1
00:00:00,920 --> 00:00:02,820
Zuvor bei The Big Bang Theory...

2
00:00:02,820 --> 00:00:06,700
...seid ihr von nun an
rechtmäßig angetraute Eheleute.

3
00:00:08,990 --> 00:00:11,000
Ich liebe diesen Teil!

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,600
Ich auch!

5
00:00:12,830 --> 00:00:16,340
Ich habe zutiefst gemischte Gefühle!

6
00:00:17,940 --> 00:00:20,880
Howard ist jetzt also echt im All, was?

7
00:00:20,880 --> 00:00:22,780
Auf der internationalen Raumstation.

8
00:00:22,780 --> 00:00:24,950
250 Meilen in diese Richtung.

9
00:00:24,950 --> 00:00:27,690
Momentan starrt Howard
herunter auf unseren Planeten

10
00:00:27,690 --> 00:00:31,220
wie ein kleiner, jüdischer, griechischer Gott.

11
00:00:31,220 --> 00:00:34,290
Zeusowitz.

12
00:00:34,290 --> 00:00:35,660
Ich muss zugeben,

13
00:00:35,660 --> 00:00:38,160
ich kann nicht anders,
als einen Anflug von Neid zu verspüren.

14
00:00:38,160 --> 00:00:39,630
Er kann aus dem Fenster schauen

15
00:00:39,630 --> 00:00:41,830
und sehen, wie sich
die Erhabenheit des Universums

16
00:00:41,830 --> 00:00:43,940
vor seinen Augen entfaltet.

17
00:00:43,940 --> 00:00:47,440
Vor seinen begriffsstutzigen,
verständnislosen Augen.

18
00:00:49,740 --> 00:00:53,810
Wie bei einer Katze in
einem Flughafentransportbehälter.

19
00:00:55,250 --> 00:00:57,480
Wisst ihr, glamourös geht's da oben nicht gerade zu.

20
00:00:57,480 --> 00:00:58,930
Das Wasser,
das die Astronauten trinken,

21
00:00:58,930 --> 00:01:01,440
wird aus deren Urin recycelt.

22
00:01:02,690 --> 00:01:04,220
Ist sicher toll.

23
00:01:04,680 --> 00:01:06,960
Niemand will irgendwas,
das aus mir rauskommt.

24
00:01:13,040 --> 00:01:14,970
Ich frage mich,
was er gerade jetzt macht.

25
00:01:14,970 --> 00:01:17,700
Mmh, Experimente in Schwerelosigkeit durchführen.

26
00:01:17,700 --> 00:01:20,170
Durch sein Teleskop
die Geburt des Kosmos betrachten.

27
00:01:20,170 --> 00:01:23,680
Was immer es ist, wir wissen,
dass sein Leben nie wieder dasselbe sein wird.

28
00:01:23,680 --> 00:01:27,750
Howard! Kannst du mich hören?!

29
00:01:27,750 --> 00:01:30,450
Ich kann dich sogar
ohne das Telefon hören!

30
00:01:31,350 --> 00:01:32,850
Sei nicht schnippisch.

31
00:01:32,850 --> 00:01:35,420
Ich bin nur begeistert,
dass ich mit meinem Baby sprechen kann!

32
00:01:35,420 --> 00:01:38,120
Ich bin auch begeistert.

33
00:01:38,120 --> 00:01:40,860
Was soll also dieser Irrsinn,
dass du ausziehst,

34
00:01:40,860 --> 00:01:43,750
um mit dem kleinen polnischen Mädchen zu leben!

35
00:01:44,300 --> 00:01:46,940
Wir wär's,
wenn du sie meine Frau nennst?

36
00:01:46,940 --> 00:01:49,570
Frauen nehmen Müttern nicht ihre Söhne weg.

37
00:01:49,570 --> 00:01:52,460
Das tun sie.
Deswegen heiraten wir sie!

38
00:01:54,330 --> 00:01:56,510
Ich hoffe nur, ich bin
nicht vor deiner Rückkehr

39
00:01:56,510 --> 00:01:58,180
an einem gebrochenen Herzen gestorben.

40
00:01:58,460 --> 00:01:59,750
Ma, bitte.

41
00:01:59,750 --> 00:02:02,990
Die komplette NASA hört diesem Gespräch zu.

44
00:02:12,010 --> 00:02:15,320
Den Weltraum hat sie mir verdorben.

45
00:02:18,236 --> 00:02:25,564
<b>SubCentral.de
präsentiert:</b>

46
00:02:25,634 --> 00:02:31,661
<b>T H E    B I G    B A N G    T H E O R Y
Staffel 6, Folge 1: The Date Night Variable</b>

47
00:02:31,694 --> 00:02:36,663
<b>Transkript:
yyets.com</b>

48
00:02:36,710 --> 00:02:40,779
<b>Übersetzung:
beenthere</b>

49
00:02:51,690 --> 00:02:53,390
Das ist so aufregend.

50
00:02:54,840 --> 00:02:57,080
Bald hat meine Operlippe dasselbe
gefärbte Blond,

51
00:02:57,080 --> 00:02:58,760
wie meine wunderschöne
beste Freundin.

52
00:03:00,290 --> 00:03:02,590
Hey, das ist meine natürliche Haarfarbe.

53
00:03:04,430 --> 00:03:06,000
Mittlerweile.

