1
00:00:11,504 --> 00:00:13,449
Wird Ihnen dieses Gedächtnisspiel nie langweilig?

2
00:00:13,450 --> 00:00:15,597
- Sie machen das jeden Morgen.
- Der Geist ist ein Muskel, Watson.

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,644
Er muss regelmäßig trainiert werden,
um nicht schlaff zu werden.

4
00:00:19,645 --> 00:00:23,059
- Die meisten Leute lesen einfach ein Buch.
- Ich lese ein Buch!

5
00:00:23,060 --> 00:00:25,155
Nun, macht es Ihnen etwas aus,
es kurz auszuschalten?

6
00:00:25,156 --> 00:00:28,009
Ich möchte unser Gespräch
von gestern Abend beenden.

7
00:00:30,329 --> 00:00:31,755
Okay, ich habe alles so gemeint.

8
00:00:31,756 --> 00:00:36,022
Absorbieren und Katalogisierung mehrere Stücke von
Informationen zur gleichen Zeit, ist der springende Punkt.

9
00:00:36,023 --> 00:00:37,670
Sprechen Sie weiter.

10
00:00:37,964 --> 00:00:41,763
Okay, nun, dann will ich, dass wir
ernsthafter nach einem Betreuer suchen.

11
00:00:41,824 --> 00:00:44,546
Warum brauche ich einen Betreuer,
wenn ich Begleitung habe?

12
00:00:44,547 --> 00:00:47,633
Weil ich nur noch ein paar Wochen für Sie da bin.
Ein Betreuer ist dauerhaft, jemand der...

13
00:00:47,634 --> 00:00:50,391
mit seiner eigenen Abhängigkeit gekämpft hat

14
00:00:50,392 --> 00:00:52,746
und Ihnen lebenslange Unterstützung und Rat bietet,

15
00:00:52,747 --> 00:00:54,536
was Sie halt brauchen.

16
00:00:55,413 --> 00:00:58,552
Die Drogen, die ich nahm,
schienen meinen Geist zu erleuchten.

17
00:00:58,860 --> 00:01:01,242
Plötzlich bemerkte ich die Macht, die ich hatte,

18
00:01:01,243 --> 00:01:03,065
die Macht zu herrschen,

19
00:01:03,066 --> 00:01:06,172
dass die Welt um Gnade winselte.

20
00:01:09,279 --> 00:01:12,146
<i>Die Drogen, die ich nahm,
schienen meinen Geist zu erleuchten.</i>

21
00:01:12,147 --> 00:01:14,828
<i>Plötzlich bemerkte ich die Macht, die ich hatte,</i>

22
00:01:14,829 --> 00:01:16,458
<i>die Macht zu herrschen,</i>

23
00:01:16,459 --> 00:01:19,803
<i>dass die Welt um Gnade winselte.</i>

24
00:01:20,252 --> 00:01:23,482
Okay. Nun, ich kenne jemanden,
der zu Ihnen passen könnte.

25
00:01:23,483 --> 00:01:26,157
Ich habe mit ihm schon gearbeitet. Lassen
Sie uns einen Kaffee mit ihm trinken, okay?

26
00:01:26,158 --> 00:01:28,838
Falls ich einen Betreuer brauche,
würde das reizend klingen.

27
00:01:28,839 --> 00:01:31,800
Ich brauche keinen. Genauso wenig wie ich
eine ernste Begleiterin brauche.

28
00:01:31,801 --> 00:01:34,649
Und Sie brauchten auch keine Entgiftung,
und keine Drogenberatung

29
00:01:34,650 --> 00:01:37,972
- und Sie brauchten in keinster Weise
irgendeiner Art von Hilfe. - Ich weiß.

30
00:01:39,084 --> 00:01:40,614
Es ist nur ein Kaffee.

31
00:01:41,646 --> 00:01:43,193
- Sherlock.
- Gut. Ich gehe.

32
00:01:43,194 --> 00:01:46,436
Vorausgesetzt, ich kann hier
etwas Ruhe und Frieden bekommen.

33
00:01:52,286 --> 00:01:54,340
Wir verstehen vollkommen, Mr. McKeon.

34
00:01:54,341 --> 00:01:55,517
Flüssiges Layout.

35
00:01:55,518 --> 00:01:56,975
Nein, wir, wir verstehen, äh...

36
00:01:56,976 --> 00:01:59,949
gitterbasiertes Design gehört der Vergangenheit an.

37
00:02:01,111 --> 00:02:02,485
Machen wir.

38
00:02:02,586 --> 00:02:04,588
Alles klar. Achten Sie auf sich.

39
00:02:05,161 --> 00:02:07,548
Ist unser Lieblings-Kunde immer noch unschlüssig?

40
00:02:07,695 --> 00:02:09,847
Der Kerl bekommt einfach kein Web-Design hin.

41
00:02:10,048 --> 00:02:12,722
Denn er ist schon 45 oder so.

42
00:02:18,035 --> 00:02:19,418
Ist das deines?

43
00:02:20,091 --> 00:02:21,191
Nein.

44
00:02:24,548 --> 00:02:26,724
Ich glaube es kommt aus der Klimaanlage.

45
00:02:33,305 --> 00:02:36,709
Ja, der Mechaniker muss sein Telefon
fallengelassen haben oder so.

46
00:02:36,877 --> 00:02:38,283
Das wird uns noch verrückt machen.

47
00:02:38,284 --> 00:02:39,918
Ich rufe den Hausmeister an.

48
00:02:56,005 --> 00:02:59,314
<font color=#990000>TV4User.de präsentiert:</font>

49
00:03:00,655 --> 00:03:06,072
<font color=#0085CF>Eine Übersetzung von: xynthetic, throne-tier,
DerZui & Bloodfire2k. Korrektur: **butterfly**. Resync: Kelzi.</font>

50
00:03:13,394 --> 00:03:16,195
<font color=#FFB900>Staffel 1, Episode 08</font>
<font color=#FFB900>~ "The Long Fuse" ~</font>

51
00:03:23,675 --> 00:03:26,392
Die Bombe explodierte gegen 9:15 diesen Morgen

52
00:03:26,393 --> 00:03:29,071
in der südöstlichen Ecke des Büros.

53
00:03:29,072 --> 00:03:31,065
Tötete zwei Personen,

54
00:03:31,066 --> 00:03:34,996
Dave Preston und Royce Maltz,
und verletzte 11 weitere.

55
00:03:35,477 --> 00:03:39,552
- Zusammensetzung des Sprengsatzes?
- Die Spezialeinheit arbeitet daran.

56
00:03:39,553 --> 00:03:43,247
Alles, was sie sicher wissen, ist, dass
die Bombe in der Klimaanlage lag.

57
00:03:43,248 --> 00:03:45,740
Beide Opfer waren Angestellte dieser Firma?

58
00:03:45,741 --> 00:03:47,184
Parabolic Web Industries.

59
00:03:47,285 --> 00:03:49,572
Sie designen und betreuen Firmen-Websites.

60
00:03:49,773 --> 00:03:53,136
Wir prüfen, ob irgendjemand Streit mit der Firma hatte.

61
00:03:53,373 --> 00:03:57,122
Captain?

62
00:04:12,264 --> 00:04:15,777
Ich kann mir vorstellen,
dass Sie das nicht vermissen werden.

63
00:04:16,327 --> 00:04:18,792
In ein paar Wochen,
sind Sie bei Ihrem neuen Klienten.

64
00:04:19,193 --> 00:04:22,477
Keine Tatorte mehr, kein Tod und Zerstörung..

65
00:04:22,850 --> 00:04:25,536
Der gefährlichste Platz, an den Sie
gehen werden, ist ein Gruppenmeeting,

66
00:04:25,537 --> 00:04:27,737
auf dem der Kaffee alle ist.

67
00:04:28,707 --> 00:04:30,453
Erstens, habe ich keinen nächsten Klienten,
und zweitens...

68
00:04:30,454 --> 00:04:33,996
haben Sie recht,
ich werde diesen Kram nicht vermissen.

69
00:04:46,450 --> 00:04:47,632
Sehen Sie das?

70
00:04:47,633 --> 00:04:49,287
Das ist Packpapier.

71
00:04:49,588 --> 00:04:53,460
Damit füllt man, bei einer Rohrbombe, die
Lücke zwischen Sprengsatz und Zünder.

72
00:04:53,461 --> 00:04:56,394
Wenn die Bombe hochgeht,
wird das Papier aus dem Rohr geschossen,

73
00:04:56,395 --> 00:04:58,729
bevor es völlig verbrannt ist.

74
00:04:58,730 --> 00:05:01,957
Heute nimmt man Zellfüllstoff,
als waffenfähige Munition,

75
00:05:01,958 --> 00:05:03,280
keine Zeitungen.

76
00:05:03,281 --> 00:05:05,684
Das Bombeneinsatzkommando sagte das auch.

77
00:05:05,685 --> 00:05:08,433
Wir überprüfen bereits Einbrüche in Firmen,

78
00:05:08,434 --> 00:05:10,892
um zu sehen ob irgendwer

79
00:05:10,893 --> 00:05:13,748
irgendwelche entzündlichen
Chemikalien oder Schießpulver vermisst.

80
00:05:16,331 --> 00:05:17,791
Haben Sie etwas?

81
00:05:17,792 --> 00:05:19,101
Eine Platine.

82
00:05:19,102 --> 00:05:21,353
Sie wissen, dass das eine Computerfirma ist, oder?

83
00:05:21,354 --> 00:05:23,383
Nun, das ist es ja, Detective.

84
00:05:23,384 --> 00:05:26,279
Das ist nicht von einem Computer.
Das ist von einem Pager.

85
00:05:26,281 --> 00:05:29,262
Beachten Sie das
Vorhandensein eines Empfängers,

86
00:05:29,263 --> 00:05:31,142
aber das Fehlen eines Senders.

87
00:05:31,143 --> 00:05:32,780
Was macht das hier?

88
00:05:33,151 --> 00:05:35,942
Vor der Explosion sah es hier
wie auf einer Raumschiffbrücke aus.

89
00:05:35,943 --> 00:05:40,506
Keiner der Angestellten würde da so eine
veraltete Technologie wie einen Pager nutzen.

90
00:05:40,507 --> 00:05:42,313
Sie sagen, das ist ein Teil der Bombe?

91
00:05:42,314 --> 00:05:45,093
Es könnte der Zünder der Bombe sein.

92
00:05:45,094 --> 00:05:47,533
Die gute Nachricht ist,
falls es nicht zu beschädigt ist,

93
00:05:47,534 --> 00:05:49,594
kann man den Anschluss zurückverfolgen.

94
00:05:49,629 --> 00:05:52,138
Ich werde das gleich zu den Technikern bringen.

95
00:05:52,538 --> 00:05:54,882
Ich lasse es Sie wissen, wenn wir etwas hören.

96
00:05:55,413 --> 00:05:56,966
Falls die Platine noch funktioniert, wie lange

97
00:05:56,967 --> 00:05:59,474
denken Sie, braucht die Polizei,
um die Nummer zu kriegen?

98
00:05:59,475 --> 00:06:02,047
Zwei, vielleicht drei Stunden. Warum?

99
00:06:03,426 --> 00:06:06,967
Der Berater heißt Adrian,
und arbeitet an der Börse.

