1
00:01:38,739 --> 00:01:41,554
<i>Gebrochen</i>

2
00:01:46,291 --> 00:01:51,460
<i>Grüße aus Storybrooke</i>

3
00:01:52,305 --> 00:01:56,137
~ www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de präsentiert ~

4
00:01:56,138 --> 00:02:00,138
~ Once Upon a Time ~
~ S02E01 "Broken" ~

5
00:02:00,139 --> 00:02:05,139
~ Übersetzt von Elya, TheFaceOfBoe & angeldream ~
~ Korrigiert von ninh ~

6
00:02:45,625 --> 00:02:48,865
Wenn das funktioniert, sagen wir ihr nicht alles,

7
00:02:48,886 --> 00:02:50,275
nicht sofort.

8
00:03:12,939 --> 00:03:14,219
Phillip?

9
00:03:15,080 --> 00:03:16,317
Ja, Aurora.

10
00:03:16,318 --> 00:03:18,628
Ich habe dir gesagt,
du sollst mich nicht suchen.

11
00:03:27,779 --> 00:03:29,640
Wie lange habe ich geschlafen?

12
00:03:30,390 --> 00:03:31,549
Was ist geschehen?

13
00:03:31,550 --> 00:03:34,591
Es spielt keine Rolle.
Das Schlimmste ist vorbei.

14
00:03:34,592 --> 00:03:36,901
Jetzt, da wir zusammen sind,
können wir das Schloss wieder aufbauen...

15
00:03:36,902 --> 00:03:38,401
und unser Königreich,

16
00:03:38,402 --> 00:03:39,806
so, wie wir es uns erträumten,

17
00:03:39,807 --> 00:03:41,532
werden wir für immer hier sein.

18
00:03:42,282 --> 00:03:43,800
Wo sind alle?

19
00:03:44,001 --> 00:03:45,313
Warum muss es wieder aufgebaut werden?

20
00:03:45,348 --> 00:03:48,353
Das ist eine lange Geschichte,
und du, meine Liebe, brauchst Ruhe.

21
00:03:49,365 --> 00:03:51,365
Ich hatte meine Ruhe schon.

22
00:03:51,366 --> 00:03:52,875
Dann komm mit.

23
00:03:52,876 --> 00:03:54,934
Unsere Leute haben eine Zufluchtsstätte errichtet.

24
00:03:54,935 --> 00:03:56,215
Wir müssen uns ihnen anschließen.

25
00:03:56,316 --> 00:03:57,835
Eine Zufluchtsstätte?

26
00:03:57,836 --> 00:03:59,850
- Vor Maleficent?
- Nein.

27
00:03:59,851 --> 00:04:01,080
Sorge dich nicht.

28
00:04:01,081 --> 00:04:02,951
Sie kann uns nichts mehr tun.

29
00:04:02,952 --> 00:04:04,688
Zuerst war sie hinter meiner Mutter her, dann mir.

30
00:04:04,689 --> 00:04:06,249
Vergib mir, dass ich immer noch
ein wenig misstrauisch bin.

31
00:04:06,250 --> 00:04:09,150
Musst du nicht.
Es gibt jetzt neue Gefahren,

32
00:04:09,450 --> 00:04:11,632
aber nichts, womit wir nicht umgehen können.

33
00:04:39,916 --> 00:04:41,275
Was passiert hier?

34
00:04:41,276 --> 00:04:42,737
Lass es uns herausfinden.

35
00:04:58,019 --> 00:04:59,259
Snow?

36
00:05:08,750 --> 00:05:10,060
Snow.

37
00:05:11,502 --> 00:05:12,902
Eure Hoheit.

38
00:05:25,524 --> 00:05:27,105
Der Fluch...

39
00:05:27,106 --> 00:05:29,672
- ist gebrochen?
- Es scheint so.

40
00:05:29,838 --> 00:05:31,779
Also was machen wir jetzt?

41
00:05:31,989 --> 00:05:33,838
Jetzt?

44
00:06:03,295 --> 00:06:05,515
Du hast uns gefunden.

45
00:06:18,820 --> 00:06:20,509
Opa?

46
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
Ja, Kleiner.

47
00:06:28,062 --> 00:06:29,552
Ich nehme es an.

48
00:06:33,573 --> 00:06:35,043
Sie hat es getan.

49
00:06:35,203 --> 00:06:36,712
Sie hat euch gerettet.

50
00:06:37,113 --> 00:06:38,763
Sie hat uns alle gerettet.

51
00:06:38,963 --> 00:06:40,944
Ich... nun...

52
00:06:42,144 --> 00:06:43,964
Warum sind wir dann immer noch hier?

53
00:06:46,397 --> 00:06:48,706
Das ist eine gute Frage, mein Freund.

54
00:06:50,277 --> 00:06:52,300
- Und was war das für Rauch?
- Wer hat das getan?

55
00:06:52,335 --> 00:06:53,466
- Und was war das für Rauch?
- Und warum?

56
00:06:53,467 --> 00:06:56,207
- Und was war das für Rauch?
- Magie.

57
00:06:56,798 --> 00:06:59,770
Sie ist hier.
Ich kann sie spüren.

58
00:07:01,285 --> 00:07:03,701
Magie? In Storybrooke?

59
00:07:03,702 --> 00:07:06,661
Du bist die blaue Fee.
Tu etwas Magisches.

60
00:07:06,662 --> 00:07:08,651
Es ist nicht so einfach, Henry.

61
00:07:08,652 --> 00:07:11,673
Kein Zauberstab, kein Feenschimmer.

62
00:07:11,783 --> 00:07:13,515
Die Dinge sind kompliziert.

63
00:07:13,516 --> 00:07:15,686
Lasst uns zu der Person gehen,
die dafür verantwortlich ist.

64
00:07:15,987 --> 00:07:17,257
- Die Königin.
- Ja.

65
00:07:17,258 --> 00:07:19,941
- Ja, die Königin.
- Lasst uns sie holen.

66
00:07:20,021 --> 00:07:21,871
Nein. Wartet.

67
00:07:23,082 --> 00:07:24,652
Es war nicht Regina.

68
00:07:29,891 --> 00:07:31,600
Meine liebste Belle.

69
00:07:35,742 --> 00:07:37,842
Du musst mir erzählen,
was dir geschehen ist.

70
00:07:38,183 --> 00:07:40,243
Ich wurde entführt.

71
00:07:40,244 --> 00:07:41,874
Regina.

