1
00:00:01,010 --> 00:00:05,460
Mystic Falls... Ich wurde hier geboren.
Das ist mein Zuhause.

2
00:00:05,670 --> 00:00:08,230
- Und meins.
- Und meins.

3
00:00:08,230 --> 00:00:11,310
Seit Jahrhunderten,
leben übernatürliche Wesen unter uns.

4
00:00:11,310 --> 00:00:14,080
Es sind Vampire, Werwölfe, Doppelgänger...

5
00:00:14,080 --> 00:00:16,010
- Hexen.
- Und sogar Kreuzungen.

6
00:00:16,010 --> 00:00:18,490
Und dann ist da noch Elena.
Sie ist jetzt eine von uns.

7
00:00:18,630 --> 00:00:20,340
Warum verhalte ich mich so?

8
00:00:20,340 --> 00:00:22,890
- Es gibt vielleicht eine Chance sie zu retten...
- Tolle Farbe.

9
00:00:22,890 --> 00:00:25,100
Erzähl ihm, was der Jäger dir gesagt hat,
wo das Tattoo hinführt!

10
00:00:25,100 --> 00:00:26,330
Er sagte,
es gäbe eine Heilung.

11
00:00:26,330 --> 00:00:28,710
Niemand darf von der Heilung wissen, verstanden?

12
00:00:28,710 --> 00:00:32,680
Der Jäger trägt den Schlüssel,
und er macht vor nichts halt um uns alle zu töten.

13
00:00:55,250 --> 00:00:57,690
Hast du irgendeine Ahnung was ich
durchgemacht habe?

14
00:00:58,280 --> 00:01:01,390
Die letzten 2 Tage habe ich angekettet von einem
ursprünglichen Vampir verbracht.

15
00:01:01,390 --> 00:01:02,750
Also hast du Klaus getroffen?

16
00:01:02,880 --> 00:01:05,750
Ich kenne ihn nur vom Hörensagen.
Offenbar ist er ein echtes Monster.

17
00:01:05,750 --> 00:01:10,540
Er ist eine Vampir-Werwolf Kreuzung.
Weißt du wie schwer es ist sie zu töten?

18
00:01:10,540 --> 00:01:12,600
Nach dem was ich weiß, muss man...

19
00:01:12,960 --> 00:01:15,940
Ihren Kopf, oder ihr Herz entfernen.

20
00:01:15,940 --> 00:01:18,250
Das ist, was Lore gesagt hat.
Ich spekuliere nur.

21
00:01:18,250 --> 00:01:20,180
Ich musste das ganz alleine herausfinden.

22
00:01:20,180 --> 00:01:22,870
Ich hätte etwas von deinem Wissen als
okkulter Professor gebrauchen können.

23
00:01:24,650 --> 00:01:26,960
Andererseits, wirst du immer sehr langsam,
wenn es darum geht Antworten zu bekommen.

24
00:01:26,960 --> 00:01:28,320
Wir hatten eine Abmachung.

25
00:01:28,550 --> 00:01:31,750
Ich gebe dir Antworten über dein Mal,
wenn es zu Ende gewachsen ist.

26
00:01:31,750 --> 00:01:34,540
Mit anderen Worten,
töte so viele Vampire wie möglich.

27
00:01:34,540 --> 00:01:37,060
Komm schon, Connor, warum denkst du hab
ich dich nach Mystic Falls geschickt?

28
00:01:37,790 --> 00:01:41,380
Dort herrscht kein Mangel an Vampiren.
Diese Stadt ist praktisch verseucht.

29
00:01:41,680 --> 00:01:45,080
Hör zu, in all das ist eine Hexe involviert.

30
00:01:45,080 --> 00:01:47,230
Sie ist wichtig für das was ich geplant habe.

31
00:01:47,230 --> 00:01:49,780
Ich möchte, dass sie nicht in Gefahr gerät.

32
00:01:50,050 --> 00:01:53,950
Jeder der sich mir in den Weg stellt...
Jeder...

33
00:01:53,950 --> 00:01:55,590
Ist tot.

34
00:01:56,380 --> 00:01:59,000
Ok...

35
00:01:59,620 --> 00:02:02,350
Natürlich,
ich kümmere mich selbst um sie.

36
00:02:02,850 --> 00:02:04,990
Tue einfach was du tun musst.

37
00:02:05,970 --> 00:02:08,160
Und je weniger ich davon weiß,
umso besser.

38
00:02:48,610 --> 00:02:50,420
Habe ich deine Aufmerksamkeit?

39
00:02:51,490 --> 00:02:55,770
Gut.
Dann lass uns über Vampire reden.

40
00:02:55,770 --> 00:02:57,850
The Vampire Diaries S04 E05
"Der Killer"

41
00:02:57,850 --> 00:03:00,410
übersetzt von:
kaputter

42
00:03:00,950 --> 00:03:05,200
für
www.subcentral.de

43
00:03:06,960 --> 00:03:11,960
Liebes Tagebuch, ich weiß es ist eine Weile her.
Eine lange Weile.

44
00:03:11,960 --> 00:03:14,340
Ich brauchte nicht...

45
00:03:14,550 --> 00:03:17,170
Ich wollte diese Sachen nicht aufschreiben.

46
00:03:17,840 --> 00:03:20,310
Aber ich wollte es auch nicht laut aussprechen.

47
00:03:21,080 --> 00:03:25,530
Die Sache ist...
Ich bin ein Vampir.

48
00:03:25,530 --> 00:03:27,760
Und ich hasse es.

49
00:03:28,020 --> 00:03:30,540
Sie windet sich seit ihrer Verwandlung.

50
00:03:30,920 --> 00:03:33,410
Es gibt Zeiten wo ich sie kaum noch erkenne.

51
00:03:33,590 --> 00:03:38,380
Aber jetzt, zum ersten Mal seit langem,
gibt es Hoffnung.

52
00:03:38,380 --> 00:03:42,800
Ich fühle mich hoffnungslos.
Depressiv. Wütend.

53
00:03:42,800 --> 00:03:46,760
Aber am meisten...
Habe ich Angst.

54
00:03:46,760 --> 00:03:50,530
Irgendwo auf der Welt,
gibt es eine Heilung für Vampire.

55
00:03:50,790 --> 00:03:54,540
Wenn ich es schaffe sie zu kriegen,
kann Elena wieder ein Mensch werden.

56
00:03:55,180 --> 00:03:57,760
Ich ihr ihr Leben wiedergeben.

57
00:03:57,760 --> 00:04:00,270
Ein Teil von mir will es einfach beenden.

58
00:04:00,560 --> 00:04:05,570
Aber dann denke ich an Jeremy,
und an all das was er verloren hat.

59
00:04:05,570 --> 00:04:08,550
Also, muss ich einen Weg finden es zu schaffen.

60
00:04:08,550 --> 00:04:10,430
Egal was dazu nötig ist.

61
00:04:10,430 --> 00:04:12,500
Also das muss ich tun.

62
00:04:12,730 --> 00:04:17,540
Egal was Klaus verlangt;

63
00:04:17,540 --> 00:04:20,990
Egal welche Lügen ich erzählen,
Geheimnisse ich bewahren muss, ich tue es.

64
00:04:21,340 --> 00:04:23,750
Egal was dazu nötig ist.

65
00:04:27,720 --> 00:04:29,540
Klaus:
Wir haben ein Problem.

66
00:04:31,080 --> 00:04:32,870
Wie zur Hölle ist Connor entkommen?

67
00:04:32,870 --> 00:04:36,330
Ich gebe todlangweiliger Inkompetenz die Schuld,
aber mir den Fingern zu zeigen hilft mir nicht.

68
00:04:36,330 --> 00:04:37,380
Du hilfst mir.

69
00:04:37,380 --> 00:04:39,110
Tja, er könnte jetzt überall sein.

70
00:04:39,110 --> 00:04:41,650
Denk nach, Stefan.
Er hat den Kopf der Kreuzung mitgenommen,

71
00:04:41,650 --> 00:04:43,750
was bedeutet er will Werwolfgift.

72
00:04:43,750 --> 00:04:46,450
Was bedeutet, er plant in Mystic Falls zu
bleiben um Vampire zu töten.

73
00:04:46,450 --> 00:04:47,450
Was ein Jammer ist.

74
00:04:47,450 --> 00:04:50,070
Denn ich bin auf der anderen Seite der Welt,
um einen toten Jäger auszugraben,

75
00:04:50,200 --> 00:04:51,760
und du hast keinen Zugriff auf mein Blut.

76
00:04:51,760 --> 00:04:53,200
Und demzufolge dem Gegengift.

77
00:04:53,200 --> 00:04:56,560
Nichtsdestotrotz, ist sein Tattoo unsere
einzige Karte zur Heilung,

78
00:04:56,560 --> 00:04:59,650
also ist deine Aufgabe ziemlich einfach.
Finde ihn, fange ihn,

79
00:04:59,650 --> 00:05:02,210
und das wichtigste, halte ihn am Leben.

