1
00:00:01,715 --> 00:00:04,267
Okay, halten Sie die
Seiten der Feuerstelle in Position

2
00:00:04,269 --> 00:00:06,252
und senken Sie
den Kaminsimsplattenbausatz

3
00:00:06,254 --> 00:00:09,222
auf die oberen Einkerbungen.

4
00:00:09,224 --> 00:00:12,775
Sieh einer an, ich habe eine Feuerstelle
mit meinen eigenen zwei Händen gebaut.

5
00:00:12,777 --> 00:00:15,028
Du bist so männlich.

6
00:00:15,030 --> 00:00:17,313
Ich hab mich etwas mit
dem Papier geschnitten.

7
00:00:17,315 --> 00:00:19,232
Natürlich hast du das.

8
00:00:19,234 --> 00:00:21,434
Deine Hände sind weicher als Kalbsfleisch.

9
00:00:23,120 --> 00:00:25,154
Oh, eh ich's vergesse, für Samstag habe ich eine

10
00:00:25,156 --> 00:00:27,240
Dungeons and Dragons-Nacht mit den Jungs geplant.

11
00:00:27,242 --> 00:00:29,492
Ernsthaft? So willst du
deinen Samstagabend verbringen?

12
00:00:29,494 --> 00:00:31,611
Oh, komm schon,
zum Spielen komme ich doch nur noch selten.

13
00:00:31,613 --> 00:00:32,879
Oh, du armes Ding.

14
00:00:32,881 --> 00:00:34,914
Hindert dich deine reale Freundin,
die Sex mit dir hat, daran,

15
00:00:34,916 --> 00:00:37,750
Brettspiele mit deinen Freunden zu spielen?

16
00:00:37,752 --> 00:00:40,770
Ein wenig, ja.

17
00:00:42,056 --> 00:00:45,558
Oh, klasse! Ich wollte schon immer
Dungeons and Dragons spielen.

18
00:00:45,560 --> 00:00:46,959
Ja, oh, tut mit leid.

19
00:00:46,961 --> 00:00:48,895
Das hätte ich eher erwähnen sollen.

20
00:00:48,897 --> 00:00:50,096
Du bist nicht eingeladen.

21
00:00:51,682 --> 00:00:54,150
- Wieso nicht?
- Amy,

22
00:00:54,152 --> 00:00:57,637
von Zeit zu Zeit müssen wir Männer uns

23
00:00:57,639 --> 00:01:00,907
von den Fesseln des Anstands lösen

24
00:01:00,909 --> 00:01:04,277
und mit unserem ursprünglichen,
animalischen Selbst in Kontakt treten.

25
00:01:04,279 --> 00:01:06,563
Indem ihr würfelt und mit mit kleinen Figürchen

26
00:01:06,565 --> 00:01:08,047
Fantasien auslebt?

27
00:01:08,049 --> 00:01:10,416
Wie eine Horde Wilder.

28
00:01:11,585 --> 00:01:13,503
Samstagabend?

29
00:01:13,505 --> 00:01:15,038
Aber ich habe die ganze Woche
lang bis spät gearbeitet.

30
00:01:15,040 --> 00:01:16,205
Das sollte unser Abend werden.

31
00:01:16,207 --> 00:01:17,507
Ich muss aber dabei sein.

32
00:01:17,509 --> 00:01:18,824
Wir spielen als Gruppe.

33
00:01:18,826 --> 00:01:21,844
Wenn ich nicht da bin,
werden alle dir die Schuld geben.

34
00:01:21,846 --> 00:01:24,264
Die werden sagen: "Bernadette hat alles ruiniert.

35
00:01:24,266 --> 00:01:26,049
Sie ist die Schlimmste."

36
00:01:27,318 --> 00:01:28,834
Verstehst du?

37
00:01:28,836 --> 00:01:32,138
Ich muss Dungeons and Dragons spielen...

38
00:01:32,140 --> 00:01:34,307
für unsere Ehe.

39
00:01:34,309 --> 00:01:37,176
Du bist ein Idiot.

40
00:01:37,178 --> 00:01:39,212
Ich bin dein Idiot.

41
00:01:39,214 --> 00:01:42,415
Für immer.

42
00:01:42,417 --> 00:01:46,202
Hör mal, ich weiß,
wir hatten gesagt, dass wir

43
00:01:46,204 --> 00:01:48,688
in Silver Lake etwas essen und
uns dann die Weihnachtsbeleuchtung

44
00:01:48,690 --> 00:01:51,457
im Griffith Park ansehen,
aber Leonard sagt, es gibt

45
00:01:51,459 --> 00:01:53,793
ein großes D and D-Spiel
bei ihm zu Hause.

46
00:01:53,795 --> 00:01:56,496
Der Samstagabend wurde gerade
von irre auf episch raufgestuft!

47
00:01:58,370 --> 00:02:01,750
<b>SubCentral.de präsentiert:

48
00:02:05,263 --> 00:02:11,123
<b>T H E   B I G   B A N G   T H E O R Y
Staffel 6, Folge 11: The Santa Simulation

49
00:02:11,296 --> 00:02:14,047
<b>Transkript: yyets.com

50
00:02:16,318 --> 00:02:20,302
<b>Übersetzung: beenthere

51
00:02:26,860 --> 00:02:29,730
Alles klar, Sheldon,
um unsere Quest zu beginnen,

52
00:02:29,730 --> 00:02:32,320
musst du dieses kleine Weihnachtsgeschenk
von mir für dich öffnen.

53
00:02:32,320 --> 00:02:34,140
Ein Weihnachtsgeschenk?

54
00:02:34,140 --> 00:02:36,470
Du weißt, dass ich
Weihnachten nicht mag.

55
00:02:37,310 --> 00:02:38,820
Was stimmt nicht mit Weihnachten?

56
00:02:38,830 --> 00:02:40,060
Oh, wo soll ich anfangen?

57
00:02:40,710 --> 00:02:42,520
Bäume in der Wohnung.