100
00:06:07,031 --> 00:06:09,446
Gut kombiniert, Watson.
Du weißt wie sehr ich Banker mag.

101
00:06:09,447 --> 00:06:12,368
Ich bin froh, dass Sie die letzten
Wochen so gut aufgepasst haben.

102
00:06:12,369 --> 00:06:14,676
Eigentlich gehört er zur Börsenaufsicht.

103
00:06:14,677 --> 00:06:16,932
Also verbringt er den Tag damit,
Bankern auf die Finger zu schauen.

104
00:06:16,933 --> 00:06:19,219
Er war außerdem vier Jahre
an der Londoner Wirtschaftsschule,

105
00:06:19,220 --> 00:06:21,879
also kennt er Ihr altes Revier.

106
00:06:21,907 --> 00:06:24,040
Denken Sie, dass ich einfach einen
Namen aus dem Hut zaubere? Oh, da ist er.

107
00:06:24,041 --> 00:06:26,425
Hey, Adrian.

108
00:06:27,466 --> 00:06:28,705
Hi. Adrian,

109
00:06:28,706 --> 00:06:30,260
Adrian, Sherlock.

110
00:06:30,261 --> 00:06:31,576
Freut mich.

111
00:06:34,794 --> 00:06:36,006
Nun, ihr Jungs redet.

112
00:06:36,007 --> 00:06:37,937
Ich werde da drüben sein.

113
00:06:42,754 --> 00:06:45,004
Stell Sie sich mal vor, Adrian,
ich rufe Sie mitten in der Nacht an,

114
00:06:45,005 --> 00:06:48,123
erzähle Ihnen, dass ich daran denke
wieder was zu nehmen, falls nicht, sterben würde.

115
00:06:48,124 --> 00:06:49,713
Was antworten Sie?

116
00:06:49,714 --> 00:06:54,032
Nun, Sherlock, ich denke ich würde Sie
daran erinnern, dass jeder Tag zählt,

117
00:06:54,033 --> 00:06:55,457
und dass jeder Tag clean ein Sieg ist.

118
00:06:55,458 --> 00:06:58,892
Ich rufe Sie an und erzähle Ihnen, dass ein Feind
mich mit einem starken Neuroleptikum vergiftet hat.

119
00:06:58,893 --> 00:07:02,783
Das einzige Gegengift ist eine angepasste Dosis
Diphenhydramin, wovon ich genug habe.

120
00:07:02,784 --> 00:07:04,644
Raten Sie mir, es zu nehmen?

121
00:07:04,716 --> 00:07:07,221
- Diphen...
- Diphenhydramin.

122
00:07:08,055 --> 00:07:10,394
Sie finden Tod durch Vergiftung lustig?

123
00:07:10,395 --> 00:07:14,430
- Nein, natürlich nicht, ich...
- Das Diphenhydramin, Adrian, soll ich es nehmen?

124
00:07:14,774 --> 00:07:16,764
Wenn es Ihnen das Leben rettet,

125
00:07:16,765 --> 00:07:19,238
dann ja, natürlich tun Sie das.

126
00:07:29,368 --> 00:07:31,623
Sie meinen, das würde gut passen, wirklich?

127
00:07:31,624 --> 00:07:33,463
Ich sagte bereits, es ist einer
der besten Berater, die ich kenne.

128
00:07:33,464 --> 00:07:37,496
Peter Platitude? Ich hab' nur drauf gewartet,
dass er meine Hand hält für das Gelassenheitsgebet.

129
00:07:37,497 --> 00:07:39,554
Okay, falls Sie etwas anderes,
als Plattitüden hören wollen,

130
00:07:39,555 --> 00:07:41,554
versuchen Sie ihm länger,
als zwei Minuten zuzuhören.

131
00:07:41,555 --> 00:07:44,716
Der Typ ermunterte mich,
Diphenhydramin zu nehmen, Watson.

132
00:07:44,717 --> 00:07:45,874
Ein Halluzinogen.

133
00:07:45,875 --> 00:07:48,883
Die Republik Sambia hat das
kürzlich als Rauschgift klassifiziert.

134
00:07:48,884 --> 00:07:51,135
Also, welche Art von Betreuer
würde seinem Schützling erlauben,

135
00:07:51,136 --> 00:07:54,227
seine Abstinenz zu riskieren, wegen einer
einfachen Neuroleptika-Vergiftung?

136
00:07:54,228 --> 00:07:57,811
Okay, denken Sie, dass ich nicht weiß,
dass es darauf keine korrekte Antwort gibt?

137
00:07:57,905 --> 00:08:01,892
Sie wollen Adrian nicht? Okay. Das ist ein Prozess.
Heute Abend können wir nach weiteren Kandidaten suchen.

138
00:08:01,893 --> 00:08:06,580
Wir werden schon einen Betreuer für Sie finden,
bevor meine Zeit um ist, okay?

139
00:08:10,941 --> 00:08:12,902
Ha.
Captain.

140
00:08:12,903 --> 00:08:16,524
Diese Platine, die sie gefunden haben. Laut den
Bombenspezialisten war es ein Teil davon.

141
00:08:16,525 --> 00:08:19,816
Der Pager ist ein Prepaid-Gerät,
daher gab es keine Inhaberinformationen,

142
00:08:19,817 --> 00:08:23,608
aber glücklicherweise konnten die Techniker
ihm eine der Nummern entlocken.

143
00:08:23,609 --> 00:08:27,369
Und die selbe Nummer rief den
Pager diesen Morgen drei Mal an,

144
00:08:27,370 --> 00:08:30,633
und jeder Anruf war kurz vor der Bombenexplosion.

145
00:08:30,634 --> 00:08:32,234
Konnten Sie die Nummer zurückverfolgen?

146
00:08:32,235 --> 00:08:35,789
Ja, zu einem Installateur namens
Rennie Jacobs aus Queens.

147
00:08:35,790 --> 00:08:37,867
Und hören Sie zu,
er hat gerade sechs Jahre gesessen,

148
00:08:37,868 --> 00:08:41,605
weil er sein Appartement niederbrannte,
in einer Versicherungsbetrugssache.

149
00:08:41,606 --> 00:08:44,622
Gibt es einen bestimmten Grund,
warum er diese Webdesignfirma bestrafen wollte?

150
00:08:44,623 --> 00:08:49,643
Keine Ahnung, aber, äh, falls sie ihn live und
in Farbe sehen wollen, er ist gerade hier angekommen.

151
00:08:50,144 --> 00:08:53,120
Ich wollte nur Frühstückssandwiches
bestellen, sonst nichts.

152
00:08:53,121 --> 00:08:56,820
Drei Mal riefen Sie diesen
Pager an, Mr. Jacobs. Drei Mal.

153
00:08:56,821 --> 00:09:01,655
Sie sagten, die Pagernummer sei
555-0164, richtig? Vorwahl 212?

154
00:09:01,656 --> 00:09:05,055
Ich wollte Miracle Deli an der 113ten anrufen.

155
00:09:05,056 --> 00:09:09,063
Deren Nummer ist fast gleich. 0165.

156
00:09:09,064 --> 00:09:13,648
Ich muss mich verwählt haben und als sie nicht
dran gingen habe ich die Wiederwahl gedrückt.

157
00:09:14,170 --> 00:09:15,385
Zwei Mal.

158
00:09:15,386 --> 00:09:17,330
<i>Miracle Deli. Abholung oder Lieferung?</i>

159
00:09:17,731 --> 00:09:20,641
Er sagt die Wahrheit bezüglich der Nummer.

160
00:09:20,642 --> 00:09:25,187
Ja, wissen wir. Der Zufall ärgert mich,
aber nicht genug um ihn laufen zu lassen.

161
00:09:26,811 --> 00:09:28,103
Ich muss los.

162
00:09:28,104 --> 00:09:30,339
Die Bombenspezialisten wollen mich instruieren.

163
00:09:35,829 --> 00:09:37,335
Sie sehen nicht überzeugt aus.

164
00:09:37,536 --> 00:09:39,585
Bombenbauen ist eine gefährliche Angelegenheit.

165
00:09:39,586 --> 00:09:43,888
Es erfordert Geduld, Präzision, ein Blick fürs Detail.

166
00:09:43,889 --> 00:09:48,859
Mr. Jacobs' Armbanduhr geht neun Minuten nach
und sein Hosenstall steht dreiviertel offen.

167
00:09:49,271 --> 00:09:51,471
Das schreit nicht nach Detailverliebtheit.

168
00:09:51,472 --> 00:09:54,121
Ted Kaczynski sah aus wie ein Penner,
der einen anderen ankotzte.

169
00:09:54,122 --> 00:09:56,086
Er schaffte es, viele Leute zu verletzen.

170
00:09:57,959 --> 00:09:59,577
Punkt für Sie.

171
00:10:03,357 --> 00:10:04,657
- Das ist definitiv unsere Stromquelle.
- Ja.

172
00:10:06,512 --> 00:10:08,142
Kann ich Ihnen helfen?

173
00:10:09,572 --> 00:10:12,298
Das ist die, äh...
die Stromquelle der Bombe, nehme ich an?

174
00:10:12,299 --> 00:10:13,311
Sechs Volt.

175
00:10:13,312 --> 00:10:15,683
Sehr interessante Firma, PrimSource Batterien.

176
00:10:15,684 --> 00:10:18,573
Gegründet 1888 von einem britischen Experten

177
00:10:18,574 --> 00:10:21,270
und Lieferanten für mechanische Neuheiten,
Hubert Primler.

178
00:10:21,271 --> 00:10:24,201
Sie wechselten 1907 ins
Vollzeit-Batteriegeschäft,

179
00:10:24,202 --> 00:10:28,161
jede wird mit dem schon berühmten
Firmenlogo der aufgehenden Sonne geprägt.

180
00:10:28,162 --> 00:10:32,393
Das Logo blieb unverändert bis 2008,
als eine kleine Eiche hinzugefügt wurde,

181
00:10:32,394 --> 00:10:37,069
um an das hundertjährige Jubiläum zu erinnern.
Diese hier hat keine Eiche.

182
00:10:38,027 --> 00:10:41,634
Das heißt,
diese Batterie ist älter als vier Jahre.

183
00:10:41,734 --> 00:10:43,121
Merkwürdig, nicht wahr, der ganze Aufwand,

184
00:10:43,122 --> 00:10:45,383
um einen ausgeklügelten Sprengsatz zu bauen,

185
00:10:45,384 --> 00:10:48,783
um dann eine, möglicherweise,
unzuverlässige Batterie verwenden?

186
00:10:48,784 --> 00:10:50,921
Merkwürdig, ja, aber nicht unmöglich.

187
00:10:50,922 --> 00:10:54,205
Holmes, Holmes, ich habe hier nur ein paar
Minuten um Bennett zu bearbeiten

188
00:10:54,206 --> 00:10:58,196
bevor ich vor 20 Kameras stehe um zu erklären,
was heute Morgen hier passiert ist.

189
00:10:58,197 --> 00:11:00,531
- Was ist damit?
- Was ist womit?

190
00:11:00,532 --> 00:11:02,683
- Das ist der Präsident.
- Falsch. Es ist der Senator.

191
00:11:02,684 --> 00:11:05,313
- Captain...
- Senator Obama, nicht Präsident Obama.

