1
00:00:00,910 --> 00:00:05,400
Mystic Falls... Ich wurde hier geboren.
Das ist mein Zuhause.

2
00:00:05,770 --> 00:00:08,330
- Und meins.
- Und meins.

3
00:00:08,330 --> 00:00:11,380
Seit Jahrhunderten,
leben übernatürliche Kreaturen unter uns.

4
00:00:11,380 --> 00:00:14,170
Es sind
Vampire, Werwölfe, Doppelgänger...

5
00:00:14,170 --> 00:00:16,120
- Hexen.
- Und sogar Kreuzungen.

6
00:00:16,860 --> 00:00:19,430
Und dann gibt es noch Elena.
Sie ist jetzt eine von uns.

7
00:00:19,430 --> 00:00:22,700
Du bist jetzt eine Vampir.
Du musst nur richtig lernen einer zu sein.

8
00:00:22,700 --> 00:00:23,980
Und ich werde es dir beibringen.

9
00:00:23,980 --> 00:00:27,220
Jetzt gibt es einen Jäger in der Stadt,
der fest entschlossen ist uns alle zu töten.

10
00:00:27,220 --> 00:00:30,100
Da ist mehr an dir,
als man auf den ersten Blick sieht, oder?

11
00:00:30,540 --> 00:00:32,690
Und nur ich kenne sein Geheimnis.

12
00:00:32,690 --> 00:00:34,500
Du bist einer der "Fünf".

13
00:00:40,080 --> 00:00:44,550
<i>1110 nach Christus</i>

14
00:01:30,440 --> 00:01:35,280
The Vampire Diaries S03 E04
"Die Fünf"

15
00:01:35,280 --> 00:01:40,330
übersetzt von:
kaputter

16
00:01:40,330 --> 00:01:44,860
für
www.subcentral.de

17
00:01:46,250 --> 00:01:47,780
Also, was ist das alles?

18
00:01:48,160 --> 00:01:52,020
Einige persönliche Dinge, die ich aus dem
Wohnmobil des Vampirjägers geklaut habe.

19
00:01:52,540 --> 00:01:54,110
Möge er in Frieden ruhen.

20
00:01:54,620 --> 00:01:56,870
Ich suche nach einem übernatürlichen Leitfaden.

21
00:01:56,870 --> 00:01:58,560
Du weißt ganz sicher, dass er übernatürlich war?

22
00:01:58,560 --> 00:02:00,100
Er war definitiv nicht natürlich.

23
00:02:00,360 --> 00:02:04,050
Der Typ taucht genau in dem Moment auf, als jemand
den ganzen Gründerausschuss in die Luft jagt,

24
00:02:04,050 --> 00:02:06,800
bedeckt von einem Tattoo,
das als einziger auf der Welt Jeremy Gilbert,

25
00:02:06,800 --> 00:02:08,200
fähig ist zu sehen.

26
00:02:08,810 --> 00:02:11,860
Klaus erwähnte etwas davon,
er sei einer der "Fünf".

27
00:02:12,420 --> 00:02:14,660
Und dann hat er sich kamikazemäßig
in die Luft gejagt.

28
00:02:14,660 --> 00:02:16,110
Kommt dir das natürlich vor?

29
00:02:16,240 --> 00:02:17,620
Was sind die "Fünf"?

30
00:02:17,960 --> 00:02:20,720
Das hoffe ich,
ist das erste Kapitel im Leitfaden.

31
00:02:23,460 --> 00:02:25,700
Liz Forbes,
mein Lieblingssheriff.

32
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
Was?

33
00:02:29,450 --> 00:02:32,350
Das ist...
Beunruhigend.

34
00:02:33,250 --> 00:02:35,050
Halte mich auf dem Laufenden.

35
00:02:39,740 --> 00:02:41,020
Was, du sagst es mir nicht?

36
00:02:41,020 --> 00:02:42,850
Ich kann nicht.
Es ist persönlich.

37
00:02:43,100 --> 00:02:44,000
Wir haben Streit.

38
00:02:44,000 --> 00:02:46,820
Du streitest, ich streite nicht.
Ich bin drüber weg. Längst drüber weg.

39
00:02:46,820 --> 00:02:48,460
Du bist nicht mehr sauer auf mich wegen Elena?

40
00:02:48,460 --> 00:02:50,780
Du hast sie von dir trinken lassen.
Ich werde immer sauer auf dich sein.

41
00:02:50,780 --> 00:02:53,890
- Aber wir haben keinen "Streit".
- Na gut.

42
00:02:54,510 --> 00:02:56,960
Sie haben an der Explosionsstelle
keinerlei Überreste gefunden.

43
00:02:57,480 --> 00:02:59,110
Also ist Connor immer noch da draußen.

44
00:02:59,840 --> 00:03:01,490
Es scheint wohl so.

45
00:03:01,490 --> 00:03:05,190
Du musst das heute übernehmen.
Ich muss Elena ins College bringen.

46
00:03:06,050 --> 00:03:08,050
Tut mir Leid,
du hast was genau zu tun?

47
00:03:08,050 --> 00:03:09,720
Ich bringe ihr bei,
wie man trinkt.

48
00:03:09,720 --> 00:03:13,230
Sie muss grade mehr denn je lernen zuzuschlagen,
zu essen und es wieder zu löschen.

49
00:03:14,380 --> 00:03:16,410
Wir sind nicht im Streit, erinnerst du dich?

50
00:03:17,080 --> 00:03:19,770
Ich weiß es ist verrückt,
aber gestern Nacht hätte ich fast Matt getötet.

51
00:03:19,770 --> 00:03:23,630
Damon musste mich von ihm wegreißen
und ihn dann manipulieren es zu vergessen.

52
00:03:23,630 --> 00:03:26,230
Nenne es Doppelgängerfluch oder
was auch immer,

53
00:03:26,230 --> 00:03:28,860
aber ich kann kein Tierblut trinken.

54
00:03:28,860 --> 00:03:32,190
Ich kann nicht aus einem Blutbeutel trinken.
Ich kann nur aus der Vene trinken.

55
00:03:33,690 --> 00:03:36,350
Bisschen langsam.
Ich hätte dich fast erwischt.

56
00:03:36,910 --> 00:03:40,170
Deshalb benutzen wir nicht die aus Holz
für den Jäger-Verteidigungsunterricht.

57
00:03:43,930 --> 00:03:46,960
Was ist mit Caroline?
Sie ist ein Profi was Selbstbeherrschung angeht.

58
00:03:46,960 --> 00:03:48,410
Sie ist zu gut.

59
00:03:48,410 --> 00:03:49,870
Sie versteht nicht wir schwer es ist.

60
00:03:49,870 --> 00:03:55,560
Und du, naja, ich weiß was mit dir passiert,
wenn du zuviel Blut um dich herum hast, also...

61
00:03:55,960 --> 00:03:58,220
Kann ich dich das nicht durchmachen lassen.

62
00:04:01,210 --> 00:04:03,060
Also schätze ich,
bleibt nur noch Damon übrig, huh?

63
00:04:06,110 --> 00:04:09,200
Sei nicht eifersüchtig.
Du weißt, ich wünschte du könntest es sein.

64
00:04:09,200 --> 00:04:11,580
Gut.
Du wünscht dir, ich könnte es sein.

65
00:04:13,190 --> 00:04:16,000
Wir fahren mit Bonnie zum Whitmore College.

66
00:04:16,760 --> 00:04:19,610
Zum Professor der den Unterricht
ihrer Oma übernommen hat?

67
00:04:19,610 --> 00:04:20,890
Er hat sie eingeladen.

68
00:04:24,140 --> 00:04:25,600
Hör mir zu.

69
00:04:27,230 --> 00:04:29,960
Du bist derjenige der mir hier durchhilft.

70
00:04:29,960 --> 00:04:32,770
Egal wer mir beibringt wie man trinkt.

71
00:04:33,420 --> 00:04:34,810
Alles klar.

72
00:04:37,150 --> 00:04:39,120
Sei einfach vorsichtig, ok?

73
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
Das Blut, das trinken...

74
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Man kann sich leicht darin hängen bleiben.

75
00:04:44,260 --> 00:04:48,470
Werde ich.
Versprochen.

76
00:04:59,240 --> 00:05:00,340
Was ist das?