58
00:02:42,520 --> 00:02:45,730
Übernutzung der Ausdrücke
"es ist" und "es begab sich".

59
00:02:45,730 --> 00:02:48,470
Und der absurde Brauch
mit nur einem Strumpf.

60
00:02:48,470 --> 00:02:51,100
Jeder weiß, dass Strümpfe
paarweise sein müssen.

61
00:02:51,540 --> 00:02:53,030
Wer nimmt schon nur einen Socken?

62
00:02:53,030 --> 00:02:55,230
Ein Pirat mit Holzbein?

63
00:02:55,870 --> 00:02:58,300
Tatsächlich hilft mir das,
danke sehr.

64
00:02:58,900 --> 00:03:00,270
Würdest du einfach mal rein gucken?

65
00:03:01,980 --> 00:03:03,880
Oh, eine Schriftrolle.

66
00:03:03,880 --> 00:03:05,270
Ich mag Schriftrollen.

67
00:03:05,720 --> 00:03:06,970
Sie sind mir die

68
00:03:06,970 --> 00:03:09,100
drittliebste Methode zur
Verbreitung des geschriebenen Worts.

69
00:03:09,240 --> 00:03:11,770
direkt nach Steintafeln und Rauchzeichen.

70
00:03:13,100 --> 00:03:14,990
"Ihr alle wurdet dazu berufen,

71
00:03:14,990 --> 00:03:17,490
"ein mitreißendes Dungeons
and Dragons-Abenteuer zu erleben.

72
00:03:17,490 --> 00:03:18,670
"Eure Quest beginnt

73
00:03:18,670 --> 00:03:21,130
"in einem geheimen nördlichen Dorf der Elfen,

74
00:03:21,130 --> 00:03:22,920
die alle massakriert wurden."

75
00:03:22,920 --> 00:03:24,940
Mir gefällt,
worauf das hinausläuft.

76
00:03:25,500 --> 00:03:27,630
"Eure Aufgabe ist,

77
00:03:27,630 --> 00:03:29,320
ihren Anführer aus einem
Dungeon der Oger zu befreien."

78
00:03:29,320 --> 00:03:31,530
Oh, das ist mal was Neues.

79
00:03:31,530 --> 00:03:32,980
"Der Name des Anführers:

80
00:03:32,980 --> 00:03:33,990
Santa Claus".

81
00:03:33,990 --> 00:03:36,880
Nein, nein, nein!

82
00:03:37,080 --> 00:03:37,930
Genau genommen heißt das:
"Ho, ho, ho,"

83
00:03:37,940 --> 00:03:39,850
aber du kommst schon noch dahinter.

84
00:03:40,770 --> 00:03:41,760
Ich dachte, es wäre spaßig,

85
00:03:41,760 --> 00:03:43,200
der Quest ein Festtagsthema zu geben.

86
00:03:43,200 --> 00:03:44,170
Spaßig?

87
00:03:44,170 --> 00:03:46,330
Dungeons and Dragons
mit Weihnachten zu mischen

88
00:03:46,330 --> 00:03:48,640
ist, wie ein Sandwich
mit Traubenmarmelade,

89
00:03:48,650 --> 00:03:49,950
dem schmackhaftesten Aufstrich,

90
00:03:49,950 --> 00:03:53,570
und Vaseline,
den am wenigsten schmackhaften.

91
00:03:54,490 --> 00:03:55,840
Okay, los geht's.

92
00:03:55,840 --> 00:03:57,240
"Ihr befindet euch

93
00:03:57,240 --> 00:03:59,440
"in den rauchenden Überresten von Santas Dorf.

94
00:03:59,440 --> 00:04:02,120
Offensichtlich hat eine
große Schlacht stattgefunden."

95
00:04:02,130 --> 00:04:03,660
Oh, Mann, beim ersten Monster,
das ich sehe,

96
00:04:03,660 --> 00:04:06,000
werd ich mich von hinten anschleichen,
meinen Zauberstab rausholen

97
00:04:06,000 --> 00:04:08,790
und ihm meine Magie
voll über den Hintern schießen.

98
00:04:12,040 --> 00:04:15,130
Weißt du eigentlich, wie du dich
anhörst, wenn du so was sagst?

99
00:04:16,280 --> 00:04:18,480
Okay,
im Schnee seht ihr Oger-Abdrücke

100
00:04:18,480 --> 00:04:20,030
und eine Spur zertretener Zuckerstangen.

101
00:04:20,030 --> 00:04:21,090
Sheldon, was tust du?

102
00:04:21,270 --> 00:04:23,980
Ich verleihe meiner Verachtung
für deinen grausamen Plan,

103
00:04:23,980 --> 00:04:25,980
mir Weihnachtsfreuden aufzuwzingen

104
00:04:25,980 --> 00:04:28,520
mit einer Geste, die "Schnappt euch
den Typen" besagt, Ausdruck.

105
00:04:30,930 --> 00:04:32,400
Schön. Howard, was tust du?

106
00:04:32,400 --> 00:04:34,930
Ich folge den Oger-Abdrücken,
wobei ich den Weg

107
00:04:34,930 --> 00:04:38,030
nach Geheimtüren absuche.

108
00:04:38,580 --> 00:04:41,360
Und du entdeckst eine Geheimtür,
die in einen dunklen Korridor führt.

109
00:04:41,370 --> 00:04:42,700
Okay, Jungs, machen wir einen Plan:

110
00:04:42,700 --> 00:04:44,590
die Hexer nach hinten,
die Krieger nach vorn...

111
00:04:44,590 --> 00:04:46,260
Nein, scheiß auf den Quatsch,
ich geh rein.

112
00:04:46,260 --> 00:04:49,090
Halte durch, Santa,
ich werde dich retten!

113
00:04:50,530 --> 00:04:54,070
Okay, du rennst in
einen Raum voller Waffen,

114
00:04:54,070 --> 00:04:55,650
löst einen Stolperdraht aus...