72
00:07:43,044 --> 00:07:45,704
Sie hat mich mit ihrem Fluch weggesperrt,

73
00:07:45,705 --> 00:07:47,564
und ich war die ganze Zeit über im Irrenhaus.

74
00:07:47,565 --> 00:07:50,186
Für 28 Jahre.

75
00:07:52,448 --> 00:07:55,767
All die Jahre warst du hier,

76
00:07:56,487 --> 00:07:57,948
lebendig.

77
00:07:58,178 --> 00:08:02,188
Hast... Hast du das alles deshalb getan?
Warum du die Magie wolltest...

78
00:08:02,191 --> 00:08:04,040
- Für Rache?
- Nein, nein,

79
00:08:04,341 --> 00:08:06,041
aber vielleicht wird es nützlich.

80
00:08:06,042 --> 00:08:07,538
Nein. Nein.

81
00:08:07,539 --> 00:08:09,579
Ich kann es nicht dabei belassen, Belle.

82
00:08:09,580 --> 00:08:11,401
Ich werde es nicht dabei belassen.

83
00:08:13,289 --> 00:08:14,941
Versprich es mir.

84
00:08:15,221 --> 00:08:18,502
Versprich mir, dass du deinem Hass nicht
nachgeben wirst. Versprich mir...

85
00:08:18,771 --> 00:08:20,531
dass du sie nicht töten wirst.

86
00:08:24,612 --> 00:08:27,908
Versprich es mir...
Und dann können wir zusammen sein.

87
00:08:33,376 --> 00:08:35,375
Liebling...

88
00:08:36,525 --> 00:08:38,065
Ich verspreche es.

89
00:08:56,525 --> 00:08:59,904
Gibt es irgendetwas, das du uns fragen willst?
Du musst Fragen haben.

90
00:08:59,905 --> 00:09:02,464
Ich habe nur Fragen an Mr. Gold.

91
00:09:02,465 --> 00:09:05,461
Warum er mich reingelegt hat,
und was er mit dieser Stadt gemacht hat.

92
00:09:06,405 --> 00:09:08,609
Sollten wir nicht über...

93
00:09:09,525 --> 00:09:10,944
es als erstes sprechen?

94
00:09:10,945 --> 00:09:13,894
- Was?
- Uns? Dein Leben?

95
00:09:14,105 --> 00:09:16,824
- Alles?
- Können wir "Alles" vielleicht später machen,

96
00:09:16,825 --> 00:09:19,235
vielleicht bei einem Glas Wein...

97
00:09:19,236 --> 00:09:22,534
- oder mehreren Flaschen?
- Ich weiß, dass das alles sehr viel ist,

98
00:09:22,535 --> 00:09:24,304
- für uns alle.
- Und wir möchten dich nicht bedrängen,

99
00:09:24,305 --> 00:09:27,289
- aber wir haben so lange auf diesen
Moment gewartet. - Ja, so wie ich!

100
00:09:27,315 --> 00:09:29,552
Ich habe mein ganzes Leben lang
über diesen Moment nachgedacht.

101
00:09:29,575 --> 00:09:31,392
Habe mir vorgestellt, wer ihr sein könntet.

102
00:09:32,155 --> 00:09:36,242
Aber in keinem der Szenarios, die ich mir
zurechtgelegt habe, waren meine Eltern...

103
00:09:36,765 --> 00:09:39,174
Ich... ich brauche nur noch
ein wenig Zeit, das ist alles.

104
00:09:39,175 --> 00:09:40,731
<i>- Kommt.
- Snow.</i>

105
00:09:44,786 --> 00:09:47,714
Da seid ihr.
Kommt mit mir. Ich brauche eure Hilfe.

106
00:09:47,715 --> 00:09:49,584
Dr. Whale hat alle aufgewiegelt.

107
00:09:49,585 --> 00:09:52,050
Sie sind auf dem Weg zu Reginas Haus.
Sie werden sie umbringen.

108
00:09:52,085 --> 00:09:54,014
Großartig. Lasst uns zusehen.

109
00:09:54,015 --> 00:09:55,950
Nein. Nein. Wir können uns
nicht auf ihr Level begeben.

110
00:09:56,055 --> 00:09:57,744
Egal wer sie ist, oder was sie getan hat,

111
00:09:57,745 --> 00:10:00,334
- sie zu töten, ist falsch.
- Er hat recht.

112
00:10:00,335 --> 00:10:02,944
Bitte. Sie ist immer noch meine Mutter.

113
00:10:06,264 --> 00:10:07,615
Wir müssen sie aufhalten.

114
00:10:07,616 --> 00:10:11,706
Wenn die blaue Fee recht hat und es Magie gibt,
könnte Regina ihre Kräfte zurückhaben.

115
00:10:12,064 --> 00:10:14,381
Sie könnten in ein Gemetzel marschieren.

116
00:11:13,725 --> 00:11:14,922
Phillip!

117
00:11:33,835 --> 00:11:35,462
Was war das für ein Wesen?

118
00:11:35,555 --> 00:11:37,253
Etwas Böses.

119
00:11:50,805 --> 00:11:52,327
Du...

120
00:11:52,885 --> 00:11:56,570
Du wartest hier, Belle.
Ich werde dir etwas zum Anziehen suchen.

121
00:11:57,105 --> 00:11:59,416
Du hast lange genug in diesen Lumpen gesteckt.

122
00:11:59,765 --> 00:12:00,882
Danke.

123
00:12:51,815 --> 00:12:53,152
Öffnet!

124
00:12:53,235 --> 00:12:55,094
Öffnet oder wir kommen rein!

125
00:12:58,115 --> 00:12:59,442
Kann ich euch helfen?

126
00:12:59,845 --> 00:13:01,073
Dieses Grinsen...

127
00:13:01,074 --> 00:13:03,144
wird nicht anhalten, Regina.

128
00:13:03,145 --> 00:13:05,766
- Ihr habt uns alles genommen und jetzt...
- Was?

129
00:13:07,065 --> 00:13:09,603
- Jetzt wollt ihr mich töten?
- Höchstwahrscheinlich,

130
00:13:09,815 --> 00:13:11,574
aber erst müsst Ihr leiden.

131
00:13:11,575 --> 00:13:15,154
Euch zuzuhören war genug
des Leidens für uns alle.

132
00:13:15,155 --> 00:13:16,445
Das ist richtig.

133
00:13:17,065 --> 00:13:19,637
Ihr wollt eure Königin sehen?

134
00:13:20,345 --> 00:13:22,115
Nun, meine Lieben,

135
00:13:22,695 --> 00:13:26,726
hier... ist... sie.