77
00:05:00,340 --> 00:05:02,160
Der Schlüssel zu deinem neuen Truck.

78
00:05:02,160 --> 00:05:06,620
Er parkt draußen, bezahlt, versichert,
es fehlt nur eine große rote Schleife.

79
00:05:06,620 --> 00:05:08,750
Falls das deine Art einer Entschuldigung ist...

80
00:05:08,750 --> 00:05:12,380
Solltest du ihn eher Elena geben.
Sie ist diejenige die du getötet hast.

81
00:05:16,390 --> 00:05:18,570
Du bemühst dich zu sehr.

82
00:05:20,730 --> 00:05:23,930
Das letzte was ich gehört habe war,
das du für immer die Stadt verlassen hast.

83
00:05:24,590 --> 00:05:25,690
Nun, das habe ich.

84
00:05:25,690 --> 00:05:28,890
Aber dann dachte ich mir,
wie kann ich das, wenn meine Schwester,

85
00:05:28,890 --> 00:05:32,640
offensichtlich so verzweifelt nach Liebe
und Zuneigung sucht, alleine hier ist...

86
00:05:32,870 --> 00:05:34,220
Und die Bedienung besticht.

87
00:05:34,220 --> 00:05:37,810
Was willst du, Nik?
Ich dachte, ich wäre für dich gestorben.

88
00:05:37,810 --> 00:05:39,970
Dinge ändern sich, Rebekah.

89
00:05:39,970 --> 00:05:42,990
Ich bin über etwas gestolpert,
das dich vielleicht interessieren könnte.

90
00:05:42,990 --> 00:05:44,770
- Das bezweifle ich.
- Nein?

91
00:05:44,770 --> 00:05:49,260
Und was, wenn ich dir sagen würde, das
die Bruderschaft der "Fünf" immernoch existiert?

92
00:05:49,700 --> 00:05:51,760
- Was?
- Siehst du?

93
00:05:51,760 --> 00:05:53,720
Und so einfach, alles vergessen.

94
00:05:53,720 --> 00:05:55,380
Komm schon, meine Liebe.
Wir haben einiges zu tun.

95
00:05:55,380 --> 00:05:59,370
Wir haben gar nichts zu tun.
Es gibt kein "Wir".

96
00:05:59,370 --> 00:06:04,100
Mir sind die "Fünf" egal,
und du bist mir egal.

97
00:06:06,770 --> 00:06:08,930
Wie du möchtest.

98
00:06:25,530 --> 00:06:27,470
Bist du sicher,
das du damit klar kommst?

99
00:06:27,470 --> 00:06:29,460
Wenn ich dich verzaubern könnte,
das du kein Blut mehr magst, würde ich es tun.

100
00:06:29,460 --> 00:06:33,030
Aber ich kann es nicht, also machst du es besser
jetzt, als in der Studienanfänger-Begrüßungswoche.

101
00:06:33,030 --> 00:06:36,300
Etwas sagt mir, das das College
nicht mehr meine Zukunft ist.

102
00:06:36,300 --> 00:06:38,520
Oh, hör auf mit dem Selbstmitleid.

103
00:06:38,520 --> 00:06:40,550
Wenn ich aufs College gehen kann,
kannst du es auch.

104
00:06:40,550 --> 00:06:42,230
Du?
Bist aufs College gegangen?

105
00:06:42,230 --> 00:06:43,570
Sicher.
Mehrmals.

106
00:06:43,570 --> 00:06:45,510
Ich hatte immer was übrig für Verbindungsmädchen.

107
00:06:46,050 --> 00:06:48,350
- Du bist widerlich.
- Ich weiß.

108
00:06:55,350 --> 00:06:57,420
Wenn ich das Wort "Hexe" sage,

109
00:06:57,890 --> 00:06:59,690
was kommt Ihnen zuerst in den Sinn?

110
00:06:59,850 --> 00:07:01,780
Halloweenkostüm?

111
00:07:02,090 --> 00:07:04,230
Etwas Böses aus einem Märchen?

112
00:07:04,360 --> 00:07:05,620
Vielleicht eine Exfreundin?

113
00:07:05,620 --> 00:07:09,780
Nun, egal welches Bild es ist,
es ist vermutlich nicht Tanielle Soso...

114
00:07:09,780 --> 00:07:11,660
- Ist er das?
- Ja.

115
00:07:11,660 --> 00:07:13,230
- Er ist ziemlich...
- Heiß.

116
00:07:16,060 --> 00:07:19,680
Also, in Wirklichkeit,
oder in der heutigen Zeit, zumindest,

117
00:07:19,680 --> 00:07:22,920
haben Hexen in jeder Kultur
der Geschichte überlebt.

118
00:07:22,920 --> 00:07:25,180
Sie sind die Architekten des übernatürlichen.

119
00:07:25,180 --> 00:07:27,690
Verantwortlich für alles das nachts herauskommt,

120
00:07:27,690 --> 00:07:33,080
von Geistern über Vampire
zu Doppelgängern...

121
00:07:33,080 --> 00:07:35,070
Was ist der Kerl,
"Hexenpedia"?

122
00:07:35,070 --> 00:07:37,370
Shh, Klappe.

123
00:07:37,370 --> 00:07:39,930
Also, sind Sie ein Skeptiker,
nennen Sie es Zufall.

124
00:07:39,930 --> 00:07:42,090
Aber wenn Sie daran glauben...

125
00:07:43,000 --> 00:07:45,540
Wissen Sie was,
so was gibt es in Wirklichkeit nicht.

126
00:07:46,800 --> 00:07:48,820
Was wenn ich ein...
Ein "Ripper" bin?

127
00:07:48,820 --> 00:07:51,020
- Du bist kein "Ripper".
- Was wenn doch?

128
00:07:51,020 --> 00:07:53,810
Tja, dann such dir jemanden aus
und wir finden es heraus.

129
00:07:58,290 --> 00:07:59,980
Kiffer sind nicht so gut.

130
00:07:59,980 --> 00:08:03,020
Sie sind zu paranoid und
du willst keinen Kater.

131
00:08:03,520 --> 00:08:06,740
Also, sie hat einen Funfaktor.
Aber zu wachsam.

132
00:08:06,740 --> 00:08:10,170
Streber-Mädchen verdächtigen grundsätzlich
jeden, der nett zu ihnen ist.

133
00:08:10,170 --> 00:08:15,150
Was du willst ist das kleine blonde,
hübsche Mädchen.

134
00:08:15,150 --> 00:08:17,170
Ichbezogen, leicht zu schmeicheln.

135
00:08:17,170 --> 00:08:21,090
Du musst sie nur von der Gruppe trennen
und deinen Zug machen.

136
00:08:21,090 --> 00:08:23,390
Störe ich Sie?

137
00:08:24,160 --> 00:08:26,580
Oder ist es vielleicht anders herum?

138
00:08:26,580 --> 00:08:27,740
Entschuldigung.

139
00:08:27,740 --> 00:08:30,690
Ich sagte nur grade wie
sehr ich Hexen mag.

140
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
Ja, wir beide, Bruder.

141
00:08:33,080 --> 00:08:36,900
Nun gut, also, wir sollen wohl über die Lesungen
sprechen, die keiner von Ihnen besucht hat.

142
00:08:47,240 --> 00:08:50,970
Sieht aus, als ob ich die
Kreuzungs-Sicherheits-Angabe aufmotzen muss.

143
00:08:50,970 --> 00:08:54,560
Ich wollte ihn mitnehmen,
aber ich dachte mir du hast so viel Ärger

144
00:08:54,560 --> 00:08:58,650
damit gehabt, ihn in deinem roten Zimmer
des Schmerzes zu fesseln.

145
00:08:58,650 --> 00:09:00,480
Es ist aus der Inquisition.

146
00:09:00,480 --> 00:09:02,250
Ich dachte,
das hätte eine hübsche Note.

147
00:09:02,250 --> 00:09:05,320
- Was hast du aus ihm rausbekommen?
- Nicht genug.

148
00:09:05,320 --> 00:09:07,130
Er schweigt was das Ratsfeuer angeht

149
00:09:07,130 --> 00:09:12,080
und es sagt nichts über das größere Übel,
vor dem wir alle so erzittern.

150
00:09:12,420 --> 00:09:14,550
Warum schnüffelst du hier herum?