80
00:05:02,310 --> 00:05:03,420
Tot nützt er uns gar nichts.

81
00:05:03,420 --> 00:05:05,820
Damon sucht überall nach ihm.
Wenn sich ihre Wege kreuzen...

82
00:05:05,820 --> 00:05:07,430
Du musst Damon in Schach halten.

83
00:05:07,430 --> 00:05:09,360
Es wäre viel einfacher,
wenn ich ihm die Wahrheit erzählen könnte.

84
00:05:09,360 --> 00:05:11,690
Du vertraust Damon mit der Heilung?

85
00:05:11,910 --> 00:05:13,970
Ich schätze, er mag Elena so wie sie ist.

86
00:05:13,970 --> 00:05:17,170
Netter Versuch, Klaus, aber ich traue Damon
verdammt nochmal mehr als dir.

87
00:05:17,170 --> 00:05:19,270
Und ich traue niemandem.

88
00:05:19,270 --> 00:05:22,370
Deshalb liegt meine Schwester erstochen
in einer Kiste.

89
00:05:23,100 --> 00:05:27,380
Je mehr von der Heilung wissen,
umso mehr jagen ihr hinterher.

90
00:05:27,380 --> 00:05:31,360
Nationen habe für weniger Krieg geführt.
Merke dir meine Worte...

91
00:05:31,360 --> 00:05:33,940
Sag es einer Menschenseele und ich werfe
das Schwert des Jägers ins Mittelmeer

92
00:05:33,940 --> 00:05:36,420
und wir beenden diese Suche sofort.

93
00:05:36,420 --> 00:05:38,590
Habe ich mich klar ausgedrückt?

94
00:05:42,450 --> 00:05:46,250
Wirklich? Jeremy, du bist schon eine
halbe Stunde zu spät. Komm sofort her.

95
00:05:51,080 --> 00:05:52,660
Uh, Matt?

96
00:05:54,200 --> 00:05:56,540
Uh, hey, April.
Wir machen erst um 11 Uhr auf.

97
00:05:56,540 --> 00:06:00,090
Oh, entschuldige. Ich wollte dir keine Angst
einjagen oder stalken oder so was.

98
00:06:00,090 --> 00:06:04,360
Ich bin nur, um, gekommen um zu fragen,
ob du Rebekah gesehen hast?

99
00:06:04,470 --> 00:06:06,430
Warum sollte ich Rebekah gesehen haben?

100
00:06:06,880 --> 00:06:11,190
Oh, ich hab es nur angenommen.
Ich meine, habt ihr nicht was am laufen?

101
00:06:11,960 --> 00:06:14,280
Rebekah und ich haben nichts am laufen.

102
00:06:14,280 --> 00:06:16,610
Also, ich meine, ich mache mir Sorgen um sie.

103
00:06:16,610 --> 00:06:19,440
Sie sagte, sie würde mir helfen etwas über das
Feuer, das meinen Dad getötet hat herauszufinden

104
00:06:19,440 --> 00:06:22,360
und dann verschwindet sie plötzlich.

105
00:06:23,050 --> 00:06:24,750
Vertraut mir...

106
00:06:26,390 --> 00:06:28,900
Das ist euer geringstes Problem.

107
00:06:33,850 --> 00:06:36,170
Entschuldigung.
Was machst du?

108
00:06:36,170 --> 00:06:37,370
Wo ist Stefan?

109
00:06:38,230 --> 00:06:40,300
Ok, dir auch einen guten Morgen.

110
00:06:40,300 --> 00:06:41,940
Er geht nicht an sein Telefon
und er ist nicht hier,

111
00:06:41,940 --> 00:06:45,930
was, du weißt schon, keine große Sache ist, es
läuft ja nur ein Vampirtötender Jäger frei herum.

112
00:06:45,930 --> 00:06:47,770
Ich habe heute noch nicht mit ihm gesprochen.

113
00:06:50,480 --> 00:06:53,010
Gib mir dein Telefon.
Vielleicht geht er bei mir nicht dran.

114
00:06:53,010 --> 00:06:54,450
Warum sollte er bei dir nicht rangehen?

115
00:06:54,450 --> 00:06:57,840
Oh, ich weiß nicht, vielleicht wegen der heißen,
verschwitzten Tanzparty Sache?

116
00:06:57,960 --> 00:07:01,230
Ich kann mir denken, dass du gestern Abend
sofort dein schuldiges Herz ausgeschüttet hast,
nachdem ich gegangen bin.

117
00:07:04,830 --> 00:07:08,090
Ohh, du hast es ihm nicht gesagt, oder?

118
00:07:08,090 --> 00:07:10,990
Nein, Damon. Ich hab ihm nicht gesagt,
das ich vom Blut high wurde,

119
00:07:10,990 --> 00:07:14,310
wie ein Junkie und schmutzig mit dir getanzt habe.

120
00:07:14,310 --> 00:07:18,050
Es war ein Fehler, ok?
Ich war nicht... Ich selbst.

121
00:07:18,050 --> 00:07:22,470
Und außerdem, hat er schon genug damit zu tun, zu
versuchen mich durch diese Vampirsache zu kriegen.

122
00:07:22,610 --> 00:07:26,260
Oh, ich verstehe.
Du windest dich im klassischen Schamgefühl.

123
00:07:26,400 --> 00:07:28,050
Ich winde mich nicht in Scham.

124
00:07:28,050 --> 00:07:30,900
Oh, aber so was von.
Vampir-Neuling-Gewissensbisse?

125
00:07:30,900 --> 00:07:32,340
Whoof, das ist schlimmer als ein Kater.

126
00:07:32,340 --> 00:07:34,830
Ich winde mich nicht in Scham, Damon!

127
00:07:34,830 --> 00:07:36,930
Hier ist Stefan.
Hinterlass eine Nachricht.

128
00:07:38,910 --> 00:07:42,300
- Also entweder geht er bei uns beiden
nicht ran... - Oder es stimmt etwas nicht.

129
00:07:42,300 --> 00:07:44,810
Hinsetzen.
Hinsetzen!

130
00:07:48,000 --> 00:07:49,160
Gilbert, gib mir dein Handy.

131
00:07:49,160 --> 00:07:51,860
Hören Sie, lassen Sie wenigstens April gehen.
Sie hat mit all dem gar nichts zu tun.

132
00:07:51,860 --> 00:07:55,260
Das alles hat mit ihr zu tun.
Mit ihr und ihrem Vater.

133
00:07:56,120 --> 00:07:57,580
Und, sie und ich haben eine Vergangenheit.

134
00:07:57,580 --> 00:08:01,730
Wovon reden Sie?
Ich hab Sie noch nie im Leben gesehen!

135
00:08:01,730 --> 00:08:03,650
Ihr Kinder müsst euch echt Eisenkraut besorgen!

136
00:08:03,910 --> 00:08:07,020
Und es nicht nur als Armband benutzen,
wo es jeder einfach abnehmen kann.

137
00:08:07,690 --> 00:08:10,520
Dann würdest du dich vielleicht an unser Gespräch
von gestern bei der Kreuzung erinnern.

138
00:08:10,520 --> 00:08:12,510
Unser Gespräch?

139
00:08:13,490 --> 00:08:14,890
Meinen Sie jemand hätte mich manipuliert?!

140
00:08:14,890 --> 00:08:17,060
Kann mir bitte jemand sagen,
wovon er spricht?!

141
00:08:17,060 --> 00:08:20,330
Manipulation. Geheimnisse. Vampire.

142
00:08:20,330 --> 00:08:23,560
Wenn Sie so viel wissen, dann wissen Sie auch das
unsere Freunde kommen werden um uns zu befreien.

143
00:08:23,560 --> 00:08:25,960
Oh, ja, darauf hoffe ich.

144
00:08:26,090 --> 00:08:29,550
Jeder Vampir der wegen euch kommt,
ist einer mehr den ich töten kann.

145
00:08:29,990 --> 00:08:32,360
Also, wem sollte ich zuerst eine SMS
schicken, hmm?

146
00:08:32,360 --> 00:08:37,280
Damon Salvatore? Seinem Bruder Stefan?
Tyler Lockwood?

147
00:08:37,690 --> 00:08:39,370
An sie alle.

148
00:08:39,370 --> 00:08:42,780
"Der Jäger ist mit Geiseln im Mystic Grill.
Sie sterben alle bei Sonnenuntergang."

149
00:08:50,240 --> 00:08:53,200
Also nehmen wir alle einen anderen Eingang,
und packen ihn gleichzeitig.

150
00:08:53,920 --> 00:08:55,860
- Stefan!
- Wo zur Hölle warst du?

151
00:08:55,860 --> 00:08:57,760
- Habt ihr einen Plan?
- Ja, wir haben einen Plan.

152
00:08:57,760 --> 00:09:00,090
Der Plan ist, ich werde Connors Herz rausreißen
und es dann an ihn verfüttern.