115
00:04:57,420 --> 00:04:59,950
...eine Kanone schießt dir das Gesicht weg,
du stirbst und scheidest aus dem Spiel aus.

116
00:05:01,410 --> 00:05:03,240
Aber... eine Kanone?

117
00:05:03,240 --> 00:05:05,210
Bin ich echt ausgeschieden?

118
00:05:05,210 --> 00:05:07,200
Du Glücklicher.

119
00:05:08,030 --> 00:05:09,150
Okay, kommt schon,
es geht weiter.

120
00:05:09,150 --> 00:05:12,330
Wartet, hat keiner hier einen
Stab der Wiederbelebung?

121
00:05:12,330 --> 00:05:15,420
Denn falls ihr einen habt,
ich könnte ihn echt brauchen.

122
00:05:17,250 --> 00:05:20,520
Kommt mit eurem Stab
hier rein und gebt's mir.

123
00:05:21,810 --> 00:05:22,950
Okay, solche Sachen musst du

124
00:05:22,950 --> 00:05:25,450
in deinem Kopf sagen,
bevor du sie laut aussprichst.

125
00:05:27,920 --> 00:05:28,510
Hey, Jungs.

126
00:05:28,510 --> 00:05:29,930
Ich will euer kleines Spiel ja nicht stören,

127
00:05:29,930 --> 00:05:32,150
aber ich dachte, ihr würdet gern sehen,
was euch entgeht.

128
00:05:32,150 --> 00:05:33,260
So...

129
00:05:33,260 --> 00:05:35,210
Bernadette?

130
00:05:41,080 --> 00:05:42,980
Bernadette trägt Pumps
mit Leopardenmuster

131
00:05:42,980 --> 00:05:46,760
und ein hupenmäßiges
rotes Kleid von Forever 21.

132
00:05:52,650 --> 00:05:53,770
Und da ist Amy,

133
00:05:53,770 --> 00:05:56,040
wie sie massig Knöchel zeigt.

134
00:05:56,850 --> 00:06:00,660
In einem Outfit das, wie ich annehme,
von Forever 63 ist.

135
00:06:02,250 --> 00:06:04,180
Und ich selbst

136
00:06:06,520 --> 00:06:08,290
...trage ein kleines Ding,
das mich vor zwei

137
00:06:08,290 --> 00:06:11,370
Strafzetteln wegen Geschwindigkeitsübertretung
und Geschworenendienst bewahrt hat.

138
00:06:12,000 --> 00:06:13,960
Ich weiß, sie geben ein
rhetorisches Statement ab,

139
00:06:13,960 --> 00:06:16,070
ich weiß nur nicht,
was es bedeutet.

140
00:06:16,080 --> 00:06:17,930
Wir sehen uns, Jungs.
Wir gehen was trinken.

141
00:06:17,930 --> 00:06:19,110
Warte,
kann ich mitkommen?

142
00:06:19,110 --> 00:06:21,150
Mein Character ist gestorben.

143
00:06:22,190 --> 00:06:24,220
Sorry, Raj,
das ist ein Mädchenabend.

144
00:06:24,220 --> 00:06:25,970
Vielleicht ein andermal.

145
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Okay...

146
00:06:30,980 --> 00:06:32,050
Komm schon.

147
00:06:33,350 --> 00:06:35,530
Mädchenabend,
Mädchenabend!

148
00:06:39,780 --> 00:06:41,760
Wie kann es sein,
dass er das nicht hört?

149
00:06:44,300 --> 00:06:45,430
Also, wie lautet der Plan?

150
00:06:45,430 --> 00:06:46,980
Wollen wir unseren Jungs eine Lehre erteilen,

151
00:06:46,980 --> 00:06:48,400
indem wir völlig betrunken fremde Männer

152
00:06:48,400 --> 00:06:50,050
auf die Toilette locken

153
00:06:50,050 --> 00:06:53,340
und die Kabinen
in Tempel der Sinne verwandeln?

154
00:06:54,270 --> 00:06:55,630
- Nein!
- Nein!

155
00:06:55,630 --> 00:06:58,830
Herrje, wer ist jetzt Forever 63?

156
00:07:00,130 --> 00:07:02,790
Können wir noch eine Flasche
Champagner für den Tisch bekommen?

157
00:07:02,790 --> 00:07:03,620
Keine Sorge.

158
00:07:03,620 --> 00:07:04,880
Die geht auf mich.

159
00:07:04,880 --> 00:07:05,920
- Danke.
- Wow!

160
00:07:05,920 --> 00:07:07,660
Du solltest öfter
zum Mädchenabend kommen.

161
00:07:07,660 --> 00:07:09,030
Und nicht nur, weil,
wenn du nicht da wärst,

162
00:07:09,030 --> 00:07:11,310
dies eine Dose Pabst-Bier wäre.

163
00:07:11,700 --> 00:07:13,320
Mit Vergnügen.
Nichts bereitet mir mehr Freunde

164
00:07:13,320 --> 00:07:14,980
als die Gelegenheit,
eine Dame zu verwöhnen.

165
00:07:14,990 --> 00:07:16,350
Fragt nur meinen Hund.

166
00:07:16,350 --> 00:07:18,380
Mein Tierarzt sagt,
dass sie an Gicht sterben wird,

167
00:07:18,380 --> 00:07:20,830
wenn ich ihr noch mehr
Gänseleberpastete gebe.

168
00:07:21,550 --> 00:07:24,050
Hey, helfen wir Raj,
heute Abend eine Frau kennenzulernen.

169
00:07:24,050 --> 00:07:25,370
Nein, nein, nein. Nicht nötig.

170
00:07:25,370 --> 00:07:26,980
Okay, Moment, reden wir hier
vom One-Night-Stand

171
00:07:26,980 --> 00:07:29,080
oder wollen wir eine Beziehung für ihn?

172
00:07:29,080 --> 00:07:31,170
Sorgen wir dafür,
dass er flachgelegt wird!

173
00:07:32,300 --> 00:07:35,040
Hört auf.
Ihr versaut den Mädchenabend.

