﻿1
00:00:17,511 --> 00:00:18,728
Chloe.

2
00:00:22,784 --> 00:00:23,890
Chloe.

3
00:00:26,239 --> 00:00:29,270
Stopp!
36 Minuten. Peinlich!

4
00:00:29,290 --> 00:00:30,355
Wirklich?

5
00:00:30,375 --> 00:00:32,754
Wir haben die ganze Woche daran gearbeitet.

6
00:00:32,774 --> 00:00:36,570
Ich meine, ich muss meinen morgendlichen Ablauf
bis Montag auf eine halbe Stunde runter bringen.

7
00:00:36,590 --> 00:00:40,280
- Du hattest letzte Nacht Schnaps.
- Verdammt, Eli, das hatten wir doch schon!

8
00:00:40,300 --> 00:00:41,938
Du verlierst wichtige Nährstoffe!

9
00:00:41,958 --> 00:00:45,099
Vielleicht schlägst du besser etwas vor,
als alles zunichtezumachen, was ich sage.

10
00:00:45,119 --> 00:00:47,629
Naja, dieser Job bedeutet mir alles.

11
00:00:47,649 --> 00:00:51,256
Es ist über ein Jahr her, seit ich an der
Wall Street war und ich will als Beste...

12
00:00:51,276 --> 00:00:53,260
- zu Harkin Financial gehen.
- Nun,

13
00:00:53,695 --> 00:00:57,436
glaub ja nicht, du kannst so mit mir reden,
nur weil ich ein Perversling in einem Fenster bin.

14
00:00:57,456 --> 00:00:58,810
Entschuldige.

15
00:00:59,481 --> 00:01:00,746
Höschen?

16
00:01:01,441 --> 00:01:04,364
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

17
00:01:04,384 --> 00:01:08,544
~ Don't Trust the Bitch in Apartment 23 S02E08 ~
~ "Paris..." ~

18
00:01:08,564 --> 00:01:12,692
~ Übersetzt von anno2512 ~
~ Überarbeitet von Fischchen ~

19
00:01:13,947 --> 00:01:16,617
Gott. Sieh dir diesen Schweinestall an.

20
00:01:16,637 --> 00:01:19,553
Bin ich es oder hat unser Mädchen
wirklich nachgelassen?

21
00:01:19,573 --> 00:01:22,793
- Welches Mädchen? - Das Mädchen,
welches wir bezahlen zum saubermachen... Yolanda.

22
00:01:22,813 --> 00:01:25,061
Wir haben kein Mädchen.
Ich... ich... ich... putze die Wohnung.

23
00:01:25,081 --> 00:01:28,029
Ich bin einfach so beschäftigt damit,
mich auf meinen neuen Job vorzubereiten.

24
00:01:28,049 --> 00:01:31,102
Ich hätte schwören können, dass ich auf
der Quincenera von Yolandas Tochter war.

25
00:01:31,122 --> 00:01:33,308
Ich war irgendwo mit einer Dora Piñata.

26
00:01:33,328 --> 00:01:36,881
Ich kann nicht glauben, dass du noch nicht mit dem
Job angefangen hast. Du nervst schon seit Wochen.

27
00:01:36,901 --> 00:01:39,933
Ich bin so nervös.
Es ist wie der erste Schultag.

28
00:01:39,953 --> 00:01:43,285
Man muss einen guten Eindruck machen. Ich meine,
was ist, wenn ich niemanden zum Mittagessen finde?

29
00:01:43,305 --> 00:01:46,740
Ich weiß total, was du meinst.
Auf der Quincenera von Yolandas Tochter,

30
00:01:46,760 --> 00:01:50,047
war ich wirklich besorgt, dass ich auch nicht
reinpassen würde. Und weißt du was? Tat ich nicht.

31
00:01:50,067 --> 00:01:51,292
Tat ich wirklich nicht.

32
00:01:56,037 --> 00:01:58,914
June. Erster Tag bei Harkin Financial.

33
00:01:58,934 --> 00:02:00,812
- Wie fühlst du dich?
- Aufgeregt-nervös-gehetzt.