153
00:09:00,090 --> 00:09:01,630
Das ist kein Plan.
Wir müssen vorsichtig sein.

154
00:09:01,630 --> 00:09:03,790
Connor hat Jeremy und
wer weiß wie viele Geiseln noch.

155
00:09:03,790 --> 00:09:05,630
Daher die Operation am offenen Herzen.

156
00:09:05,630 --> 00:09:08,800
Damon hat recht. Connor ist stark, aber er
wird nicht in der Lage sein uns alle zu erledigen.

157
00:09:08,800 --> 00:09:10,870
Ich habe die Kreuzungen gebeten
uns auch zu helfen.

158
00:09:11,640 --> 00:09:13,510
Meine Mom hat Streifenwagen aufgestellt,
um die Straßen zu sperren.

159
00:09:13,510 --> 00:09:15,460
Sie sagen, es gäbe eine defekte Gasleitung.
Wir können los.

160
00:09:15,460 --> 00:09:16,630
Gut.
Großartig.

161
00:09:16,630 --> 00:09:18,930
Kein Cop, keine Zeugen,
kein Grund länger zu warten.

162
00:09:18,930 --> 00:09:20,730
Alles klar, wartet, ihr geht nicht alle.

163
00:09:20,730 --> 00:09:23,470
Er hat ungefähr 9-mal auf mich gefeuert.
Wenn wir ihn töten, will ich dabei sein.

164
00:09:23,470 --> 00:09:24,920
Er hat Jeremy, ich gehe.

165
00:09:24,920 --> 00:09:28,620
Hört zu, niemand wir irgendwo hingehen,
bis ich herausgefunden habe in was wir da laufen.

166
00:09:28,620 --> 00:09:30,850
Bis du es herausgefunden hast?

167
00:09:31,570 --> 00:09:33,580
Und wir waren den ganzen Morgen unterwegs,
um uns "Kommandier-mich-rum" Hosen zu kaufen?

168
00:09:33,580 --> 00:09:35,190
Dieser Kerl kennt sich mit Fallen aus, richtig?

169
00:09:35,190 --> 00:09:38,470
Wir wären ziemlich dumm in eine reinzulaufen,
besonders wenn er Werwolfgift hat.

170
00:09:38,470 --> 00:09:39,400
Hat er?

171
00:09:40,490 --> 00:09:42,360
Er hatte es schon mal.

172
00:09:45,480 --> 00:09:46,790
Gut.
Gut.

173
00:09:46,790 --> 00:09:49,640
Du willst etwas Zeit um es auszukundschaften,
du hast eine Stunde.

174
00:09:49,640 --> 00:09:50,920
Aber wir werden etwas extra Hilfe brauchen,

175
00:09:50,920 --> 00:09:52,530
also wo zur Hölle ist die "Böse Hexe des Westens"?

176
00:09:52,530 --> 00:09:54,300
- Sie kann nicht zaubern.
- Wirklich?

177
00:09:54,300 --> 00:09:56,990
Dann, ruf sie an, sag ihr das Jeremys
Leben in Gefahr ist.

178
00:09:56,990 --> 00:09:59,230
Vielleicht bringt sie das aus ihrem Ruhestand.

179
00:10:07,220 --> 00:10:09,090
Ich kann nicht glauben,
das Sie ein Buch geschrieben haben.

180
00:10:09,090 --> 00:10:12,140
Hab ich.
Genau genommen, habe ich 3 Bücher geschrieben.

181
00:10:12,270 --> 00:10:15,760
Zwei davon, sind nur 2 mehr um
mich bekannt zu machen.

182
00:10:15,760 --> 00:10:17,500
Oh, ich suche sie grade online.

183
00:10:17,500 --> 00:10:20,680
Nein, nein, tun Sie nicht. Hey, kommen Sie, Sie
haben es versprochen, erinnern Sie sich?

184
00:10:20,680 --> 00:10:23,680
Keine Handys, und kein Internet
während Hexen-Therapie.

185
00:10:23,680 --> 00:10:25,310
Hier.
Das ist Ihrer.

186
00:10:25,950 --> 00:10:27,560
Ich will, dass Sie sich jetzt konzentrieren.

187
00:10:27,720 --> 00:10:30,400
Und ich möchte Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit.

188
00:10:30,700 --> 00:10:33,320
Glauben Sie wirklich, Sie können mir
helfen wieder Magie zu bewirken?

189
00:10:33,320 --> 00:10:35,150
Allerdings, kann ich das.

190
00:10:35,150 --> 00:10:37,300
Ich habe Sie eingeladen,
weil ich es kann.

191
00:10:37,300 --> 00:10:39,820
Aber wissen Sie was, jetzt, konzentrieren
Sie sich einfach. Trinken Sie Ihren Tee.

192
00:10:40,730 --> 00:10:44,860
Den bekam ich in Australien, bei der Rucksacktour
mit diesen Aborigine-Geister-Führern.

193
00:10:44,860 --> 00:10:48,290
Vertrauen Sie mir, es ist besser wenn man es
raucht, aber ich versuche ein Vorbild zu sein.

194
00:10:50,590 --> 00:10:53,370
Bonnie...
Hören Sie, die Sache ist die,

195
00:10:53,370 --> 00:10:57,380
Was ich im Sinn habe,
klingt vielleicht etwas unorthodox.

196
00:10:57,770 --> 00:10:59,750
Jetzt bin ich wirklich neugierig.

197
00:11:00,000 --> 00:11:01,290
Gut.

198
00:11:06,420 --> 00:11:08,570
Was wissen Sie über Hypnose?

199
00:11:09,130 --> 00:11:10,520
Sie glauben wirklich das würde funktionieren?

200
00:11:10,520 --> 00:11:13,470
Sie praktizieren Hexenkraft,
aber glauben nicht an Hypnose?

201
00:11:14,430 --> 00:11:15,970
Bonnie, hören Sie...

202
00:11:17,220 --> 00:11:22,490
Sie haben Angst Magie zu bewirken, weil diese
Hexengeister Sie überzeugt haben, es sei falsch.

203
00:11:23,490 --> 00:11:26,670
Sie haben Ihrer Oma gedroht und
dafür gesorgt das Sie sich schuldig fühlen.

204
00:11:27,300 --> 00:11:31,000
Sie müssen sich nur dieser Angst stellen...

205
00:11:31,230 --> 00:11:33,560
Und der Schuld.

206
00:11:34,220 --> 00:11:36,290
Und sie entfernen.

207
00:11:37,040 --> 00:11:39,300
Vielleicht.
Ich glaube nicht, dass Hypnose funktioniert.

208
00:11:39,300 --> 00:11:42,580
Hexen haben einen natürliche Immunität
gegen jede Art Manipulation.

209
00:11:42,580 --> 00:11:44,390
Wirklich?

210
00:11:46,360 --> 00:11:48,430
Also, dann möchte ich
Sie etwas fragen.

211
00:11:49,630 --> 00:11:52,400
Wie wäre es, wenn Sie ihren Ohrring
wieder anziehen?

212
00:12:01,710 --> 00:12:04,390
Du erwartest von mir,
das mich verfluchte Geiseln interessieren?

213
00:12:04,390 --> 00:12:07,620
Naja, sollten sie. Damon tut es.
Genau wie Caroline, Tyler, Elena.

214
00:12:07,620 --> 00:12:10,130
Falls einer von ihnen Connor erreicht, dann hast
du deinen Trip nach Italien einfach vergeudet.

215
00:12:10,130 --> 00:12:12,310
Ich kann uns etwas Zeit verschaffen,
aber Damons wird nervös.

216
00:12:12,310 --> 00:12:16,340
Wenn du Connor also lebend willst,
bringst du deine Kreuzungen auf meine Seite.

217
00:12:24,300 --> 00:12:26,210
Mit wem spricht er?

218
00:12:26,210 --> 00:12:27,660
Bonnie, hoffentlich.

219
00:12:29,300 --> 00:12:32,120
Vielleicht hat sie sich entschieden,
sich wieder nützlich zu machen.

220
00:12:35,500 --> 00:12:36,660
Was ist das?

221
00:12:36,660 --> 00:12:41,280
Unser Weg rein, dank Alaric Saltzmans
Interesse an Mystic Falls Untergrundbahn.

222
00:12:41,280 --> 00:12:43,800
Die Tunnel, wie die im Lockwood Keller.

223
00:12:43,800 --> 00:12:45,190
Jip.

224
00:12:53,840 --> 00:12:54,930
Was hast du herausgefunden?

225
00:12:54,930 --> 00:12:56,380
Ich konnte nur Stimmen hören.

226
00:12:56,380 --> 00:12:58,360
- Wie viele Geiseln?
- Drei.

227
00:12:58,360 --> 00:13:01,190
Aber, Elena, es ist Matt.
Und April Young.

228
00:13:01,190 --> 00:13:02,690
- Was?!
- Diese zwei Idioten.