151
00:09:14,690 --> 00:09:17,400
Nun, vor ihm kann ich es nicht sagen.

152
00:09:17,400 --> 00:09:21,400
Und mit Sicherheit hast du herausgefunden,
das unser Freund nicht manipuliert werden kann.

153
00:09:22,320 --> 00:09:23,920
Du bist voller Geheimnisse, oder?

154
00:09:23,920 --> 00:09:26,060
Ich sagte dir schon,
ich weiß nichts.

155
00:09:26,060 --> 00:09:28,690
Glücklicherweise,
weiß ich es besser.

156
00:09:30,510 --> 00:09:32,170
Sollen wir?

157
00:09:37,470 --> 00:09:39,230
Also, was soll der Überfall?

158
00:09:39,230 --> 00:09:41,600
Damon sagte, du wüsstest etwas über diesen Kerl.

159
00:09:41,600 --> 00:09:45,820
Ich hätte mir denken können das du was vorhast,
als du Elena vom Werwolfgift geheilt hast,

160
00:09:45,820 --> 00:09:48,070
ohne einen Gegenleistung zu verlangen.

161
00:09:48,200 --> 00:09:49,720
Ich wollte wohltätig sein.

162
00:09:49,720 --> 00:09:52,190
Du bist nie wohltätig.

163
00:09:52,510 --> 00:09:55,250
Wer ist der Kerl?
Was sind die "Fünf"?

164
00:09:55,250 --> 00:09:57,360
So viele Fragen.

165
00:09:57,890 --> 00:10:03,750
Gut das ich heute nichts anderes zu tun habe,
als Antworten von dir zu bekommen.

166
00:10:06,020 --> 00:10:07,910
Schön.

167
00:10:08,310 --> 00:10:12,380
Du könntest vielleicht nützlich sein meine
Schwester zu überzeugen mitzuarbeiten.

168
00:10:13,030 --> 00:10:18,800
Die Bruderschaft der "Fünf",
war eine Gruppe von hochqualifizierten Jägern.

169
00:10:18,800 --> 00:10:22,560
Wir begegneten ihnen im 12. Jahrhundert.
Italien.

170
00:10:22,560 --> 00:10:26,970
Meine Geschwister und ich folgten den Normannen
als sie den Süden besiegten.

171
00:10:27,160 --> 00:10:30,430
Wir tranken, und verwandelten
Menschen auf unserem Weg.

172
00:10:30,580 --> 00:10:34,030
Diese Dämonen leben unter uns.

173
00:10:34,030 --> 00:10:35,640
Geben sich als Menschen aus.

174
00:10:36,060 --> 00:10:39,080
Aber mir dem Blutvergießen kam die Enthüllung.

175
00:10:39,080 --> 00:10:41,260
Also traut euren eigenen Augen...

176
00:10:53,600 --> 00:10:55,780
Er zieht eine ziemliche Show ab.

177
00:10:55,780 --> 00:10:59,440
Er ist nichts.
Ich könnte ihn zum Scherz verspeisen.

178
00:10:59,440 --> 00:11:01,750
Trotzdem, solltest du die Warnung beachten.

179
00:11:01,870 --> 00:11:05,800
Zwischen dir hier und Kol im Osten,
warst du nicht grade diskret.

180
00:11:06,220 --> 00:11:09,150
Geschichten der ursprünglichen Vampire
verbreiten sich.

181
00:11:09,150 --> 00:11:11,430
Ich begrüße solch eine Niedertracht.

182
00:11:11,430 --> 00:11:15,650
Wenn du dir so Gedanken über Diskretion machst,
solltest du dich mit unserer Schwester streiten.

183
00:11:17,070 --> 00:11:20,640
Also gibt es diese Jäger seit 900 Jahren?

184
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
Offensichtlich.

185
00:11:22,530 --> 00:11:25,760
Naja, unser Freund im anderen Zimmer
ist der erste den ich seit damals sehe.

186
00:11:25,760 --> 00:11:28,730
Da fragt man sich irgendwie,
was sie all diese Jahre getan haben.

187
00:11:28,730 --> 00:11:30,790
Und Rebekah hatte mit einem von
ihnen was am laufen?

188
00:11:30,790 --> 00:11:32,940
Oh, sie hatte nicht nur was am laufen.

189
00:11:32,940 --> 00:11:34,960
Sie hat sich in ihn verliebt.

190
00:11:35,080 --> 00:11:37,140
Er verriet ihr alle seine Geheimnisse.

191
00:11:37,140 --> 00:11:40,230
Welche ich sehr gerne mit dir Teile...

192
00:11:40,230 --> 00:11:42,670
Vorausgesetzt du tust eine Sache für mich.

193
00:11:42,670 --> 00:11:44,040
Und das wäre?

194
00:11:44,040 --> 00:11:46,290
Bring Rebekah hier her.

195
00:11:46,290 --> 00:11:48,220
Sie ist stur.
Und hasserfüllt.

196
00:11:48,220 --> 00:11:50,760
Ich muss Frieden mit ihr schließen.

197
00:11:50,920 --> 00:11:54,720
Ich will das sie mir ein paar wichtige
Informationen über den Jäger gibt,

198
00:11:54,720 --> 00:11:57,800
was sie nicht tut bis sie glaubt,
das wir uns vertragen haben.

199
00:11:57,800 --> 00:12:01,300
Und...
Was ist da für mich drin?

200
00:12:01,300 --> 00:12:03,870
Bring sie einfach her
und ich zeige es dir.

201
00:12:04,750 --> 00:12:09,520
Oh, und Stefan...
Vertrau mir, wenn ich sage...

202
00:12:09,660 --> 00:12:14,290
Der Jäger dort drinnen,
hat die Antwort auf all unsere Gebete.

203
00:12:23,240 --> 00:12:25,580
Hey, April.
Möchtest du noch mehr Wasser?

204
00:12:25,580 --> 00:12:26,550
Nein danke.

205
00:12:26,550 --> 00:12:29,700
Ich sitze hier nicht nur alleine rum,
wie das neue Verlierermädchen.

206
00:12:29,700 --> 00:12:31,470
Ich bin mit einer Freundin hier.
Sie ist nur...

207
00:12:31,470 --> 00:12:33,250
Entschuldigung.
Familiendrama.

208
00:12:34,350 --> 00:12:35,970
ihr zwei seit Freundinnen?

209
00:12:36,430 --> 00:12:38,560
Ist es so schwer zu glauben,
das ich eine haben?

210
00:12:38,560 --> 00:12:40,400
Ja.
Ist es.

211
00:12:40,650 --> 00:12:42,730
Und ich behalte den Truck nicht.

212
00:12:45,940 --> 00:12:48,670
Hey, Finger weg!
Der gehört mir.

213
00:12:50,680 --> 00:12:52,950
Du wirst dich an nichts erinnern.

214
00:12:54,740 --> 00:12:58,130
Klaus will, dass ich dir Frieden vorgaukle,
damit du mit mir über die "Fünf" sprichst.

215
00:12:58,130 --> 00:13:01,400
Ja, das wette ich. Hilf ihm nicht.
Er wird dich nur hintergehen. Das macht er immer.

216
00:13:01,400 --> 00:13:03,660
Alles klar, also, vergiss ihn.
Hilf mir stattdessen.

217
00:13:03,660 --> 00:13:05,380
Warum?
Du hasst mich mehr, als er.

218
00:13:05,380 --> 00:13:07,330
Weil ich herausfinden will was er vorhat.

219
00:13:07,330 --> 00:13:09,340
Und außerdem kann ich dir etwas geben,
das er dir nie geben wird.

220
00:13:09,340 --> 00:13:10,650
Und das ist?

221
00:13:10,650 --> 00:13:12,190
Eine saubere Weste.

222
00:13:13,200 --> 00:13:16,240
Ich sage nicht, dass ich gewillt bin
dir wegen Elena zu vergeben,

223
00:13:16,360 --> 00:13:18,740
aber ich bin bereit es beiseite zu
legen und neu anzufangen.

224
00:13:18,740 --> 00:13:19,650
Warum solltest du das tun?

225
00:13:19,650 --> 00:13:23,030
Weil du die Stadt augenscheinlich
nicht sehr bald verlassen wirst,

226
00:13:23,030 --> 00:13:25,720
und ich suche nur nach einem Weg
wie wir miteinander klarkommen.