192
00:11:05,314 --> 00:11:07,536
Das erkennt man an der
Grauschattierung in seinem Haar.

193
00:11:07,537 --> 00:11:11,996
Er hat recht. Ich kann hier ein
Datum erkennen. 13. Oktober 2008.

194
00:11:11,997 --> 00:11:13,703
Also, was versuchen Sie zu sagen?

195
00:11:13,704 --> 00:11:16,676
Die Batterie ist vier Jahre alt.
Diese Zeitungsfetzen sind vier Jahre alt.

196
00:11:16,677 --> 00:11:19,753
Die Bombe, die heute explodiert ist,
war vier Jahre alt.

197
00:11:19,754 --> 00:11:23,249
Aber warum würde der Verdächtige eine Bombe bauen
und dann auf ihr vier Jahre sitzen bleiben?

198
00:11:23,250 --> 00:11:25,991
Das würde er nicht. Und in
Rennie Jacobs' Fall konnte er nicht.

199
00:11:25,992 --> 00:11:27,441
Er war im Gefängnis vor vier Jahren.

200
00:11:27,442 --> 00:11:31,266
Ich denke, er hat heute Morgen die Wahrheit gesagt,
dass er die falsche Nummer wählte.

201
00:11:31,267 --> 00:11:34,246
Wir haben den Mann,
der sie 2012 versehentlich zündete.

202
00:11:34,247 --> 00:11:38,635
Jetzt müssen wir nur denjenigen finden,
der sie 2008 zünden wollte.

203
00:11:44,632 --> 00:11:46,301
Sind Sie sicher, dass er nicht die Bombe baute?

204
00:11:46,302 --> 00:11:49,257
Sicher? Nein.
Begründet überzeugt? Ja.

205
00:11:49,458 --> 00:11:51,592
Das NYPD kann ihn ruhig noch weiter bearbeiten.

206
00:11:51,593 --> 00:11:56,598
In der Zwischenzeit können Sie und
ich unsere neue Front erstürmen.

207
00:11:57,023 --> 00:11:58,899
Welch liebevolle Front.

208
00:11:59,000 --> 00:12:00,831
Hmm. Vanowen Strategic Communications.

209
00:12:00,832 --> 00:12:03,501
Firmenwerbeberater, gegründet in 1994

210
00:12:03,502 --> 00:12:07,020
durch die Harrington School of Business
Absolventin Heather Vanowen.

211
00:12:07,021 --> 00:12:11,297
Die Firma ist sehr bewandert, im Lösen von
Imagekrisen auf der Firmenebene,

212
00:12:11,298 --> 00:12:14,701
darum sind sie für viele der Fortune 500 tätig.

213
00:12:14,702 --> 00:12:19,847
Ideengeber des höchsten Ranges und
ehemalige Mieter des Innenstadtbüros,

214
00:12:19,848 --> 00:12:22,732
welches heute Morgen durch eine
selbstgebaute Bombe verwüstet wurde.

215
00:12:22,733 --> 00:12:25,607
Sie waren bis Dezember 2008 dort ansässig.

216
00:12:25,608 --> 00:12:28,690
Wenn ich richtig liege und die Bombe
in diesem Oktober gelegt wurde,

217
00:12:28,691 --> 00:12:33,012
dann war diese Firma oder einer ihrer
Mitarbeiter das eigentliche Ziel.

218
00:12:33,013 --> 00:12:34,408
Mr. Holmes?

219
00:12:35,755 --> 00:12:36,927
Heather Vanowen.

220
00:12:36,928 --> 00:12:39,364
Das ist Earl Wheeler, mein Finanzvorstand.

221
00:12:39,565 --> 00:12:42,197
Man sagte uns, Sie arbeiten bei der Polizei?

222
00:12:42,198 --> 00:12:43,373
Ich bin der Berater.

223
00:12:43,374 --> 00:12:47,147
Das ist Miss Watson.
Sie ist mein Berater und Haushälterin.

224
00:12:47,148 --> 00:12:48,877
Also, wie können wir Ihnen helfen?

225
00:12:48,878 --> 00:12:53,576
Anfangen können Sie, indem Sie uns sagen,
wer 2008 vorhatte, Sie in die Luft zu jagen.

226
00:12:55,261 --> 00:12:56,832
Ich bin schockiert.

227
00:12:56,833 --> 00:13:01,232
Ich sah die Geschichte heute in der Zeitung.
Ich wusste, dass dies unser altes Büro war...

228
00:13:01,233 --> 00:13:04,380
Ich hätte nie gedacht, dass die Bombe
für uns gedacht war.

229
00:13:04,381 --> 00:13:07,922
Sie glauben ernsthaft, das Ding war die
ganze Zeit da drinnen?

230
00:13:07,923 --> 00:13:10,020
Die Polizei glaubt, sie lag in
einem Lüftungsschacht.

231
00:13:10,021 --> 00:13:13,475
Die Klimaanlage in dem Teil des Gebäudes
war nie reperaturbedürftig

232
00:13:13,476 --> 00:13:15,830
und nach dem Vorfall heute zu urteilen,
blieb sie das auch...

233
00:13:15,831 --> 00:13:18,420
Sie hätte unendlich lange weiterticken können.

234
00:13:18,421 --> 00:13:20,184
Okay, aber warum heute Morgen?

235
00:13:20,185 --> 00:13:21,961
Warum nach all der Zeit?

236
00:13:21,962 --> 00:13:24,368
Die Bombe wurde durch einen Pager ausgelöst.

237
00:13:24,369 --> 00:13:27,179
2008 hatte die Firma,
welche diese Pager herstellte,

238
00:13:27,180 --> 00:13:31,290
keine Empfangstürme im Umkreis von
42 Blocks Ihres alten Büros.

239
00:13:31,291 --> 00:13:37,191
2010 stellten sie einen neuen Turm auf,
nicht mal drei Blocks entfernt.

240
00:13:38,376 --> 00:13:41,650
Dann ging die Bombe 2008 nicht los,
weil der Anruf nie durchkam.

241
00:13:41,651 --> 00:13:46,335
Die Frage lautet: Wer baute das Gerät?
Und was haben er oder sie gegen Ihre Firma?

242
00:13:46,336 --> 00:13:49,558
Ich bin sicher, dass wir uns eine Menge Feinde

243
00:13:49,559 --> 00:13:52,369
in dieser Zeit gemacht haben...
Aber eine Bombe?!

244
00:13:52,370 --> 00:13:53,670
Die LEM.

245
00:13:54,959 --> 00:13:59,064
The Liberalisierte Erde Miliz. Sie schickten
uns 2008 einige Drohbriefe.

246
00:13:59,065 --> 00:14:02,746
Das sind Ökoterroristen, richtig? Sie haben
auch Anschläge auf andere Firmen verübt.

247
00:14:02,747 --> 00:14:06,141
Was haben Ökoterroristen gegen eine PR Firma?

248
00:14:06,142 --> 00:14:10,423
Unsere Klienten. Wir arbeiten mit einigen
der größten Energiekonglomerate zusammen.

249
00:14:10,424 --> 00:14:13,399
Gelegentlich helfen wir ihnen,
nach Zwischenfällen ihr Image aufzubessern.

250
00:14:13,400 --> 00:14:16,863
200 Millionen Gallonen Öl, die in den
Golf fließen zum Beispiel?

251
00:14:16,864 --> 00:14:20,010
Die LEM sendete uns 2008 sieben Briefe.

252
00:14:20,011 --> 00:14:22,982
Ich weiß, dass wir Kopien davon aufbewahren.
Möchten Sie sie sehen?

253
00:14:22,983 --> 00:14:24,502
Möchten wir.

254
00:14:26,703 --> 00:14:29,731
Haarausfall, Umstandskrämer, Kairo.

255
00:14:29,732 --> 00:14:32,773
Neun waagerecht, 14 senkrecht, 32 senkrecht.

256
00:14:33,639 --> 00:14:35,987
Ich habe was für Puzzle übrig.

257
00:14:40,046 --> 00:14:42,357
Als ich das erste Mal clean wurde,

258
00:14:42,358 --> 00:14:44,438
fing ich mit dem Trinken an.

259
00:14:44,607 --> 00:14:47,230
Kurz darauf merkte ich, dass ich eine
Sucht gegen die andere getauscht hatte.

260
00:14:47,231 --> 00:14:48,870
Legen Sie das bitte weg.

261
00:14:48,871 --> 00:14:51,504
"Sie können es nicht aufhalten.
Sie können nur aufgeben.

262
00:14:51,505 --> 00:14:53,803
Aufgeben oder zerstört werden".

263
00:14:54,513 --> 00:14:56,847
Das würde die LEM sagen.

264
00:14:57,295 --> 00:15:00,171
- Hier... - Weder der richtige Zeitpunkt
noch der richtige Ort.

265
00:15:00,418 --> 00:15:02,858
Entschuldigung, aber von einem
linguistisch-forensischen Standpunkt aus,

266
00:15:02,859 --> 00:15:04,717
ist das sehr faszinierend.

267
00:15:04,718 --> 00:15:07,700
Zum Beispiel sehe ich hier Beweise,

268
00:15:07,701 --> 00:15:10,793
dass das LEM, per se, keine Organisation war

269
00:15:10,794 --> 00:15:14,016
jedoch ein Mann,
der sich als Organisation ausgibt.

270
00:15:15,827 --> 00:15:18,793
Ernsthaft, können Sie das nicht Zuhause tun?
Wir sind nicht grundlos hier.

271
00:15:18,794 --> 00:15:21,867
Ach, richtig. Betreuer 2012.

272
00:15:22,358 --> 00:15:25,376
Ich muss schon sagen, Watson,
es ist ein bunter Haufen, heute Abend.

273
00:15:25,669 --> 00:15:28,429
Ich glaube nicht, dass dies
meine Art von Süchtigen sind.

274
00:15:28,704 --> 00:15:30,598
Das wird ein viel längerer

275
00:15:30,599 --> 00:15:33,347
und viel involvierender Prozess werden,
als wir annahmen.

276
00:15:33,734 --> 00:15:36,627
Sie haben 23 Tage.
Dann ist unsere Zeit um.

277
00:15:38,450 --> 00:15:40,607
Ich heiße Alfredo, ich bin süchtig.

278
00:15:40,608 --> 00:15:42,967
Hi, Alfredo.

279
00:15:42,968 --> 00:15:45,810
Habe Autos geknackt als ich 14 war.

280
00:15:45,811 --> 00:15:47,659
Als ich 18 wurde,

281
00:15:47,660 --> 00:15:49,541
war ich der beste, den es gibt.

282
00:15:49,562 --> 00:15:52,269
Es gibt in der Stadt kein Auto,
das ich nicht klauen kann.

283
00:15:52,328 --> 00:15:55,679
- Er.
- Jetzt schwimme ich in Geld,

284
00:15:55,880 --> 00:15:57,387
ich langweile mich, ich nehme Drogen.

285
00:15:57,388 --> 00:15:59,387
Ich will ihn als Betreuer.

286
00:15:59,388 --> 00:16:01,462
Meinen ersten Schuss setzte ich mir mit 19...

287
00:16:04,517 --> 00:16:09,762
Diese Phrase, "in einer schweren Lage",
sie taucht in fünf der sieben Briefe auf.

288
00:16:09,763 --> 00:16:12,035
Ich bin mir sicher,
sie schon einmal gehört zu haben...