229
00:13:02,690 --> 00:13:04,060
Sie sind wie Gefahren-Magneten.

230
00:13:04,060 --> 00:13:05,290
Wir müssen sie da rausholen.

231
00:13:05,290 --> 00:13:07,830
- Ja, ich brauche nur etwas mehr Zeit.
- Die Uhr tickt, Bruder.

232
00:13:07,830 --> 00:13:10,500
Weißt du, ich könnte es auch
ohne diese spitzen Kommentare.

233
00:13:10,990 --> 00:13:12,450
Ich gehe in diese Tunnel.

234
00:13:12,450 --> 00:13:14,990
Nein, tust du nicht.
Der Typ weiß nicht, dass du ein Vampir bist.

235
00:13:14,990 --> 00:13:16,740
- Belasse es dabei.
- Tja, vielleicht ist es genau das.

236
00:13:16,740 --> 00:13:19,240
Ich kann mich im Austausch
gegen die Geiseln anbieten.

237
00:13:19,240 --> 00:13:22,310
Nein! Im besten Fall,
bist du dann die Geisel.

238
00:13:22,310 --> 00:13:26,000
Im schlimmsten Fall... Findet er es heraus,
und tötet dich auf der Stelle.

239
00:13:26,000 --> 00:13:28,550
Hör auf mich zu behandeln,
als könnte ich nicht selbst für mich sorgen.

240
00:13:28,550 --> 00:13:31,140
Alaric hat mich trainiert,
und ich habe mit Stefan geübt.

241
00:13:31,140 --> 00:13:34,300
Also was?
Du nimmst es jetzt mit einem Profikiller auf?

242
00:13:36,620 --> 00:13:39,020
Peng, du bist tot.

243
00:13:39,020 --> 00:13:40,380
Was jetzt?

244
00:13:41,370 --> 00:13:43,450
Kopfschuss bringt nichts.
Es muss das Herz sein.

245
00:13:43,450 --> 00:13:45,550
Also bist du jetzt tot.

246
00:13:49,690 --> 00:13:55,160
Für jemanden der nicht wie ich sein will,
bist du aber ziemlich gut darin.

247
00:13:57,400 --> 00:14:01,010
Mein Bruder ist grade noch der Einzige
der mich noch bei Verstand hält, Damon.

248
00:14:02,030 --> 00:14:03,370
Falls ihm irgendwas passiert...

249
00:14:03,370 --> 00:14:07,030
Wir befreien ihn.
Versprochen.

250
00:14:12,570 --> 00:14:15,050
Er ist offensichtlich wahnsinnig.
Ich meine, ist doch so?

251
00:14:15,050 --> 00:14:17,850
All dieses...
All das Gerede von Vampiren?

252
00:14:17,850 --> 00:14:20,950
Ich... Ich meine,
er hat meine Dad erwähnt.

253
00:14:20,950 --> 00:14:25,190
Hey, der Kerl ist ein Spinner, ok?
Lass ihn nicht in deinen Kopf.

254
00:14:25,190 --> 00:14:27,010
Was, wenn er etwas weiß?

255
00:14:27,940 --> 00:14:32,540
Jeremy... Hat er dir irgendwas gesagt,
warum er das tut?

256
00:14:32,540 --> 00:14:36,500
Ich weiß nicht. Vielleicht.
Vielleicht kann ich mich nur nicht erinnern.

257
00:14:36,500 --> 00:14:39,030
Lass es sein.
Jeremy!

258
00:14:41,100 --> 00:14:43,830
Sie sagten, wir hätten uns
gestern unterhalten?

259
00:14:44,810 --> 00:14:47,320
- Über was?
- Dazu kommen wir noch.

260
00:14:47,320 --> 00:14:48,860
Zuerst, sieh dir meine Handarbeit an.

261
00:14:48,860 --> 00:14:51,280
Schau dir ein paar Tipps vom Jägerberuf an.

262
00:14:51,700 --> 00:14:53,090
Was ist das alles?

263
00:14:53,580 --> 00:14:56,360
Die Flüssigkeit ist vom Werwolfgift abgeleitet.

264
00:14:56,900 --> 00:14:59,150
Tritt auf den Draht,
die Bombe geht hoch,

265
00:14:59,150 --> 00:15:01,790
und die Nägel bringen eine tödliche
Dosis in die Blutbahn.

266
00:15:01,790 --> 00:15:05,080
Und was hat das für einen Sinn?
Was haben Sie von all dem?

267
00:15:05,320 --> 00:15:07,810
Weißt du, ich glaubte mal es gibt kein "haben".

268
00:15:07,810 --> 00:15:11,860
Das ich es einfach bestimmt bin es "zu tun".
Vampire zu töten.

269
00:15:11,860 --> 00:15:16,900
Das war bevor mir klar wurde,
das das Mal die Antworten in sich trägt,
warum ich so bin wie ich bin.

270
00:15:17,020 --> 00:15:21,060
Je mehr ich töte, umso mehr wächst es,
und wenn es einmal komplett ist...

271
00:15:21,450 --> 00:15:25,920
Erfahre ich meine Geschichte, und...
Und all das wird etwas bedeutet haben.

272
00:15:28,540 --> 00:15:30,850
Wir bekommen bald besuch.
Ihr zwei geht nach hinten.

273
00:15:30,850 --> 00:15:33,290
Aufstehen!
Bewegung!

274
00:15:33,920 --> 00:15:36,600
Und bevor ihr an andere Ausgänge denkt,
ich habe jede Tür verkabelt.

275
00:15:36,600 --> 00:15:37,920
Verstanden?

276
00:15:42,800 --> 00:15:45,400
Stefan ist auf dem Weg.
Das wird bald vorbei sein.

277
00:15:45,400 --> 00:15:49,390
Wird es das? Ich meine, waren wir mit Jeremy
nicht schon mal an dieser Stelle?

278
00:15:49,390 --> 00:15:51,450
Haben wir ihn nicht deshalb nach Denver geschickt?

279
00:15:51,450 --> 00:15:54,730
Also, wir holen ihn da raus und
manipulieren ihn auf die Bahamas.

280
00:15:54,730 --> 00:15:56,740
Vielleicht findet er ein Inselmädchen.

281
00:15:57,660 --> 00:15:59,410
Hast du die Tunnelkarte gefunden?

282
00:16:00,120 --> 00:16:01,310
Hab sie.

283
00:16:01,310 --> 00:16:05,030
Sie war in der Waffenschublade mit sieben Pfählen,
einer seltsamen MacGyver Armbrust,

284
00:16:05,030 --> 00:16:06,840
und das letzte bisschen Eisenkraut
in Mystic Falls.

285
00:16:06,840 --> 00:16:10,270
- Also, wie wäre es wenn wir loslegen?
- Noch nicht.

286
00:16:10,570 --> 00:16:12,280
Klaus schickt einen seiner Männer.

287
00:16:12,280 --> 00:16:14,190
Er übernimmt die Vorderseite und
du und ich nehmen die Tunnel.

288
00:16:14,190 --> 00:16:16,610
Seit wann arbeiten wir mit Klaus und
der Lollipop Gilde zusammen?

289
00:16:16,610 --> 00:16:18,890
Also, wie ich dir schon sagte,
hat Connor Werwolfgift.

290
00:16:18,890 --> 00:16:21,160
Wir brauchen jemanden der die Aufmerksamkeit auf
sich zieht, die Kreuzungen sind immun dagegen,

291
00:16:21,160 --> 00:16:22,190
also sind sie unsere beste Chance.

292
00:16:22,190 --> 00:16:24,140
Und wie kannst du dir so sicher sein,
das er überhaupt Werwolfgift hat?

293
00:16:24,140 --> 00:16:26,160
Was hat Klaus damit zu tun, Stefan?

294
00:16:26,160 --> 00:16:27,710
Oh, hör auf so paranoid zu sein, Damon.

295
00:16:27,710 --> 00:16:30,280
Fang an die Wahrheit zu erzählen...
Stefan.

296
00:16:30,280 --> 00:16:33,250
Was hat Klaus damit zu tun?
Hat er dich manipuliert?

297
00:16:33,250 --> 00:16:36,150
Ich erzähle euch die Wahrheit,
das ist der beste Weg alle raus zu bekommen.

298
00:16:36,150 --> 00:16:38,560
Was soll das mit euch zwei?
Wir verschwenden Zeit!

299
00:16:38,560 --> 00:16:41,190
Weißt du was, sie hat recht.
Scheiß auf deinen Plan.

300
00:16:41,190 --> 00:16:43,120
Ich töte Connor selbst.

301
00:16:44,210 --> 00:16:46,210
Stefan!

302
00:16:54,520 --> 00:16:55,270
Warum machst du das?

303
00:16:55,270 --> 00:16:57,260
Damon hatte recht mit den Tunneln,

304
00:16:57,670 --> 00:17:00,240
aber ich gehe nicht da rein, wenn ich nicht
auf ihn zählen kann, es auf meine Weise zu machen.