227
00:13:26,080 --> 00:13:30,060
Und, ohne Freunde in der Schule,
kannst du nicht glücklich sein.

228
00:13:30,060 --> 00:13:33,080
Tja, und was wenn mir egal ist was
du oder alle anderen denken?

229
00:13:33,080 --> 00:13:35,620
Also, ich bin mir ziemlich sicher,
das es dir was ausmacht was, uh,

230
00:13:35,620 --> 00:13:38,880
Matt da drüben denkt.

231
00:13:39,380 --> 00:13:43,480
Vielleicht kann ich auch mit ihm
über eine reine Weste sprechen.

232
00:13:45,080 --> 00:13:46,990
Sie ist jung und gesund,
sie wird wunderbar heilen.

233
00:13:46,990 --> 00:13:49,440
Behalte nur den Ball im Blick.

234
00:13:49,440 --> 00:13:50,960
Es ist kein Spiel, Damon.

235
00:13:50,960 --> 00:13:54,030
Gut, es ist kein Spiel,
es ist ein gefährliches Manöver mit hohem Einsatz.

236
00:13:54,160 --> 00:13:57,440
Jetzt, geh schon. Genau wie wir es geübt haben.
Das ist alles was du tun musst.

237
00:13:58,820 --> 00:14:00,830
Du bist in meiner Anthro Klasse, richtig?

238
00:14:00,830 --> 00:14:02,360
Uh, ja,
Schätze schon.

239
00:14:02,360 --> 00:14:05,360
Ich, uh, hab völlig die Leseliste
verbummelt und vergessen.

240
00:14:05,360 --> 00:14:08,320
- Hast du sie?
- Sicher. Lass mich nachsehen.

241
00:14:11,030 --> 00:14:14,210
Es wird nicht wehtun.
Bitte schrei nicht.

242
00:14:17,980 --> 00:14:19,420
Wer ist das?

243
00:14:19,780 --> 00:14:21,860
Meine kleine Schwester.

244
00:14:25,550 --> 00:14:28,420
Verschwinde hier.
Geh zurück in den Unterricht.

245
00:14:32,780 --> 00:14:33,740
Was zur Hölle machst du?

246
00:14:33,740 --> 00:14:36,530
Ich hab nur...
Ich hab das Bild gesehen, und ich...

247
00:14:36,530 --> 00:14:40,840
Jeder ist der Onkel von jemanden oder Vater
oder Zeltlagerbetreuer oder Bibelstundenlehrer.

248
00:14:40,840 --> 00:14:43,580
Elena, du kennst diese Leute nicht.
Warum macht es dir was aus?

249
00:14:43,580 --> 00:14:45,910
Es macht mir was aus,
weil ich immernoch ich bin!

250
00:14:45,910 --> 00:14:48,450
Ich habe immernoch dieselben Gefühle, Damon.

251
00:14:48,450 --> 00:14:53,170
Tut mir Leid, falls das deinen Masterplan kaputt
macht mich in einen Supervampir zu verwandeln.

252
00:14:54,400 --> 00:14:56,370
- Was ist los?
- Nichts.

253
00:14:56,370 --> 00:14:59,710
Elena bringt mir die Wichtigkeit von Gefühlen bei.

254
00:14:59,980 --> 00:15:02,120
- Hast du mit dem Professor gesprochen?
- Für einen Moment.

255
00:15:02,120 --> 00:15:06,200
Er hat ein paar alte Sachen meiner Oma in seinem
Büro gefunden und sucht sie für mich raus.

256
00:15:06,340 --> 00:15:08,690
Oh, uh, und das.

257
00:15:09,540 --> 00:15:11,860
<i>{6}Mörderhaus
"Kleide dich wie ein Opfer oder Mörder"</i>

258
00:15:11,960 --> 00:15:15,330
Oh, toll. Die Antwort auf all unsere Probleme.
Eine Verbindungsparty, Trottel Zentrale.

259
00:15:15,570 --> 00:15:19,650
Weshalb du heute Abend,
sehr gut essen wirst.

260
00:15:20,150 --> 00:15:23,490
Also, als was gehen wir?
Opfer oder Mörder?

261
00:15:26,010 --> 00:15:29,600
Geht es dir gut, Kumpel?
Sind die Handschellen zu fest?

262
00:15:30,320 --> 00:15:32,490
Willkommen Zuhause, Schwester.

263
00:15:33,710 --> 00:15:35,520
Ist das ein Trick?

264
00:15:35,920 --> 00:15:38,650
Woher weißt du, dass es einer der "Fünf" ist?
Wo ist sein verfluchtes Tattoo?

265
00:15:38,650 --> 00:15:42,190
Oh, die Tattoos sind bei dem hier nicht
sichtbar wie bei dem Letzten.

266
00:15:43,080 --> 00:15:44,650
Lasst uns essen.

267
00:15:47,080 --> 00:15:49,130
Danke, meine Liebste.

268
00:15:50,550 --> 00:15:53,360
Ich könnte den Ausschuss dafür küssen,
das ganze Eisenkraut der Stadt verbrannt zu haben.

269
00:15:53,360 --> 00:15:55,890
Sie haben mein Leben soviel leichter gemacht.

270
00:15:55,890 --> 00:15:57,680
Rebekah, Liebe, iss dein Gemüse.

271
00:15:57,680 --> 00:15:59,570
Ich esse nicht bis du dich entschuldigt hast.

272
00:15:59,570 --> 00:16:02,130
Für welchen Fehltritt?
Es gab so viele davon.

273
00:16:02,130 --> 00:16:03,450
Du hast mein Genick gebrochen.

274
00:16:03,450 --> 00:16:06,220
Du hast Elenas Blut weggeschmissen,
damit ich keine Kreuzungen mehr machen kann.

275
00:16:06,220 --> 00:16:07,540
Weil du mich als Selbstverständlich
angesehen hast!

276
00:16:07,540 --> 00:16:10,280
Das machen große Brüder nun mal, Süße!

277
00:16:10,360 --> 00:16:15,790
Ich zähle grade mal die Millionen Leute auf,
mit denen ich jetzt lieber Abendessen würde.

278
00:16:15,790 --> 00:16:17,580
Alles klar, gut.

279
00:16:18,120 --> 00:16:22,640
Es tut mir leid.
Ich vergesse oft wie empfindlich du bist.

280
00:16:22,640 --> 00:16:24,100
Vergibst du mir?

281
00:16:25,240 --> 00:16:27,310
Ich ziehe es in Betracht.

282
00:16:28,240 --> 00:16:29,690
Ok, gut.

283
00:16:29,690 --> 00:16:31,980
Also, warum erzählst du mir
nichts über Rebekahs Jäger?

284
00:16:31,980 --> 00:16:34,760
Richtig.
Alexander.

285
00:16:34,760 --> 00:16:38,000
Netter Bursche,
wenn man die offenkundigen Belange vergisst.

286
00:16:38,000 --> 00:16:40,040
Er suchte nach
Kreaturen der Nacht,

287
00:16:40,040 --> 00:16:44,060
weshalb wir und ziemlich sicher in seiner Nähe
fühlten, wegen unserer Tageslichtringe.

288
00:16:44,280 --> 00:16:47,280
Solch ein Luxus ist ungewohnt für mich.

289
00:16:47,280 --> 00:16:51,130
Nun, das ist das Mindeste was wir tun können,
nachdem Ihr unsere Augen geöffnet habt.

290
00:16:51,130 --> 00:16:55,840
Wir sind neugierig mehr von Eurem Auftrag
zu hören. Eurem Kreuzzug.

291
00:16:56,020 --> 00:16:57,670
Wir sind bloß fünf Männer.

292
00:16:57,670 --> 00:17:01,640
Durch Feuer verbunden und dem letzten Hauch
einer sterbenden Hexe aus nur einem Grunde.

293
00:17:02,430 --> 00:17:05,000
Der Vernichtung aller Vampire.

294
00:17:06,410 --> 00:17:09,270
Und wie hofft Ihr das zu erreichen?

295
00:17:12,210 --> 00:17:16,440
Wir haben die ultimative Waffe,
die kein Vampir überleben kann.

296
00:17:16,440 --> 00:17:20,220
Also, darum geht es hier?
Eine Waffe?