289
00:16:12,036 --> 00:16:13,359
Ich weiß nur nicht wo.

290
00:16:13,360 --> 00:16:15,383
"In einer schweren Lage".

291
00:16:15,384 --> 00:16:18,701
Ein nautisches Idiom tauchte das erste Mal
in Captain Frederick Marryats Roman,

292
00:16:18,702 --> 00:16:20,043
"The King's Own" auf und

293
00:16:20,044 --> 00:16:22,984
verdeutlicht eine gefahrvolle Situation.

294
00:16:22,985 --> 00:16:26,816
Seltsam, dass eine solch aberrante Phrase
so wiederholt auftaucht.

295
00:16:27,251 --> 00:16:29,172
Muss ich ernsthaft fragen?

296
00:16:29,173 --> 00:16:31,628
- Was fragen?
- Wegen Ihrem Betreuer, Alfredo.

297
00:16:31,751 --> 00:16:32,843
Erfreulicher Zeitgenosse.

298
00:16:32,844 --> 00:16:34,673
Er hat zugestimmt,
uns morgen zum Kaffee zu treffen.

299
00:16:34,674 --> 00:16:36,752
Damit wir uns besser kennenlernen.

300
00:16:37,078 --> 00:16:38,264
Stimmen Sie nicht zu?

301
00:16:38,265 --> 00:16:39,841
Ich bin nur etwas verwirrt.

302
00:16:39,842 --> 00:16:43,076
Sie haben Adrian getroffen.
Dann sprachen Sie mit ihm und lehnten ihn ab.

303
00:16:43,077 --> 00:16:46,138
Sie haben Alfredo ganze 15 Sekunden zugehört.

304
00:16:46,139 --> 00:16:50,159
Sie müssten doch wissen, dass ich weit mehr
sehe als den gewöhnlichen Süchtigen?

305
00:16:50,160 --> 00:16:52,314
Meine Beobachtungsgabe ist ohnegleichen.

306
00:16:52,315 --> 00:16:54,561
Ich weiß. Ich weiß das.
Ich will... Sie nur in der

307
00:16:54,562 --> 00:16:57,076
bestmöglichen Situation verlassen.
Das ist mir wichtig.

308
00:16:57,077 --> 00:16:59,205
- Verstehe.
- Gut. Ich bin erleichtert.

309
00:16:59,206 --> 00:17:00,564
Nein. "In einer schweren Lage".

310
00:17:00,565 --> 00:17:02,005
Ich hab es.

311
00:17:02,064 --> 00:17:04,502
Ich weiß, wo ich das schon einmal gehört habe.

312
00:17:09,674 --> 00:17:10,952
Der hier.

313
00:17:10,953 --> 00:17:13,264
Da habe ich es gesehen, vor Wochen.

314
00:17:13,265 --> 00:17:15,210
Aber was war der Kontext?

315
00:17:18,823 --> 00:17:20,534
Gelber Cartoon Schwammmann,

316
00:17:20,535 --> 00:17:23,093
Sportnachrichten, Werbung für Mundwasser,

317
00:17:23,094 --> 00:17:25,092
- Arctic Blue...
- Verraten Sie mir, was Sie da tun?

318
00:17:25,093 --> 00:17:27,385
Äh, Loci-Methode, Mnemonik.

319
00:17:27,386 --> 00:17:32,065
Räumliche Erinnerungen, die
sich aufeinander beziehen, um

320
00:17:32,066 --> 00:17:34,028
Inhalt zu katalogisieren und wiederzuerlangen.

321
00:17:35,167 --> 00:17:36,633
Wenn ich mich erinnere,
was auf diesen sechs

322
00:17:36,668 --> 00:17:39,206
Bildschirmen lief, erinnere ich
mich an den siebenten.

323
00:17:43,044 --> 00:17:45,501
Fette Lady, neues Kochbuch, unausstehlich.

324
00:17:45,502 --> 00:17:49,276
Potenzstörung. Naturdoku, Pinguine.

325
00:17:49,277 --> 00:17:50,938
Uuuund... Talkshow.

326
00:17:51,025 --> 00:17:54,649
Das Thema war... internationale Walfanggesetze.

327
00:17:54,650 --> 00:17:57,316
Zwei Gäste gerieten in einen Streit.

328
00:18:04,792 --> 00:18:09,261
<i>Sie erwägen nicht ernsthaft, dass das
"reinigen" des Pazifik eine gute Idee wäre.</i>

329
00:18:09,262 --> 00:18:13,391
<i>Was sagen Sie den japanischen Arbeitern,
deren Lebensunterhalt davon abhängt?</i>

330
00:18:13,392 --> 00:18:14,433
<i>Sie... verstehen es einfach nicht.</i>

331
00:18:14,434 --> 00:18:17,638
<i>In 50 Jahren, wenn Sie sich
deswegen in einer schweren Lage befinden,</i>

332
00:18:17,639 --> 00:18:20,178
<i>werden Sie sich wünschen,
mehr getan zu haben.</i>

333
00:18:20,402 --> 00:18:24,729
Derselbe Schwulst wie in den
LEM-Briefen. Dieselbe Hyperbel.

334
00:18:24,730 --> 00:18:27,655
Dieselbe, seltsame Phrase.
Sie glauben, er ist es?

335
00:18:27,698 --> 00:18:29,511
Ich weiß einen Weg, es herauszufinden.

336
00:18:29,512 --> 00:18:31,406
Ich bin verwirrt, Detective.

337
00:18:31,407 --> 00:18:35,009
Sie beschuldigen mich,
eine Art Ökoterrorist zu sein?

338
00:18:35,010 --> 00:18:37,168
Einer unserer Berater

339
00:18:37,169 --> 00:18:40,246
glaubt, Ihr Sprachmuster passt
auf diese Briefe.

340
00:18:40,247 --> 00:18:41,532
Zum letzten Mal:

341
00:18:41,533 --> 00:18:44,105
Ich habe diese Briefe noch nie gesehen.

342
00:18:44,106 --> 00:18:48,155
Ich weiß nichts über die LEM und
sicher nichts über Bomben.

343
00:18:48,156 --> 00:18:51,500
Lüge, Lüge und Lüge.

344
00:18:52,011 --> 00:18:53,230
Wer sind Sie?

345
00:18:53,231 --> 00:18:55,468
Der Mann mit dem Knopf.

346
00:18:55,575 --> 00:18:58,623
Vom Fahrstuhl, den Flur runter. Sie drückten
ihn, um in dieses Stockwerk zu kommen.

347
00:18:58,624 --> 00:19:00,807
Gleich nachdem Sie ausstiegen, entfernte ich ihn

348
00:19:00,808 --> 00:19:03,513
und brachte ihn zur
Druckmaschine des Departments.

349
00:19:03,514 --> 00:19:05,387
Er hat Ihre Fingerabdrücke, sehen Sie?

350
00:19:05,388 --> 00:19:08,040
Was bedeutet, er hat große Ähnlichkeit, mit

351
00:19:08,041 --> 00:19:10,871
einer Bombenkomponente, die die LEM 2005

352
00:19:10,872 --> 00:19:14,346
in einem Sägewerk in Utica hochgehen ließ.

353
00:19:14,510 --> 00:19:17,004
Knopf... Bombe.

354
00:19:17,046 --> 00:19:19,263
Knopf... Bombe.

355
00:19:19,264 --> 00:19:22,265
Eine frappierende Ähnlichkeit, finden Sie nicht?

356
00:19:22,662 --> 00:19:25,855
Sie bauten die LEM-Bomben, Mr. Knowles.
Und Sie schrieben diese Briefe.

357
00:19:25,856 --> 00:19:28,327
Zu schade, dass Sie nicht zurückkamen,

358
00:19:28,328 --> 00:19:29,816
um die defekte in Vanowen S.C. zu entfernen.

359
00:19:29,817 --> 00:19:32,781
Dann stünden Sie heute wohl nicht unter
doppelten Mordverdacht.

360
00:19:34,440 --> 00:19:37,176
Ich sprengte die Sägemühle.

361
00:19:37,694 --> 00:19:41,012
Ich schrieb die Briefe an Vanowen S.C.

362
00:19:41,013 --> 00:19:43,067
Wissen Sie, was ich nicht tat?

363
00:19:43,766 --> 00:19:45,783
Sie wahr gemacht.

364
00:19:46,078 --> 00:19:51,792
2008 habe ich auf Nitrat basierende Bomben bei
fünf verschiedenen Firmen explodieren lassen.

365
00:19:51,793 --> 00:19:55,359
Ich hatte mich bewährt
und wurde ernst genommen.

366
00:19:55,360 --> 00:19:58,670
Vanowen S.C. war eine von dutzenden Firmen,

367
00:19:58,671 --> 00:20:00,902
die ich bedrohte, aber nie etwas tat.

368
00:20:00,903 --> 00:20:03,971
Wieso überrascht es mich nicht, dass Sie
Verantwortung für jede Bombe übernehmen,

369
00:20:03,972 --> 00:20:06,781
außer die, welche zwei Menschen tötete?

370
00:20:08,422 --> 00:20:10,111
Waren Sie das?

371
00:20:10,316 --> 00:20:11,875
War ich was?

372
00:20:15,357 --> 00:20:17,656
Was haben Ihnen diese Bälle getan?

373
00:20:18,857 --> 00:20:21,094
Sie sterben für einen guten Zweck, Watson.

374
00:20:21,581 --> 00:20:23,032
Natürlich tun Sie das. Ah!

375
00:20:25,826 --> 00:20:27,896
Wussten Sie, dass wenn eine Bombe explodiert,

376
00:20:27,897 --> 00:20:30,944
die Komponente mit dem Sprengstoff
oft atomisiert wird?

377
00:20:30,945 --> 00:20:34,108
Das macht es schwierig,
wenn nicht gar unmöglich,

378
00:20:34,109 --> 00:20:36,826
die chemische Zusammensetzung zu analysieren.

379
00:20:36,827 --> 00:20:38,997
Die NYPD Bombenabteilung hat zurzeit

380
00:20:38,998 --> 00:20:41,339
Probleme mit diesem Faktum,
da dachte ich, ich helfe aus.

381
00:20:41,340 --> 00:20:42,709
- Mit Tennisbällen?
- Ich versuche das Brandmuster

382
00:20:42,710 --> 00:20:46,515
und den Geruch der Bürobombe zu replizieren,

383
00:20:46,516 --> 00:20:51,284
mit Hilfe von einigen meiner Präparate und
diese Bälle sind der perfekte Träger.

384
00:21:03,703 --> 00:21:05,941
Als Edgar Knowles heute
Nachmittag verhaftet wurde,

385
00:21:05,942 --> 00:21:10,354
gestand er, fünf Nitratbomben in verschiedenen
Firmen gezündet zu haben.

386
00:21:10,355 --> 00:21:12,215
Kein Öko-Krieger, der etwas auf sich hält,

387
00:21:12,216 --> 00:21:16,628
würde giftige, handgemachte
Chemikalien benutzen.

388
00:21:16,952 --> 00:21:19,056
Er würde natürliche Zutaten nehmen.

389
00:21:19,236 --> 00:21:20,548
Riecht wie Düngemittel.

390
00:21:20,549 --> 00:21:21,708
Aus gutem Grund.