54
00:03:06,970 --> 00:03:09,140
Nun, hat Sheldon für euren morgigen Abend

55
00:03:09,140 --> 00:03:10,770
etwas Besonderes geplant?

56
00:03:10,770 --> 00:03:13,570
Oh, ja. Laut unseres Freundschaftsabkommens

57
00:03:13,570 --> 00:03:15,320
muss er mich am Jahrestag unseres ersten Dates

58
00:03:15,320 --> 00:03:16,870
zu einem netten Essen ausführen,

59
00:03:16,870 --> 00:03:18,120
mich nach meinem Tag fragen,

60
00:03:18,120 --> 00:03:20,100
und beiläufigen physischen
Kontakt aufnehmen,

61
00:03:20,100 --> 00:03:22,720
den ein entfernter Zuschauer
mit Intimität verwechseln könnte.

62
00:03:24,060 --> 00:03:25,350
Das ist scharf.

63
00:03:26,870 --> 00:03:28,660
Ihr Kids solltet echt verhüten.

64
00:03:30,350 --> 00:03:31,890
Wie lange muss das drauf bleiben?

65
00:03:31,890 --> 00:03:33,000
Nur zwei Minuten.

66
00:03:33,000 --> 00:03:34,530
So was hast du echt noch nie gemacht?

67
00:03:34,530 --> 00:03:36,830
Einmal in der High School,
aber ich bin eingenickt

68
00:03:36,830 --> 00:03:39,520
und wachte mit chemischen Verbrennungen
zweiten Grades im Gesicht auf.

69
00:03:40,410 --> 00:03:41,990
Oh, mein Gott,
das ist ja furchtbar.

70
00:03:41,990 --> 00:03:43,420
Haben sich die anderen Kids
über dich lustig gemacht?

71
00:03:43,420 --> 00:03:44,600
Nein, ich hatte mir was dazu ausgedacht;

72
00:03:44,600 --> 00:03:46,220
ich sagte allen,
es sei Herpes.

73
00:03:48,320 --> 00:03:50,330
Wie läuft's denn so mit dir und Leonard?

74
00:03:50,330 --> 00:03:52,450
Ich weiß nicht,
es ist immer noch irgendwie komisch.

75
00:03:52,490 --> 00:03:54,750
Wir haben uns nicht unbedingt davon erholt,
dass er mir

76
00:03:54,750 --> 00:03:56,040
beim Sex einen Antrag gemacht hat.

77
00:03:56,040 --> 00:03:57,910
Oh. Boo-hoo.

78
00:03:58,980 --> 00:04:00,690
Würde Sheldon mir beim Sex einen Antrag machen,

79
00:04:00,690 --> 00:04:01,780
würden sich meine Eierstöcke an ihn klammern

80
00:04:01,780 --> 00:04:03,180
und nie wieder loslassen.

81
00:04:09,940 --> 00:04:13,750
Leonard, was hältst du
vom anthropischen Prinzip?

82
00:04:13,750 --> 00:04:14,790
Interessante Frage.

83
00:04:14,790 --> 00:04:16,120
Einerseits habe ich immer gedacht...

84
00:04:16,120 --> 00:04:18,450
Du weißt nicht mal,
was das ist, oder?

85
00:04:18,950 --> 00:04:22,820
Das anthropische Prinzip besagt,
dass wenn wir

86
00:04:22,820 --> 00:04:25,110
erklären möchten,
warum unser Universum so ist, wie es ist,

87
00:04:25,110 --> 00:04:27,950
die Antwort lautet,
dass es Eigenschaften haben muss,

88
00:04:27,950 --> 00:04:30,420
die das Entstehen
intelligenter Wesen ermöglicht,

89
00:04:30,420 --> 00:04:32,560
die fähig sind,
diese Frage zu stellen.

90
00:04:32,560 --> 00:04:35,850
Was ich gerade so wortgewandt tue.

91
00:04:37,020 --> 00:04:39,580
Ich weiß, was das anthropische Prinzip ist.

92
00:04:39,580 --> 00:04:41,860
Natürlich. Ich habe es dir gerade erklärt.

93
00:04:42,830 --> 00:04:45,070
Also, was hältst du davon?

94
00:04:45,070 --> 00:04:47,210
- Was hältst du davon?
- Inständig pro.

95
00:04:47,210 --> 00:04:49,940
Dann glaube ich,
dass Gott die Welt in 6 Tagen erschaffen hat,

96
00:04:49,940 --> 00:04:52,430
und am 7. Tag dich,
um mich zu nerven.

97
00:04:57,070 --> 00:04:58,150
Hey, Leute.

98
00:04:58,150 --> 00:04:59,230
Raj,

99
00:04:59,230 --> 00:05:01,590
was hältst du vom anthropischen Prinzip?

100
00:05:01,590 --> 00:05:03,690
- Bin voll dafür.
- Guter Junge!

101
00:05:03,690 --> 00:05:05,020
Moment mal.
Wieso glaubst du,

102
00:05:05,020 --> 00:05:06,790
dass er weiß, was es ist
und ich nicht?

103
00:05:06,790 --> 00:05:09,460
Oh, Leonard.
Lass uns keine Säge

104
00:05:09,460 --> 00:05:12,060
an den Ast legen,
auf dem wir sitzen, okay?