34
00:02:00,832 --> 00:02:02,539
Ist meine Bestellung fertig?
Ich habe angerufen.

35
00:02:02,559 --> 00:02:06,241
Großer, magerer Latte für "Jube"?!

36
00:02:06,670 --> 00:02:07,972
Der geht aufs Haus.

37
00:02:07,992 --> 00:02:10,171
Du hast zehn Monate hier gearbeitet.
Es ist das Mindeste, was wir tun können.

38
00:02:10,191 --> 00:02:13,222
Danke, Mark.
Wir reden später, ich verspreche es.

39
00:02:13,242 --> 00:02:17,447
- Mark, warum hast du ihr nicht unsere Abschieds-
karte gegeben? - Halt dich da raus, Pepper!

40
00:02:17,467 --> 00:02:19,514
Hey, Mark, ich bekam deine Nachricht.

41
00:02:19,534 --> 00:02:21,443
Ich bereue es, dir meine Nummer
gegeben zu haben.

42
00:02:21,463 --> 00:02:23,792
- Was ist das Problem?
- Ich brauche einen Rat.

43
00:02:24,105 --> 00:02:27,797
Pepper und ich kauften June eine Karte, doch als
ich etwas schreiben wollte, war mein Kopf leer.

44
00:02:27,817 --> 00:02:32,365
Ich meine, wie wird es jetzt sein, da sie
einen neuen Job hat und ich Single bin?

45
00:02:32,385 --> 00:02:35,279
Ich wollte etwas süßes schreiben,
aber nicht zu süß.

46
00:02:35,299 --> 00:02:37,463
Dann geriet ich in Panik und schrieb das:

47
00:02:38,506 --> 00:02:42,543
"Liebe June, mir ist egal,
was du machst. Mark."

48
00:02:42,563 --> 00:02:45,437
Die kann ich ihr nicht geben.
Und ich kann keine neue Karte kaufen.

49
00:02:45,457 --> 00:02:48,098
Alle anderen haben bereits unterschrieben.

50
00:02:48,744 --> 00:02:51,314
Ich weiß, dass du keine einfachen Gefühle June
gegenüber hast, aber ich werde dir helfen,

51
00:02:51,334 --> 00:02:52,953
herauszufinden, was du am Besten
in diese Karte schreibst.

52
00:02:52,973 --> 00:02:56,734
Zum Glück, als Schauspieler weiß ich alles,
was man übers Schreiben wissen muss.

53
00:02:56,754 --> 00:02:57,824
Spitze. Danke.

54
00:02:57,844 --> 00:03:01,048
Außerdem weiß ich alles, was man über
Medizin, ein Feuerwehrmann...

55
00:03:01,068 --> 00:03:02,539
und ein Astronaut zu sein wissen muss.

56
00:03:04,790 --> 00:03:08,192
Sie können Ihren Ausweis jeden Tag um 9 Uhr bei
den Sicherheits-Personalversammlungen abholen,

57
00:03:08,212 --> 00:03:11,449
aber manchmal müssen Sie für den
Asienmarkt früher hier sein.

58
00:03:11,469 --> 00:03:14,082
Oh, Mr. Harkin, wenn es nötig ist,
schlafe ich hier.

59
00:03:14,102 --> 00:03:15,233
Das gefällt mir.

60
00:03:15,253 --> 00:03:19,514
Aber zu sagen, wo Sie schlafen ist ein Verstoß
gegen die Sexverhaltensregeln am Arbeitsplatz.

61
00:03:19,534 --> 00:03:22,601
und das werde ich nicht noch einmal machen.
Ich bin froh, Sie hier zu haben, June.

62
00:03:22,621 --> 00:03:26,607
- Ich sehe große Dinge für Sie am Horizont.
- Danke, Sir.

63
00:03:34,949 --> 00:03:37,103
Oh, mein Gott.
War das ein Niesen?

64
00:03:37,123 --> 00:03:38,876
Das war super charmant.

65
00:03:38,896 --> 00:03:41,050
Ich niese wie ein Monster.

66
00:03:41,070 --> 00:03:43,734
Ich bin Fox. Fox Paris.