391
00:21:21,709 --> 00:21:23,514
Über die gärtnerische Verwendung hinaus,

392
00:21:23,515 --> 00:21:25,086
kann Dünger destilliert werden

393
00:21:25,087 --> 00:21:28,326
und zu einem ungemein potenten, nitratbasierten
Brandbeschleuniger gemischt werden.

394
00:21:28,327 --> 00:21:30,766
Dieser Tennisball ist mit dem Zeug gefüllt.

395
00:21:30,767 --> 00:21:34,881
Wenn Knowles versuchte Vanowen S.C.
hochzujagen, hätte er Nitrate benutzt,

396
00:21:34,882 --> 00:21:35,943
und wenn er Nitrate nutzte,

397
00:21:35,944 --> 00:21:39,152
hätte die Bombe die Luft mit einem genauso
beißendem wie unverwechselbarem Geruch erfüllt,

398
00:21:39,153 --> 00:21:41,817
dem gleichen Geruch, den Sie gerade riechen.

399
00:21:41,857 --> 00:21:44,586
Die Sache ist nur die, ich roch
kein Düngemittel, als wir da waren.

400
00:21:44,587 --> 00:21:48,386
Ich roch etwas anderes.
Es war mir für einen Moment fremd, aber...

401
00:21:48,387 --> 00:21:52,296
Ich habe, dank der Hilfe meiner
kleinen Freunde hier, geschafft es nachzubilden.

402
00:21:52,297 --> 00:21:55,796
Ich bin jetzt sicher, dass für die Bombe
Kaliumchloraten verwendet wurde.

403
00:21:55,797 --> 00:21:59,826
Das ist ein Beschleuniger aus
Benzin, Bleiche und Vaseline.

404
00:21:59,827 --> 00:22:02,266
Sie wollen also damit sagen,
dass Edgar Knowles die Wahrheit sagte,

405
00:22:02,267 --> 00:22:05,966
als er Ihnen erzählte, er hätte die explodierte
Bombe bei Vanowen S.C. nicht gebaut?

406
00:22:05,967 --> 00:22:07,216
Das tue ich.

407
00:22:07,217 --> 00:22:09,117
Aber, wenn er es nicht wahr, wer war es dann?

408
00:22:09,118 --> 00:22:11,208
Keinen blassen Schimmer.

409
00:22:33,724 --> 00:22:34,894
Hey.

410
00:22:35,264 --> 00:22:36,804
Habe gehört, Sie suchen nach mir?

411
00:22:37,844 --> 00:22:40,833
Gestern gaben Sie uns Edgar
Knowles auf dem Silbertablett.

412
00:22:40,834 --> 00:22:42,450
Jetzt sagen Sie,

413
00:22:42,451 --> 00:22:45,900
dass er jede Bombe baute,
außer der einen, vor zwei Tagen?

414
00:22:45,901 --> 00:22:49,073
Wie ich zuvor schon sagte,
diese Bombe wurde aus Kaliumchloraten gebaut.

415
00:22:49,074 --> 00:22:51,093
Ja, und Knowles verwendete
ausschließlich welche

416
00:22:51,094 --> 00:22:53,113
aus Kuhmist. Ich habe Sie verstanden.
Das ist nicht genug.

417
00:22:53,114 --> 00:22:56,431
Es gibt mehr. Ich kam heute Morgen her,
um die Bombenteile erneut zu prüfen,

418
00:22:56,432 --> 00:22:59,673
und ich puzzelte einige der Streifen,
des benutzten Verpackungspapieres, zusammen.

419
00:22:59,674 --> 00:23:01,758
Es gelang mir, fast ein Drittel einer
New York Time Seite,

420
00:23:01,759 --> 00:23:03,843
der Ausgabe vom 13.Oktober,
zusammen zu basteln.

421
00:23:03,844 --> 00:23:06,563
Dieser spezielle Schnipsel
erweckte meine Aufmerksamkeit.

422
00:23:06,564 --> 00:23:10,604
Ich sah kleine, fast unbemerkbare
Vertiefungen entlang des oberen Randes.

423
00:23:11,424 --> 00:23:13,924
- Ich sehe gar nichts.
- Richtig.

424
00:23:14,364 --> 00:23:18,394
Nun, die meisten Leuten würden es nicht sehen,
darum zeichnete ich es nach.

425
00:23:21,194 --> 00:23:23,353
Die Zeitung, die bei der Bombe
verwendet wurde, lag unter einem

426
00:23:23,354 --> 00:23:25,513
anderen Stück Papier,
als jemand das Wort schrieb.

427
00:23:25,514 --> 00:23:27,293
Es wurde fest genug gedrückt,
um Einkerbungen zu hinterlassen.

428
00:23:27,294 --> 00:23:30,773
Nun, ich habe sie bereits mit Edgar
Knowles Handschrift verglichen.

429
00:23:30,774 --> 00:23:32,873
- Keine Übereinstimmung
- Bei allem Respekt, Holmes.

430
00:23:32,874 --> 00:23:34,573
Und wenn schon? Vielleicht hatte er
Hilfe bei der Bombe.

431
00:23:34,574 --> 00:23:37,443
Eventuell schrieb diese Person eine
bizarre Notiz oben auf die Zeitung.

432
00:23:37,444 --> 00:23:39,833
Wie ich vorher schon sagte, ich glaube,
dass Edgar Knowles alleine arbeitete.

433
00:23:39,834 --> 00:23:43,724
Und wie ich schon zuvor sagte,
ist die letzte Bombe typisch für ihn.

434
00:23:45,115 --> 00:23:47,384
Die Drohungen gegen Vanowen S.C.
wurden nie veröffentlicht,

435
00:23:47,385 --> 00:23:48,920
was bedeutet, abgesehen von der Polizei

436
00:23:48,921 --> 00:23:51,694
waren die Firmenangestellten die einzigen,
die von ihnen wussten.

437
00:23:51,695 --> 00:23:54,004
Ich hätte gerne, dass Sie eine Vorlage
ihrer Personalakten beantragen,

438
00:23:54,005 --> 00:23:56,325
- sodass wir sie einsehen können.
- Wozu?

439
00:23:56,395 --> 00:23:58,554
Nun, stellen Sie sich vor, Sie sind ein
aufgebrachter Angestellter, hm?

440
00:23:58,555 --> 00:24:01,046
Sie wollen der Firma eine verpassen,
aber Sie wollen nicht erwischt werden,

441
00:24:01,047 --> 00:24:04,644
warum also keinen Vorteil aus den LEM-Drohungen
ziehen und ein eigenes Gerät platzieren, hm?

442
00:24:04,645 --> 00:24:06,534
Sie bekommen die Explosion,
sie bekommen die Schuld.

443
00:24:06,535 --> 00:24:08,234
Nein.

444
00:24:08,235 --> 00:24:09,824
- Nein?
- Keine Vorladung.

445
00:24:09,825 --> 00:24:12,880
Wenn Sie wirklich bei Vanowen S.C.
herumstochern wollen, müssen Sie

446
00:24:12,881 --> 00:24:15,265
es mit denen aufnehmen.

447
00:24:16,332 --> 00:24:17,415
Entschuldigen Sie die Verspätung.

448
00:24:23,225 --> 00:24:25,755
Ich bin sicher, er wird jede Sekunde hier sein.

449
00:24:28,415 --> 00:24:30,565
Ich mag wirkliche diese...

450
00:24:31,365 --> 00:24:33,185
Tattoos.

451
00:24:35,075 --> 00:24:37,865
Wissen Sie, ich werde ihn nochmal
anschreiben und sehen, wo er ist.

452
00:24:43,480 --> 00:24:47,060
- Bei Alfredo. Wo sind Sie?
- Vanowen S.C. Werden neuen Termin brauchen.

453
00:24:47,560 --> 00:24:48,805
Es tut mir wirklich leid, Alfredo,

454
00:24:48,806 --> 00:24:52,190
aber es sieht nicht so aus, als würde
Sherlock uns heute Gesellschaft leisten.

455
00:24:52,610 --> 00:24:54,530
Seien Sie geduldig.

456
00:24:54,740 --> 00:24:57,071
Erste Regel beim guten Sponsoring.

457
00:24:57,072 --> 00:25:00,391
Neulinge wie er verstehen nicht immer
den Umfang der aufwändigen Arbeit.

458
00:25:00,392 --> 00:25:04,882
Sie werden frustriert. Wir müssen
geduldig und methodisch mit ihm sein.

459
00:25:05,402 --> 00:25:08,291
Ich hatte den Eindruck,
dass Sie niemals zuvor Sponsor waren.

460
00:25:08,292 --> 00:25:09,420
War ich nicht.

461
00:25:09,421 --> 00:25:13,012
Aber ich hatte einen großartigen.
Brachte mir alles bei, was er wusste.

462
00:25:13,142 --> 00:25:17,161
Die Wahrheit ist, ich wollte schon
seit einer ganzen Weile Sponsor werden.

463
00:25:17,162 --> 00:25:19,332
Die Leute fragen nur nicht.

464
00:25:19,582 --> 00:25:21,752
Ich denke, das liegt daran,
weil ich so ruhig bin.

465
00:25:22,842 --> 00:25:25,382
Ich kann Ihrem Freund helfen, Miss Watson.

466
00:25:25,442 --> 00:25:27,722
Er muss mir nur die Chance geben.

467
00:25:38,882 --> 00:25:40,262
Keine Probleme?

468
00:25:40,842 --> 00:25:44,671
Ja. Und danke nochmals dafür, dass Sie mir
erlaubt haben, diese Akten durchzugehen.

469
00:25:44,672 --> 00:25:46,941
Oh, das war eine einfache Entscheidung.

470
00:25:46,942 --> 00:25:49,187
Wenn Sie meinen, dass es hier
jemanden gibt, der etwas gegen

471
00:25:49,188 --> 00:25:51,432
die Firma hat, würde ich das gerne wissen.

472
00:25:56,052 --> 00:25:58,352
Sie sind ein Mitsüchtiger, nicht wahr?

473
00:25:59,742 --> 00:26:01,511
Kreuzworträtsel.

474
00:26:01,512 --> 00:26:03,760
Sie hätten letztens die Hinweise auf
meinem Computer nicht entschlüsseln können,

475
00:26:03,761 --> 00:26:05,171
wenn dem nicht so wäre.

476
00:26:05,172 --> 00:26:07,017
Ich schnuppere mal rein.

477
00:26:07,052 --> 00:26:09,812
Nun, ich wünschte,
das könnte ich auch behaupten.

478
00:26:10,252 --> 00:26:14,291
Ich hatte meine Angewohnheit unter Kontrolle,
als die Zeitungen nur einmal am Tag lieferten.

479
00:26:14,292 --> 00:26:19,091
Seit sie die letzten 50 Jahre aus ihren Archiven
online stellten, bin ich ein hoffnungsloser Fall.

480
00:26:19,092 --> 00:26:21,322
Es ist ein Wunder, dass ich
überhaupt etwas arbeiten kann.

481
00:26:23,542 --> 00:26:25,381
Wollen Sie Sex?

482
00:26:25,382 --> 00:26:26,571
Wie bitte?

483
00:26:26,572 --> 00:26:29,971
Ich bin nicht abgeneigt, Ms. Vanowen.
Ich bin nur beschäftigt.