174
00:07:36,550 --> 00:07:37,740
Raj, du bist ein toller Kerl

175
00:07:37,740 --> 00:07:40,330
in einer Bar voller weiblicher
Singles. Lass uns dir helfen.

176
00:07:40,330 --> 00:07:41,610
Ja, du bist ein echter Fang.

177
00:07:41,610 --> 00:07:43,260
Ich weiß, dass du scheu bist,
aber das heißt nicht,

178
00:07:43,260 --> 00:07:45,050
dass du nicht jemand Wunderbares
in deinem Leben haben solltest.

179
00:07:45,050 --> 00:07:46,380
Das ist nett von dir.

180
00:07:46,380 --> 00:07:47,670
Aber wie könnt ihr helfen?

181
00:07:48,160 --> 00:07:49,020
Wir werden herumschnüffeln,

182
00:07:49,020 --> 00:07:51,610
ob wir ein nettes Mädchen finden
und sie dir dann vorstellen.

183
00:07:51,610 --> 00:07:52,760
Okay.

184
00:07:52,760 --> 00:07:54,590
Okay, zwei Sachen.

185
00:07:54,920 --> 00:07:56,750
Sagt denen nicht,
dass ich Geld habe.

186
00:07:56,750 --> 00:07:59,210
Ich möchte,
dass sie mich meinetwegen lieben.

187
00:07:59,810 --> 00:08:02,540
Sie müssen irre scharf sein.

188
00:08:03,610 --> 00:08:06,550
Also Neunen oder Zehnen.

189
00:08:06,750 --> 00:08:08,620
Neunen oder Zehnen?

190
00:08:08,620 --> 00:08:10,020
Okay, eine Acht ist akzeptabel,

191
00:08:10,020 --> 00:08:12,710
wenn sie bereits ist, einen andere
Acht mit in den Whirlpool zu bringen.

192
00:08:13,650 --> 00:08:15,990
Fazit: Du nimmst jede Frau,
die dich haben will, stimmt's?

193
00:08:16,000 --> 00:08:17,760
In einer New Delhi-Minute.

194
00:08:19,680 --> 00:08:22,910
Kann mich nicht daran erinnern, dass du
diese Figuren in meinem Geschäft gekauft hast.

195
00:08:22,910 --> 00:08:24,270
Oh, äh, ja.

196
00:08:24,270 --> 00:08:26,080
Die hab ich von Amazon.

197
00:08:26,080 --> 00:08:27,550
Sicher. Versteh schon.

198
00:08:27,550 --> 00:08:29,490
Wieso einen Freund unterstützen,

199
00:08:29,490 --> 00:08:31,520
wenn man ein multinationales Konglomerat
unterstützen kann,

200
00:08:31,520 --> 00:08:34,690
das diesem Freund das
Leben schwer macht?

201
00:08:35,070 --> 00:08:36,460
Ich weiß, aber wenn ich online einkaufe,

202
00:08:36,460 --> 00:08:38,270
kann ich das auf der Toilette tun.

203
00:08:39,210 --> 00:08:40,150
Hast du mein Geschäft gesehen?

204
00:08:40,150 --> 00:08:42,130
Der komplette Laden ist eine Toilette.

205
00:08:42,130 --> 00:08:44,010
Können wir bitte weiter machen?

206
00:08:44,010 --> 00:08:44,820
Ja, tut mir leid.

207
00:08:44,820 --> 00:08:46,480
Ihr erreicht das Ende des Tunnels

208
00:08:46,480 --> 00:08:49,230
und findet eine große Kiste.

209
00:08:49,230 --> 00:08:49,810
Was tut ihr?

210
00:08:49,810 --> 00:08:51,280
Und, Howard, sag jetzt nicht,

211
00:08:51,280 --> 00:08:53,690
"Ich werd die Riesenkiste angrapschen."

212
00:08:54,830 --> 00:08:56,900
Entschuldige bitte,
ich bin jetzt ein verheirateter Mann.

213
00:08:56,900 --> 00:08:59,240
Ich hätte nichts dergleichen
Kindisches gesagt.

214
00:08:59,240 --> 00:09:00,070
Klasse. Was tust du?

215
00:09:00,070 --> 00:09:02,970
Ich gehe auf
die große Kiste zu,

216
00:09:02,970 --> 00:09:04,900
stecke mein Gesicht rein und mache...

217
00:09:09,260 --> 00:09:11,290
Ich öffne die Kiste.

218
00:09:11,290 --> 00:09:13,900
Sie ist verschlossen,
aber plötzlich knallt die Tür hinter euch zu

219
00:09:13,900 --> 00:09:16,620
und die Wände des Raumes
bewegen sich aufeinander zu.

220
00:09:16,620 --> 00:09:17,340
Das ist nicht gut.

221
00:09:17,340 --> 00:09:20,190
Mein Character und ich
leiden unter Klaustrophobie.

222
00:09:20,190 --> 00:09:23,090
Glühende Buchstaben erscheinen auf der Kiste,
die besagen:

223
00:09:23,100 --> 00:09:25,600
"Falls zu Tode gequetscht ist euch nicht lieb,

224
00:09:25,600 --> 00:09:28,120
singt vom heiligen Wenzel und seinem Sieg."

225
00:09:28,120 --> 00:09:30,320
- Wer zum Teufel ist der heilige Wenzel?
- Die Wände kommen näher.

226
00:09:30,320 --> 00:09:32,210
Oh, Junge, positiv denken,
positiv denken.

227
00:09:32,210 --> 00:09:35,760
Moment mal, der heilige Wenzel
war der Herzog von Böhmen.

228
00:09:35,760 --> 00:09:37,390
Ihr habt noch zehn
Sekunden bis ihr zerquetscht werdet!

229
00:09:37,390 --> 00:09:38,500
Neun, acht...

230
00:09:38,500 --> 00:09:39,380
Was sollen wir nur tun?

231
00:09:39,380 --> 00:09:40,920
- ...sieben, sechs...
- Wartet, wartet.