67
00:03:43,754 --> 00:03:45,164
Hi. Ich bin June Colburn.

68
00:03:45,184 --> 00:03:47,655
Nur dass du es weißt,
die Personalversammlungen fangen um 9 Uhr an,

69
00:03:47,660 --> 00:03:50,480
aber die erwarten von dir,
dass du um 8:50 Uhr dort bist, satt.

70
00:03:50,485 --> 00:03:52,565
- Satt?
- Gefrühstückt.

71
00:03:52,585 --> 00:03:56,240
Dieser Typ Walter, der einst hier gearbeitet hat,
brachte einmal einen Bagel mit.

72
00:03:56,260 --> 00:03:58,203
Harkin war stinksauer.

73
00:03:58,223 --> 00:04:00,388
Satt, Walter!

74
00:04:00,408 --> 00:04:03,018
Alle anderen hier sind satt!
Herrgott!

75
00:04:03,086 --> 00:04:05,934
- Wow. Gut zu wissen. Vielen Dank.
- Oh, kein Problem.

76
00:04:05,954 --> 00:04:09,769
Ich freue mich so, eine weitere
Junior Analystin hier zu haben.

77
00:04:11,272 --> 00:04:12,701
Sind das Salinenkrebse?

78
00:04:12,721 --> 00:04:15,096
Pflegeleichte Haustiere.
Sie heißen alle Simon.

79
00:04:15,116 --> 00:04:16,942
Hallo, Simons.

80
00:04:16,962 --> 00:04:19,141
Was machst du später zum Mittagessen?

81
00:04:19,980 --> 00:04:24,454
Und sie zeigte mir, wo ich die Reste im Kühlschrank
verstecken kann, hinter dem Akku. Genial!

82
00:04:25,995 --> 00:04:29,083
Und sie bewahrte mich davor,
auf Harkins Stuhl zu sitzen.

83
00:04:29,103 --> 00:04:30,680
Ich dachte, er sitzt am Kopf des Tisches,

84
00:04:30,685 --> 00:04:33,290
aber er mag es,
in der Mitte der Leute zu sein.

85
00:04:33,294 --> 00:04:35,910
Oh, sie ist die Beste.
Wir gehen morgen etwas trinken.

86
00:04:37,910 --> 00:04:39,666
- Sie ist dein Untergang.
- Was?

87
00:04:39,686 --> 00:04:42,558
Dieses Mädchen hat es auf dich abgesehen.
Hat sie Fragen über deine Familie gestellt?

88
00:04:42,578 --> 00:04:45,157
- Hat sie deinem Schmuck Komplimente gemacht?
- Ja, meiner Glücksbrosche.

89
00:04:45,177 --> 00:04:46,993
Sie studiert dich,
um deine Schwäche zu finden.

90
00:04:47,013 --> 00:04:49,527
Sie sucht sich den effizientesten Weg,
um dich zur Strecke zu bringen.

91
00:04:49,547 --> 00:04:52,470
Hat sie eine Rückentätowierung?
Trägt sie eine Perücke?

92
00:04:52,690 --> 00:04:53,834
Hör mal...

93
00:04:54,666 --> 00:04:57,597
du weißt nicht, wovon du sprichst.
Ich bin sicher, wenn das ein...

94
00:04:57,617 --> 00:04:59,962
Hahnenkampf oder Drogengeschäfte wären...

95
00:04:59,982 --> 00:05:02,648
oder was... was auch immer es ist,
was du machst, hättest du wohl recht.

96
00:05:02,668 --> 00:05:07,451
Aber ich bin ein Profi und ich gehe nicht in ein
Büro und kriege sofort einen Untergang.

97
00:05:07,471 --> 00:05:09,704
Denk, was du willst,
aber ich kenne dieses Mädchen.

98
00:05:09,724 --> 00:05:11,489
Ich bin dieses Mädchen.
Und sie ist dein Untergang.

99
00:05:11,509 --> 00:05:14,165
Denn wenn ich dort arbeiten würde,
wäre ich auch dein Untergang.

100
00:05:14,185 --> 00:05:15,732
Übrigens, ich mag deine Brosche.