105
00:05:12,880 --> 00:05:14,370
Hey, äh, falls ihr beiden heut Abend Zeit habt,

106
00:05:14,370 --> 00:05:16,710
ich habe von einem Spa gehört,
in dem man seine Füße

107
00:05:16,710 --> 00:05:18,270
in einen Pool kleiner Fische taucht,

108
00:05:18,270 --> 00:05:20,270
die all die tote Haut von ihnen abknabbern.

109
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
Ich muss euch nicht sagen,
dass in Los Angeles

110
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
das ganze Jahr über Sandalen-Saison ist.

111
00:05:27,470 --> 00:05:30,260
- Also ich häng mit Penny ab.
- Oh, okay.

112
00:05:30,260 --> 00:05:32,000
Klingt so, als wären's
nur du und ich, Sheldon.

113
00:05:32,000 --> 00:05:34,460
Wollen wir ein paar Guppies
auf die Fetzen hetzen?

114
00:05:35,880 --> 00:05:38,320
Wie ich schon zu vielen Gelegenheiten gesagt habe,

115
00:05:38,320 --> 00:05:41,330
das einzige Meerestier, von dem ich
mich eventuell verspeisen lassen würde,

116
00:05:41,330 --> 00:05:42,560
ist der Kraken,

117
00:05:42,560 --> 00:05:44,550
denn die letzten Worte,
die ich hören würde, wären:

118
00:05:44,550 --> 00:05:46,190
"Lasst den Kraken los!"

119
00:05:46,820 --> 00:05:48,610
Das wird nie langweilig.

120
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
"Lasst den Kraken los!"

121
00:05:49,920 --> 00:05:51,690
Oh, Gänsehaut.

122
00:05:52,630 --> 00:05:55,290
Außerdem bin ich beim Dinner mit Amy.

123
00:05:55,290 --> 00:05:58,020
Oh, okay. Dann geh ich einfach nach Hause
und bleib allein.

124
00:05:58,020 --> 00:05:59,120
W-was in Ordnung ist.

125
00:05:59,120 --> 00:06:02,260
Ich esse allein, schlafe allein,
weine allein, also...

126
00:06:03,050 --> 00:06:04,490
cool.

127
00:06:06,780 --> 00:06:07,740
Verflixt.

128
00:06:07,740 --> 00:06:10,420
Wärst du nicht beschäftigt,
hätte ich gefragt, ob du mitkommen willst.

129
00:06:11,550 --> 00:06:14,140
Wirklich? Ich darf mit? Danke!

130
00:06:14,140 --> 00:06:16,410
Sheldon, bist du sicher,
dass du Raj zu deinem

131
00:06:16,410 --> 00:06:17,630
Date mit Amy mitnehmen willst?

132
00:06:17,630 --> 00:06:19,430
Oh, absolut.

133
00:06:19,430 --> 00:06:23,960
Ich bin vertraglich verpflichtet,
Amy mit Konversation

134
00:06:23,960 --> 00:06:25,870
und beiläufigem physischen Kontakt zu versorgen,

135
00:06:25,870 --> 00:06:27,590
aber nirgends ist festgelegt,

136
00:06:27,600 --> 00:06:30,740
dass ich das nicht an einen Inder
outsourcen darf.

137
00:06:35,830 --> 00:06:36,920
Howie?

138
00:06:37,750 --> 00:06:38,780
Howie?

139
00:06:38,780 --> 00:06:41,870
Hey, da ist meine wunderschöne Braut!

140
00:06:41,870 --> 00:06:42,840
Kannst du mich sehen?

141
00:06:42,840 --> 00:06:45,340
Kann ich.
Wie geht es dir?

142
00:06:45,340 --> 00:06:46,720
Mir geht es fantastisch.

143
00:06:46,720 --> 00:06:49,120
Ich mein, das ist sogar besser,
als ich es mir erträumt habe.

144
00:06:49,130 --> 00:06:53,840
Ich schau aus dem Fenster und...
all das ist so unglaublich.

145
00:06:53,850 --> 00:06:55,210
Schön für dich.

146
00:06:55,210 --> 00:06:58,630
Ich hatte gerade ein gefühlt
endloses Dinner mit deiner Mom.

147
00:07:00,520 --> 00:07:02,850
Oh, ja? Das ist schön.

148
00:07:02,860 --> 00:07:05,560
Das war es. Bis ich herausfand,
dass du ihr nie erzählt hast,

149
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
dass wir nicht bei ihr wohnen werden.

150
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
Reden wir doch mal kurz darüber.

151
00:07:11,970 --> 00:07:14,360
Hey, sieh mal,
dieser Stift schwebt.

152
00:07:15,150 --> 00:07:16,990
Wie irre ist das?

153
00:07:20,990 --> 00:07:23,290
Du sagtest, du würdest ihr es erzählen,
aber das hast du nicht!

154
00:07:23,290 --> 00:07:26,610
Okay, okay, ich weiß,
du bist verärgert, aber...

155
00:07:26,610 --> 00:07:31,220
lass mich etwas mit dir teilen,
das ich gelernt habe, seit ich hier bin.

156
00:07:31,880 --> 00:07:35,450
Man erkennt, wie klein seine Probleme sind,

157
00:07:35,450 --> 00:07:38,640
wenn man von hier oben aus dem Weltraum
auf sie hinunterblickt.