232
00:09:40,920 --> 00:09:44,000
Der heilige Wenzel ist besser bekannt
als der gute König Wenzel

233
00:09:44,000 --> 00:09:45,810
aus der heißgeliebten
viktorianischen Weihnachtsgeschichte.

234
00:09:45,810 --> 00:09:46,300
Nie davon gehört.

235
00:09:46,300 --> 00:09:49,090
Muss das eine Weihnachtslied sein,
dass nicht von einem Juden komponiert wurde.

236
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
...drei, zwei...

237
00:09:51,640 --> 00:09:53,190
Singt nun jemand das verdammte Lied!

238
00:10:00,540 --> 00:10:01,880
Die Wänder werden langsamer.

239
00:10:14,450 --> 00:10:15,990
Die Wände haben angehalten!
Ihr seid in Sicherheit!

240
00:10:16,530 --> 00:10:17,740
Das war unglaublich, Sheldon.

241
00:10:17,740 --> 00:10:19,540
- Woher wusstest du das?
- Das war einfach.

242
00:10:19,540 --> 00:10:21,730
Ich habe wohlbekannte
historische Fakten

243
00:10:21,730 --> 00:10:24,390
über Böhmen mit der Erinnerung
an meine Großeltern

244
00:10:24,390 --> 00:10:26,590
Mee-Maw und Pop-Pop,
wie sie Weihnachtslieder singen,

245
00:10:26,590 --> 00:10:28,800
während ich vor dem Feuer sitze
und versuche, aus Lego

246
00:10:28,800 --> 00:10:31,770
einen Hochenergieteilchenbeschleuniger
zu bauen, kombiniert.

247
00:10:32,510 --> 00:10:34,240
Okay, setzen wir unsere Quest fort.

248
00:10:34,240 --> 00:10:35,010
Warte.

249
00:10:35,010 --> 00:10:36,310
Es fehlen noch vier Strophen.

250
00:10:36,310 --> 00:10:38,120
Man singt kein Lied
ohne es zu beenden.

251
00:10:58,660 --> 00:11:00,040
Sieht aus,
als würd's gut für ihn laufen.

252
00:11:00,040 --> 00:11:01,170
Natürlich tut es das.

253
00:11:01,180 --> 00:11:03,070
Hör mal, das Mädel wurde
gerade von ihrem Freund abserviert.

254
00:11:03,070 --> 00:11:04,550
Sie ist wütend,
sie ist betrunken

255
00:11:04,550 --> 00:11:07,910
und ihr Lieblingsfilm ist
Slumdog Millionaire.

256
00:11:07,910 --> 00:11:10,250
Das sind ganz schön
niedrig hängende Früchte.

257
00:11:11,460 --> 00:11:13,120
Oh, da kommt er.

258
00:11:13,120 --> 00:11:14,920
- Wie ist es gelaufen?
- Klasse.

259
00:11:14,920 --> 00:11:16,420
Ich hab ihr ein paar Drinks spendiert

260
00:11:16,430 --> 00:11:18,290
und sie hat mir ihre
E-Mail-Addresse gegeben.

261
00:11:18,298 --> 00:11:19,998
Ooh!

262
00:11:20,000 --> 00:11:24,690
"Jennifer@nicht-mal-wenn-du-
der-letzte-auf-Erden-wärst.loser""

263
00:11:26,090 --> 00:11:27,240
Was?

264
00:11:27,240 --> 00:11:28,750
Tut mir leid, Raj.

265
00:11:28,750 --> 00:11:30,840
Warum finde ich keine?

266
00:11:30,840 --> 00:11:32,770
Ich bin intelligent,
ich habe einen tollen Job

267
00:11:32,770 --> 00:11:34,850
und mein natürlich gebräunter Teint bedeutet,

268
00:11:34,850 --> 00:11:37,980
dass ich senffarben gelb so auftragen kann,
wie sonst fast keiner.

269
00:11:38,790 --> 00:11:40,970
Oh, Schatz, es liegt nicht an dir,
sondern an denen.

270
00:11:40,970 --> 00:11:42,670
Nein, liegt es nicht.

271
00:11:42,670 --> 00:11:44,970
Sie war zu schön für mich.

272
00:11:44,970 --> 00:11:47,550
- Wie kannst du das sagen?
- Es stimmt.

273
00:11:47,550 --> 00:11:49,480
Ich fühle mich immer zu Frauen hingezogen,
die ich nicht haben kann.

274
00:11:49,480 --> 00:11:51,000
Das bin ich immer.

275
00:11:51,000 --> 00:11:53,240
Dasselbe ist mir mit
euch beiden passiert.

276
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Mit den beiden?

277
00:11:54,960 --> 00:11:56,320
Ich verstehe nicht.

278
00:11:57,550 --> 00:12:01,080
Es gab mal eine Zeit,
da schwärmte ich für Penny

279
00:12:01,090 --> 00:12:02,600
und dachte,
sie stünde auch auf mich,

280
00:12:02,600 --> 00:12:03,930
weil sie betrunken und nackt

281
00:12:03,940 --> 00:12:05,190
war und mit mir ins Bett stieg.

282
00:12:05,290 --> 00:12:08,240
Aber anscheinend habe ich
diese Signale missverstanden.

283
00:12:10,600 --> 00:12:12,540
Und Bernadette mochtest du auch?

284
00:12:12,540 --> 00:12:14,610
Das war noch vor Penny.

285
00:12:14,610 --> 00:12:15,960
Ich habe mir die Regel gesetzt,

286
00:12:15,960 --> 00:12:18,790
gleichzeitig immer nur einer Freundin
eines Freundes zu verfallen.

287
00:12:19,300 --> 00:12:21,870
Was das betrifft,
bin ich sehr altmodisch.

288
00:12:21,870 --> 00:12:24,640
Also, hattest du irgendwann

289
00:12:24,640 --> 00:12:27,840
wohl auch mal was für mich übrig.