484
00:26:29,972 --> 00:26:32,232
Vielleicht können wir eine
Verabredung arrangieren?

485
00:26:32,872 --> 00:26:34,151
Sie flirten.

486
00:26:34,152 --> 00:26:37,882
Dieses Rätsel-Gespräch.
Sie finden mich attraktiv.

487
00:26:38,612 --> 00:26:41,751
Dieses Gefühl beruht
weitestgehend auf Gegenseitigkeit.

488
00:26:41,752 --> 00:26:46,182
Die Muskulatur Ihrer Beine und Ihrer Schultern
legt eine bestimmte Elastizität nahe, die ich

489
00:26:46,552 --> 00:26:49,437
ausnehmend aufreizend finde,
dennoch muss ich Sie warnen,

490
00:26:49,438 --> 00:26:53,042
eine Beziehung zwischen uns kann
niemals über das Physische hinausgehen.

491
00:26:53,652 --> 00:26:57,631
Dies ist natürlich nicht als Affront zu
verstehen. Es ist nur... nicht meine Art.

492
00:26:57,632 --> 00:26:58,772
Hey.

493
00:26:59,832 --> 00:27:02,172
- Störe ich?
- Nö.

494
00:27:03,242 --> 00:27:05,162
Nicht ein bisschen.

495
00:27:10,292 --> 00:27:12,431
Entschuldigung, dass ich unser
Treffen verpasst habe, Watson.

496
00:27:12,432 --> 00:27:14,522
Wie Sie sehen können,
untersuche ich gerade die Möglichkeit,

497
00:27:14,523 --> 00:27:17,522
dass ein Vanowen-Angestellter die
Bombe deponiert haben könnte.

498
00:27:17,642 --> 00:27:19,380
Es ist okay... ich sagte Alfredo,
dass wir in Kontakt bleiben,

499
00:27:19,381 --> 00:27:21,512
und dass wir einen neuen
Termin vereinbaren können.

500
00:27:28,342 --> 00:27:29,761
- Ist dies das gesamte Exemplar?
- Ähm...

501
00:27:29,762 --> 00:27:33,831
Pradeep Singh. 2003 als Werbetexter angeheuert.

502
00:27:33,832 --> 00:27:36,971
Er wurde im Januar 2007 als
Junior-Partner promoviert,

503
00:27:36,972 --> 00:27:39,121
Juni 2007 als Senior-Partner,

504
00:27:39,122 --> 00:27:43,592
und schlussendlich im März 2008
als leitender Kreativdirektor.

505
00:27:43,593 --> 00:27:49,011
Ich sehe hier, dass er am 10. Oktober 2008
von der Personalabteilung angeschrieben wurde,

506
00:27:49,012 --> 00:27:51,481
aufgrund einer lauten Debatte
mit Ihnen, Mr. Wheeler.

507
00:27:51,482 --> 00:27:54,223
Ich sehe den Bericht der Personalabteilung
und dann nichts... keine weiteren Papiere...

508
00:27:54,224 --> 00:27:56,841
Ja, weil sein Vertrag mit unserer
Firma auslief.

509
00:27:56,842 --> 00:27:57,788
Weil er mit Ihnen eine Debatte hatte?

510
00:27:57,789 --> 00:28:02,221
Weil er verschwand. Er kam zur Arbeit,
ging, kam niemals wieder.

511
00:28:02,222 --> 00:28:04,372
Es stand damals in allen Zeitungen.

512
00:28:04,811 --> 00:28:06,911
Die Polizei wurde hinzugezogen,
fand ihn aber nie.

513
00:28:07,241 --> 00:28:10,811
Darf ich fragen, was Ihre
Auseinandersetzung entfachte?

514
00:28:12,891 --> 00:28:14,781
Uh... Pradeep war nicht zufrieden.

515
00:28:15,211 --> 00:28:17,470
Er war zu Beginn ein Musterangestellter,

516
00:28:17,471 --> 00:28:18,920
aber etwas veränderte ihn.

517
00:28:18,921 --> 00:28:21,406
Er wurde... ich weiß nicht... arrogant.

518
00:28:21,407 --> 00:28:25,699
Er fing an, darüber zu reden, wie er hier in der
Firma mehr Macht haben wollte, mehr Kontrolle,

519
00:28:26,002 --> 00:28:29,563
und wir gaben sie ihm zuerst.
Na ja, Pradeep war ein fähiger Mann.

520
00:28:29,763 --> 00:28:34,554
Alles änderte sich, als er das vierte Mal in
18 Monaten nach einer Gehaltserhöhung fragte.

521
00:28:34,555 --> 00:28:36,227
- Nun...
- Sie sagten ihm, genug ist genug.

522
00:28:36,228 --> 00:28:40,343
Nein, dann drehte er durch.
Er sagte mir, ich würde das bereuen.

523
00:28:40,390 --> 00:28:43,360
Und er arbeitete für eine weitere Woche hier,
danach war er verschwunden.

524
00:28:43,361 --> 00:28:44,884
Sah ihn nie wieder.

525
00:28:46,278 --> 00:28:47,426
Pradeep ist tot.

526
00:28:47,427 --> 00:28:49,324
Er starb 2008.

527
00:28:49,460 --> 00:28:52,114
Nach unserer Erkenntnis, Mrs. Singh,
wurde er niemals gefunden,

528
00:28:52,195 --> 00:28:54,991
weder tot noch lebendig.

529
00:28:55,093 --> 00:28:58,467
Mein Mann liebte mich so sehr,
genau wie ich ihn liebte.

530
00:28:59,062 --> 00:29:00,978
Er würde niemals davonlaufen.

531
00:29:01,349 --> 00:29:05,620
Ich machte mir ziemlich lange Hoffnungen,
aber letztendlich musste ich akzeptieren,

532
00:29:05,621 --> 00:29:09,993
dass die einzig logische Erklärung
für sein Verschwinden sein Tod ist.

533
00:29:10,201 --> 00:29:12,145
Sie denken, er war Opfer eines
Täuschungsmanöver.

534
00:29:12,146 --> 00:29:15,582
Wenn er irgendwo kollabiert wäre, eine
Herzattacke oder einen Schlaganfall hatte,

535
00:29:15,583 --> 00:29:17,472
hätte ihn doch jemand gefunden.

536
00:29:18,078 --> 00:29:19,568
Pradeep wurde ermordet.

537
00:29:19,569 --> 00:29:20,939
Oder er drehte durch...

538
00:29:20,940 --> 00:29:24,971
deponierte eine Bombe an seinem
Arbeitsplatz, tauchte unter, bevor sie detonierte.

539
00:29:24,972 --> 00:29:27,789
Haben Sie irgendeine Idee, wer Ihrem
Mann hätte schaden wollen?

540
00:29:27,790 --> 00:29:29,191
Nein.

541
00:29:30,023 --> 00:29:32,545
Da war dieser eine Mann im Büro,
mit dem er Streit hatte,

542
00:29:32,546 --> 00:29:36,286
das war ein paar Tage, bevor er verschwand,
aber die Polizei konnte ihn ausschließen.

543
00:29:36,379 --> 00:29:38,512
Von ihm abgesehen, hatte er keine Feinde.

544
00:29:38,513 --> 00:29:39,946
- Er war ein...
- Ich bin nur neugierig, Mrs. Singh.

545
00:29:39,947 --> 00:29:42,967
Hatten Sie in diesem Zimmer seit
2008 irgendwelche Arbeit verrichtet?

546
00:29:43,096 --> 00:29:46,225
- Arbeit?
- Umbau, Renovierung, Sanierung.

547
00:29:46,226 --> 00:29:48,657
Nein, ich habe seit Pradeeps
Verschwinden nichts angerührt.

548
00:29:48,658 --> 00:29:51,710
Nicht einmal, um sich mit dem Schimmel
hinter dem Schränkchen zu befassen?

549
00:29:52,529 --> 00:29:54,864
- Woher haben Sie...
- Ich habe einen guten Riecher.

550
00:29:56,050 --> 00:29:58,157
Dürfen wir einen Blick in Ihren
Hinterhof werfen?

551
00:29:58,158 --> 00:30:00,427
- Warum?
- Formalität.

552
00:30:08,460 --> 00:30:12,063
Eigentlich denke ich, suche ich zuerst Ihre
Toilette auf. Ich glaube, ich hatte ein faules Ei.

553
00:30:12,064 --> 00:30:13,716
Ich schließe mich Ihnen bald an.

554
00:31:10,418 --> 00:31:13,014
War es. Es war schön,
draußen auf dem Land zu sein.

555
00:31:16,871 --> 00:31:18,014
Würden Sie uns für einen Moment entschuldigen?

556
00:31:18,015 --> 00:31:19,496
- Sicher.
- Entschuldigen Sie.

557
00:31:22,847 --> 00:31:26,152
Mrs. Singh hatte Recht... ihr Gemahl ist tot.
Er ist dies schon seit geraumer Zeit.

558
00:31:26,153 --> 00:31:28,738
- Über was reden Sie?
- Das Foto am Ende der Kamineinfassung,

559
00:31:28,739 --> 00:31:30,575
es zeigt Pradeep und Mrs. Singh
auf dem Sofa sitzend. Es wurde

560
00:31:30,576 --> 00:31:32,811
in selben Raum, in dem wir saßen,
aufgenommen.

561
00:31:32,812 --> 00:31:35,563
Ich bemerkte einige Diskrepanzen
zwischen der Wand

562
00:31:35,564 --> 00:31:37,012
auf dem Foto und derjenigen,
die wir betrachteten.

563
00:31:37,013 --> 00:31:39,968
Die Abstände zwischen den Bildern
waren alle falsch.

564
00:31:40,177 --> 00:31:44,272
Auf dem Foto waren sie etwa 18 Zentimeter
auseinander. Im Raum selbst zwölf Zentimeter.

565
00:31:44,273 --> 00:31:46,656
Des Weiteren hängen Sie jetzt
etwa zehn Zentimeter tiefer.

566
00:31:46,657 --> 00:31:50,882
Jemand nahm sie alle herab, hing sie
wieder auf, hat die Maße nicht hinbekommen.

567
00:31:50,951 --> 00:31:52,205
Also hat Himalis sie bewegt?

568
00:31:52,206 --> 00:31:55,442
Sie sagte, sie hätte den Raum nicht verändert,
und als ich die Rahmen von der Wand nahm,

569
00:31:55,443 --> 00:31:57,544
sah ich, dass sie recht hatte...
es gibt keine alten Löcher,

570
00:31:57,545 --> 00:32:00,476
die sich mit dem originalen
Arrangement der Rahmen decken.

571
00:32:00,477 --> 00:32:03,287
Es gibt jedoch eine leichte Wölbung.

572
00:32:03,288 --> 00:32:04,294
Wölbung?

573
00:32:04,295 --> 00:32:08,262
Die mitte der Wand ist fast unmerklich
gewölbt. Warum?

574
00:32:08,296 --> 00:32:11,431
Weil sich die Gase von
Pradeep Singhs verwesendem Körper,

575
00:32:11,432 --> 00:32:14,396
in der Plastikplane, in der er
eingewickelt ist, erweitern

576
00:32:14,397 --> 00:32:15,715
- und nach außen drückt.
- Warten Sie eine Sekunde.

577
00:32:15,716 --> 00:32:18,472
Wollen Sie mir sagen das Pradeep
in dieser Wand ist?