101
00:05:15,752 --> 00:05:18,492
- Nun, danke.
- June! Komm schon!

102
00:05:20,790 --> 00:05:22,783
Okay, was ist damit?

103
00:05:22,803 --> 00:05:26,504
- "Ich verpasse dir einen Latte?"
- Keine Wortspiele. Unberechtigtes Wortspiel.

104
00:05:26,524 --> 00:05:28,465
Okay, was ist mit:

105
00:05:28,485 --> 00:05:31,203
"June, ich hasse die Vorstellung,
dich nicht jeden Tag zu sehen.

106
00:05:31,223 --> 00:05:33,841
Vielleicht sollten wir einen Schritt weitergehen?"

107
00:05:33,861 --> 00:05:36,868
Dann gebe ich ihr die Karte
und gebe ihr einen.

108
00:05:38,010 --> 00:05:40,149
Warum solltest du sie im
Schlaf anfurzen?

109
00:05:40,169 --> 00:05:41,716
- Was?
- Du hast gesagt, du gibst ihr einen.

110
00:05:41,736 --> 00:05:43,512
Das ist, wenn man jemandem während
dem Schlafen anfurzt.

111
00:05:43,580 --> 00:05:46,296
Was? Nein, ist es nicht.
Das ist Küssen.

112
00:05:46,316 --> 00:05:48,789
"Mir einen geben"
bedeutet "küss mich".

113
00:05:50,578 --> 00:05:53,376
Tja, das erklärt dann wohl meine
letzten drei, meiner vier, Trennungen.

114
00:05:54,755 --> 00:05:56,617
Ich muss ein paar SMS versenden.

115
00:05:58,537 --> 00:06:00,996
Also macht ihr jede Woche eine Happy Hour?

116
00:06:01,063 --> 00:06:02,742
Naja, wir mögen es wirklich,
zusammen abzuhängen.

117
00:06:02,762 --> 00:06:06,125
- Ja.
- Wir unterstützen uns auch außerhalb der Arbeit.

118
00:06:06,145 --> 00:06:07,968
Jason schreibt Theaterstücke.

119
00:06:07,988 --> 00:06:10,439
- Ich mache und verkaufe meine eigenen
Lederstirnbänder. - Ich liebe Stirnbänder.

120
00:06:10,459 --> 00:06:13,040
Meine Firma nennt sich "Wertbänder".

121
00:06:13,060 --> 00:06:14,980
- Verstehst du?
- Der ist gut, was?

122
00:06:15,000 --> 00:06:17,494
Nun, man nimmt nicht 25 Kilo ab
und zählt die zweite Margarine.

123
00:06:17,514 --> 00:06:19,478
Also, wenn ihr mich entschuldigt,
die Natur ruft.

124
00:06:19,498 --> 00:06:22,094
Wow. 25 Kilo. Das ist...

125
00:06:22,114 --> 00:06:25,451
stark. Ich meine, er hat immer noch einiges
vor sich, aber er sieht super aus.

126
00:06:25,471 --> 00:06:27,287
- Das nehme ich...
- Danke.

127
00:06:27,707 --> 00:06:29,489
Und gebe es an June weiter.

128
00:06:29,874 --> 00:06:31,668
Der Neue zahlt immer.

129
00:06:31,688 --> 00:06:32,856
Okay.

130
00:06:34,665 --> 00:06:36,006
Ich verstehe schon.

131
00:06:36,026 --> 00:06:39,676
Du hast deinen ersten Lohn noch nicht bekommen.
Lass mich mit dem Barkeeper reden.

132
00:06:39,696 --> 00:06:41,333
Ich wette, ich kann dafür sorgen,
dass die letzte Runde wegkommt.

133
00:06:41,400 --> 00:06:43,834
Ich kann es mir nicht einmal leisten,
mit der U-Bahn nach Hause zu fahren.

134
00:06:43,854 --> 00:06:45,237
Ich muss überall hin laufen.

135
00:06:45,257 --> 00:06:47,450
Musste mir sogar Selbstverteidigungs-
Jiu-Jitsu beibringen.