297
00:17:20,220 --> 00:17:21,420
Nicht nur irgendeine Waffe.

298
00:17:21,420 --> 00:17:24,280
Rebekah, Liebe,
unterbrich mal die Geschichte.

299
00:17:24,280 --> 00:17:27,820
Wie kann eine Waffe die Antwort
auf all meine Gebete sein?

300
00:17:31,610 --> 00:17:36,380
Ok. Warum überspringen wir nicht die
Theatralik und kommen gleich zum Punkt?

301
00:17:36,380 --> 00:17:38,270
Jetzt noch nicht.

302
00:17:38,270 --> 00:17:42,350
Denn um diese Waffe zu finden,
müssen wir ein Puzzle lösen,

303
00:17:42,350 --> 00:17:44,120
welches verschwunden zu sein scheint.

304
00:17:44,120 --> 00:17:45,800
Welches Puzzle?

305
00:17:48,570 --> 00:17:52,790
Das Tattoo.
Was ist es?

306
00:17:53,570 --> 00:17:55,700
Eine Karte.

307
00:17:56,480 --> 00:17:58,270
Die uns zum Schatz führt.

308
00:17:58,270 --> 00:18:00,650
Ein Tattoo bringt herzlich wenig,
wenn wir es nicht sehen können.

309
00:18:00,650 --> 00:18:03,040
Wir nicht,
aber jemand anderes.

310
00:18:03,310 --> 00:18:06,430
Sag der Kreuzung er soll ihn reinbringen, Liebste?

311
00:18:07,170 --> 00:18:10,750
Weißt du, der Jäger war so gierig darauf seinen
mysteriösen Tattoos auf den Grund zu gehen,

312
00:18:10,750 --> 00:18:14,380
das er erwähnt hat, das es nur noch eine
andere Person gibt die sie sehen kann.

313
00:18:17,950 --> 00:18:19,300
Das würde ich nicht.

314
00:18:19,460 --> 00:18:22,750
Zum Glück für uns,
ist der junge Jeremy ein kleiner Künstler.

315
00:18:22,750 --> 00:18:24,700
Ich helfe dir bei gar nichts.

316
00:18:27,500 --> 00:18:29,960
Ich fürchte schon.

317
00:18:37,310 --> 00:18:38,930
<i>Mörderhaus</i>

318
00:18:45,550 --> 00:18:48,480
Ich bin Frankie.
Bescheidener Serienkiller.

319
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
Ich bin Jack.
Und das sind die zwei reizenden Damen

320
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
die ich grade...
Aufgeschlitzt habe.

321
00:18:53,240 --> 00:18:54,990
Willkommen im Mörderhaus.

322
00:18:54,990 --> 00:18:58,150
Bloody Marys sind bis Mitternacht frei.
Viel Vergnügen.

323
00:18:58,150 --> 00:19:01,640
Tja, ich ziehe den Hut vor diesen Idioten.

324
00:19:01,640 --> 00:19:03,540
Oh, seht mal, da ist Professor Gruselig.

325
00:19:03,540 --> 00:19:06,730
Sein Name ist Professor Shane,
und er ist nicht gruselig.

326
00:19:07,750 --> 00:19:10,330
- Ich gehe mal mit ihm sprechen.
- Tu das.

327
00:19:13,180 --> 00:19:16,420
Alkoholisierte schmierige Typen,
komplett mit Blut bedeckt.

328
00:19:16,420 --> 00:19:18,990
Komm schon,
such dir einen aus.

329
00:19:35,350 --> 00:19:36,590
Ich glaube ich habe einen gefunden.

330
00:19:36,590 --> 00:19:38,230
Der Schlafmittel Typ?

331
00:19:38,230 --> 00:19:40,990
Gute Wahl.
Schnapp ihn dir.

332
00:19:45,050 --> 00:19:47,120
Tut mir leid.

333
00:19:48,250 --> 00:19:50,440
- Trink?
- Sicher.

334
00:19:53,210 --> 00:19:55,170
Ich bin gleich wieder da.

335
00:20:01,100 --> 00:20:03,880
- Super Party, oder?
- Ja.

336
00:20:09,010 --> 00:20:10,970
Du machst keinen Mucks.

337
00:20:15,660 --> 00:20:19,490
Jetzt denke daran,
es geht darum ihn nicht zu töten.

338
00:20:20,090 --> 00:20:20,900
Elena.

339
00:20:22,840 --> 00:20:25,660
Elena, beherrsche dich.

340
00:20:25,770 --> 00:20:27,210
Elena!

341
00:20:34,040 --> 00:20:37,220
Geh und vergiss was passiert ist.

342
00:20:40,810 --> 00:20:42,870
Tolles Fingerspitzengefühl.

343
00:20:43,010 --> 00:20:44,530
Wie fühlst du dich?

344
00:20:47,800 --> 00:20:49,880
Ich fühle mich gut!

345
00:20:54,500 --> 00:20:56,650
Ich will mehr.

346
00:21:06,300 --> 00:21:08,400
Du hast mir im Krankenhaus was vor gemacht.

347
00:21:10,000 --> 00:21:13,530
Mich in eine Falle geführt.
Warum?

348
00:21:14,030 --> 00:21:16,700
Sie haben versucht Menschen zu verletzen,
die mir etwas bedeuten.

349
00:21:17,610 --> 00:21:19,770
Dir etwas bedeuten?

350
00:21:19,770 --> 00:21:22,550
Dieser Vampir hat grade gedroht dich zu töten.

351
00:21:24,120 --> 00:21:26,830
Ich verstehe nicht wie du das Tattoo sehen kannst,
wenn du ein Sympathisant bist.

352
00:21:26,830 --> 00:21:28,930
Und was genau verstehen Sie?

353
00:21:28,930 --> 00:21:31,210
Denn vor ein paar Tagen,
schienen Sie alle Antworten zu haben.

354
00:21:31,210 --> 00:21:33,270
Und jetzt haben Sie keine Ahnung.

355
00:21:33,270 --> 00:21:37,490
Woher kommt dieses Tattoo?
Warum bin ich der Einzige der es sehen kann?

356
00:21:41,230 --> 00:21:43,980
Vor Jahren,
traf ich jemand mit einem Mal.

357
00:21:44,660 --> 00:21:49,520
Er gab an, er hätte dieses intensive
Verlangen Vampire zu töten.

358
00:21:49,650 --> 00:21:52,140
Als ob es in seine DNA integriert wäre.

359
00:21:52,140 --> 00:21:56,910
Er sagt mir dasselbe, was ich dir sagte;
wenn ich das Mal sehe, wäre ich auch ein Kandidat.

360
00:21:56,910 --> 00:21:58,080
Wer war er?

361
00:21:58,080 --> 00:22:00,590
Nur ein Kerl mit dem ich im Irak gedient habe,

362
00:22:00,950 --> 00:22:03,270
Ich verlor ihn aus den Augen,
und dann eines Tages...

363
00:22:03,610 --> 00:22:06,600
Tauchte das Tattoo plötzlich auf mir auf.

364
00:22:06,600 --> 00:22:10,440
Es fing an meiner Hand an,
aber je mehr Vampire ich tötete,

365
00:22:10,440 --> 00:22:12,980
desto mehr verbreitetet es sich,
als ob...

366
00:22:12,980 --> 00:22:15,800
Als ob es mir versucht etwas zu sagen,
ich weiß nur nicht....

367
00:22:16,570 --> 00:22:18,850
Ich weiß nur nicht was.

368
00:22:23,080 --> 00:22:25,440
Also, erzähl mir mehr von diesem Tattoo.

369
00:22:27,090 --> 00:22:30,690
Der Verehrer meiner Schwester war nicht
gewillt uns irgendwas zu erzählen.

370
00:22:30,690 --> 00:22:34,110
Rebekah, jedoch,
war mehr als gewillt zu...

371
00:22:34,110 --> 00:22:36,930
Erforschen, ist doch so,
oder?

372
00:22:49,600 --> 00:22:51,880
Wie liest man diese Symbole?

373
00:22:52,010 --> 00:22:55,110
Meine Brüder und ich brauchten Jahre
um die Karte zu übersetzen.

374
00:22:55,410 --> 00:22:59,960
Das Schwert...
Ist der Schlüssel sie zu lesen.