158
00:07:39,560 --> 00:07:41,780
Jetzt komm schon,
dadurch musst du dich doch besser fühlen.

159
00:07:42,220 --> 00:07:44,950
Wie deutlich ist mein Bild auf deinem Schirm?

160
00:07:44,950 --> 00:07:46,480
Ziemlich deutlich.

161
00:07:46,480 --> 00:07:49,040
Seh ich aus,
als würd ich mich besser fühlen?

162
00:07:50,210 --> 00:07:52,660
Ich mein, das ist nicht gerade HD-Qualität.

163
00:07:54,000 --> 00:07:56,110
Hör zu ,Mister,
du wirst mit deiner Mutter reden

164
00:07:56,110 --> 00:07:58,350
und das in Ordnung bringen,
oder das, was ich mit dir anstellen wollte,

165
00:07:58,350 --> 00:08:00,420
sobald du wieder zu Hause bist,

166
00:08:00,420 --> 00:08:02,560
kannst du dir selbst antun.

167
00:08:05,480 --> 00:08:08,230
Was er tut,
seit er hier ist.

168
00:08:13,930 --> 00:08:17,010
Sheldon, hier ist es so romantisch.

169
00:08:17,010 --> 00:08:18,630
Oh, ich bin froh,
dass es dir gefällt.

170
00:08:18,630 --> 00:08:20,010
Raj hat es ausgesucht.

171
00:08:21,750 --> 00:08:24,050
Nun, wenn du ihn siehst,
sag ihm danke von mir.

172
00:08:24,050 --> 00:08:25,770
Sag es ihm selbst.

173
00:08:27,390 --> 00:08:29,270
Hier drüben!

174
00:08:31,340 --> 00:08:33,620
Ich versteh nicht.
Was macht der hier?

175
00:08:33,620 --> 00:08:34,730
Ich hab ihn eingeladen.

176
00:08:35,560 --> 00:08:36,950
Zu unserem Date?

177
00:08:36,950 --> 00:08:38,730
Sheldon, das ist nicht okay.

178
00:08:38,730 --> 00:08:40,280
Doch, ist es.

179
00:08:40,290 --> 00:08:43,420
Unser Freundschaftsabkommen
hat ein Schlupfloch.

180
00:08:43,420 --> 00:08:45,190
Du hast ein Schlupfloch gefunden?

181
00:08:47,380 --> 00:08:50,820
Tut mir leid, dass ich ohne euch angefangen habe.
Ich bin ein wenig nervös.

182
00:08:50,820 --> 00:08:53,220
Es ist lange her,
dass ich bei einem Date war.

183
00:08:54,440 --> 00:08:57,420
Ich kann nicht glauben, dass ich mir
dafür den Schnurrbart gebleicht habe.

184
00:08:57,420 --> 00:08:58,660
Du solltest das von meinem
Mädchen machen lassen.

185
00:08:58,660 --> 00:09:01,110
Die Koteletten entfernt
sie dir kostenlos.

186
00:09:11,540 --> 00:09:13,040
Weißt du, Amy,
ich glaube nicht,

187
00:09:13,040 --> 00:09:15,310
dass du und ich schon mal
ein richtiges Gespräch geführt haben.

188
00:09:15,310 --> 00:09:18,630
Nutzen wir den Abend,
einander etwas besser kennenzulernen.

189
00:09:19,180 --> 00:09:20,480
Fang du an.

190
00:09:23,680 --> 00:09:25,470
Geh nach Hause.

191
00:09:26,060 --> 00:09:27,280
Ich versteh nicht.

192
00:09:27,280 --> 00:09:28,520
Sheldon, wir konntest du das nur tun?

193
00:09:28,520 --> 00:09:30,280
Es ist unser zweiter Jahrestag.

194
00:09:30,280 --> 00:09:32,190
Es ist euer Jahrestag?!

195
00:09:32,190 --> 00:09:35,120
Oh, mein Gott,
ich hatte keine Ahnung.

196
00:09:35,120 --> 00:09:37,770
Amy, bitte,
lass mich das zurechtrücken.

197
00:09:37,770 --> 00:09:38,380
Danke.

198
00:09:38,380 --> 00:09:39,710
Ist mir ein Vergnügen.
Kellner?

199
00:09:39,720 --> 00:09:42,540
Eine Flasche Champagner
und drei Gläser.

200
00:09:43,790 --> 00:09:46,400
Oh, Mann, ist das nicht romantisch?

201
00:09:46,860 --> 00:09:49,060
Oh, ich hoffe, das ist eine rhetorische Frage,

202
00:09:49,060 --> 00:09:51,220
denn ich hab keine Ahnung.

203
00:09:53,240 --> 00:09:55,530
Das ist toll. Was ist der Anlass?

204
00:09:55,530 --> 00:09:56,780
Kein Anlass.

205
00:09:56,780 --> 00:09:59,040
Weißt du,
zwischen uns war's in letzter Zeit etwas komisch,

206
00:09:59,040 --> 00:10:01,780
also wollte ich dir einfach
mal einen spaßigen Abend bereiten.

207
00:10:01,780 --> 00:10:03,870
- Das ist so lieb.
- Ich hab all deine Favoriten.

208
00:10:03,870 --> 00:10:04,960
Bier, Hähnchenflügel, Mini-Hamburger.