305
00:17:01,340 --> 00:17:03,990
Wenn du nicht auf ihn zählen kannst?
Du hast ihm grade Eisenkraut gegeben!

306
00:17:03,990 --> 00:17:05,930
Glaubst du er macht sich etwas
aus April oder Matt?

307
00:17:05,930 --> 00:17:09,210
Er holt Jeremy für dich raus, aber dann kümmert
er sich um Connor, egal wer dabei verletzt wird.

308
00:17:09,210 --> 00:17:10,980
- Dann komme ich mit dir.
- Du kommst nicht mit mir, Elena!

309
00:17:10,980 --> 00:17:11,840
Du brauchst meine Hilfe!

310
00:17:11,840 --> 00:17:13,730
Was, wenn Connor angreift und
du dich verteidigen musst?

311
00:17:13,730 --> 00:17:15,330
Und was,
wenn du ihn tötest?

312
00:17:15,330 --> 00:17:16,570
Die Schuld wir dich zerstören.

313
00:17:16,570 --> 00:17:19,770
Glaubst du, ich hätte keine Angst davor?
Natürlich habe ich das.

314
00:17:19,770 --> 00:17:22,020
Stefan, ich schaffe es grade
noch so bei mir zu bleiben.

315
00:17:22,020 --> 00:17:24,180
- Wenn Jeremy etwas zustößt...
- Wir holen Jeremy raus, ok?

316
00:17:24,180 --> 00:17:26,740
Ich verspreche es dir.
Elena, hör mir zu, hör mir zu.

317
00:17:26,740 --> 00:17:32,250
Das ist das wichtigste,
was ich dich je gefragt habe.

318
00:17:33,110 --> 00:17:37,580
Du musst mir nur vertrauen.
Bitte.

319
00:17:57,770 --> 00:17:59,570
Pass auf, Mann, dieser Typ ist gefährlich.

320
00:17:59,570 --> 00:18:02,950
- Er ist äußerst trainiert, er ist bewaffnet...
- Ich kann für mich selbst Sorgen.

321
00:18:03,080 --> 00:18:05,220
Außerdem, hat Klaus mich persönlich beauftragt.

322
00:18:05,350 --> 00:18:07,060
Das ist eine schlechte Idee.'

323
00:18:07,060 --> 00:18:09,200
- Uh, wer bist du?
- Wer zur Hölle bist du?

324
00:18:09,320 --> 00:18:11,000
Caroline.

325
00:18:12,030 --> 00:18:14,920
Du bist Tylers Mädchen.
Er hat mir von dir erzählt. Ich bin Haley.

326
00:18:14,920 --> 00:18:18,320
Tja, Haley, das ist ziemlich komisch,
denn ich habe überhaupt nichts von dir gehört.

327
00:18:18,320 --> 00:18:20,930
Ich übernachte hier ein paar Tage.

328
00:18:20,930 --> 00:18:22,060
Wie bitte?

329
00:18:22,060 --> 00:18:25,960
Ich brauchte was zum pennen, Ty ist ein Kumpel.
Er war so nett es mir anzubieten.

330
00:18:26,070 --> 00:18:30,540
Ich kenne alle von Tys Kumpeln und
von dir habe ich noch nie gehört,
also warum lassen wir den Mist nicht?

331
00:18:31,160 --> 00:18:35,840
Klar, ich halte nichts von Teenagerdramen.
Mach das mit Ty aus.

332
00:18:35,840 --> 00:18:37,440
Entschuldige mich.

333
00:18:39,940 --> 00:18:41,020
Dean, du musst das nicht tun.

334
00:18:41,020 --> 00:18:43,480
Halt dich da raus, Haley.
Ich gehe.

335
00:18:43,480 --> 00:18:46,900
Hör einfach auf sie, Mann.
Es ist Selbstmord.

336
00:18:46,900 --> 00:18:50,490
Klaus sagte du sollst Connor alleine fertigmachen,
und du darfst dich nicht mal wehren?

337
00:18:50,490 --> 00:18:53,560
Du sollst "Nicht-tödliche Kräfte" einsetzen?
Was zur Hölle ist das?

338
00:18:53,560 --> 00:18:56,680
- Klaus gab mir einen direkten Befehl.
- Es ist zu gefährlich.

339
00:18:56,680 --> 00:18:58,220
Dieser Irre hat schon Nate getötet.

340
00:18:58,220 --> 00:19:00,330
Du bist keine Kreuzung,
du weißt nicht wie das ist.

341
00:19:00,330 --> 00:19:03,290
Klaus sagt dir was,
du tust es.

342
00:19:06,170 --> 00:19:11,970
Sieh mal... Ich bin eine Kreuzung.
Ich musste mal alles machen was Klaus wollte.

343
00:19:11,970 --> 00:19:15,120
Aber das muss ich nicht mehr.
Und du musst es auch nicht.

344
00:19:15,120 --> 00:19:17,700
Du denkst du kannst dich Klaus widersetzen?

345
00:19:19,680 --> 00:19:22,280
Hier, beweise es.

346
00:19:24,030 --> 00:19:26,200
Tyler, nicht...

347
00:19:34,250 --> 00:19:36,050
- Hallo?
- Hey, Klaus.

348
00:19:36,050 --> 00:19:38,630
Tyler.
Ich hoffe du willst mir keine Probleme machen.

349
00:19:38,630 --> 00:19:41,520
Ich kann machen was ich will.
Ich bin nicht mehr an dich gebunden.

350
00:19:41,520 --> 00:19:42,470
Na gut.

351
00:19:42,470 --> 00:19:46,920
Jedoch kenne ich dein kleines Geheimnis,
aus deiner Zeit in den Appalachen.

352
00:19:48,260 --> 00:19:51,430
Wie war der Name deiner Freundin?
War es Haley?

353
00:19:51,430 --> 00:19:54,210
Du hättest es vermutlich lieber gehabt,
wenn ich es für mich behalten hätte.

354
00:19:54,610 --> 00:19:55,720
Tut mir Leid, Kumpel.

355
00:19:55,720 --> 00:19:59,040
Antwortest du noch oder sollte ich einfach
annehmen das du wieder...

356
00:19:59,130 --> 00:20:01,280
Wie hast du es ausgedrückt?

357
00:20:01,280 --> 00:20:04,670
Oh, ja.
Meine kleine Schlampe bist.

358
00:20:11,190 --> 00:20:13,670
Tue verdammt nochmal was immer du willst.

359
00:20:13,750 --> 00:20:17,630
Das wars?
Du gibst einfach auf?!

360
00:20:26,730 --> 00:20:29,040
- Wir haben geschlossen.
- Ich will, dass Sie die Geiseln freilassen.

361
00:20:29,040 --> 00:20:31,530
Ich lasse sie frei.
Sobald Sie mir gegeben haben was ich will...

362
00:20:31,630 --> 00:20:33,210
Sie und alle die wie Sie sind tot.

363
00:20:33,210 --> 00:20:34,990
Warum, damit Ihr Jägerzeichen wachsen kann?

364
00:20:35,320 --> 00:20:38,380
Ja, ich weiß alles darüber.
Was es bedeutet. Was Sie sind.

365
00:20:38,380 --> 00:20:41,300
Hören Sie, Sie lassen die Geiseln frei und Sie und
ich können uns ein wenig unterhalten.

366
00:20:41,300 --> 00:20:43,000
Vielleicht kann ich Ihnen etwas von der
Bruderschaft der Fünf erzählen.

367
00:20:44,130 --> 00:20:45,900
Das ist ein schwacher Zug.
Sie müssen verzweifelt sein.

368
00:20:45,900 --> 00:20:49,280
Denken Sie drüber nach, Connor. Klaus
hat Ihr Leben gerettet, er braucht Sie lebendig.

369
00:20:49,280 --> 00:20:51,430
Sind Sie nicht zumindest ein bisschen
neugierig warum?

370
00:21:00,820 --> 00:21:02,540
Als ich ein Kind war,

371
00:21:02,800 --> 00:21:07,190
hat mir mein Dad immer Gruselgeschichten
über Vampire erzählt.

372
00:21:08,940 --> 00:21:11,030
Das sind nur Geschichten.

373
00:21:11,030 --> 00:21:13,180
Nicht für den Mann da draußen.

374
00:21:13,630 --> 00:21:17,850
Etwas kommt mir so bekannt vor...
An ihm.

375
00:21:20,480 --> 00:21:24,430
Pass auf, diese Situation ist völlig
außer Kontrolle.

376
00:21:24,430 --> 00:21:28,110
Das Letzte das du tun solltest,
ist dem Mann seine Verrücktheit abzukaufen.

377
00:21:30,640 --> 00:21:32,140
Dir wird nichts passieren.

378
00:21:32,190 --> 00:21:33,530
Wir kommen hier raus.

379
00:21:33,530 --> 00:21:34,380
Was ist das?