375
00:23:02,750 --> 00:23:04,910
Hast du dir mein Angebot überlegt?

376
00:23:04,910 --> 00:23:07,840
Mit mir zu kommen,
wenn ich der Karte folgen will?

377
00:23:07,840 --> 00:23:09,550
Habe ich.

378
00:23:11,060 --> 00:23:14,100
Und das würde ich sehr gerne.

379
00:23:22,790 --> 00:23:24,810
Was ist das?

380
00:23:25,640 --> 00:23:28,780
Oh, das?
Das...

381
00:23:29,850 --> 00:23:32,380
Ist eine ganz besondere Waffe.

382
00:23:32,570 --> 00:23:37,060
Für eine ganz besondere Art Vampir.

383
00:23:37,460 --> 00:23:40,070
Wenn meine Bruderschaft ihre
Bestimmung vollendet haben,

384
00:23:40,070 --> 00:23:42,140
werden diese Monster aufhören zu existieren.

385
00:23:42,140 --> 00:23:45,960
Bis dahin,
haben wir diese Dolche.

386
00:23:46,100 --> 00:23:49,600
Glaubst du wirklich, dass sie alle so böse sind,
das sie zur Strecke gebracht werden müssen?

387
00:23:49,600 --> 00:23:53,800
Lass uns nicht über so etwas Böses sprechen.

388
00:23:54,270 --> 00:23:56,110
Lass uns das tun.

389
00:23:57,350 --> 00:23:59,550
Und das.

390
00:24:09,480 --> 00:24:11,430
Und das.

391
00:24:16,950 --> 00:24:20,610
Der Freund meiner Schwester schmiss an
diesem Abend eine Schlummerparty.

392
00:24:21,210 --> 00:24:25,100
Er und seine Brüder legten uns
alle in unseren Schlaf.

393
00:24:25,270 --> 00:24:28,700
Elijah, Kol, Finn...
Und mich.

394
00:24:28,700 --> 00:24:30,510
Woher sollte ich das wissen?

395
00:24:30,510 --> 00:24:34,980
Prost. Auf die verblüffende Fähigkeit meiner
Schwester Männer auszusuchen.

396
00:24:34,980 --> 00:24:38,060
Ich dachte die Dolche wirken bei dir nicht,
wegen deinem Werwolfteil.

397
00:24:39,750 --> 00:24:41,550
Tun sie nicht.

398
00:24:47,740 --> 00:24:49,810
Was ist passiert?

399
00:24:49,810 --> 00:24:51,780
Frag ihn.

400
00:24:56,610 --> 00:25:00,480
Nur, das er nicht antworten kann,
weil ich ihm die Zunge rausgerissen habe,

401
00:25:00,480 --> 00:25:01,770
wie auch den Rest von ihm.

402
00:25:01,770 --> 00:25:04,620
- Nik, ich hatte keine Ahnung!
- Aber das hättest du haben sollen.

403
00:25:04,620 --> 00:25:10,120
Deine einzige Familie wäre fast ausgelöscht
worden, wegen deiner Unvernunft!

404
00:25:11,110 --> 00:25:13,860
- Was hat er dir versprochen?
- Nichts.

405
00:25:15,140 --> 00:25:16,370
Nichts.

406
00:25:16,740 --> 00:25:20,660
Er hätte nichts unternommen,
außer er hätte gewusst du bist angreifbar.

407
00:25:21,970 --> 00:25:25,880
Du hast ihm vertraut...
Mehr als mir!

408
00:25:26,310 --> 00:25:27,460
Was hat er dir versprochen?

409
00:25:27,460 --> 00:25:29,470
Nichts, Nik, ich schwöre!

410
00:25:29,470 --> 00:25:33,190
Was hat er dir versprochen?!

411
00:25:33,750 --> 00:25:36,190
Sag es mir, Rebekah!

412
00:25:36,190 --> 00:25:38,330
Mach schon, Rebekah, erzähl es ihm.

413
00:25:38,330 --> 00:25:40,410
Erzähl ihm was der Jäger dir gesagt hat,
wohin das Tattoo führt.

414
00:25:40,410 --> 00:25:45,780
Was ist die super Waffe die das Ende
der Vampir Rasse bringen könnte?

415
00:25:47,590 --> 00:25:49,550
Eine Heilung.

416
00:25:50,770 --> 00:25:53,080
Er sagte,
es gäbe einen Heilung.

417
00:26:03,080 --> 00:26:05,050
Es gibt keine Heilung gegen Vampirismus.

418
00:26:05,050 --> 00:26:06,260
Ich sage die Wahrheit, Stefan.

419
00:26:06,260 --> 00:26:08,620
Warum hast du dann noch nicht
danach gesucht und sie gefunden?

420
00:26:08,620 --> 00:26:11,750
Weil als die Jäger in dieser Nacht ihren
letzten Atemzug taten,

421
00:26:11,750 --> 00:26:13,430
die Male von ihrem Körper verschwanden.

422
00:26:13,430 --> 00:26:17,790
Die Karte war fort.
Die Bruderschaft der "Fünf" ausgestorben.

423
00:26:17,790 --> 00:26:20,450
Seit 900 Jahren, gab es keinen Laut
über einen anderen Jäger,

424
00:26:20,450 --> 00:26:23,330
bis unser Freund da drinnen
in der Stadt auftauchte.

425
00:26:23,330 --> 00:26:25,480
Also, jetzt haben wir die Karte,
was tun wir als nächstes?

426
00:26:25,480 --> 00:26:27,340
Wir tun gar nichts.

427
00:26:27,520 --> 00:26:28,990
Dir kann man nicht trauen,
kleine Schwester.

428
00:26:28,990 --> 00:26:31,880
Du plapperst das Geheimnis beim ersten
Jungen aus, der dich hübsch nennt.

429
00:26:31,880 --> 00:26:34,480
Ich meine,
es ist wirklich armselig, oder?

430
00:26:34,480 --> 00:26:38,070
Wie sie immer wieder ihr Herz an jeden Mann
übergibt, der ihr einen Hauch an Zuneigung gibt.

431
00:26:38,070 --> 00:26:42,960
Man denkt, sie hätte inzwischen etwas vom endlosen
Kreis der Enttäuschung und Betrug gelernt!

432
00:26:42,960 --> 00:26:44,330
Hab ich aber nicht!

433
00:26:44,330 --> 00:26:50,100
Anstatt dessen, bleib ich bei dir und lasse dich
jeden Moment Glück in meinem Leben aussaugen.

434
00:26:50,100 --> 00:26:52,670
Weißt du. zumindest ging es
mir besser als Finn.

435
00:26:52,670 --> 00:26:55,420
Klaus ließ den Dolch in ihm,
weil er sein Urteilsvermögen satt hatte.

436
00:26:55,420 --> 00:26:59,660
Nein, Finn war ein Dummkopf.
Er ist interessanter wenn er in einer Kiste liegt.

437
00:27:01,090 --> 00:27:03,410
Du willst die Heilung für Elena, stimmt´s?

438
00:27:03,410 --> 00:27:06,400
Damit du wieder Massen von Kreuzungen
herstellen kannst.

439
00:27:06,400 --> 00:27:11,070
Deshalb hast du Stefan mit reingebracht, weil du
wusstest das er dir hilft, obwohl er dich hasst.

440
00:27:11,190 --> 00:27:13,940
Weißt du was,
du kannst deine Heilung begraben.

441
00:27:22,810 --> 00:27:25,830
Tja, ich hoffe du hast von ihr bekommen was
du wolltest, bevor du sie verjagt hast.

442
00:27:25,830 --> 00:27:28,950
Sie hätte mir nie gesagt,
was ich wissen muss.

443
00:27:29,550 --> 00:27:31,840
Aber sie wird es dir sagen.

444
00:27:34,670 --> 00:27:36,470
Was soll ich herausfinden?

445
00:27:36,470 --> 00:27:40,480
Die Karte ist wertlos,
ohne das Werkzeug sie zu entschlüsseln.

446
00:27:40,590 --> 00:27:43,810
- Das Schwert.
- Sie weiß wo es ist.

447
00:27:44,430 --> 00:27:46,920
Und du wirst sie dazu bringen,
es zu sagen.