209
00:10:04,960 --> 00:10:06,590
Wir können uns das Football-Spiel ansehen.

210
00:10:06,590 --> 00:10:08,510
Ich hab mir sogar den Bauch angemalt.

211
00:10:11,090 --> 00:10:13,240
"Go Sports"?

212
00:10:13,240 --> 00:10:14,670
Ich wollte nicht lächerlich wirken,

213
00:10:14,670 --> 00:10:16,350
hättest du Lust auf Baseball gehabt.

214
00:10:17,700 --> 00:10:19,380
Abgefahren. Ich liebe es!

215
00:10:19,380 --> 00:10:20,420
Gut, da bin ich froh.

216
00:10:20,420 --> 00:10:21,700
Verdammt, ich hab mir heut
den Arsch abgearbeitet.

217
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
Das ist genau das,
was ich nötig habe.

218
00:10:23,300 --> 00:10:24,840
Klasse. Entspann dich einfach
und genieße.

219
00:10:24,840 --> 00:10:26,180
Heut Abend geht's nur um dich.

220
00:10:26,180 --> 00:10:27,810
Ah, danke!

221
00:10:31,530 --> 00:10:34,310
Also, wo genau stehen wir
mit unserer Beziehung?

222
00:10:35,660 --> 00:10:36,740
Oh, komm schon!

223
00:10:36,740 --> 00:10:38,410
Ich hab dir doch gerade
gesagt, dass ich einen harten Tage hatte.

224
00:10:38,410 --> 00:10:40,160
Du hast recht, tut mir leid.
Lass uns das Spiel ansehen.

225
00:10:40,160 --> 00:10:41,510
Klasse.

226
00:10:43,930 --> 00:10:47,670
Ich weiß halt nur, je länger wir warten,
es zu bereden, desto komischer wird es.

227
00:10:48,490 --> 00:10:51,370
Sweetie, kann ich heute Abend
nicht einfach das Mädchen sein?

228
00:10:52,100 --> 00:10:53,470
Absolut. Du bist das Mädchen,
ich bin der Typ.

229
00:10:53,470 --> 00:10:54,990
Jetzt schau dir das Spiel an,

230
00:10:54,990 --> 00:10:57,970
- während ich dir einen Teller fertig mache.
- Danke sehr!

231
00:11:01,200 --> 00:11:02,230
Oh, ich mach auf!

232
00:11:02,230 --> 00:11:03,470
Go Sports!

233
00:11:06,020 --> 00:11:08,440
Hello-lo-lo.

234
00:11:09,290 --> 00:11:10,150
Was willst du denn hier?

235
00:11:10,150 --> 00:11:11,420
Ich dachte,
du bist mit Sheldon und Amy aus.

236
00:11:11,420 --> 00:11:13,060
War ich auch,
aber die haben Jahrestag

237
00:11:13,060 --> 00:11:14,330
und ich wollte nicht das fünfte Rad sein,

238
00:11:14,330 --> 00:11:15,640
also dachte ich,
ich komm hierher

239
00:11:15,640 --> 00:11:17,670
und häng mit dir und Penny
bei eurem Date ab.

240
00:11:18,990 --> 00:11:20,530
Nun, der Zeitpunkt ist nicht gerade günstig.

241
00:11:20,530 --> 00:11:22,460
Penny und ich müssen einiges besprechen.

242
00:11:22,460 --> 00:11:24,340
Nein, müssen wir nicht.
Komm rein!

243
00:11:25,030 --> 00:11:26,420
Klasse!

244
00:11:27,160 --> 00:11:29,670
Ich kann nicht glauben,
dass ich mir dafür den Bauch rasiert habe.

245
00:11:35,870 --> 00:11:37,720
Hey, Froot Loops.

246
00:11:41,480 --> 00:11:43,320
Ein Anruf für dich.

247
00:11:43,360 --> 00:11:44,790
Wer ist es?

248
00:11:44,790 --> 00:11:46,490
Eine Frau, die behauptet,
deine Mutter zu sein,

249
00:11:46,490 --> 00:11:48,910
die aber wie dein Vater klingt.

250
00:11:53,330 --> 00:11:54,680
Hey, Ma.

251
00:11:54,680 --> 00:11:56,750
Weißt du, wir könnten einander sehen,

252
00:11:56,750 --> 00:11:58,670
wenn du den Computer anschaltest.

253
00:11:58,670 --> 00:12:01,000
Das verkackte Ding kommt nicht in meine Nähe.

254
00:12:01,010 --> 00:12:03,540
Ich hol mir sonst ein Computervirus.

255
00:12:04,760 --> 00:12:08,010
Ein Computervirus kann man sich nicht einfangen.

256
00:12:08,010 --> 00:12:12,850
Oh, jetzt bist du also schon Astronaut und Doktor?

257
00:12:12,850 --> 00:12:16,140
Was willst du, Ma?

258
00:12:16,140 --> 00:12:19,940
Deine Frau meint,
du hast mir was Wichtiges zu sagen.

259
00:12:20,730 --> 00:12:23,780
Okay, jetzt kommt's:

260
00:12:23,780 --> 00:12:28,230
Bernadette und ich beginnen ein Leben miteinander...

261
00:12:28,230 --> 00:12:31,180
Oh, Gott! Du wirst mich verlassen!

262
00:12:31,190 --> 00:12:32,350
Ma...