136
00:06:47,470 --> 00:06:51,461
Nüsse! Nase! Nüsse! Nase!
Nüsse! Nase!

137
00:06:52,492 --> 00:06:53,871
Danke.

138
00:06:57,026 --> 00:06:59,896
♪ Das Papier ist mit einem Tacker verbunden ♪

139
00:06:59,916 --> 00:07:02,012
- Hast du mich "Haferbrei-Hintern" genannt?
- Was?

140
00:07:02,032 --> 00:07:04,245
Gestern Abend, als wir etwas trinken waren.
Du hast gesagt, ich sei fett.

141
00:07:04,265 --> 00:07:06,108
Du hast gesagt,
ich hätte einen Haferbrei-Hintern.

142
00:07:06,128 --> 00:07:08,831
Ich sagte, ich sei stolz auf dich,
weil du noch einiges vor dir hast.

143
00:07:08,851 --> 00:07:11,161
Da! Das ist es!
Ich wusste es!

144
00:07:11,452 --> 00:07:15,382
Und zu denken, dass ich nach weiteren 5 Kilo
dir meinen nackten Körper zeige.

145
00:07:17,593 --> 00:07:19,333
Das war so seltsam.

146
00:07:19,353 --> 00:07:23,718
Woher wusste Allen, dass ich diese Sache
über ihn sagte, dass er noch einiges vor sich hat?

147
00:07:23,738 --> 00:07:24,841
Ich habe es ihm erzählt.

148
00:07:25,210 --> 00:07:26,818
Was? Warum solltest du das tun?

149
00:07:26,838 --> 00:07:28,651
Weil ich dein Untergang bin.

150
00:07:30,917 --> 00:07:32,524
Okay, hör zu, June,

151
00:07:32,544 --> 00:07:36,307
ich habe mir den Arsch aufgerissen, um diesen Job
zu kriegen, okay? Ich lasse kein Mädchen mit

152
00:07:36,327 --> 00:07:39,280
"großen Dingen am Horizont"
daherkommen und mich in den Schatten stellen.

153
00:07:39,657 --> 00:07:41,172
Ich bringe dich zur Strecke.

154
00:07:44,566 --> 00:07:47,635
Ich niese wie ein Monster.
Dieser ist Teil ist wahr.

155
00:07:57,335 --> 00:07:58,912
Kling, kling.

156
00:07:59,695 --> 00:08:02,531
Du hattest recht mit Fox Paris.
Sie hat es auf mich abgesehen.

157
00:08:02,599 --> 00:08:05,590
Vorgetäuschter sarkastischer Schock,
ich hatte recht?!

158
00:08:05,610 --> 00:08:08,211
Willst du, dass ich sie niederwalze?
Denn ich lebe für dieses Zeug.

159
00:08:08,231 --> 00:08:11,922
Sag einfach wann, Name und Uhrzeit.
Es muss um 16:00 sein, also sag 16:00.

160
00:08:11,942 --> 00:08:13,675
- Ist das Erdnussbutter?
- Hör zu,

161
00:08:13,695 --> 00:08:17,276
Fox droht einfach nur, aber ich werde mich
nicht auf ihre Ebene herablassen.

162
00:08:17,296 --> 00:08:19,727
Ich bringe das auf meine Weise in Ordnung.

163
00:08:19,747 --> 00:08:21,518
Ich werde sie...

164
00:08:21,538 --> 00:08:22,636
mit Freundlichkeit vernichten.

165
00:08:22,656 --> 00:08:24,170
Es hat in der fünften Klasse geklappt,

166
00:08:24,175 --> 00:08:27,380
als Becky Shaw ein Gerücht in Umlauf brachte,
dass meine Titten umgekehrt wachsen.

167
00:08:27,385 --> 00:08:31,272
Also backte ich Muffins,
ich teilte sie mit ihr in der Pause...

168
00:08:31,292 --> 00:08:33,994
und sie nahm alles zurück, was sie sagte.

169
00:08:34,014 --> 00:08:37,564
Muffins? June, ich rede davon,
eine Frau wortwörtlich niederzuwalzen.

170
00:08:37,584 --> 00:08:40,749
Da ist auch etwas am Boden dieses Bechers.
Habt ihr kein Dienstmädchen?