448
00:27:48,500 --> 00:27:54,920
Du hast die Chance Elena vor der einen
Sache zu retten, die sie zerstören wird.

449
00:27:55,340 --> 00:27:58,860
Du kannst ein einen Pakt mit dem
Teufel nennen, wenn du willst.

450
00:27:59,800 --> 00:28:02,790
Aber du weißt,
das du es machen wirst.

451
00:28:04,410 --> 00:28:06,880
Ich hab das Zeig Ihrer Großmutter
hier irgendwo hingelegt.

452
00:28:06,880 --> 00:28:10,010
Es waren ein paar Familienfotos und
eine Erstauflage von Stephen King.

453
00:28:10,640 --> 00:28:12,430
Wussten Sie das sie "Cujo" gemocht hat?

454
00:28:14,060 --> 00:28:16,050
Das ist erstaunlich.

455
00:28:17,120 --> 00:28:19,250
Nehmen Sie immer all das
auf Ihren Reisen mit?

456
00:28:19,250 --> 00:28:22,270
Ja.
Ich, uh, ich mache da so eine Sache.

457
00:28:22,270 --> 00:28:25,680
So wie ein Mann der in Kleinstädte reist
und okkulte Ausstellungen macht.

458
00:28:25,790 --> 00:28:29,010
Es finanziert meine verrückten
Indiana Jones Abenteuer.

459
00:28:32,290 --> 00:28:36,960
Praktizieren Sie?
Wie Sie es tat?

460
00:28:38,510 --> 00:28:41,720
Ich glaube daran.
Sagen Sie es nur niemandem.

461
00:28:42,120 --> 00:28:45,060
Nein, ich praktiziere nicht.
Nicht mehr.

462
00:28:45,060 --> 00:28:47,810
Ich hab die Kontrolle verloren
und es gab Konsequenzen.

463
00:28:47,810 --> 00:28:50,880
Hexen lieben ihre Konsequenzen, oder?

464
00:28:51,720 --> 00:28:54,380
Wissen Sie, es gibt andere Wege
Magie zu praktizieren.

465
00:28:54,380 --> 00:28:56,600
Falls Sie interessiert sind.

466
00:28:56,600 --> 00:28:59,110
- Sind Sie...
- Nein. Nein, nein, nein.

467
00:28:59,110 --> 00:29:04,550
Ich bin nur, uh, ich bin nur ein sehr
aufgeschlossener Kerl, der einiges gesehen hat.

468
00:29:04,550 --> 00:29:08,500
Und ich bin bereit etwas davon
weiterzugeben. Wenn Sie wollen.

469
00:29:24,130 --> 00:29:25,850
Nicht schreien.

470
00:29:26,320 --> 00:29:28,490
Das wird nicht wehtun.

471
00:30:35,060 --> 00:30:38,350
Oh, mein Gott.

472
00:30:43,190 --> 00:30:45,400
Ich muss hier raus.

473
00:30:53,850 --> 00:30:57,470
Nette Zeichnung.
Also, könntest du dich ein bisschen beeilen.

474
00:30:58,520 --> 00:31:00,000
Ich bin fertig.

475
00:31:05,570 --> 00:31:08,180
- Was ist das?
- Das Tattoo.

476
00:31:09,000 --> 00:31:11,700
Ich habe das Tattoo gesehen,
du widerwärtiger Punk.

477
00:31:11,700 --> 00:31:13,390
Es ist größer.

478
00:31:13,390 --> 00:31:14,980
Das ist alles.

479
00:31:18,120 --> 00:31:21,360
Er sagte, immer wenn er einen
Vampir tötet, wächst es.

480
00:31:23,890 --> 00:31:26,040
Nate!

481
00:31:28,650 --> 00:31:30,810
Sag dem Mädchen,
sie soll Jeremy heimbringen.

482
00:31:30,810 --> 00:31:33,690
Halte den hier am Leben,
egal was es kostet.

483
00:31:52,830 --> 00:31:55,260
Sieht aus,
als wären deine Fesseln zu locker.

484
00:31:57,300 --> 00:32:00,910
Du gehst nirgendwo hin,
also hörst du vielleicht mit dem Krach auf.

485
00:32:09,530 --> 00:32:11,870
Du hast Glück,
das ich dich nicht töten kann.

486
00:32:12,550 --> 00:32:14,070
Freak.

487
00:32:29,090 --> 00:32:32,370
Wer bin ich?
Warum verhalte ich mich so?

488
00:32:32,370 --> 00:32:36,140
Weil du auf Damon hörst und bei Damon
klingt alles als sei es eine gute Idee.

489
00:32:36,140 --> 00:32:38,110
Ich sollte mit Stefan hier sein.

490
00:32:38,380 --> 00:32:40,170
Ich sollte nicht mit ihm hier sein.

491
00:32:40,170 --> 00:32:43,160
Ich sollte das alles mit Stefan durchmachen.

492
00:32:46,970 --> 00:32:49,150
Ich schätze wir sollten losfahren.

493
00:32:50,530 --> 00:32:54,770
Du solltest ihr helfen, und hast sie
völlig außer Kontrolle geraten lassen.

494
00:32:54,770 --> 00:32:57,170
Sie ist nicht außer Kontrolle,
sie hatte Spaß.

495
00:32:57,170 --> 00:32:59,650
Das ist kein Spaß.
Sie verhält sich wie eine andere Person!

496
00:32:59,650 --> 00:33:02,960
Sie ist eine andere Person!
Sie ist ein Vampir.

497
00:33:02,960 --> 00:33:06,520
Wir sind eine räuberische Art.
Wir genießen die Jagd, das trinken, und das töten.

498
00:33:06,520 --> 00:33:11,540
Und wenn die Schuld zu schlimm wird, schalten wir
die Menschlichkeit aus und ergötzen uns daran.

499
00:33:11,930 --> 00:33:14,200
Ist es das was du willst?
Das sie so ist wie du?

500
00:33:14,200 --> 00:33:16,390
Sie ist schon so wie ich.

501
00:33:17,100 --> 00:33:19,850
Und weißt du warum ich in der Lage
bin soviel zu trinken wie ich will

502
00:33:19,850 --> 00:33:23,220
und jemanden am Leben zu lassen und
nicht den Kopf abzureißen wie mein Bruder,

503
00:33:23,220 --> 00:33:25,130
weil ich mich daran ergötzen kann.

504
00:33:25,130 --> 00:33:27,880
Ich kann Spaß daran haben.

505
00:33:43,000 --> 00:33:44,700
Ich hab deine Nachricht bekommen.

506
00:33:44,990 --> 00:33:48,380
Tut mir Leid. Ich weiß,
du wolltest meine Hilfe. Er macht mich...

507
00:33:48,520 --> 00:33:52,030
Einfach so wütend.

508
00:33:52,030 --> 00:33:54,620
Niemand verdient es so behandelt zu werden.

509
00:33:57,960 --> 00:34:02,120
Ich wollte sie damals.
Die Heilung.

510
00:34:03,850 --> 00:34:07,930
Ich war dafür bereit meine
Familie im Stich zu lassen.

511
00:34:10,240 --> 00:34:12,790
Würdest du sie nehmen,
wenn du die Chance dazu hättest?

512
00:34:13,280 --> 00:34:15,340
Oder ist es nur für Elena?

513
00:34:15,340 --> 00:34:18,790
Ein Teil von mir wünscht sich,
das sie und ich eine Ewigkeit zusammen haben.

514
00:34:19,240 --> 00:34:24,530
Aber Damon hat recht. Es gibt keinen einzigen
Vampir, der keinen Menschen getötet hat.

515
00:34:25,540 --> 00:34:27,970
Elena wird töten.

516
00:34:28,660 --> 00:34:33,780
Und dann wird da der Schmerz sein,
und die Schuld,

517
00:34:33,780 --> 00:34:36,240
- und dann...
- Der Menschlichkeitsschalter.

518
00:34:36,240 --> 00:34:41,990
Elena, sie ist von Liebe getrieben.
Von Mitgefühl.

519
00:34:43,000 --> 00:34:47,750
Ich glaube, wenn sie ihre Menschlichkeit
ausschaltet, bekommen wir sie nie mehr zurück.

520
00:34:49,580 --> 00:34:53,280
Also tue ich alles um sie zu retten.

521
00:34:54,130 --> 00:34:59,100
Das beneide ich.
Dich und Elena.