136
00:13:29,895 --> 00:13:31,471
- Sie ist machtlos!
- Was?

137
00:13:31,506 --> 00:13:32,661
Holt sie euch!

138
00:13:32,995 --> 00:13:36,364
So... Wo waren wir jetzt?

139
00:13:36,365 --> 00:13:39,403
Lasst sie los!
Lasst sie los! Lasst sie los!

140
00:13:39,693 --> 00:13:41,604
- Warum sollte ich auf Sie hören?
- Weil ich immer noch der Sheriff bin.

141
00:13:41,605 --> 00:13:44,154
Und weil sie dich gerettet hat,
euch alle!

142
00:13:44,155 --> 00:13:48,214
Egal, was Regina euch angetan hat,
es rechtfertig das hier nicht.

143
00:13:48,215 --> 00:13:49,794
Wir sind keine Mörder.

144
00:13:49,795 --> 00:13:52,414
- Wir sind nicht von dieser Welt.
- Ja, nun, aber ihr seid jetzt in ihr.

145
00:13:52,415 --> 00:13:55,014
- Okay, Whale, es reicht.
- Verpiss dich.

146
00:13:55,015 --> 00:13:56,774
Du bist nicht mein Prinz.

147
00:13:58,695 --> 00:14:00,098
Wer bist du, Whale?

148
00:14:00,535 --> 00:14:02,456
Das ist meine Angelegenheit.

149
00:14:03,105 --> 00:14:04,574
Meine Angelegenheit ist...

150
00:14:04,575 --> 00:14:08,073
sicherzustellen, dass in dieser Stadt nicht die
Hölle ausbricht, ob ich dein Prinz bin oder nicht...

151
00:14:08,074 --> 00:14:09,464
ist hier nicht wichtig.

152
00:14:09,465 --> 00:14:11,200
Wir haben vieles noch zu begreifen,

153
00:14:11,201 --> 00:14:12,746
und das hier ist nicht der richtige Weg.

154
00:14:12,747 --> 00:14:14,519
Und Reginas Tod...

155
00:14:14,919 --> 00:14:16,900
wird keine Antworten bringen.

156
00:14:16,901 --> 00:14:18,909
Sie muss eingesperrt werden...

157
00:14:19,379 --> 00:14:20,757
für ihre Sicherheit,

158
00:14:20,758 --> 00:14:23,381
und viel wichtiger...
für unsere.

159
00:14:26,541 --> 00:14:27,990
Also bin ich jetzt eine Gefangene.

160
00:14:27,991 --> 00:14:30,033
Wenn der Fluch gebrochen ist,
warum sind wir dann nicht zurückgegangen?

161
00:14:30,034 --> 00:14:32,153
Weil es nichts zum Zurückgehen gibt.

162
00:14:33,300 --> 00:14:35,408
Dieses Land ist fort.

163
00:14:36,777 --> 00:14:38,302
Wir sollten zu Gold gehen.

164
00:14:52,987 --> 00:14:55,061
Die Magie ist hier anders,

165
00:14:55,683 --> 00:14:57,305
meine Liebe.

166
00:14:57,306 --> 00:14:59,154
Habe ich bemerkt.

167
00:15:00,137 --> 00:15:01,999
Ich nehme an, das ist alles Euer Werk.

168
00:15:02,000 --> 00:15:03,547
Die meisten Dinge sind es.

169
00:15:03,548 --> 00:15:06,208
Kommt zum Punkt, Rumpel.
Was wollt Ihr?

170
00:15:07,426 --> 00:15:08,869
Seid Ihr hier, um den Job zu beenden?

171
00:15:08,870 --> 00:15:10,703
Nein, nein, nein.

172
00:15:11,157 --> 00:15:13,108
Ihr seid vor mir sicher.

173
00:15:13,468 --> 00:15:15,454
Ich fühle mich so erleichtert.

174
00:15:15,455 --> 00:15:18,167
Ich gab jemandem ein Versprechen,
dass ich Euch nicht töte.

175
00:15:18,318 --> 00:15:20,381
Wer könnte Euch solch eins entlocken?

176
00:15:20,382 --> 00:15:21,382
Belle.

177
00:15:23,135 --> 00:15:24,839
Sie lebt?

178
00:15:25,325 --> 00:15:27,231
Ihr seid...

179
00:15:28,055 --> 00:15:29,647
eine furchtbare Lügnerin.

180
00:15:29,648 --> 00:15:32,744
Ich hätte sie töten können,
aber ich tat es nicht.

181
00:15:32,745 --> 00:15:35,552
Ja, Ihr habt etwas viel Schlimmeres getan.

182
00:15:36,850 --> 00:15:39,101
Ihr habt sie am Leben gelassen,

183
00:15:39,197 --> 00:15:42,407
damit Ihr sie töten könnt,
wenn es Euch gefällt,

184
00:15:42,408 --> 00:15:45,540
ein schlimmeres Schicksal als der Tod,

185
00:15:45,783 --> 00:15:48,161
was übrigens...

186
00:15:48,162 --> 00:15:51,043
genau das ist,
was ich für Euch geplant habe.

187
00:15:54,047 --> 00:15:57,078
- Ist dies...
- Ja, meine Liebe.

188
00:15:57,528 --> 00:16:00,399
Die eine Sache, vor der
niemand entkommen kann.

189
00:16:01,320 --> 00:16:03,360
Schicksal.

190
00:16:03,386 --> 00:16:05,097
Und ich verspreche,

191
00:16:05,248 --> 00:16:08,391
dass Eures sehr unangenehm sein wird.

192
00:16:30,078 --> 00:16:31,137
Qui Shen.

193
00:16:31,931 --> 00:16:34,010
In eurem Land würdet ihr es Geist nennen.

194
00:16:34,280 --> 00:16:36,122
Es tut mir leid.
Wer ist das?

195
00:16:36,389 --> 00:16:37,731
Ein Freund.

196
00:16:42,175 --> 00:16:43,482
Du bist...

197
00:16:44,642 --> 00:16:46,138
ein Mädchen.

198
00:16:46,322 --> 00:16:47,685
Eine Frau.

199
00:16:47,736 --> 00:16:48,959
Mein Name ist Mulan.

200
00:16:49,073 --> 00:16:51,572
In deiner Abwesenheit, hat sie mir
wie kein anderer geholfen.

201
00:16:51,819 --> 00:16:54,151
Wir kämpften in vielen Schlachten zusammen.

202
00:16:54,538 --> 00:16:56,176
Mit einer Frau?

203
00:16:56,639 --> 00:16:58,631
Und nun müssen wir eine weitere bestreiten.