290
00:12:29,520 --> 00:12:31,350
Nein, eigentlich nicht.

291
00:12:33,750 --> 00:12:37,570
Oh, komm schon, Raj,
nicht mal ein kleines Bisschen?

292
00:12:37,570 --> 00:12:39,770
Nein, ich denke nicht.

293
00:12:41,190 --> 00:12:43,660
Denk genauer.

294
00:12:45,100 --> 00:12:46,390
Nö.

295
00:12:46,390 --> 00:12:48,620
Ich schätze, das Herz will,
was das Herz will.

296
00:12:48,620 --> 00:12:49,840
Oder in diesem Fall eben nicht.

297
00:12:49,840 --> 00:12:51,920
Ich mein, überhaupt nicht.

298
00:12:55,430 --> 00:12:57,040
Was?

299
00:13:08,590 --> 00:13:09,650
Fertig?

300
00:13:09,650 --> 00:13:11,940
Ich glaube, das Wort,
das ihr sucht, ist "Bravo."

301
00:13:13,410 --> 00:13:15,860
Okay, ihr verlasst den
Raum und befindet euch

302
00:13:15,860 --> 00:13:18,110
vor einer Lache aus
geschmolzenen Schneemännern.

303
00:13:18,110 --> 00:13:19,670
Geschmolzene Schneemänner?

304
00:13:19,670 --> 00:13:21,820
Liegen Karotten und
Kohlestückchen im Wasser?

305
00:13:21,820 --> 00:13:23,430
Keine Ahnung. Was macht
das für einen Unterschied?

306
00:13:23,430 --> 00:13:25,150
Das ist ein Spiel der
Vorstellungskraft, Leonard.

307
00:13:25,150 --> 00:13:27,030
- Male ein Bild.
- Schön.

308
00:13:27,030 --> 00:13:28,570
Ihr verlasst den Raum und befindet euch

309
00:13:28,570 --> 00:13:30,350
vor einer Lache aus
geschmolzenen Schneemännern.

310
00:13:30,350 --> 00:13:32,270
Im Wasser liegen Karotten
und Kohlestückchen.

311
00:13:32,270 --> 00:13:35,450
Was ist mit den Zylindern
und Maiskolbenpfeifen passiert?

312
00:13:35,780 --> 00:13:36,930
Die seht ihr auch.

313
00:13:36,930 --> 00:13:39,780
Oh, das ist,
als wäre ich wirklich da.

314
00:13:41,950 --> 00:13:45,450
Ich muss euch sagen,
soviel Spaß über die Feiertage hatte ich nicht mehr

315
00:13:45,460 --> 00:13:48,620
seit mein Therapeut meine
Angst-Medikation angepasst hat

316
00:13:48,630 --> 00:13:51,140
und ich mir keine Sorgen
mehr über das Blut in meinem Stuhl mache.

317
00:13:54,570 --> 00:13:56,190
Tolle Geschichte.

318
00:13:57,130 --> 00:13:58,150
Was trinkst du da?

319
00:13:58,150 --> 00:13:59,340
Ein wenig Eierlikör?

320
00:13:59,340 --> 00:14:00,270
Ja.

321
00:14:00,270 --> 00:14:01,240
Wieso, ist das ein Problem?

322
00:14:01,240 --> 00:14:04,650
Nein, es ist schön zu sehen,
dass dir ein Feiertagsgetränk schmeckt.

323
00:14:04,650 --> 00:14:05,880
Ziemlich weihnachtlich.

324
00:14:05,880 --> 00:14:08,460
Seit wann ist Eierlikör
ein Weihnachtsgetränk?

325
00:14:08,760 --> 00:14:11,320
Eier gibt es das ganze Jahr über.

326
00:14:11,320 --> 00:14:13,920
Ich bin bekannt dafür,
so was am Pool zu trinken.

327
00:14:14,740 --> 00:14:16,230
Komm schon, Sheldon.

328
00:14:16,230 --> 00:14:18,840
Du kennst all die Weihnachtsgeschichten
und -lieder,

329
00:14:18,840 --> 00:14:20,870
du hast da einen Eierlikör-Schnurbart.

330
00:14:20,880 --> 00:14:22,160
Gib's einfach zu.

331
00:14:22,160 --> 00:14:23,760
Du kommst ein wenig
in Weihnachtsstimmung.

332
00:14:23,760 --> 00:14:25,070
Oh, sei nicht albern.

333
00:14:25,070 --> 00:14:28,160
Weihnachten ist ein Haufen Unsinn,
den sich die Lametta-Industrie ausgedacht hat.

334
00:14:29,020 --> 00:14:31,000
Wieso ist das so wichtig für dich?

335
00:14:31,000 --> 00:14:33,100
Ehrlich gesagt, weil ich als
Kind genug beschissene Weihnachten hatte

336
00:14:33,100 --> 00:14:35,390
und es leid bin,
dass du mir jetzt den Spaß dran versaust.

337
00:14:35,860 --> 00:14:37,090
Was war denn so schlimm daran?

338
00:14:37,090 --> 00:14:39,940
Ich bin in einem Haus voll
verrückter Akademiker groß geworden.

339
00:14:39,950 --> 00:14:42,150
Anstatt Milch und Kekse
für Santa hinzustellen,

340
00:14:42,150 --> 00:14:44,450
mussten wir ihm ein Thesenpapier hinlegen.

341
00:14:45,710 --> 00:14:47,610
Und am Morgen wusste man,
dass er da gewesen war,

342
00:14:47,610 --> 00:14:49,690
weil das Papier benotet war.

343
00:14:51,250 --> 00:14:52,380
Kein Wunder,
dass du Weihnachten liebst.

344
00:14:52,380 --> 00:14:54,470
Das klingt wundervoll.

345
00:14:55,140 --> 00:14:56,740
Es war nicht wundervoll.

346
00:14:56,740 --> 00:14:59,560
Ich habe vier Jahre
hintereinander eine 3- bekommen.