263
00:12:32,350 --> 00:12:33,690
Ist schon okay.

264
00:12:33,690 --> 00:12:36,160
Dein Vater hat mich verlassen,
du hast mich verlassen...

265
00:12:36,160 --> 00:12:39,710
Schätze, ich bin einfach die Art Person,
die andere gerne verlassen.

266
00:12:41,330 --> 00:12:44,130
Das ist nicht... endgültig.

267
00:12:44,130 --> 00:12:46,300
Ich werde mit Bernadette reden.

268
00:12:46,300 --> 00:12:47,470
Nicht nötig.

269
00:12:47,470 --> 00:12:49,750
Ich setz mich einfach in ein Loch im Boden,

270
00:12:49,760 --> 00:12:51,920
da mach ich niemandem Ärger,
wenn ich sterbe.

271
00:12:53,420 --> 00:12:55,140
Hör auf damit, Ma.

272
00:12:55,140 --> 00:12:58,880
Ich bin sicher, ich kann Bernie
überzeugen, ihre Meinung zu ändern.

273
00:12:58,880 --> 00:13:00,030
Ich wusste es!

274
00:13:00,030 --> 00:13:02,290
Ich wusste, sie steckt dahinter!

275
00:13:02,290 --> 00:13:04,820
Hör mir zu,
wenn du ein Mann sein willst,

276
00:13:04,820 --> 00:13:07,700
kannst du dir nicht von einer
Frau sagen lassen, was du zu tun hast!

277
00:13:09,280 --> 00:13:10,820
Okay, okay.

278
00:13:11,660 --> 00:13:15,250
Kaum zu glauben, dass solche Leute
den kalten Krieg gewonnen haben.

279
00:13:17,540 --> 00:13:20,630
Können wir nun bitte das Thema wechseln?

280
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
Schön.

281
00:13:21,630 --> 00:13:23,640
Erklär mir, wieso du so lange weg bist,

282
00:13:23,640 --> 00:13:25,710
ohne mir einen einzigen Brief
geschrieben zu haben.

283
00:13:25,710 --> 00:13:27,960
Nicht mal eine lausige Postkarte!

284
00:13:33,840 --> 00:13:36,800
Wisst ihr, so langsam
gefällt mir American Football.

285
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Ja, er ist toll, nicht war?

286
00:13:38,800 --> 00:13:41,810
Nun, er hat nicht die Vollgas-Action
von Badminton oder Kricket,

287
00:13:41,810 --> 00:13:42,420
aber hey...

288
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
was hat das schon?

289
00:13:47,290 --> 00:13:48,760
Alles klar,
wer ist bereit für noch ein Bier?

290
00:13:48,760 --> 00:13:50,330
- Ich nicht.
- Nein, danke.

291
00:13:50,330 --> 00:13:51,870
Mädchen.

292
00:13:52,700 --> 00:13:55,470
Ich amüsier mich königlich.

293
00:13:55,470 --> 00:13:57,600
Ihr beiden seid Familie für mich.

294
00:13:57,610 --> 00:13:58,810
Das weißt du doch, oder?

295
00:13:58,810 --> 00:14:00,400
Das ist toll. Und nun raus.

296
00:14:00,790 --> 00:14:02,330
Was? Wieso?

297
00:14:02,330 --> 00:14:04,580
Penny und ich müssen
ein paar Sachen bereden.

298
00:14:05,550 --> 00:14:07,800
Papperlapapp, Sachen!

299
00:14:08,670 --> 00:14:10,730
Zwischen euch ist alles okay.

300
00:14:10,740 --> 00:14:12,790
Ja, ab und zu wird's unterwegs
mal etwas holprig.

301
00:14:12,790 --> 00:14:14,050
Ich mein, Penny,

302
00:14:14,060 --> 00:14:16,990
du wusstest schon immer,
was dieser Mann für dich empfindet,

303
00:14:16,990 --> 00:14:19,510
aber du hast ihn für deine
Zuneigung katzbuckeln lassen.

304
00:14:19,510 --> 00:14:20,640
Okay, warte mal...

305
00:14:20,650 --> 00:14:21,850
Nun, mach dir keine Vorwürfe.

306
00:14:21,850 --> 00:14:24,150
Er war schon damals ein Katzbuckler.

307
00:14:25,570 --> 00:14:29,540
Aber der Punkt ist,
ihr beide habt das überwunden.

308
00:14:29,540 --> 00:14:31,340
Und, Leonard, du machst

309
00:14:31,340 --> 00:14:33,520
diesem armen Mädchen einfach
beim Sex einen Anftrag?

310
00:14:33,530 --> 00:14:35,160
Das war echt lahmer Tee, Alter.

311
00:14:37,040 --> 00:14:39,260
Manche würden sagen,
das war romantisch.

312
00:14:39,260 --> 00:14:40,760
Ja... nein.

313
00:14:41,980 --> 00:14:45,150
Und dennoch seid ihr beide hier,
zusammen.

314
00:14:45,150 --> 00:14:48,320
Und das sogar, nachdem du und ich
unsere verrückte, nackte Nacht hatten.

315
00:14:48,320 --> 00:14:49,570
Okay... das reicht.