204
00:16:58,633 --> 00:17:02,762
Der Qui Shen, der Geist, ist in allen bekannten
Ländern, eine der gefährlichsten Kreaturen.

205
00:17:02,805 --> 00:17:04,192
Ein Seelensauger.

206
00:17:04,402 --> 00:17:08,032
Laut den Legenden kennzeichnet es
seine Opfer und nimmt ihnen ihre Seelen,

207
00:17:08,035 --> 00:17:10,257
verdammt sie für alle Ewigkeit.

208
00:17:13,956 --> 00:17:17,468
Dies sind die Stimmen der gefangenen Seelen,
die versuchen zu entkommen.

209
00:17:19,353 --> 00:17:22,349
Doch das Schicksal ist auf unserer Seite,
wenn wir das Zeichen meiden.

210
00:17:23,567 --> 00:17:25,453
Wir müssen unsere Reise antreten.

211
00:17:27,890 --> 00:17:29,271
Es ist in Ordnung.

212
00:17:29,427 --> 00:17:31,423
Wir sind bei unserem Volk sicher.

213
00:17:39,137 --> 00:17:41,129
- Phillip, was hast du da?
- Nichts.

214
00:17:41,131 --> 00:17:42,771
Alles ist in Ordnung.

215
00:18:03,886 --> 00:18:05,729
Der Dunkle...

216
00:18:05,907 --> 00:18:07,689
ruft nach dir.

217
00:18:46,280 --> 00:18:48,059
Pass auf ihn auf, Ruby.

218
00:18:51,497 --> 00:18:53,256
Überstürze es nicht, Snow.

219
00:18:53,258 --> 00:18:54,258
Werde ich nicht.

220
00:18:55,058 --> 00:18:56,967
- Seid ihr fertig?
- Wir müssen reden.

221
00:18:57,119 --> 00:18:59,681
Ich... Nun, ich will nicht reden.

222
00:18:59,683 --> 00:19:02,050
Nun, ich will es.
Okay, Gold kann warten. Ich kann es nicht.

223
00:19:03,450 --> 00:19:05,905
Und du bist meine Tochter und...

224
00:19:06,656 --> 00:19:08,583
ich möchte mit dir reden.

225
00:19:09,514 --> 00:19:11,399
Ich weiß, dass wir geredet haben,

226
00:19:11,401 --> 00:19:14,459
aber wir wussten nicht,
dass wir miteinander reden

227
00:19:14,461 --> 00:19:16,925
und wir haben über Dinge geredet, über die
wir wahrscheinlich nie gesprochen hätten...

228
00:19:16,927 --> 00:19:18,731
One-Night-Stands und solche Sachen.

229
00:19:18,964 --> 00:19:20,726
- One-Night-Stands?
- Whale.

230
00:19:20,728 --> 00:19:22,066
- Whale?
- Wir waren verflucht.

231
00:19:22,068 --> 00:19:24,117
Das ist gerade ohne Belang.
Tatsache ist,

232
00:19:24,621 --> 00:19:26,902
dass wir nicht wussten,
dass wir Mutter und Tochter sind,

233
00:19:27,086 --> 00:19:29,378
und jetzt tun wir es und...

234
00:19:29,456 --> 00:19:30,936
also...

235
00:19:30,974 --> 00:19:33,379
bitte, lass uns reden.

236
00:19:34,728 --> 00:19:36,030
Okay.

237
00:19:36,985 --> 00:19:38,560
Worüber möchtest du reden?

238
00:19:39,380 --> 00:19:41,925
Wir sind nun endlich zusammen,

239
00:19:45,202 --> 00:19:48,885
und ich bin mir nicht sicher, aber ich denke,
dass du darüber nicht glücklich bist.

240
00:19:49,530 --> 00:19:51,719
Ich bin es, aber...

241
00:19:52,454 --> 00:19:54,227
Schaut...

242
00:19:54,229 --> 00:19:55,807
es ist so.

243
00:19:56,270 --> 00:19:58,072
Egal welche Umstände es hatte,

244
00:19:58,074 --> 00:20:00,966
ich wusste 28 Jahre lang nur eines...

245
00:20:01,662 --> 00:20:03,339
dass meine Eltern mich weggegeben haben.

246
00:20:03,341 --> 00:20:04,892
Wir haben das getan,

247
00:20:05,322 --> 00:20:08,340
um dir die beste Chance zu ermöglichen.

248
00:20:08,350 --> 00:20:09,705
Ihr habt es für alle getan,

249
00:20:09,806 --> 00:20:11,462
denn das ist, wer ihr seid...

250
00:20:11,730 --> 00:20:17,200
Anführer, Helden, Prinz und Prinzessin
und das ist toll und erstaunlich und

251
00:20:18,078 --> 00:20:23,578
wunderbar, aber es ändert nichts an der Sache,
dass ich mein Leben lang...

252
00:20:24,529 --> 00:20:26,029
allein gewesen bin.

253
00:20:28,540 --> 00:20:30,628
Doch wenn wir dich nicht weggeschickt hätten,

254
00:20:30,630 --> 00:20:32,946
wärst du auch verflucht worden.

255
00:20:34,057 --> 00:20:36,178
Aber wir wären zusammen gewesen.

256
00:20:37,995 --> 00:20:40,063
Welcher Fluch ist schlimmer?

257
00:20:41,796 --> 00:20:44,723
Kommt schon. Lasst uns Gold finden.

258
00:20:59,427 --> 00:21:00,803
Wir sollten heute Nacht hier rasten.

259
00:21:00,805 --> 00:21:04,274
Der Geist erscheint nur, wenn das Licht fort ist.
Deswegen flüchtet es, sobald es erscheint.

260
00:21:04,312 --> 00:21:07,935
- Das Licht ist sein Gegner.
- Und du willst es nun aufhalten?

261
00:21:07,937 --> 00:21:10,128
Es sucht nach einem Ziel...
Etwas, was lebt.

262
00:21:10,295 --> 00:21:12,604
Unsere beste Chance ist es,
bis Nachteinbruch ruhig zu sein.

263
00:21:12,606 --> 00:21:14,006
Sie hat recht.

264
00:21:14,008 --> 00:21:15,591
Wir sollten hier rasten.

265
00:21:30,148 --> 00:21:31,297
Hier.

266
00:21:31,533 --> 00:21:33,560
Du solltest schlafen.

267
00:21:35,096 --> 00:21:36,308
Nein, ich kann nicht.

268
00:21:36,310 --> 00:21:37,836
Ruhe dich einfach aus.