347
00:14:59,560 --> 00:15:01,250
Ja, ich kenne deine Arbeiten.

348
00:15:01,250 --> 00:15:03,120
Die 3- war dein Geschenk.

349
00:15:06,560 --> 00:15:08,490
Amy, es tut mir wirklich leid.

350
00:15:08,490 --> 00:15:10,350
Ich wollte dich nicht verärgern.

351
00:15:10,350 --> 00:15:11,270
Ist schon okay.

352
00:15:11,270 --> 00:15:14,230
Ich bin gewöhnt daran, diejenige zu sein,
die man nie zweimal anguckt.

353
00:15:14,230 --> 00:15:16,470
Ich hatte meinen ersten Kuss mit 22

354
00:15:16,470 --> 00:15:19,790
und der Typ hat das auch nur gemacht,
damit ich ihm sein Insulin wiedergebe.

355
00:15:22,700 --> 00:15:26,380
Manchmal will die Bauchspeicheldrüse,
was die Bauchspeicheldrüse will.

356
00:15:27,380 --> 00:15:28,180
Vergesst es.

357
00:15:28,180 --> 00:15:30,160
Ich erwarte nicht,
dass ihr das versteht.

358
00:15:30,160 --> 00:15:31,590
Ich verstehe es.

359
00:15:31,590 --> 00:15:33,480
In der siebten Klasse habe
ich Flaschedrehen gespielt

360
00:15:33,480 --> 00:15:35,120
und sie zeigte auf Alina Shankar.

361
00:15:35,120 --> 00:15:36,210
Sie sagte,
dass sie die Flasche zerbricht

362
00:15:36,210 --> 00:15:39,400
und mich schneidet,
wenn ich näher komme.

363
00:15:39,400 --> 00:15:41,040
Das findest du schlimm?

364
00:15:41,040 --> 00:15:42,770
Im College bin ich auf einer
Verbindungsparty eingeschlafen

365
00:15:42,770 --> 00:15:45,870
und mit mehr Klamotten
an wieder aufgewacht.

366
00:15:50,180 --> 00:15:51,550
Manchmal bin ich so einsam,

367
00:15:51,550 --> 00:15:53,830
dass ich auf meiner linken
Hand sitze, bis sie taub wird

368
00:15:53,830 --> 00:15:55,150
und sie dann in meine rechte lege,
um so zu tun,

369
00:15:55,150 --> 00:15:58,430
als würde ich mit einer
anderen Person Händchen halten.

370
00:15:59,190 --> 00:16:01,170
Das mach ich auch.

371
00:16:01,560 --> 00:16:04,120
Manchmal versucht die linke
Hand, mich zu begrapschen.

372
00:16:05,560 --> 00:16:07,360
Und ich lasse sie.

373
00:16:10,140 --> 00:16:12,650
Das ist irgendwie schön,
mit jemandem zu reden,

374
00:16:12,650 --> 00:16:14,450
der versteht, wie es ist,
allein zu sein.

375
00:16:14,460 --> 00:16:15,970
Ist es,
nicht wahr?

376
00:16:15,970 --> 00:16:17,270
Aber du bist nicht mehr allein.

377
00:16:17,270 --> 00:16:19,530
- Du hast jetzt Sheldon.
- Habe ich.

378
00:16:19,530 --> 00:16:22,840
Und mach dir keine Sorgen,
eines Tages hast du auch jemanden.

379
00:16:22,840 --> 00:16:24,050
Danke sehr.

380
00:16:24,050 --> 00:16:27,720
Ich hoffe, sie ist nur halb so
reizend und umwerfend wie du.

381
00:16:29,510 --> 00:16:31,430
Danke sehr, Rajesh.

382
00:16:31,430 --> 00:16:33,930
Er will mich, mir geht's gut.
Wir können jetzt gehen.

383
00:16:36,160 --> 00:16:37,060
Verdammt.

384
00:16:37,060 --> 00:16:38,020
Was?

385
00:16:38,020 --> 00:16:40,260
Jetzt, wo ich weiß,
dass sie mich nicht mag,

386
00:16:40,260 --> 00:16:42,040
steh ich irgendwie auf sie.

387
00:16:43,630 --> 00:16:45,180
Alles klar.

388
00:16:45,180 --> 00:16:49,380
Ich glaube, ich habe den Code geknackt,
um die Zugbrücke herunterzulassen.

389
00:16:49,380 --> 00:16:51,170
- Klasse.
- Los geht's.

390
00:16:57,750 --> 00:16:59,200
Die Zugbrücke senkt sich.

391
00:17:05,540 --> 00:17:07,040
Mein Karpaltunnel macht Probleme.

392
00:17:07,040 --> 00:17:08,190
Überspiel den Schmerz!

393
00:17:19,790 --> 00:17:21,740
Ihr habt es geschafft!
Die Zugbrücke ist unten.

394
00:17:21,740 --> 00:17:23,030
Ihr überquert den Abgrund

395
00:17:23,030 --> 00:17:25,850
und findet euch in einem
kleinen Kellergewölbe wieder.

396
00:17:25,850 --> 00:17:28,590
Und in der Ecke,
an die Wand gekettet,

397
00:17:28,590 --> 00:17:31,170
seht ihr einen blutbefleckten
und geschlagenen Santa Claus.

398
00:17:31,170 --> 00:17:34,620
Er sagt: "Ho, ho, helft mir."

399
00:17:35,280 --> 00:17:37,540
Ja, wir haben Santa gefunden!

400
00:17:37,540 --> 00:17:39,540
Weihnachten ist gerettet!

401
00:17:39,540 --> 00:17:42,500
Sagt meiner Mutter bloß nie,
dass ich das gesagt habe.

402
00:17:43,040 --> 00:17:44,910
Ich hole meinen Dietrich raus

403
00:17:44,910 --> 00:17:46,710
und laufe zu Santa,
um ihn zu befreien.

404
00:17:46,710 --> 00:17:50,690
Aber zuerst lasse ich einen Lähmungszauberspruch
auf Stuart und Howard los.