522
00:34:59,100 --> 00:35:01,400
Ich beneide die Liebe die ihr habt.

523
00:35:02,430 --> 00:35:06,900
Ich habe Alex wirklich geglaubt,
als er sagte das er mich liebt.

524
00:35:09,550 --> 00:35:12,430
Er versprach mir,
das wir heiraten würden.

525
00:35:13,150 --> 00:35:15,500
Wir hatten sogar schon die Kirche ausgesucht.

526
00:35:15,500 --> 00:35:18,110
San Vittore in Brienno.

527
00:35:21,580 --> 00:35:24,740
Ich weiß, du willst meine Hilfe, Stefan.

528
00:35:26,190 --> 00:35:30,350
Aber ich kann einfach nichts tun,
das mein Bruder bekommt was er will.

529
00:35:40,080 --> 00:35:42,420
Ich hab deine Frage nie beantwortet.

530
00:35:43,020 --> 00:35:46,500
Wenn es bedeutet, mit ihr zusammen zu sein...

531
00:35:47,240 --> 00:35:52,160
Kinder haben, alt mit ihr zu werden...

532
00:35:52,320 --> 00:35:55,300
Wenn es bedeutet,
das wir zusammen sterben,

533
00:35:55,300 --> 00:35:57,750
zusammen begraben zu werden...

534
00:35:59,400 --> 00:36:04,340
Dann, ja.
Ich würde die Heilung nehmen.

535
00:36:07,160 --> 00:36:09,280
Ich hab ihn begraben.

536
00:36:10,090 --> 00:36:12,730
Selbst nach alldem.

537
00:36:13,630 --> 00:36:17,910
Ich legte ihn dort nieder,
wo wir heiraten wollten.

538
00:36:19,250 --> 00:36:22,290
Welche hoffnungslose Närrin tut so etwas?

539
00:36:30,420 --> 00:36:33,900
Aber das wolltest du wissen, oder?

540
00:36:33,900 --> 00:36:36,970
Weil ich ihn mit seinem Schwert begraben habe.

541
00:36:43,470 --> 00:36:47,040
Tut mir leid, kleine Schwester
aber du hast recht.

542
00:36:50,000 --> 00:36:52,470
Du bist wirklich eine hoffnungslose Närrin.

543
00:36:58,130 --> 00:37:00,690
Tut mir Leid, Rebekah.

544
00:37:04,390 --> 00:37:06,500
Mach nur.

545
00:37:06,950 --> 00:37:09,860
Lach das Mädchen aus,
das zu leicht liebt.

546
00:37:09,860 --> 00:37:12,290
Aber ich hätte trotzdem lieber mein
Leben gelebt als deines, Nik.

547
00:37:12,290 --> 00:37:17,060
Niemand wird jemals an einem Tisch sitzen und
über einen Mann sprechen der nicht lieben konnte.

548
00:37:18,120 --> 00:37:20,000
Tue es.

549
00:37:20,000 --> 00:37:23,850
Sieh mir in die Augen und tue es,
du Feigling!

550
00:37:25,340 --> 00:37:27,100
Tue es!

551
00:37:45,950 --> 00:37:48,120
Ein Flugzeug wartet auf mich.

552
00:37:48,290 --> 00:37:49,820
Ich hole das Schwert.

553
00:37:49,820 --> 00:37:52,200
Meine Kreuzungen geben Acht auf Connor.

554
00:37:52,200 --> 00:37:54,120
Du bringst Rebekah wohin,
wo sie niemand findet

555
00:37:54,120 --> 00:37:57,920
und kümmerst dich darum das Jeremy
alles vergisst was er heute gehört hat.

556
00:37:59,100 --> 00:38:00,630
Ich kümmere mich darum.

557
00:38:00,630 --> 00:38:03,180
Niemand darf etwas von der
Heilung wissen, verstanden?

558
00:38:03,180 --> 00:38:07,230
Nicht Damon, nicht Elena.
Niemand.

559
00:38:07,230 --> 00:38:09,970
Wenn das rauskommt,
könnte es den Tod von uns allen bedeuten.

560
00:38:09,970 --> 00:38:12,220
Falls du es also jemandem erzählst,

561
00:38:12,220 --> 00:38:14,230
werde ich jeden einzelnen
Gedanken von euch allen löschen.

562
00:38:14,230 --> 00:38:17,560
Ich werde nichts sagen.

563
00:38:17,810 --> 00:38:20,890
Nur du und ich wissen hiervon, Stefan.

564
00:38:21,800 --> 00:38:24,930
Einige Geheimnisse sind stärker als die Familie.

565
00:38:34,210 --> 00:38:36,310
Also gut.

566
00:38:36,310 --> 00:38:37,600
Gute Nacht.

567
00:38:37,600 --> 00:38:41,560
Damon...
Es tut mir Leid.

568
00:38:41,560 --> 00:38:46,980
Es ging etwas hitzig auf
der Party zu, und...

569
00:38:47,400 --> 00:38:49,300
Ich hätte das nicht zulassen dürfen.

570
00:38:49,580 --> 00:38:52,510
Es ist nur das ich...
Ich fühle mich als ob...

571
00:38:52,510 --> 00:38:54,650
Was fühlst du, Elena?

572
00:38:55,530 --> 00:38:59,050
Wenn du mir sagst wie ein Vampir sein soll,

573
00:38:59,280 --> 00:39:02,040
tief im Inneren, glaube ich dir.

574
00:39:02,040 --> 00:39:06,570
Ich denke du hast recht,
und ich... Ich hasse dieses Gefühl.

575
00:39:06,820 --> 00:39:09,040
Weil ich nicht so sein will...

576
00:39:09,040 --> 00:39:11,210
Weil du nicht wie ich sein willst.

577
00:39:24,070 --> 00:39:25,500
Was machst du hier?

578
00:39:25,500 --> 00:39:29,810
Verbringe nur Zeit mit Jeremy.
Wir mussten über einige Dinge sprechen.

579
00:39:30,750 --> 00:39:32,220
Irgendwas Neues vom Jäger?

580
00:39:32,220 --> 00:39:34,250
Nein.
Nein, nichts neues.

581
00:39:34,250 --> 00:39:36,750
Tja, dann war der heutige Tag ein Reinfall.

582
00:39:37,270 --> 00:39:39,560
Sie gehört ganz dir.

583
00:39:44,310 --> 00:39:49,190
Und, uh...
Was ist passiert?

584
00:39:49,830 --> 00:39:53,370
Ich habe gelernt wie ich trinken kann,
ohne jemanden zu verletzen.

585
00:39:55,860 --> 00:39:58,030
Es war schrecklich.

586
00:39:58,030 --> 00:40:01,870
Du hattest recht, ich...
Ich hab mich darin verfangen.

587
00:40:01,870 --> 00:40:03,740
Ah, es wird leichter werden.

588
00:40:03,890 --> 00:40:06,610
Aber ich will nicht das es leichter wird.

589
00:40:07,030 --> 00:40:09,220
Ich kann so nicht leben.

590
00:40:09,220 --> 00:40:12,910
Stefan, ich...
Fühle Dinge die ich nicht...

591
00:40:12,910 --> 00:40:18,460
Die ich nicht fühlen will, und ich werde
jemand der ich nicht sein will.

592
00:40:19,340 --> 00:40:21,050
Ich glaube nicht,
das ich das überlebe.

593
00:40:21,710 --> 00:40:24,200
Doch, wirst du.

594
00:40:24,200 --> 00:40:26,780
- Nein.
- Doch.

595
00:40:28,480 --> 00:40:31,160
Du musst einfach durchhalten.

596
00:40:45,220 --> 00:40:48,190
Ja, hab alles unter Kontrolle.
Ich halte ihn fett und glücklich.

597
00:40:48,490 --> 00:40:51,050
Du solltest zum Schutz noch 2 mehr schicken.

598
00:40:51,590 --> 00:40:53,310
Mach 3 draus.

599
00:41:46,620 --> 00:41:50,010
Solltest du nicht in Mystic Falls sein
und Vampire töten?

600
00:41:53,080 --> 00:41:55,790
Warum verdammt nochmal
hast du mich dorthin geschickt?

601
00:42:00,840 --> 00:42:02,870
www.subcentral.de