269
00:21:37,838 --> 00:21:41,267
- Es wird von allein passieren.
- Nein, ich meine, ich werde nicht schlafen.

270
00:21:42,068 --> 00:21:44,496
Nicht nach all dem, was ich durchgemacht habe.

271
00:21:48,486 --> 00:21:49,883
Was ist los?

272
00:21:50,285 --> 00:21:52,417
Ich habe dich einfach so sehr vermisst.

273
00:21:54,256 --> 00:21:56,135
Und nun musst du es nicht mehr.

274
00:21:59,135 --> 00:22:01,771
Ich werde Holz suchen gehen,
um uns ein Feuer anzufachen.

275
00:22:03,379 --> 00:22:05,040
Ich werde in fünf Minuten zurück sein.

276
00:22:15,789 --> 00:22:18,675
Ist dies ein "Ich sehe dich
in fünf Minuten"-Kuss?

277
00:22:19,474 --> 00:22:21,473
Ich hole die verlorene Zeit nach.

278
00:22:22,579 --> 00:22:23,955
Ich liebe dich.

279
00:22:23,957 --> 00:22:25,305
ich liebe dich auch.

280
00:22:49,638 --> 00:22:51,265
Was kann ich für Sie tun.

281
00:22:51,945 --> 00:22:53,982
Was Sie tun können, ist uns
zu verraten, was Sie getan haben.

282
00:22:53,984 --> 00:22:55,779
Es tut mir leid.
Da müssen Sie etwas genauer sein.

283
00:22:55,781 --> 00:22:57,765
Ihr wisst ganz genau,
worüber wir reden.

284
00:22:57,767 --> 00:22:58,769
Ihr habt Emma hintergangen,

285
00:22:58,771 --> 00:23:01,334
habt ihr den Trank weggenommen...

286
00:23:01,336 --> 00:23:03,387
Und wer weiß was mit der Stadt angestellt.

287
00:23:03,389 --> 00:23:05,255
Und am Schlimmsten ist,
dass Sie Henrys Leben gefährdet haben.

288
00:23:05,257 --> 00:23:08,615
Nun, dies ist ein recht großer
Umfang an Missständen, oder?

289
00:23:08,816 --> 00:23:12,148
Vielleicht brauche ich keine Antworten. Vielleicht
muss ich Ihnen einfach nur ins Gesicht schlagen.

290
00:23:14,247 --> 00:23:15,744
Wirklich, meine Liebe?

291
00:23:15,957 --> 00:23:21,359
Erlauben Sie mir Ihre Frage mit ein
paar eigenen zu beantworten. Alles klar?

292
00:23:22,061 --> 00:23:25,600
Hat Ihr geliebter Junge Henry überlebt?

293
00:23:25,602 --> 00:23:27,089
Ja.

294
00:23:28,654 --> 00:23:30,669
Ist der Fluch gebrochen?

295
00:23:30,825 --> 00:23:33,251
Und lassen Sie uns überlegen, Ms. Swan,

296
00:23:33,733 --> 00:23:36,649
wie lange haben Sie nach Ihren Eltern gesucht?

297
00:23:36,783 --> 00:23:38,771
Sieht so aus, als seien Sie wiedervereint.

298
00:23:38,849 --> 00:23:41,690
Scheint, als würde ich, anstatt
einen Schlag ins Gesicht,

299
00:23:41,692 --> 00:23:43,291
ein "danke" verdienen.

300
00:23:43,397 --> 00:23:45,285
Verdrehen Sie meine Worte so, wie Sie wollen.

301
00:23:45,479 --> 00:23:47,776
Was war der lila Nebel,
den Sie geschaffen haben?

302
00:23:47,778 --> 00:23:49,324
Wissen Sie...

303
00:23:49,367 --> 00:23:50,608
Magie.

304
00:23:50,610 --> 00:23:51,935
Warum?

305
00:23:52,005 --> 00:23:53,454
Das sage ich nicht.

306
00:23:58,240 --> 00:24:00,163
Was zur Hölle war das?

307
00:24:10,281 --> 00:24:11,354
Das...

308
00:24:11,356 --> 00:24:13,501
ist mein Geschenk an euch.

309
00:24:13,866 --> 00:24:15,355
Das...

310
00:24:15,357 --> 00:24:17,374
wird sich um Regina kümmern.

311
00:24:25,137 --> 00:24:27,061
Emma, komm.

312
00:24:27,459 --> 00:24:29,651
Wir müssen uns darum kümmern.

313
00:24:31,006 --> 00:24:33,741
- Wir sind noch nicht fertig.
- Ich weiß.

314
00:24:34,338 --> 00:24:36,571
Sie schulden mir immer noch einen Gefallen.

315
00:24:57,789 --> 00:24:58,938
Hey.

316
00:25:02,490 --> 00:25:03,718
Du hast mich angelogen.

317
00:25:03,720 --> 00:25:05,350
Nein, ich habe mein Wort gehalten.

318
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Ich...

319
00:25:07,080 --> 00:25:09,300
werde sie nicht töten.

320
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Weißt du...

321
00:25:13,390 --> 00:25:15,560
du spielst mit den Worten,

322
00:25:16,990 --> 00:25:19,010
wie mit den Menschen.

323
00:25:20,040 --> 00:25:22,818
Du bist immer noch ein Mann,
der falsche Entscheidungen trifft.

324
00:25:25,450 --> 00:25:26,984
Ich dachte, du hast dich verändert.

325
00:25:26,986 --> 00:25:29,685
Was, in der Stunde, in der du mich kanntest?

326
00:25:35,125 --> 00:25:37,040
Belle, es tut mir leid.

327
00:25:37,260 --> 00:25:38,600
Belle, es tut mir leid.

328
00:25:38,659 --> 00:25:39,770
Wirklich.

329
00:26:14,101 --> 00:26:15,290
Wo ist Phillip.

330
00:26:15,550 --> 00:26:16,778
Ich dachte, er wäre in Eurem Zelt.

331
00:26:16,780 --> 00:26:18,424
Er sagte, dass er Feuer machen würde.

332
00:26:18,460 --> 00:26:19,738
Ich mache das Feuer.

333
00:26:19,740 --> 00:26:21,000
Das kann ich sehen.

334
00:26:23,504 --> 00:26:24,570
Er ist fort.

335
00:26:25,060 --> 00:26:26,650
Die Pferde sind weg.

336
00:26:28,666 --> 00:26:30,700
Warum würde er gehen?

337
00:26:30,938 --> 00:26:33,753
Weil er gekennzeichnet war.