405
00:17:50,690 --> 00:17:51,430
Was tust du da?

406
00:17:51,430 --> 00:17:53,570
Ihr könnt nicht reden,
ihr seid gelähmt.

407
00:17:54,110 --> 00:17:57,300
Ich stell mich direkt vor Santas
großes, dickes Gesicht und sage:

408
00:17:57,300 --> 00:17:59,180
"Nun, nun, nun,

409
00:17:59,180 --> 00:18:02,090
fröhlicher, alter Saint Nick,
so sieht man sich wieder.

410
00:18:02,090 --> 00:18:03,580
Ja, ich glaube,
das letzte Mal sprachen wir

411
00:18:03,580 --> 00:18:06,650
in der Baybrook Mall in Galveston, Texas,

412
00:18:06,650 --> 00:18:08,900
als ich fünf war,
ist das richtig?

413
00:18:08,900 --> 00:18:10,510
Äh, okay.

414
00:18:11,120 --> 00:18:12,490
Meine Mutter hatte mich dahin geschleppt

415
00:18:12,490 --> 00:18:14,100
und auf deinen Schoß plumpsen lassen

416
00:18:14,100 --> 00:18:16,670
und du hast mich gefragt,
was ich mir zu Weihnachten wünsche.

417
00:18:16,670 --> 00:18:18,810
Und ich sagte,
meinen "Pop-Pop,"

418
00:18:18,810 --> 00:18:21,360
weil in dem Jahr mein Großvater gestorben war.

419
00:18:21,360 --> 00:18:24,530
Ich vermisste ihn und wollte ihn zurück.

420
00:18:25,550 --> 00:18:27,350
Das ist komisch, oder?

421
00:18:30,040 --> 00:18:31,830
Pop-Pop war der Einzige meiner Familie,

422
00:18:31,830 --> 00:18:34,200
der mich darin bestärkte,
mich der Wissenschaft zu widmen.

423
00:18:34,200 --> 00:18:36,550
Aber du hast ihn nicht zurückgebracht, oder?

424
00:18:36,550 --> 00:18:39,320
Stattdessen bekam ich Holzspielzeug.

425
00:18:39,320 --> 00:18:42,900
Man kann eine Menge toller Sachen
aus Holzspielzeug bauen,

426
00:18:42,900 --> 00:18:45,130
aber Pop-Pop gehört nicht dazu.

427
00:18:45,130 --> 00:18:48,390
Und nun bist du hier und
bittest mich um etwas,

428
00:18:48,390 --> 00:18:49,610
dich zu retten.

429
00:18:49,610 --> 00:18:52,020
Nun, sorry, Mr. Kringle,

430
00:18:52,020 --> 00:18:53,720
aber heute ist nicht dein Tag.

431
00:18:53,720 --> 00:18:55,520
Ich lasse dich hier verrotten

432
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
und ich hoffe,
die Oger laben sich an deinen Knochen.

433
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
Ich nehme den Dietrich

434
00:18:59,880 --> 00:19:01,730
und werfe ihn in den Abgrund

435
00:19:01,730 --> 00:19:03,460
und auf dem Weg nach draußen geb ich Santa

436
00:19:03,460 --> 00:19:06,160
einen flinken Tritt in
seine Schale voller Gelee!

437
00:19:08,780 --> 00:19:10,390
Okay.

438
00:19:10,390 --> 00:19:13,670
Also, Wolowitz und Stuart
sind gelähmt, Santa ist tot

439
00:19:13,670 --> 00:19:16,510
und ich hab das Ganze dem Sex
mit meiner Freundin vorgezogen.

440
00:19:35,350 --> 00:19:36,590
Santa?

441
00:19:36,590 --> 00:19:40,380
Oh, hallo, Sheldon.

442
00:19:40,380 --> 00:19:43,000
Du solltest schlafen.

443
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
Nun, dann solltest du vielleicht
keine Glöckchen an den Schuhen tragen.

444
00:19:47,610 --> 00:19:49,640
Ich wollte mit dir reden.

445
00:19:49,640 --> 00:19:54,240
Tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe,
als du noch ein kleiner Junge warst.

446
00:19:55,750 --> 00:19:58,220
Ich beherrsche eine Menge Magie,

447
00:19:58,220 --> 00:19:59,950
aber leider gehört

448
00:19:59,950 --> 00:20:03,320
 deinen Pop-Pop
wiederzubringen nicht dazu.

449
00:20:04,520 --> 00:20:06,090
Ich verstehe.

450
00:20:06,090 --> 00:20:09,680
Aber ich habe etwas Besonderes für dich.

451
00:20:10,290 --> 00:20:12,340
Schließ deine Augen.

452
00:20:14,150 --> 00:20:16,630
Oh, ich hoffe,
es ist ein Zug.

453
00:20:16,640 --> 00:20:19,820
Oh, es ist besser als ein Zug.

454
00:20:19,820 --> 00:20:23,070
Zwei Züge?

455
00:20:23,080 --> 00:20:24,810
Besser.

456
00:20:24,810 --> 00:20:27,000
Ich bekomme drei Züge.

457
00:20:28,830 --> 00:20:30,450
Okay, öffne sie.

458
00:20:34,640 --> 00:20:36,750
Dies ist dafür, dass du mich
im Dungeon zurückgelassen hast,

459
00:20:36,750 --> 00:20:39,260
damit die Oger mich bei
lebendigem Leib fressen!

460
00:20:39,260 --> 00:20:40,590
Warte, äh, Moment.

461
00:20:40,590 --> 00:20:41,720
Zu meiner Verteidigung...

462
00:20:42,050 --> 00:20:44,550
Ho, ho, ho,
du Riesentrottel!

463
00:20:49,754 --> 00:20:51,838
<b>beenthere für SubCentral.de

464
00:21:13,120 --> 00:21:15,024
Ich habe getanzt als sähe niemand zu...
und jetzt bereue ich es.
Frohe Festtage wünscht Chuck Lorre.