578
00:32:18,473 --> 00:32:20,783
- Das würde auch den Schimmel erklären.
- Nein.

579
00:32:20,784 --> 00:32:23,415
Sein Mörder hat Isolierung entfernt
um Platz für seinen Körper zu machen.

580
00:32:23,416 --> 00:32:26,627
Dies schuf einen Temperaturunterschied
zwischen diesem Abschnitt und dem

581
00:32:26,728 --> 00:32:29,663
- anderen, Kondensation bildete sich...
- Dann Schimmel.

582
00:32:29,989 --> 00:32:33,534
Vor vier Jahren riss Pradeeps Mörder
diesen Abschnitt der Wand herunter,

583
00:32:33,535 --> 00:32:37,028
verstaut ihn im Inneren, und dann ersetzte
und malerte er den Trockenbau neu.

584
00:32:37,093 --> 00:32:38,536
Sind Sie sicher?

585
00:32:38,692 --> 00:32:40,189
Ich bin ziemlich sicher.

586
00:32:52,806 --> 00:32:55,044
Himali Singh hat ihren Ehemann nicht getötet.

587
00:32:55,074 --> 00:32:59,162
ICE bestätigt, dass sie, im Oktober 2008
bei ihrer Familie in Mumbai war.

588
00:32:59,163 --> 00:33:02,922
Sie wusste nicht einmal, dass Pradeep
vermisst wird, als sie nach Hause kam.

589
00:33:03,306 --> 00:33:06,889
Wer immer Pradeep zuhause ermordet hat,
wusste, dass seine Frau nicht in der Stadt war.

590
00:33:06,890 --> 00:33:10,918
Ihre Reise hat die Privatsphäre und die Zeit
ermöglicht, um ihn zu töten und einzumauern.

591
00:33:10,919 --> 00:33:13,955
Vielleicht hatte Singh einen Komplizen,
jemand der die Bombe mit gebaut hat.

592
00:33:13,956 --> 00:33:15,481
Dinge liefen aus dem Ruder...

593
00:33:15,482 --> 00:33:17,069
Das ist eine vernünftige Theorie, Captain.

594
00:33:17,070 --> 00:33:19,435
Das Problem ist, ich denke nicht länger,

595
00:33:19,436 --> 00:33:21,618
dass Pradeep irgendetwas damit
zu tun hatte.

596
00:33:22,784 --> 00:33:24,586
Was ist das, ein Unternehmens Newsletter?

597
00:33:24,587 --> 00:33:25,976
Nun, das ist Pradeeps Schreibtisch.

598
00:33:25,977 --> 00:33:29,704
Das ist die Entlüftungsöffnung, in der die Bombe
verborgen war, direkt daneben.

599
00:33:29,705 --> 00:33:32,594
Also, wenn sie wie geplant 2008
hochgegangen wäre,

600
00:33:32,595 --> 00:33:35,646
hätte ihn das in einen gerade beförderten
Hamburger verwandelt.

601
00:33:35,647 --> 00:33:40,243
Die Personalakten von Vanowen S.C.
zeigen, dass er keinen einzigen Tag gefehlt hat,

602
00:33:40,244 --> 00:33:42,226
bis er für immer verschwand.

603
00:33:42,227 --> 00:33:46,032
Das heißt, er saß Anfang Oktober,
fast eine Woche lang,

604
00:33:46,033 --> 00:33:49,280
in unmittelbarer Nähe eines
scharfen Sprengkörpers.

605
00:33:49,547 --> 00:33:51,779
Sei denken, dass er für ihn bestimmt war?

606
00:33:51,959 --> 00:33:55,173
Nun, es ist völlig klar das
jemand Pradeeps Tot wollte.

607
00:33:55,174 --> 00:33:56,575
Die Frage ist,

608
00:33:56,576 --> 00:33:58,774
wer wäre bereit so weit zu gehen...

609
00:33:58,775 --> 00:34:00,023
und wieso?

610
00:34:00,024 --> 00:34:02,196
Der Greichtsmediziner bestätigt,
dass Pradeep Singh...

611
00:34:02,197 --> 00:34:04,399
durch eine Schusswunde in der
Brust getötet wurde.

612
00:34:04,400 --> 00:34:07,956
Der Tot folgte durch - und ich zitiere:
"weit fortgeschrittene Mumifizierung".

613
00:34:07,957 --> 00:34:09,841
Das ist alles, was wir in seinen
Taschen gefunden haben.

614
00:34:09,842 --> 00:34:13,420
Was komisch ist, da ist ein Schlüssel an seinem
Schlüsselbund mit einem elektronischen Schlüssel,,

615
00:34:13,421 --> 00:34:16,061
aber es ist definitiv kein Autoschlüssel.

616
00:34:17,230 --> 00:34:21,891
Nein, das ist der Schlüssel zu einem Bankschließfach.
Sie können es an den Zähnen erkennen.

617
00:34:27,179 --> 00:34:29,121
S.L.B.

618
00:34:29,708 --> 00:34:31,621
Sequoia Liberty Bank?

619
00:34:31,670 --> 00:34:33,903
Box Nummer 699.

620
00:34:41,524 --> 00:34:43,889
Cheech und Chongs nächster Film?

621
00:34:43,890 --> 00:34:47,533
Naja, kein guter Film, aber es würde mich nicht
dazu bringen einen Mord zu begehen.

622
00:34:50,027 --> 00:34:51,392
Hm, der Film ist weg.

623
00:34:51,393 --> 00:34:52,725
Sehen Sie diese Öffnung hier?

624
00:34:52,726 --> 00:34:57,157
Es schützt den Film vo dem Überschreiben,
Macht man aber Tesafilm darüber, kann man es.

625
00:34:57,347 --> 00:35:00,020
Nun alles was wir tun müssen ist
einen Videorecorder zu finden...

626
00:35:00,021 --> 00:35:01,498
und das im Jahr 2012.

627
00:35:01,611 --> 00:35:03,970
Waren Sie noch nie bei mir
zuhause, Detective Bell?

628
00:35:04,096 --> 00:35:06,560
Ich besitze mehrere Videorecorder.

629
00:35:07,975 --> 00:35:11,689
Ich liebe es mir Polizeiverhöre
aus den 70er und 80ern anzusehen.

630
00:35:11,695 --> 00:35:15,647
Die Techniken waren rauer damals und
man kann noch was nützliches lernen.

631
00:35:18,051 --> 00:35:21,004
Das ist einer meiner Informanten, er wollte mir
etwas zu einem anderen Fall sagen.

632
00:35:21,005 --> 00:35:22,479
Haben Sie etwas dagegen wenn ich das
Gespräch privat führe?

633
00:35:22,480 --> 00:35:24,570
Mein Wohnzimmer steht zu Ihrer
Verfügung.

634
00:35:24,857 --> 00:35:26,261
Was ist los, Carlo?

635
00:35:29,370 --> 00:35:32,433
Also, hören Sie zu, ich habe Alfredo eine SMS
geschrieben und wir sind für morgen verabredet.

636
00:35:32,434 --> 00:35:34,240
Zum Kaffee um 9 Uhr.

637
00:35:34,284 --> 00:35:37,382
Alfredo, ja, hm, ich glaube nicht
das wir das schaffen.

638
00:35:37,383 --> 00:35:39,325
Die Freude darüber ist verflogen.

639
00:35:39,326 --> 00:35:41,839
Ich denke, ich werde mir meinen
Partner woanders suchen.

640
00:35:41,840 --> 00:35:44,312
Wovon reden Sie da?
Sie haben ihn sorgfältig ausgewählt.

641
00:35:44,532 --> 00:35:46,362
Hm, wir finden jemand besseren.

642
00:35:50,811 --> 00:35:52,588
- Ist es wegen uns?
- Ist was wegen uns?

643
00:35:52,623 --> 00:35:54,145
Ihre Zurückhaltung,
einen Sponsor zu finden.

644
00:35:54,146 --> 00:35:57,222
Ich fange an zu denken, dass es für Sie schwierig
ist, weil Sie nicht wollen, dass ich gehe.

645
00:35:57,223 --> 00:35:59,036
Sie haben mir nie gesagt,
dass Sie lustig sind.

646
00:35:59,037 --> 00:36:01,365
Sie haben Alfredo genommen, weil Sie gedacht
haben ich mag ihn nicht,

647
00:36:01,366 --> 00:36:03,645
aber nun nachdem ich ihn mag, versuchen
Sie ihn auch wegzuschicken.

648
00:36:03,983 --> 00:36:06,908
Ok, was sie jetzt fühlen, habe ich
schon oft gesehen.

649
00:36:06,909 --> 00:36:08,926
Klienten machen sich Sorgen darüber,
was passieren wird,

650
00:36:08,927 --> 00:36:12,875
wenn Ihr Suchtbegleiter sie verlässt.
So eine Art Trennungsangst.

651
00:36:12,876 --> 00:36:14,730
Das ist ziemlich normal, eigentlich.

652
00:36:15,188 --> 00:36:17,447
Ich schätze, da Sie nie etwas anderes,
als mich hier, kennengelernt haben, ist...

653
00:36:17,448 --> 00:36:21,412
ist mir nie in den Sinn gekommen,
dass es Ihnen vielleicht auch so geht.

654
00:36:22,215 --> 00:36:25,663
Ich weiß nicht was Sie genommen haben,
aber ich hätte gerne etwas davon.

655
00:36:25,664 --> 00:36:28,126
- Hören Sie, ich....
- Sie sind zurück. Exzellent.

656
00:36:43,235 --> 00:36:44,948
Hey, ist das Pradeep?

657
00:36:44,949 --> 00:36:47,093
Er sieht... um die 25 aus.

658
00:36:47,094 --> 00:36:48,658
<i>Hey, Süße.</i>

659
00:36:48,758 --> 00:36:50,910
<i> Ich bin so froh, dass wir
endlich dieses Date haben.</i>

660
00:36:50,911 --> 00:36:52,186
<i> Ich auch. Bist du bereit für Party?</i>

661
00:36:52,187 --> 00:36:53,970
Ja, Sie ist eine Prostituierte.

662
00:36:53,971 --> 00:36:55,491
Das ist interessant.

663
00:36:55,492 --> 00:36:57,514
Eine Edelhure, wie es aussieht.

664
00:37:01,506 --> 00:37:04,014
<i>- Willst du mir damit helfen?
- Sicher</i>

665
00:37:07,770 --> 00:37:09,727
Hallo, Mrs. Vanowen.

666
00:37:16,484 --> 00:37:18,046
Nun, wir können weiter gucken,
wenn Sie möchten,

667
00:37:18,047 --> 00:37:20,296
aber ich würde sagen, wir haben
unseren Bomber gefunden.

668
00:37:26,162 --> 00:37:29,357
All das um mir ein paar Fragen zu stellen?

669
00:37:29,358 --> 00:37:32,509
Nur eine Einwilligungserklärung, Ma´am.
Standardprozedur.

670
00:37:33,738 --> 00:37:36,254
Wollen Sie mir nun sagen, was das alles ist?

671
00:37:36,255 --> 00:37:40,005
<i>Hey, Süße, Ich bin so froh das
wir endlich dieses Date haben.</i>

672
00:37:40,006 --> 00:37:41,335
<i>Ich auch. Bist du bereit für die Party?</i>

673
00:37:41,336 --> 00:37:43,163
<i>Ja. Gut.</i>

674
00:37:44,198 --> 00:37:46,054
Entschuldigen Sie.
Soll ich das sein?