338
00:26:36,530 --> 00:26:38,498
- Was tust du?
- Ich gehe ihm nach.

339
00:26:38,500 --> 00:26:41,018
- Er opfert sich für Euch.
- Nein, für uns beide.

340
00:26:41,020 --> 00:26:43,547
- Wir müssen ihn holen.
- Ich gehe allein. Ihr werdet mich nur aufhalten.

341
00:26:43,549 --> 00:26:45,302
Nein, ich werde dich nicht aufhalten. Mulan!

342
00:26:45,304 --> 00:26:46,390
Mulan!

343
00:26:47,330 --> 00:26:48,550
Mulan, warte!

344
00:26:50,628 --> 00:26:51,878
Mulan!

345
00:26:59,956 --> 00:27:01,369
Mulan!

346
00:27:08,665 --> 00:27:10,330
Hallo? Wer ist dort?

347
00:27:35,802 --> 00:27:36,870
Hey.

348
00:27:52,790 --> 00:27:53,940
Hier drüben!

349
00:28:10,082 --> 00:28:11,710
Was zur Hölle war das für ein Ding?

350
00:28:11,740 --> 00:28:13,180
Ein Geist.

351
00:28:14,370 --> 00:28:16,140
Ein Seelensauger.

352
00:28:16,330 --> 00:28:17,800
- Habe ich es...
- Getötet?

353
00:28:18,324 --> 00:28:20,470
Nein, es regeneriert sich.

354
00:28:21,227 --> 00:28:22,780
Es wird zurückkommen.

355
00:28:23,350 --> 00:28:26,163
Es wird nicht aufhören,
bis es seine Beute verschlungen hat.

356
00:28:27,765 --> 00:28:29,100
Mich.

357
00:28:30,934 --> 00:28:32,470
Wie können wir es also töten?

358
00:28:34,320 --> 00:28:35,648
Da gibt es keinen Weg.

359
00:28:35,650 --> 00:28:38,030
Man kann nichts töten,
was bereits tot ist.

360
00:28:38,948 --> 00:28:40,862
Dann haben wir ein Problem.

361
00:28:41,020 --> 00:28:42,342
Nein, haben wir nicht.

362
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
Regina hat es.

363
00:28:45,625 --> 00:28:46,730
- Was?
- David?

364
00:28:48,074 --> 00:28:49,074
Du willst sie sterben lassen?

365
00:28:49,076 --> 00:28:51,588
Warum nicht? Dann verschwindet es.
Dann sind wir sicher.

366
00:28:51,590 --> 00:28:53,804
Das ist ein wirkliches Vorbild,
das du deiner Tochter vorlebst.

367
00:28:53,806 --> 00:28:55,558
Nein. Ihr werdet uns nicht verurteilen.

368
00:28:55,560 --> 00:28:59,102
Lasst mich Euch etwas fragen?
Woher glaubt Ihr, kommt diese Gestalt?

369
00:28:59,585 --> 00:29:00,670
Gold.

370
00:29:01,280 --> 00:29:03,200
Ich habe Henry versprochen...

371
00:29:05,090 --> 00:29:07,170
dass sie nicht stirbt.

372
00:29:11,210 --> 00:29:13,910
Wenn es nicht getötet werden kann,
was schlagt Ihr dann vor?

373
00:29:13,930 --> 00:29:17,150
Es dorthin schicken, wo es
niemandem etwas tun kann.

374
00:29:28,260 --> 00:29:30,860
Bat Henry Sie wirklich, mich zu beschützen?

375
00:29:31,390 --> 00:29:32,390
Ja.

376
00:29:39,520 --> 00:29:40,580
Der Hut.

377
00:29:41,750 --> 00:29:43,368
Sie hatten ihn die ganze Zeit.

378
00:29:44,320 --> 00:29:45,379
Was meinen Sie?

379
00:29:45,380 --> 00:29:47,050
Das ist Jeffersons Hut.

380
00:29:49,600 --> 00:29:50,840
Wer ist Jefferson?

381
00:29:55,970 --> 00:29:57,879
Fackeln, wenn es zurückkommt.

382
00:29:57,880 --> 00:29:59,380
Ich weiß, es ist altmodisch,
aber das bin ich auch.

383
00:29:59,390 --> 00:30:01,950
Wie funktioniert das?

384
00:30:04,460 --> 00:30:06,840
Er öffnet ein Portal in unser Land.

385
00:30:07,510 --> 00:30:09,889
Wir müssen den Geist
nur dort hineinschicken.

386
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
Oh, ja.

387
00:30:10,900 --> 00:30:12,070
Nur das.

388
00:30:12,100 --> 00:30:13,640
Ich verstehe das nicht.

389
00:30:13,690 --> 00:30:15,749
Ich dachte, unser Land gibt es nicht mehr.

390
00:30:15,880 --> 00:30:17,110
Gibt es nicht.

391
00:30:17,470 --> 00:30:20,160
Aber es an einen Ort zu schicken,
den es nicht mehr gibt...

392
00:30:20,770 --> 00:30:22,750
nun, das verbannt es in die Vergessenheit.

393
00:30:30,378 --> 00:30:31,378
Regina.

394
00:30:31,884 --> 00:30:33,899
Ich versuche es ja.

395
00:31:01,759 --> 00:31:03,155
Ich fand eines der Pferde.

396
00:31:04,642 --> 00:31:05,733
Ich komme mit dir.

397
00:31:06,133 --> 00:31:08,320
Ihr müsst hier bleiben.
Es ist gefährlich.

398
00:31:08,468 --> 00:31:10,468
Ich fragte nicht nach deiner Erlaubnis.

399
00:31:10,738 --> 00:31:13,998
Das Ding da draußen ist gefährlich.
Und Philip...er ging, um Euch zu schützen,

400
00:31:14,000 --> 00:31:17,129
wenn ich also auch nicht an sein Vorgehen
glaube, ehre ich doch seine Wünsche.

401
00:31:17,453 --> 00:31:19,887
- Ich werde Euch beschützen.
- Ich bat ihn nie darum.

402
00:31:19,981 --> 00:31:20,997
Das musstet Ihr nicht.

403
00:31:21,213 --> 00:31:24,173
Alles was er tut, tut er für Euch.
Und jetzt wird er für Euch sterben.

404
00:31:25,119 --> 00:31:26,481
Liebe ist Opfer...

405
00:31:26,981 --> 00:31:28,981
etwas, das Ihr ganz klar nicht versteht.

406
00:31:29,995 --> 00:31:31,599
Ich werde ihn das nicht
allein durchmachen lassen.