380
00:21:34,380 --> 00:21:37,200
Das war mal ein Ausgang durch den
alten Weinkeller.

381
00:21:41,200 --> 00:21:43,230
Sie haben ihn zugemauert.

382
00:21:45,260 --> 00:21:50,220
Also das war's dann?
Wir sind am Arsch.

383
00:21:51,570 --> 00:21:54,700
Nein.
Wir sind nicht am Arsch.

384
00:22:16,410 --> 00:22:18,400
Hier ist niemand in Sicht.

385
00:22:18,710 --> 00:22:20,530
Stefan kommt von der anderen Seite an ihn heran.

386
00:22:20,530 --> 00:22:23,990
Er befreit die Geiseln,
dein Job ist es Connor lebend rauszuholen.

387
00:22:23,990 --> 00:22:25,450
Und sei vorsichtig, Kumpel.

388
00:22:25,450 --> 00:22:28,010
Seine Spezialität sind Sprengfallen
und Hinterhalte.

389
00:22:28,150 --> 00:22:29,690
Verstanden.

390
00:22:39,950 --> 00:22:42,300
Du bist vielleicht ein möglicher Jäger,
aber noch einen Schritt,

391
00:22:42,300 --> 00:22:45,510
und ich breche dir alle 27 Knochen deiner Hand.

392
00:22:45,890 --> 00:22:48,070
Sie sind nicht alle schlecht, wissen Sie?

393
00:22:48,340 --> 00:22:50,740
Einige von ihnen,
sind meine Freunde.

394
00:22:50,740 --> 00:22:52,080
Freunde, huh?

395
00:22:52,580 --> 00:22:55,160
Ja, ich hatte auch mal so eine Freundin.

396
00:22:55,160 --> 00:22:59,680
Sie wurde von einem Vampir verwandelt
den ich gejagt habe. Er hielt es für ironisch.

397
00:22:59,680 --> 00:23:01,130
Was passierte mit ihr?

398
00:23:05,030 --> 00:23:06,860
Ich wollte sie nicht verletzen.

399
00:23:07,330 --> 00:23:10,520
Sie versprach es unter Kontrolle
zu halten, aber...

400
00:23:12,900 --> 00:23:15,090
Ein Vampir ist wie eine geladene Waffe.

401
00:23:15,090 --> 00:23:17,300
Möglicherweise geht sie los.

402
00:23:17,710 --> 00:23:19,830
Daher habe ich das.

403
00:23:23,090 --> 00:23:24,750
Also haben Sie Ihre eigene Freundin getötet?

404
00:23:24,750 --> 00:23:28,040
Hör zu! Wenn du wie ich sein willst,
musst du es verstehen.

405
00:23:28,170 --> 00:23:33,090
Vampires töten Menschen.
Jäger töten Vampire.

406
00:23:35,370 --> 00:23:37,020
Wir haben Gesellschaft.

407
00:24:05,330 --> 00:24:06,880
Oh, mein Gott.

408
00:24:34,110 --> 00:24:35,860
Folgt dieser Karte.
Verschwindet hier.

409
00:24:35,860 --> 00:24:37,550
Bring sie zu Caroline,
damit sie...

410
00:24:37,550 --> 00:24:38,310
Ok.

411
00:24:38,310 --> 00:24:40,030
Stefan!
Der Kerl ist bewaffnet.

412
00:24:40,030 --> 00:24:41,510
Wenn du da raus gehst,
tötet er Jeremy.

413
00:24:41,510 --> 00:24:43,440
Niemand tötet jemanden.
Geh.

414
00:25:06,630 --> 00:25:08,330
Connor, Sie müssen das nicht tun.

415
00:25:08,710 --> 00:25:10,590
Stefan?

416
00:25:19,340 --> 00:25:21,800
Stefan, ruf mich an.
Es gab eine Explosion im "The Grill".

417
00:25:21,800 --> 00:25:23,420
Ich muss wissen was passiert ist. 

418
00:25:26,900 --> 00:25:30,140
Damon. Hey.
Kannst du aufstehen?

419
00:25:30,140 --> 00:25:33,740
Oh, wo ist Stefan?
Ich bring ihn um.

420
00:25:37,050 --> 00:25:40,100
Er hat deinen Ring mitgenommen?
Warum tut er so was?

421
00:25:40,620 --> 00:25:42,200
Weil er mit uns spielt.

422
00:25:42,200 --> 00:25:46,650
Das ganze abwürgen, Kreuzungen beschaffen, meinen
Ring wegnehmen, zähl eins und eins zusammen.

423
00:25:50,180 --> 00:25:52,940
Entweder hat er eine Abmachung mit Klaus
oder er ist manipuliert.

424
00:25:52,940 --> 00:25:54,190
Dann muss ich da rein.

425
00:25:54,190 --> 00:25:56,060
Nein, Elena, dieser Typ ist gefährlich!

426
00:25:56,060 --> 00:25:57,740
Genau wie ich, Damon!

427
00:26:02,500 --> 00:26:04,670
Dann musst du klug sein.

428
00:26:05,170 --> 00:26:07,760
Er weiß nicht,
das du ein Vampir bist.

429
00:26:07,760 --> 00:26:10,660
Du musst so nah an ihn ran wie du kannst.

430
00:26:11,130 --> 00:26:12,730
Und ihn töten.

431
00:26:14,880 --> 00:26:16,540
Connor, wir können das sofort beenden.

432
00:26:16,540 --> 00:26:18,560
Nehmen Sie einfach die Waffe runter
und kommen mit mir.

433
00:26:18,560 --> 00:26:21,280
Sicher, kommen Sie raus.
Ich übergebe Ihnen die Waffe.

434
00:26:21,280 --> 00:26:23,290
Denken Sie darüber nach,
niemand muss sterben.

435
00:26:23,890 --> 00:26:25,720
Ich erzähle Ihnen alles,
was Sie wissen müssen.

436
00:26:25,720 --> 00:26:28,060
Ich mache keine Geschäfte mit Vampiren!

437
00:26:28,060 --> 00:26:30,210
Hören Sie mir zu.
Wenn Sie jetzt sterben,

438
00:26:30,210 --> 00:26:34,070
war Ihr ganzes Leben, all das töten,
für nichts.

439
00:26:34,930 --> 00:26:39,630
Ich kann Ihnen die Wahrheit geben. Nehmen Sie
die Waffe herunter und lassen Sie Jeremy gehen.

440
00:26:43,330 --> 00:26:46,270
Bitte!
Verletzen Sie ihn nicht.

441
00:26:46,350 --> 00:26:47,830
Komm noch ein bisschen näher,
und er ist tot.

442
00:26:47,830 --> 00:26:49,440
Elena, verschwinde von hier.

443
00:26:49,800 --> 00:26:52,610
Er ist die einzige Familie,
die ich noch habe.

444
00:26:52,610 --> 00:26:54,670
Lassen Sie...
Lassen Sie ihn einfach gehen.

445
00:26:54,670 --> 00:26:57,180
Hören Sie das?
Ihre Freundin sieht zu.

446
00:26:57,370 --> 00:27:00,500
Ich werde den Jungen direkt vor ihr töten!

447
00:27:00,920 --> 00:27:03,220
Ich zähle bis drei!

448
00:27:03,610 --> 00:27:08,250
1... 2...

449
00:27:25,590 --> 00:27:26,990
Jeremy?

450
00:28:06,330 --> 00:28:08,410
Tut mir leid, ich...

451
00:28:08,860 --> 00:28:14,520
Hey, es ist. Du musst es nicht verstecken,
ich weiß du wirst mir nicht wehtun.

452
00:28:15,980 --> 00:28:18,230
Wie ist das passiert, Jer?

453
00:28:18,280 --> 00:28:21,020
Warum war Connor hinter dir her?

454
00:28:21,400 --> 00:28:25,950
Er sagte ich wäre wie er,
weil ich sein Tattoo sehen kann.

455
00:28:28,140 --> 00:28:31,350
- Sein was?
- Sein Jäger Mal.

456
00:28:31,950 --> 00:28:35,030
Es ist für alle unsichtbar,
außer für mich.

457
00:28:35,720 --> 00:28:38,070
Stefan und Damon haben dir nichts davon gesagt?

458
00:28:38,070 --> 00:28:42,490
Nein.
Wer weiß sonst noch davon?

459
00:28:44,100 --> 00:28:47,920
Tja, das ist es eben.
Das kann ich nicht mal sagen.

460
00:28:47,920 --> 00:28:53,770
Anscheinend war ich gestern den ganzen Tag
bei Connor, aber ich kann mich nicht erinnern.

461
00:28:54,680 --> 00:28:56,630
Jemand hat mich manipuliert.

462
00:28:59,380 --> 00:29:01,520
Ich glaube,
ich weiß wer.

463
00:29:03,610 --> 00:29:05,670
Gute Arbeit, Bruder.

464
00:29:05,920 --> 00:29:07,430
Es ist vorbei, Damon, ich habe ihn.