316
00:14:49,570 --> 00:14:51,110
Ich mein ja nur,

317
00:14:51,110 --> 00:14:52,830
dass nach allem,
was ihr durchgemacht habt,

318
00:14:52,830 --> 00:14:54,960
ihr einander in die Augen gucken und

319
00:14:54,960 --> 00:14:57,630
sagen könnt: "Ich liebe dich."

320
00:14:57,630 --> 00:14:59,650
Und das ist wunderschön.

321
00:15:02,470 --> 00:15:05,690
Eigentlich hat sie das
bis heute nie richtig gesagt.

322
00:15:06,620 --> 00:15:09,160
Oh, Penny! Das ist lächerlich!

323
00:15:10,190 --> 00:15:11,160
Du weißt,
dass du ihn liebst!

324
00:15:11,160 --> 00:15:12,700
Schau ihm in die Augen und sag es.

325
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
- Raj...
- Oh, komm schon,

326
00:15:13,700 --> 00:15:15,780
du weißt, dass du es sagen willst.
Sag es.

327
00:15:16,450 --> 00:15:17,970
Sag, dass du ihn liebst.

328
00:15:20,270 --> 00:15:21,810
Sag es!

329
00:15:27,070 --> 00:15:29,120
Ich hatte echt gedacht,
sie würde es sagen.

330
00:15:36,390 --> 00:15:41,190
Hab ich dir je gesagt,
dass du wie eine sexy Gottesanbeterin bist?

331
00:15:42,040 --> 00:15:45,310
Jedes Mal, wenn du Alkohol getrunken hast.

332
00:15:45,310 --> 00:15:48,380
Weißt du, was das Wundervolle
an Gottesanbeterinnen ist?

333
00:15:49,180 --> 00:15:52,070
Sie verspeisen ihren Partner.

334
00:15:52,070 --> 00:15:53,870
Worauf willst du hinaus?

335
00:16:01,000 --> 00:16:03,460
Das Dessert ist serviert.

336
00:16:04,300 --> 00:16:07,000
Ich hatte gerade erst eine Pastete.

337
00:16:07,870 --> 00:16:09,500
Weißt du was?

338
00:16:09,500 --> 00:16:11,290
Ich bin fertig damit.

339
00:16:12,840 --> 00:16:14,240
W-wohin gehst du?

340
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
Ich verlasse dich.

341
00:16:15,840 --> 00:16:17,430
Du kannst mich nicht verlassen.

342
00:16:17,430 --> 00:16:18,860
Ich brauche dich.

343
00:16:20,710 --> 00:16:22,900
Wirklich?

344
00:16:22,900 --> 00:16:24,620
Ja.

345
00:16:24,620 --> 00:16:26,850
Du bist meine Fahrerin.

346
00:16:28,220 --> 00:16:31,560
Sheldon, entweder sagst du etwas Bedeutsames

347
00:16:31,560 --> 00:16:35,080
und von ganzem Herzen,
oder mit dir und mir ist es vorbei.

348
00:16:36,700 --> 00:16:38,150
Na schön.

349
00:16:39,270 --> 00:16:42,120
Bitte.

350
00:16:44,990 --> 00:16:47,570
Amy...

351
00:16:47,580 --> 00:16:50,080
wenn ich dir in die Augen schaue

352
00:16:50,080 --> 00:16:52,280
und du zurück in meine,

353
00:16:52,280 --> 00:16:56,170
fühlt sich alles nicht ganz richtig an,

354
00:16:56,170 --> 00:16:58,700
denn ich fühle mich

355
00:16:58,700 --> 00:17:02,560
gleichzeitig stärker und schwächer.

356
00:17:02,560 --> 00:17:08,460
Ich bin aufgeregt und
gleichzeitig verängstigt.

357
00:17:08,460 --> 00:17:10,800
Die Wahrheit ist,

358
00:17:10,800 --> 00:17:13,730
ich weiß nicht,
was ich fühle, außer, dass

359
00:17:13,740 --> 00:17:17,900
ich weiß, welche Art Mann ich sein will.

360
00:17:19,410 --> 00:17:21,240
Sheldon...

361
00:17:21,240 --> 00:17:23,080
das war wunderschön.

362
00:17:23,080 --> 00:17:24,240
Das will ich doch hoffen.

363
00:17:24,250 --> 00:17:26,630
Das war aus dem ersten Spider-Man Film.

364
00:17:31,370 --> 00:17:34,220
Soll mir recht sein.

365
00:17:35,040 --> 00:17:36,460
Gut.

366
00:17:36,460 --> 00:17:38,840
Nun, ich nehme an,
wir teilen uns die Rechnung?

367
00:17:43,180 --> 00:17:44,330
Hey, Stuart.

368
00:17:44,330 --> 00:17:47,470
Oh, hey. Ich wollte eigentlich
gerade schließen.

369
00:17:47,470 --> 00:17:48,800
Oh, tut mir leid.
Ich geh wieder.

370
00:17:48,800 --> 00:17:50,390
Nein, nein.
Schon okay. Häng ruhig ab.

371
00:17:50,390 --> 00:17:51,470
Bist du sicher?

372
00:17:51,470 --> 00:17:53,940
Ja, du bist mein erster Kunde heute.

373
00:17:53,940 --> 00:17:56,090
Alles klar. Klasse.

374
00:17:56,090 --> 00:17:57,510
Ich, äh, trink einen Absacker.

375
00:17:57,510 --> 00:17:59,010
Willst du auch einen?