407
00:31:31,693 --> 00:31:32,741
Das wird er nicht.

408
00:31:32,849 --> 00:31:34,849
Aber mit allem Respekt, Euer Hoheit,

409
00:31:35,349 --> 00:31:37,349
ich bin Philips beste Chance.

410
00:31:42,555 --> 00:31:43,939
- Du liebst ihn.
- Was?

411
00:31:45,818 --> 00:31:47,427
Philip. Du liebst ihn auch.

412
00:31:48,211 --> 00:31:52,317
Ich schulde ihm viel. Wir kämpften Seite an
Seite in vielen Schlachten. Sonst nichts.

413
00:31:52,561 --> 00:31:55,090
Leugne es, wie du willst.
Ich erkenne die Liebe, wenn ich sie sehe.

414
00:31:55,495 --> 00:31:56,539
Ihr irrt Euch.

415
00:32:00,352 --> 00:32:01,352
Philip.

416
00:32:08,819 --> 00:32:10,578
- Regina.
- Ich weiß.

417
00:32:19,399 --> 00:32:20,399
David!

418
00:32:33,878 --> 00:32:35,121
Beeilung!

419
00:32:36,555 --> 00:32:37,963
Es funktioniert nicht.

420
00:32:45,158 --> 00:32:46,720
Na los, du Bastard!

421
00:32:59,001 --> 00:33:00,605
Nein! Bleibt zurück!

422
00:33:00,753 --> 00:33:02,495
- Philip, was machst du da?
- Du weißt, was ich tue.

423
00:33:02,508 --> 00:33:04,685
Nein, bitte. Wir können dir kämpfen helfen!

424
00:33:05,009 --> 00:33:06,114
Geht! Es findet mich!

425
00:33:07,904 --> 00:33:09,020
Ich wurde markiert.

426
00:33:09,154 --> 00:33:10,311
Es ist für mich zu spät.

427
00:33:10,446 --> 00:33:12,446
- Geht! Es gibt keinen anderen Weg.
- Doch, den gibt es.

428
00:33:12,878 --> 00:33:14,605
Gib mir den Talisman.
Ich kann mich markieren.

429
00:33:14,618 --> 00:33:16,618
- Du kannst leben.
- Das ist meine Entscheidung,

430
00:33:16,861 --> 00:33:19,011
um euch zu retten, euch beide.

431
00:33:19,078 --> 00:33:20,873
Nein, Philip. ich möchte nicht ohne dich leben!

432
00:33:21,116 --> 00:33:22,274
Ich auch nicht.

433
00:33:28,186 --> 00:33:30,254
Ihr beide passt auf euch auf!

434
00:33:31,167 --> 00:33:32,524
Philip, nein!

435
00:33:41,436 --> 00:33:42,677
Ich liebe dich.

436
00:33:49,655 --> 00:33:51,997
- Nein!
- Philip!

437
00:33:52,477 --> 00:33:54,477
Nein! Philip! Nein!

438
00:33:56,816 --> 00:33:58,063
Nein!

439
00:33:59,173 --> 00:34:01,374
Stopp! Stopp!

440
00:34:04,849 --> 00:34:06,371
Stopp! Stopp!

441
00:34:12,819 --> 00:34:14,196
Es funktioniert nicht!

442
00:34:15,507 --> 00:34:16,858
Wo ist das Problem?

443
00:34:17,304 --> 00:34:18,608
Magie.

444
00:34:19,757 --> 00:34:21,284
Sie ist hier anders.

445
00:34:22,255 --> 00:34:24,450
Ich wäre dann soweit!

446
00:34:42,245 --> 00:34:43,577
Er kommt!

447
00:34:44,176 --> 00:34:45,609
Regina!

448
00:34:49,108 --> 00:34:51,108
Nein!

449
00:34:51,378 --> 00:34:52,392
Nein!

450
00:34:52,567 --> 00:34:54,567
Ich verliere sie nicht wieder!

451
00:34:54,729 --> 00:34:55,986
Ich auch nicht!

452
00:35:16,177 --> 00:35:18,255
Dieser Palast sollte unser Zuhause sein.

453
00:35:19,011 --> 00:35:20,755
Wir sollten die Ewigkeit hier verbringen.

454
00:35:21,499 --> 00:35:23,866
Wieso wart Ihr am Ende hier verflucht?

455
00:35:26,068 --> 00:35:29,124
Du bist nicht die einzige,
die etwas über Opfer weiß.

456
00:35:43,938 --> 00:35:46,193
Ihr solltet das haben.

457
00:35:50,661 --> 00:35:51,695
Danke.

458
00:35:57,890 --> 00:35:59,290
Nein.

459
00:36:14,920 --> 00:36:16,992
Wo sind sie?

460
00:36:18,052 --> 00:36:19,644
Ich habe keine Ahnung.

461
00:36:20,170 --> 00:36:21,464
Sind sie tot?

462
00:36:22,125 --> 00:36:24,128
Der Fluch...
er zerstörte das ganze Land.

463
00:36:24,129 --> 00:36:25,525
Sind sie tot?

464
00:36:25,526 --> 00:36:27,439
Ich weiß es nicht.

465
00:36:27,637 --> 00:36:29,688
Ich hätte Euch selbst umbringen sollen.

466
00:36:29,689 --> 00:36:31,791
Was hält dich davon ab?

467
00:36:34,234 --> 00:36:36,834
Du denkst, dass du ein heldenhafter Prinz bist?

468
00:36:37,962 --> 00:36:39,124
Bitte.

469
00:36:39,471 --> 00:36:41,666
Du bist nichts anderes,
als der Sohn eines Hirten.

470
00:36:43,049 --> 00:36:45,410
Ich hätte dich töten sollen, als ich es konnte,

471
00:36:45,502 --> 00:36:46,520
und jetzt...

472
00:36:48,286 --> 00:36:49,578
kann ich es.

473
00:36:49,579 --> 00:36:50,645
Mom?

474
00:36:57,195 --> 00:36:59,106
Henry, was machst du hier?

475
00:36:59,630 --> 00:37:01,154
Was machst du da?

476
00:37:01,220 --> 00:37:02,474
Schon gut.

477
00:37:03,547 --> 00:37:05,082
Du bist jetzt sicher.

478
00:37:12,049 --> 00:37:15,039
- Wo ist meine Mom? Wo ist...
- Sie sind weg.

479
00:37:15,560 --> 00:37:17,675
Sie fielen durch ein Portal. Sie...

480
00:37:19,708 --> 00:37:21,236
Henry, es tut mir leid.