465
00:29:07,430 --> 00:29:08,820
Nicht nachdem was ich grade durchgemacht habe.

466
00:29:08,820 --> 00:29:13,900
Ich musste mich durch einen Heizungskeller,
durch eine Jauchegrube schlagen,
um in diesen blöden Tunnel zu kommen.

467
00:29:15,090 --> 00:29:17,260
- Aber das wird es wert sein.
- Ich nehme ihn mit mir mit.

468
00:29:17,260 --> 00:29:18,730
Das ist die Sache...
Tust du nicht.

469
00:29:18,730 --> 00:29:21,160
Ich weiß nicht was du vorhast,
oder was Klaus gegen dich in der Hand hat,

470
00:29:21,160 --> 00:29:25,390
aber selbst wenn ich durch dich durch muss,
werde ich ihn töten.

471
00:29:28,490 --> 00:29:29,710
Verschwinde lieber, Damon.

472
00:29:29,710 --> 00:29:31,290
Warum?
Weil Klaus ihn lebend will?

473
00:29:31,290 --> 00:29:34,200
Das hat mit Klaus nichts zu tun,
du musst mir hierbei einfach vertrauen.

474
00:29:34,200 --> 00:29:37,530
Will ich nicht.
Muss ich nicht.

475
00:29:37,530 --> 00:29:38,960
Werde ich nicht.

476
00:29:38,960 --> 00:29:40,860
Du kannst ihn mir überlassen, Bruder.

477
00:29:42,300 --> 00:29:44,330
Laufen Sie so schnell Sie können.

478
00:29:45,840 --> 00:29:47,450
Du wirst ihn nicht töten!

479
00:29:49,630 --> 00:29:52,800
Warum beschützt du ihn?
Sag es mir.

480
00:29:56,020 --> 00:29:56,980
Sag es mir!

481
00:29:57,760 --> 00:29:59,520
Klaus tötet jeden der es weiß!

482
00:30:00,030 --> 00:30:03,090
Dann muss es gut sein.
Spucke es aus!

483
00:30:04,220 --> 00:30:05,450
Spuck es aus!

484
00:30:05,450 --> 00:30:07,670
Connors Tattoo ist der Schlüssel zu einer Heilung.

485
00:30:07,670 --> 00:30:11,330
- Die Heilung für was?
- Für sie! Für Elena.

486
00:30:14,020 --> 00:30:16,040
Klaus hat dir erzählt es gibt eine Heilung
gegen Vampirismus?

487
00:30:17,180 --> 00:30:19,790
Und wenn Connor stirbt,
verlieren wir sie für immer.

488
00:30:21,070 --> 00:30:23,700
Ich weiß es ist verrückt, Damon,
aber es bedeutet Hoffnung.

489
00:30:24,130 --> 00:30:27,590
Verstehst du mich?
Es ist ihre einzige Hoffnung!

490
00:30:47,060 --> 00:30:49,560
Sie halten sich verdammt nochmal
von meinem Bruder fern!

491
00:30:52,860 --> 00:30:55,050
Sieh dich an.

492
00:30:55,350 --> 00:30:57,850
So besorgt wegen deines Bruders.

493
00:31:01,090 --> 00:31:03,970
Und du bist das größte Monster,
das er jemals treffen wird.

494
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Daneben.

495
00:31:32,140 --> 00:31:34,120
Das funktioniert nicht.

496
00:31:34,700 --> 00:31:37,960
Es liegt nicht an Ihnen. Ich kann nur...
Ich kann nicht hypnotisiert werden.

497
00:31:37,960 --> 00:31:41,120
Bonnie, was denken Sie machen
wir seit 7 Stunden hier?

498
00:31:47,920 --> 00:31:49,800
Wow, das ist krass.

499
00:31:50,530 --> 00:31:52,680
Sehen Sie, ich bin gut darin, ok?

500
00:31:52,680 --> 00:31:55,860
Und vertrauen Sie mir, Sie machen
das schon viel besser als heute Morgen.

501
00:31:56,180 --> 00:31:59,070
Wissen Sie was?
Der Beweis.

502
00:32:00,580 --> 00:32:05,070
Ich wette, dass Sie diese Kerze so leicht anzünden,
wie ich meinen Namen schreiben kann.

503
00:32:05,070 --> 00:32:07,110
Alles was Sie tun müssen ist,
es zu wollen.

504
00:32:07,110 --> 00:32:10,850
Tut mir Leid.
Ich kann einfach... Ich kann nicht.

505
00:32:10,850 --> 00:32:13,030
Wenn Sie es nicht können...

506
00:32:14,190 --> 00:32:16,280
Dann nur, weil Sie Angst haben.

507
00:32:16,280 --> 00:32:19,850
Sie haben Angst vor diesen Geistern und
was sie vielleicht Ihrer Oma antun.

508
00:32:20,730 --> 00:32:23,640
Aber lassen Sie mich Ihnen etwas
sagen, Bonnie Bennett...

509
00:32:24,630 --> 00:32:27,300
Sie sind stärker als sie.

510
00:32:27,300 --> 00:32:31,310
Sie haben eine Macht in sich,
die Sie bisher nicht mal in Betracht gezogen haben,

511
00:32:31,310 --> 00:32:35,700
und Sie müssen keine Angst haben.
Vor niemandem.

512
00:32:39,010 --> 00:32:40,690
Sagen Sie es.

513
00:32:40,790 --> 00:32:43,020
"Ich muss keine Angst haben."

514
00:32:43,020 --> 00:32:45,220
Ich muss keine Angst haben.

515
00:32:47,150 --> 00:32:49,830
Jetzt schließen Sie Ihre Augen.

516
00:32:50,100 --> 00:32:51,820
Und meinen Sie es ernst.

517
00:33:00,140 --> 00:33:02,880
Ich muss keine Angst haben.

518
00:33:12,910 --> 00:33:15,050
Ich schätze ich war nicht gut genug.

519
00:33:16,170 --> 00:33:18,610
Oh, ich weiß nicht.

520
00:33:47,480 --> 00:33:48,630
Elena...

521
00:33:55,180 --> 00:33:58,890
Ich muss ihn begraben.
Ich hab ihn getötet, ich sollte...

522
00:33:58,890 --> 00:34:01,190
Ich sollte ihn begraben.

523
00:34:09,190 --> 00:34:11,090
- Hey, komm schon.
- Nicht!

524
00:34:11,620 --> 00:34:13,570
Ich habe dich mit ihm sprechen gehört.

525
00:34:14,180 --> 00:34:16,910
Du hast eine geheime Abmachung mit
Klaus getroffen?

526
00:34:18,130 --> 00:34:21,350
Du sagtest du würdest Jeremy beschützen!

527
00:34:22,670 --> 00:34:25,280
Mich von so was...
Fernhalten.

528
00:34:28,090 --> 00:34:31,160
Du sagtest,
ich könnte dir vertrauen, Stefan.

529
00:34:32,860 --> 00:34:34,120
Elena, es ist kompliziert...

530
00:34:34,120 --> 00:34:36,630
Nein, es ist nicht kompliziert, Damon!

531
00:34:39,030 --> 00:34:42,810
Willst du wissen warum?
Weil... Weil er jetzt tot ist.

532
00:34:45,180 --> 00:34:47,950
Du sagtest, ich soll ihn töten.

533
00:34:48,860 --> 00:34:51,040
Also hab ich es getan.

534
00:34:54,530 --> 00:34:58,090
Ich habe jemanden...
Ich habe jemanden getötet.

535
00:34:59,790 --> 00:35:03,160
Ich ha...
Ich habe jemanden getötet!

536
00:35:17,860 --> 00:35:21,370
Es tut mir so...
Leid.

537
00:35:22,420 --> 00:35:24,690
Ich kann nicht glauben, dass Dean tot ist.

538
00:35:24,690 --> 00:35:26,990
Wir hätten ihn retten können.

539
00:35:29,850 --> 00:35:31,640
Entschuldigung.
Störe ich?

540
00:35:32,120 --> 00:35:33,660
Caroline, so ist es nicht.

541
00:35:33,660 --> 00:35:37,540
Ich warte noch darauf das du mir eine blöde
Geschichte erzählst, damit ich dich zumindest
einen Lügner nennen kann.

542
00:35:37,540 --> 00:35:38,530
Ist sie das jetzt?

543
00:35:38,530 --> 00:35:40,040
Ich lasse euch zwei reden.

544
00:35:40,040 --> 00:35:42,130
Danke,
wie großzügig von dir!

545
00:35:45,980 --> 00:35:47,100
Du musst verstehen...

546
00:35:47,100 --> 00:35:49,440
Nein, du sagst mir nicht
was ich zu tun habe.

547
00:35:49,560 --> 00:35:52,000
Ich hab die Hölle durchgemacht,
als ich dachte du wärst tot.