376
00:17:59,010 --> 00:18:00,180
Was trinkst du?

377
00:18:00,180 --> 00:18:03,180
Kaffeelikör aus einer Chewbacca-Tasse.

378
00:18:03,180 --> 00:18:06,040
Ich nenne ihn Traurig-tini.

379
00:18:06,040 --> 00:18:08,620
Perfekt für die Art Nacht,
die ich erlebe. Danke sehr.

380
00:18:08,620 --> 00:18:11,870
Hmm. Schön, nicht allein zu trinken.

381
00:18:11,880 --> 00:18:13,530
Amen dazu.

382
00:18:13,530 --> 00:18:15,210
Manchmal schütte ich

383
00:18:15,210 --> 00:18:18,050
ein wenig Chardonnay in die
Trinkschüssel meines Hundes.

384
00:18:18,050 --> 00:18:20,220
Du machst Witze.

385
00:18:20,220 --> 00:18:23,300
Betrunken ist sie echt fies,
aber was soll man machen?

386
00:18:23,300 --> 00:18:24,590
Cheers.

387
00:18:24,590 --> 00:18:26,040
Cheers.

388
00:18:26,040 --> 00:18:27,810
- Ein wenig Musik?
- Sicher.

389
00:18:31,480 --> 00:18:34,060
Bossa Nova.

390
00:18:34,070 --> 00:18:37,650
Da hört man mit
Ohren und Hüften zu.

391
00:18:37,650 --> 00:18:39,050
Mmm.

392
00:18:42,570 --> 00:18:44,660
Irgendwas an...

393
00:18:44,660 --> 00:18:47,080
Latin Music lässt mich so empfinden,

394
00:18:47,080 --> 00:18:50,160
als wäre ich am weißen Sandstrand in Rio.

395
00:18:51,700 --> 00:18:53,030
Ja.

396
00:18:53,030 --> 00:18:57,120
Die Sonne, die Wellen,
die wunderschönen Körper,

397
00:18:57,120 --> 00:19:00,760
gebräunt und von Schweiß glänzend.

398
00:19:15,890 --> 00:19:17,590
- Ich geh besser.
- Ja.

399
00:19:18,430 --> 00:19:20,730
Äh, danke für den Drink.

400
00:19:20,730 --> 00:19:23,230
Kein Problem.

401
00:19:24,120 --> 00:19:26,070
- Hey, Stuart.
- Ja?

402
00:19:26,070 --> 00:19:29,290
Hast du Lust...
morgen Abend abzuhängen?

403
00:19:29,290 --> 00:19:31,950
Vielleicht was essen oder
einen Spätfilm zu gucken?

404
00:19:31,960 --> 00:19:35,770
Ja, würd ich gern.
Aber mir mangelt's ein wenig an den Finanzen.

405
00:19:35,780 --> 00:19:37,290
Kein Problem. Ich lad dich ein.

406
00:19:37,300 --> 00:19:38,880
Ich komm nach der Arbeit rum.

407
00:19:38,880 --> 00:19:40,160
Okay.

408
00:19:40,170 --> 00:19:41,800
Okay.

409
00:19:45,620 --> 00:19:48,500
Ich könnte es schlimmer treffen.

410
00:19:57,200 --> 00:19:58,740
Das sind so tolle Neuigkeiten, Howie.

411
00:19:58,740 --> 00:20:00,140
Danke, dass du es ihr gesagt hast.

412
00:20:00,140 --> 00:20:03,260
Hey, ich bin ein erwachsener Mann.
Ich werde mit meiner Frau zusammen leben.

413
00:20:03,260 --> 00:20:07,680
Meine Mutter wird einfach lernen müssen,
allein klar zu kommen.

414
00:20:07,680 --> 00:20:09,460
War sie verärgert?

415
00:20:09,460 --> 00:20:12,830
Wer kann das sagen?
Sie schreit alles.

416
00:20:14,380 --> 00:20:16,640
Vielleicht war sie verärgert.

417
00:20:16,640 --> 00:20:19,270
Vielleicht war sie hungrig.

418
00:20:19,270 --> 00:20:21,720
Danke, dass du das
in Ordnung gebracht hast.

419
00:20:21,730 --> 00:20:23,230
Ich liebe dich.

420
00:20:23,230 --> 00:20:24,480
Ich liebe dich auch.

421
00:20:24,480 --> 00:20:26,480
Träum süß.
Wir reden morgen?

422
00:20:26,480 --> 00:20:29,350
Gute Nacht, Rocket Man.

423
00:20:29,350 --> 00:20:32,020
Bis zur Unendlichkeit und noch viel weiter, Baby.

424
00:20:34,590 --> 00:20:36,020
Loops.

425
00:20:36,020 --> 00:20:38,520
Dir ist klar, dass du gerade deiner Mutter

426
00:20:38,530 --> 00:20:40,630
und deiner Frau den Arsch vollgelogen hast?

427
00:20:40,630 --> 00:20:41,990
Ich weiß.

428
00:20:42,000 --> 00:20:44,110
Was willst du tun,
wenn du wieder auf der Erde bist?

429
00:20:44,120 --> 00:20:46,310
Oh, ich komm nie wieder zurück.

430
00:20:47,466 --> 00:20:49,600
<b>beenthere für SubCentral.de</b>