481
00:37:21,237 --> 00:37:22,781
Nein, tut es nicht.

482
00:37:24,054 --> 00:37:26,397
Du bist wirklich die böse Königin.

483
00:37:28,296 --> 00:37:29,756
Ich will dich nie wieder sehen.

484
00:37:29,757 --> 00:37:31,850
Nein, sag das nicht.

485
00:37:33,547 --> 00:37:35,024
Ich liebe dich.

486
00:37:35,642 --> 00:37:37,240
Dann beweise es.

487
00:37:37,535 --> 00:37:40,021
Hole Emma und Margret
zurück, und bis dahin...

488
00:37:40,022 --> 00:37:44,730
lass mich und alle anderen in Ruhe.

489
00:37:44,731 --> 00:37:46,245
Wo gehst du hin?

490
00:37:47,542 --> 00:37:48,922
Mit mir mit.

491
00:38:19,864 --> 00:38:20,864
Hi.

492
00:38:21,538 --> 00:38:22,554
Hey.

493
00:38:23,214 --> 00:38:25,926
Ich...
war lange spazieren.

494
00:38:26,947 --> 00:38:28,834
Ich dachte, du möchtest mich nicht sehen.

495
00:38:29,227 --> 00:38:30,532
Wollte ich nicht,

496
00:38:30,997 --> 00:38:33,524
aber ich...
machte mir Sorgen.

497
00:38:33,594 --> 00:38:38,717
Nun, das Monster ist weg. Regina...
lebt.

498
00:38:38,977 --> 00:38:42,388
Also bekamst du nicht, was du wolltest.

499
00:38:43,815 --> 00:38:45,754
Das müssen wir abwarten.

500
00:38:53,605 --> 00:38:54,951
Du...

501
00:38:55,721 --> 00:38:57,246
hast sie noch.

502
00:38:58,155 --> 00:38:59,915
Meine gesprungene Tasse.

503
00:39:04,972 --> 00:39:07,524
Es gibt viele, viele Dinge in diesem Laden,

504
00:39:08,590 --> 00:39:09,827
aber das...

505
00:39:11,428 --> 00:39:14,628
das ist das einzige,
das ich wirklich in Ehren halte.

506
00:39:16,778 --> 00:39:20,086
- Und nun musst du gehen.
- Was?

507
00:39:20,087 --> 00:39:22,770
Du musst gehen, denn trotz allem, was du hoffst,

508
00:39:25,048 --> 00:39:26,608
bin ich noch immer ein Monster.

509
00:39:32,124 --> 00:39:33,602
Verstehst du es nicht?

510
00:39:34,795 --> 00:39:37,515
Genau darum muss ich bleiben.

511
00:40:10,021 --> 00:40:11,091
Henry.

512
00:40:11,566 --> 00:40:13,701
- Ja?
- Keine Sorge.

513
00:40:14,077 --> 00:40:16,168
Emma und Mary Margret, sie leben.

514
00:40:16,590 --> 00:40:17,913
Woher weißt du das?

515
00:40:20,583 --> 00:40:21,810
Ich habe Vertrauen.

516
00:40:22,207 --> 00:40:24,963
- Aber...
- Henry, komm her.

517
00:40:28,187 --> 00:40:30,039
Ich werde sie finden.

518
00:40:31,328 --> 00:40:33,090
Ich werde sie immer finden.

519
00:40:39,115 --> 00:40:42,138
Wir sollten hier weggehen.
Es ist nicht sicher.

520
00:40:43,344 --> 00:40:46,024
- Aber der Geist ist weg.
- Es gibt mehr.

521
00:40:46,075 --> 00:40:47,674
Ihr müsst alles wissen.

522
00:40:51,440 --> 00:40:53,878
Seit Ihr eingeschlafen seid,
hat sich viel in unserem Land verändert.

523
00:40:53,879 --> 00:40:54,949
Es war weniger als ein Jahr.

524
00:40:54,950 --> 00:40:56,599
Sozusagen.

525
00:40:57,008 --> 00:40:59,397
Als Ihr schlieft,

526
00:40:59,398 --> 00:41:01,341
und Philip und ich nach Euch suchten,

527
00:41:01,644 --> 00:41:03,331
passierte etwas Schreckliches.

528
00:41:03,332 --> 00:41:04,415
Was?

529
00:41:05,185 --> 00:41:07,861
Kennt Ihr Regina die Königin?

530
00:41:08,454 --> 00:41:09,548
Ja.

531
00:41:10,119 --> 00:41:12,234
Sie verfluchte dieses Land mit...

532
00:41:12,610 --> 00:41:15,026
einem schrecklichen Fluch.

533
00:41:15,187 --> 00:41:17,397
Er riss jeden in eine andere Welt.

534
00:41:17,398 --> 00:41:19,641
Aber wir sind noch hier.

535
00:41:19,650 --> 00:41:22,269
Diese Ecke des Landes blieb unberührt.
Niemand weiß warum,

536
00:41:22,270 --> 00:41:23,964
aber etwas rettete uns,

537
00:41:23,965 --> 00:41:26,548
und 28 Jahre lang, war alles eingefroren,

538
00:41:27,708 --> 00:41:30,560
dann lief die Zeit weiter.

539
00:41:30,967 --> 00:41:33,340
Die Macht des schrecklichen
Fluches wurde geschwächt.

540
00:41:34,087 --> 00:41:36,863
Philip und ich konnten
unsere Suche fortsetzen.

541
00:41:38,082 --> 00:41:39,269
Wir fanden Euch.

542
00:41:39,541 --> 00:41:43,277
Aber das Land ist übersäht mit Gefahren,
schlimmer als Ihr es euch vorstellen könnt.

543
00:41:44,686 --> 00:41:47,051
Die, die hier geblieben sind,

544
00:41:47,268 --> 00:41:49,068
fanden einen sicheren Ort.

545
00:41:50,955 --> 00:41:52,638
Dorthin müssen wir jetzt gehen.

546
00:42:02,440 --> 00:42:04,116
Da ist etwas drinnen.

547
00:42:04,860 --> 00:42:06,259
Bleibt zurück.

548
00:42:08,988 --> 00:42:10,553
Was ist es?

549
00:42:13,765 --> 00:42:15,526
Was ist? Was siehst du?

550
00:42:23,498 --> 00:42:24,740
Mulan, was ist das?

551
00:42:25,027 --> 00:42:28,859
Das... das hat den
Geist hierher gebracht.

552
00:42:29,133 --> 00:42:31,326
Das hat unseren Prinzen getötet.