548
00:35:52,000 --> 00:35:53,860
Ich habe wie eine Idiotin geweint,
und die ganze Zeit,

549
00:35:53,860 --> 00:35:58,010
hast du hast du vor mir geheim gehalten,
das du dich in einen Werwolf in den
Appalachen verknallt hast!

550
00:35:58,010 --> 00:35:59,320
Ich hab mich nie in sie verknallt.

551
00:35:59,320 --> 00:36:03,840
- Oh, bitte.
- Caroline, sie hat mein Leben gerettet!

552
00:36:03,960 --> 00:36:06,220
Ich bin fast dabei gestorben,
das Schöpferband zu zerstören.

553
00:36:06,220 --> 00:36:08,220
Haley war für mich da.
Sie half mir es durchzustehen.

554
00:36:08,220 --> 00:36:09,640
Aber nichts anderes ist passiert!

555
00:36:09,640 --> 00:36:11,110
Warum denkt Klaus das dann?

556
00:36:11,110 --> 00:36:14,160
Weil er besser das glauben soll,
als die Wahrheit.

557
00:36:17,900 --> 00:36:21,030
Es gibt noch andere Kreuzungen die
befreit werden müssen.

558
00:36:21,030 --> 00:36:23,330
Haley und ich können ihnen helfen.

559
00:36:24,100 --> 00:36:27,300
Aber wenn Klaus herausfindet was wir versuchen,

560
00:36:28,470 --> 00:36:30,560
tötet er uns alle.

561
00:36:43,120 --> 00:36:44,290
Hey, Jeremy.

562
00:36:45,340 --> 00:36:48,250
Tut mir Leid, das wir so spät sind.
Wir mussten diese krasse Umleitung nehmen.

563
00:36:48,250 --> 00:36:49,820
Es gab ein Gasleck.

564
00:36:50,270 --> 00:36:51,940
Ja, davon habe ich gehört.

565
00:36:51,940 --> 00:36:55,450
Ja, und wir mussten bei Tyler Lockwoods Haus
anhalten, weil wir zu Caroline mussten.

566
00:36:55,450 --> 00:36:56,910
Wir haben uns kurz mit ihr unterhalten,

567
00:36:56,910 --> 00:37:00,890
aber dann hab ich mir gedacht wir
könnten alle einen Kaffee trinken gehen.

568
00:37:02,740 --> 00:37:04,650
Aber der "Grill" ist geschlossen.

569
00:37:04,650 --> 00:37:05,810
Das ist...
Seltsam.

570
00:37:05,810 --> 00:37:08,080
Weißt du was, es ist ok.
Ich, uh, ich muss sowieso nach Hause,

571
00:37:08,080 --> 00:37:11,880
weil ich mich heute etwas...
Ausgelaugt fühle.

572
00:37:11,880 --> 00:37:13,810
Ich sollte vielleicht auch nach Hause.

573
00:37:15,890 --> 00:37:17,920
Alles klar.

574
00:37:20,670 --> 00:37:22,370
Hey, uh, April.

575
00:37:23,220 --> 00:37:24,840
Hast du das fallen lassen?

576
00:37:24,840 --> 00:37:26,500
Oh, das gehört mir nicht.

577
00:37:26,610 --> 00:37:29,440
Bist du sicher?
Hier, zeig mir mal dein Handgelenk.

578
00:37:32,770 --> 00:37:35,410
- Ah, danke, aber...
- Ich mag es.

579
00:37:36,100 --> 00:37:38,430
Ich denke, es steht dir gut.
Du solltest es tragen.

580
00:37:47,290 --> 00:37:49,270
Bist du ok?

581
00:37:49,390 --> 00:37:52,530
Ja. Ich habe nur die ganzen
Geheimnisse satt, weißt du?

582
00:37:52,530 --> 00:37:54,640
Ja, erzähl mir was neues.

583
00:38:03,170 --> 00:38:06,020
- Was ist los?
- Nichts.

584
00:38:16,100 --> 00:38:17,680
Wie geht es ihr?

585
00:38:18,690 --> 00:38:20,420
Wütend,
voller Schuld.

586
00:38:20,420 --> 00:38:23,670
Sie hat kein Wort mit mir gesprochen,
nur das sie alleine sein will.

587
00:38:24,470 --> 00:38:25,750
Ist das mein Tagebuch?

588
00:38:26,560 --> 00:38:28,960
Ich musst 6 Schlösser knacken um ran zu kommen.

589
00:38:29,450 --> 00:38:32,180
Ich brauchte was,
um deinen Irrsinn zu verteidigen.

590
00:38:32,180 --> 00:38:35,340
Hast du dir überlegt, wie du Klaus sagst, das
du einen Jäger und eine Kreuzung verloren hast?

591
00:38:35,450 --> 00:38:39,730
Er ist im Flugzeug.
Was bedeutet, ich darf noch 6 Stunden leben.

592
00:38:39,870 --> 00:38:42,330
Ich stehe hinter dir.
Du weißt schon, wenn er kommt um dich zu töten.

593
00:38:42,330 --> 00:38:45,650
Danke. Danke, das du Elena
nichts gesagt hast.

594
00:38:45,650 --> 00:38:48,960
Über was? Einer Heilung die wir nicht haben,
nicht finden können,
und die wahrscheinlich nicht existiert?

595
00:38:48,960 --> 00:38:50,130
Gern geschehen.

596
00:38:51,470 --> 00:38:55,340
Sie muss nicht wissen, dass sie ihre einzige
Chance wieder ein Mensch zu sein, getötet hat.

597
00:38:56,740 --> 00:38:58,310
Angebliche Chance.

598
00:38:58,310 --> 00:39:01,630
Ich glaube ihm, Damon.
Du hast Klauses Geschichte nicht gehört.

599
00:39:02,460 --> 00:39:04,160
Ich hab jedes einzelne Wort geglaubt.

600
00:39:04,160 --> 00:39:07,080
Also, zurzeit bin ich noch skeptisch.

601
00:39:07,740 --> 00:39:09,550
Also was machst du als nächstes?

602
00:39:09,550 --> 00:39:12,030
Er sagte,
es gibt eine Bruderschaft von Fünf.

603
00:39:12,090 --> 00:39:15,990
Was bedeutet, es gibt andere Jäger da draußen,
und ich suche solange bis ich einen finde.

604
00:39:16,130 --> 00:39:18,620
Klar, Stefan, da du fragst,

605
00:39:18,620 --> 00:39:22,630
ich gehe gerne mit dir auf eine Selbstmordmission,
für eine potenzielle nicht vorhandene Heilung.

606
00:39:22,630 --> 00:39:23,980
Kein Problem.

607
00:39:25,040 --> 00:39:27,390
Jetzt schon, vor einigen Stunden,
warst du bereit mir das Herz rauszureißen.

608
00:39:27,390 --> 00:39:29,930
Weil du mir auf den Sack gegangen bist.

609
00:39:31,380 --> 00:39:33,310
Ich will nur eines wissen.

610
00:39:34,330 --> 00:39:36,570
Warum willst du sie heilen?

611
00:39:36,800 --> 00:39:39,370
- Was für eine Frage ist das?
- Eine legitime.

612
00:39:40,100 --> 00:39:42,810
Du willst sie heilen, weil sie ein Vampir ist
und sie es nicht lässt einer zu sein,

613
00:39:42,810 --> 00:39:45,420
oder weil du sie nicht lieben kannst,
wenn sie einer ist?

614
00:39:48,460 --> 00:39:50,680
Ich werde sie immer lieben.

615
00:39:50,680 --> 00:39:53,060
Aber sie sollte nicht diese Art Person sein.

616
00:39:53,060 --> 00:39:55,210
Ich will nicht, dass sie so ist.

617
00:39:58,100 --> 00:40:02,090
Also, wenn ich dieses Märchen bis zum Ende
mitmache, lass mich eines klarstellen.

618
00:40:02,090 --> 00:40:03,640
Was denn?

619
00:40:06,030 --> 00:40:08,470
Ich komme klar mit ihr,
egal wie sie ist, Bruder.

620
00:40:09,120 --> 00:40:12,080
Wenn wir das also machen,
tun wir es für dich.

621
00:40:28,810 --> 00:40:30,750
Liebes Tagebuch,

622
00:40:30,890 --> 00:40:34,280
heute habe ich das getan,
wovor ich am meisten Angst hatte.

623
00:40:34,760 --> 00:40:39,540
Ich habe die Kontrolle verloren.
Ich habe jemanden getötet.

624
00:40:40,230 --> 00:40:43,120
Ich dachte, das schlimmste Gefühl auf der
Welt ist es jemanden zu verlieren den man liebt,

625
00:40:43,120 --> 00:40:45,060
aber ich lag falsch.

626
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Der schlimmste Gefühl ist der Moment,
in dem du realisierst...

627
00:40:51,200 --> 00:40:53,860
Das du nicht mehr du selbst bist.

628
00:41:37,500 --> 00:41:41,150
KILLER

629
00:42:02,750 --> 00:42:04,180
www.subcentral.de