675
00:37:46,263 --> 00:37:50,326
Seit wir uns unterhalten haben, wurde mir bewusst,
dass Sie aus bescheidenen Verhältnissen kommen.

676
00:37:50,375 --> 00:37:53,137
Der Vater ein Bauunternehmer,
die Mutter eine Hausfrau.

677
00:37:53,347 --> 00:37:54,916
Als Sie auf die Wirtschaftshochschule kamen,

678
00:37:54,917 --> 00:37:56,662
brauchten Sie eine Einnahmequelle.

679
00:37:56,663 --> 00:37:58,234
Irgendetwas um Ihr Schulgeld zu bezahlen

680
00:37:58,235 --> 00:38:01,294
und vorsorglich Startkapital
für ihr Unternehmen zu sammeln.

681
00:38:01,295 --> 00:38:03,800
Sie wanden sich, in der Stunde der Not,

682
00:38:03,801 --> 00:38:06,085
dem weltweit ältesten Gewerbe zu.

683
00:38:06,204 --> 00:38:08,753
Sie haben es ein Stück weit genossen,
würde ich sagen.

684
00:38:09,497 --> 00:38:10,797
Ok.

685
00:38:10,872 --> 00:38:12,257
Ok, lassen Sie uns das ausschalten.

686
00:38:13,664 --> 00:38:16,254
Sie bauten sich ein tolles neues Leben

687
00:38:16,255 --> 00:38:20,174
auf der Asche Ihres alten auf,
und niemand bemerkte es.

688
00:38:20,393 --> 00:38:24,106
Bis Pradeep Singh einen Job bei
Vanowen bekam.

689
00:38:24,523 --> 00:38:27,959
Es brauchte einige Zeit bis er merkte,
dass sein neuer Boss eine der Frauen ist,

690
00:38:27,960 --> 00:38:30,245
die er Jahre zuvor heimlich gefilmt hat,

691
00:38:30,246 --> 00:38:33,437
aber als er es bemerkte,
drehte er den Spieß um.

692
00:38:33,438 --> 00:38:35,505
Wie man so schön sagt.

693
00:38:36,787 --> 00:38:38,519
Hm. Drei Beförderungen in einem Jahr?

694
00:38:38,520 --> 00:38:40,454
Das riecht für mich nach Erpressung.

695
00:38:40,455 --> 00:38:44,078
Nein. Ich beförderte Pradeep,
weil er es verdiente.

696
00:38:45,387 --> 00:38:46,809
Kleines Geständnis:

697
00:38:47,572 --> 00:38:51,198
Ich finde das Anti-Prostitutionsgesetz
in diesem Land eher prüde.

698
00:38:51,199 --> 00:38:52,797
Sex ist eine Ware.

699
00:38:52,798 --> 00:38:54,332
Wieso sollte es keinen
Markt dafür geben?

700
00:38:54,333 --> 00:38:57,947
Aber, natürlich, denkt nicht jeder wie ich.

701
00:38:58,507 --> 00:39:02,125
Darum mussten Sie Pradeep bezahlen,
bis seine Forderungen so hoch wurden,

702
00:39:02,126 --> 00:39:05,133
dass es zu eskalieren drohte.

703
00:39:05,210 --> 00:39:08,625
Dann überlegten Sie sich wie
Sie ihn töten könnten.

704
00:39:08,780 --> 00:39:12,604
Nun, Sie hatten bereits Drohbriefe
von der LEM.

705
00:39:12,605 --> 00:39:15,737
Also bauten Sie eine Rohrbombe,
um es ihnen anzuhängen.

706
00:39:15,738 --> 00:39:17,115
Aber als sie nicht detonierte,

707
00:39:17,116 --> 00:39:20,032
haben sie Pradeep einfach erschossen
und eingemauert.

708
00:39:20,398 --> 00:39:24,219
Ich kann mir vorstellen, dass Sie ihr Vater
ihnen beigebracht hat, wie man Trockenwände hochzieht.

709
00:39:25,205 --> 00:39:28,198
Das ist sehr Kreativ, dass gebe ich zu.

710
00:39:29,006 --> 00:39:30,994
Kann er einfach so mit mir reden?

711
00:39:30,995 --> 00:39:33,480
Sie können sich jederzeit
einen Anwalt nehmen, Ma´am.

712
00:39:33,481 --> 00:39:37,588
Nicht sehr überraschend, dass Sie die Suche
nach neuen Büroräumen für Vanowen S.C. leiteten.

713
00:39:37,613 --> 00:39:41,224
Sie waren schließlich die einzige Person, die wusste,
dass sich eine nicht explodierte Bombe in der Wand befand.

714
00:39:41,225 --> 00:39:45,425
Wissen Sie was?
Ich denke ich werde meinen Anwalt anrufen.

715
00:39:45,426 --> 00:39:50,035
Gut, wenn sie das tun, Mrs. Vanowen, sollten
Sie ihm mitteilen, dass Sie unter festgenommen sind.

716
00:39:51,387 --> 00:39:54,516
Sie haben ein altes Video
und irgendwelche komischen Theorien.

717
00:39:54,612 --> 00:39:55,879
Das sind keine Beweise.

718
00:39:55,880 --> 00:39:58,570
Ja, naja, ich fand etwas
auf einem der Papierschnipseln,

719
00:39:58,571 --> 00:40:00,115
die zum verpacken der Bombe
benutzt wurden.

720
00:40:00,116 --> 00:40:02,256
Ein Abdruck des Wortes "Novokain"

721
00:40:02,257 --> 00:40:05,052
Nützliche Handschriftprobe, aber die Nachricht
an sich, eher unverständlich.

722
00:40:05,053 --> 00:40:09,269
Bis man Ihre Liebe für Kreuzworträtsel bedenkt.
Novokain.

723
00:40:09,270 --> 00:40:11,067
Die Antwort auf Feld 144

724
00:40:11,068 --> 00:40:14,415
vom New York Times Kreuzworträtsel,
13. Oktober, 2013.

725
00:40:14,416 --> 00:40:17,537
Der Hinweis war "Schmerz Feind"
falls sie es vergessen haben.

726
00:40:17,538 --> 00:40:20,591
Nun, Detektiv Bell hat das
fragliche Dokument, gerade mit Ihrer...

727
00:40:20,592 --> 00:40:24,397
Schriftprobe von der Einwilligungserklärung
verglichen, die Sie uns unterschrieben haben.

728
00:40:26,539 --> 00:40:29,131
Mm. Detektiv Bell, die Ehre gebührt ganz Ihnen.

729
00:40:29,132 --> 00:40:32,271
Mrs. Vanowen, würden Sie
sich bitte umdrehen?

730
00:40:32,911 --> 00:40:38,182
Sie sind festgenommen wegen dem Bombeanschlag,
die David Preston und Roy Smalls das Leben kostete.

731
00:40:47,467 --> 00:40:48,755
Das ist eine Überraschung.

732
00:40:48,756 --> 00:40:51,959
Ich war auf dem Weg hierher um Ihnen
etwas zu zeigen, als ich Ihre Nachricht bekam.

733
00:40:51,960 --> 00:40:53,341
Ja, naja....

734
00:40:53,787 --> 00:40:54,931
nichts Persönliches.

735
00:40:54,932 --> 00:40:57,165
Ich nehme es nicht persönlich.
Es ist ok.

736
00:40:57,166 --> 00:40:59,098
Aber wenn ich schon hier bin...

737
00:41:01,464 --> 00:41:04,921
Seitdem ich mein Leben in Ordnung
gebracht habe, arbeite ich mit Autofirmen.

738
00:41:04,922 --> 00:41:06,861
Ich teste Ihre Sicherheitssysteme.

739
00:41:06,862 --> 00:41:08,973
Ich vermute Sie denken,
alles was mich abhalten kann,

740
00:41:08,974 --> 00:41:11,277
ist gut für Ihre Kunden.

741
00:41:11,430 --> 00:41:13,766
Mein letzer Job kam gerade rein.

742
00:41:13,767 --> 00:41:15,985
Miss Watson hat mir erzählt,
Sie sind gut im Knacken von Dingen.

743
00:41:15,986 --> 00:41:17,750
Ich denke, vielleicht sollten Sie
es mal ausprobieren.

744
00:41:17,751 --> 00:41:22,950
Gut, die Wahrheit ist, Alfredo. Ich bin schon ganz
geschickt im austricksen von Sicherheitssystemen.

745
00:41:22,963 --> 00:41:25,336
Dieses Zeug ist noch
nicht einmal auf dem Markt.

746
00:41:25,427 --> 00:41:26,932
Also wirklich...

747
00:41:26,948 --> 00:41:29,139
woher wollen Sie wissen, dass
Sie es schlagen können?

748
00:41:36,179 --> 00:41:38,407
Sie wissen, dass Sie es probieren wollen.

749
00:41:38,827 --> 00:41:40,957
Offensichtlich Ihre Idee.

750
00:41:40,958 --> 00:41:43,010
Gemeinsamkeiten finden.

751
00:41:43,011 --> 00:41:45,987
Und hoffen, dass es genug ist,
dass ich es mir mit ihm nochmal überlege.

752
00:41:45,988 --> 00:41:47,738
Aber das werde ich nicht.

753
00:41:48,129 --> 00:41:50,769
Was kann es schaden,
den Typen kennenzulernen?

754
00:41:53,115 --> 00:41:56,405
So oder so, bin ich in ein paar Wochen
aus Ihrem Leben verschwunden.

755
00:41:57,516 --> 00:42:01,292
Vielleicht fürchten Sie den Tag,
vielleicht zählen Sie die Sekunden.

756
00:42:02,175 --> 00:42:05,712
Egal. Ich will nur sicher sein, dass
Sie bereit sind, wenn die Zeit gekommen ist.

757
00:42:07,582 --> 00:42:08,949
Ich verspreche es.

758
00:42:13,772 --> 00:42:17,743
Wenn ich ihm mit diesem Auftrag helfe,
heißt das nicht, dass ich ihn als Sponsor nehme.

759
00:42:17,744 --> 00:42:19,199
Natürlich nicht.

760
00:42:19,200 --> 00:42:21,374
Ich bin ein sehr autarker Mensch.

761
00:42:21,375 --> 00:42:23,349
Natürlich sind Sie das.

762
00:42:38,687 --> 00:42:42,452
Ab Werk installierte Wegfahrsperre
oder nachträglich eingebautes Tracking-System?

763
00:42:42,530 --> 00:42:43,858
Keine Angaben.

764
00:42:46,270 --> 00:42:47,953
Das ist in Ordnung.

765
00:42:48,017 --> 00:42:50,315
Ich finde es einfach selbst heraus.

766
00:42:52,719 --> 00:42:55,263
Ich bin völlig autark, wissen Sie.

767
00:42:55,264 --> 00:42:57,364
<font color=#990000>TV4User. de präsentierte:</font>

768
00:42:57,364 --> 00:42:59,964
<font color=#0085CF>Eine Übersetzung von: xynthetic, throne-tier,
DerZui & Bloodfire2k. Korrektur: **butterfly**. Resync: Kelzi.</font>