171
00:08:40,769 --> 00:08:42,635
Wenn Yolanda das hier sehen würde,
würde sie weinen.

172
00:08:42,655 --> 00:08:46,105
Das ist Yolanda!
Sie ist James' Dienstmädchen!

173
00:08:46,125 --> 00:08:48,504
Ich wusste, es gab eine Yolanda.
Wie geht es ihr überhaupt?

174
00:08:48,524 --> 00:08:50,943
Ist sie noch mit Todd zusammen
oder hat Jorge sich endlich rangeschmissen?

175
00:08:50,963 --> 00:08:52,877
Todd fand das über Jorge raus.

176
00:08:54,952 --> 00:08:56,269
Okay.

177
00:08:56,666 --> 00:08:58,817
Neuer Tag. Freie Köpfe.

178
00:08:59,088 --> 00:09:02,506
- Wir erledigen diese Kartensache.
- Ich habe letzte Nacht nicht geschlafen.

179
00:09:02,526 --> 00:09:05,790
Ich will June nicht in meinem Leben missen,
aber was ist, wenn es zu früh ist, sie zu daten?

180
00:09:05,810 --> 00:09:07,416
Was ist, wenn ich seelisch noch nicht bereit bin?

181
00:09:07,436 --> 00:09:09,550
Ich verstehe es vollkommen.
Wie kannst du etwas hier reinnehmen,

182
00:09:09,555 --> 00:09:11,580
wenn du nicht weißt,
was hier drinnen vor sich geht?

183
00:09:11,583 --> 00:09:14,571
Wir müssen das ausweiten,
zum Schauspielern, der Mutter des Schreibens.

184
00:09:14,591 --> 00:09:16,198
Alles klar? Lass uns ein Rollenspiel machen.

185
00:09:16,218 --> 00:09:19,203
- James, komm schon.
- Versuch es. Du bist Mark. Ich werde June sein.

186
00:09:19,270 --> 00:09:22,582
- Ich weiß nicht... - Es ist schwierig,
ich weiß. Es ist beängstigend, aber...

187
00:09:22,602 --> 00:09:26,210
wir machen es zusammen. Keine falschen Instinkte.
Einfach eine Wohlfühlzone.

188
00:09:26,230 --> 00:09:28,418
Okay, na schön.

189
00:09:29,747 --> 00:09:31,514
- June...
- Ja, Mark?

190
00:09:31,534 --> 00:09:33,173
Naja, du...

191
00:09:33,193 --> 00:09:35,251
bedeutest mir wirklich viel
und ich wollte dir sagen...

192
00:09:35,271 --> 00:09:38,685
Wie kannst du mir das jetzt sagen?!
Ich fing eben einen neuen Job an!

193
00:09:38,705 --> 00:09:42,275
Hast du irgendeine Ahnung, wie stressig das ist?!
Dazu hast du eben mit Jennifer Schluss gemacht!

194
00:09:42,295 --> 00:09:45,815
Bin ich deine Rebound-Schlampe?!
Ich hasse dich wie die Pest!

195
00:09:50,570 --> 00:09:53,042
Das fühlte sich gut an.
Machen wir da morgen weiter.

196
00:09:55,909 --> 00:09:58,940
"Lieber Allen, ich habe noch einiges vor mir,

197
00:09:58,960 --> 00:10:03,446
bevor ich mir deine
Freundschaft zurückverdient habe. June."

198
00:10:06,343 --> 00:10:07,648
Nachbarin!

199
00:10:07,905 --> 00:10:09,584
Hey. Ich habe dir die gebacken.

200
00:10:09,604 --> 00:10:13,594
Das sind "auf dem falschen Fuß erwischt" Muffins.
Siehst du den Fuß?

201
00:10:14,426 --> 00:10:16,960
Waffenstillstand? Was denkst du?

202
00:10:17,592 --> 00:10:20,600
Ich denke, du versuchst mir
in den Arsch zu kriechen.

203
00:10:23,172 --> 00:10:24,956
Nein... Das ist nicht...

204
00:10:24,976 --> 00:10:26,621
Was ich...

205
00:10:27,378 --> 00:10:28,769
Mr. Harkin.

206
00:10:29,428 --> 00:10:32,376
June hat einen Muffin auf meinen Stuhl gelegt.
Ich habe keine Ahnung, warum.

207
00:10:32,396 --> 00:10:34,424
Vielleicht war es eine Art Streich?

208
00:10:34,444 --> 00:10:37,132
Unprofessionell, June.
Reißen Sie sich zusammen.

209
00:10:37,152 --> 00:10:39,224
- Das ist keine sexuelle Avance.
- Sir,

210
00:10:39,244 --> 00:10:41,231
nein, das ist... das ist nicht,
was passiert ist.

211
00:10:41,251 --> 00:10:45,488
Ich glaube, da ist ein Fruchtkorb mit deiner
Entschuldigungsnotiz an Allen auf dem Männerklo?

212
00:10:45,508 --> 00:10:48,544
Ziemlich heiß da drinnen.
Nicht ideal für eine Melone.

213
00:10:48,564 --> 00:10:50,924
Entschuldigung nicht angenommen.

214
00:10:55,866 --> 00:10:59,163
Und dann hat sie meine
Mailboxnachricht auf:

215
00:10:59,183 --> 00:11:03,611
"Hi, hier ist June. Tut mir leid, dass ich dich
verpasst habe. Ich habe eine Abtreibung!"

216
00:11:04,928 --> 00:11:07,218
- Ich habe ein Paket für June Colburn.
- Das... bin ich.

217
00:11:07,238 --> 00:11:10,256
Oh, mein Gott! Was ist es?
Mach es auf! Mach es auf!

218
00:11:11,920 --> 00:11:14,235
Es ist ein Paket voller Schlangen!

219
00:11:14,255 --> 00:11:16,036
Es sind bloß Lederstirnbänder.

220
00:11:16,056 --> 00:11:18,096
Das ist Fox Paris' Nebengeschäft.

221
00:11:18,116 --> 00:11:19,711
- Aber ich... ich habe nichts davon...
- Lass mich raten.

222
00:11:19,731 --> 00:11:22,698
Du hast sie irgendwann mit deiner
Kreditkarte alleingelassen.

223
00:11:22,718 --> 00:11:24,167
Happy Hour.

224
00:11:24,187 --> 00:11:25,724
Scheiß auf Freundlichkeit.

225
00:11:25,744 --> 00:11:28,532
Dieses Mädchen ist mein Untergang
und sie wird untergehen.

226
00:11:28,552 --> 00:11:31,855
- Okay. Bin bereit. Lass mich noch meine
Stiefel anziehen. - Nein, schon okay.

227
00:11:31,875 --> 00:11:34,836
Ich mache das allein.

228
00:11:34,856 --> 00:11:36,632
Aber was... was... was denkst du,
sollte ich tun?

229
00:11:36,700 --> 00:11:39,808
Okay, du musst ihren Kopf
auf ein nacktes Mädchen photoshoppen.

230
00:11:39,828 --> 00:11:42,247
- Wie bekomme ich das?
- Tipp einfach irgendetwas ins Internet.

231
00:11:42,267 --> 00:11:45,697
Wortwörtlich alles. "Maus", "Hut", "Sandwich".
Irgendetwas.

232
00:11:46,194 --> 00:11:48,654
<i>Wenn sie ihren Schreibtisch verlässt,
um aufs Klo zu gehen, setz dich an ihren Computer</i>

233
00:11:48,674 --> 00:11:51,896
<i>und schick das Bild an
Mr. Harkin von ihrem E-Mail-Konto aus.</i>

234
00:11:52,244 --> 00:11:56,908
<i>Betreffzeile:
"Sehen Sie sich das an, Boss!"</i>

235
00:11:56,928 --> 00:11:59,099
- Was machst du da?
- Du pinkelst schnell!

236
00:11:59,119 --> 00:12:00,712
Bitte klicke nicht auf "senden".

237
00:12:00,732 --> 00:12:02,640
Bitte. Es wird meine Karriere zerstören.

238
00:12:02,660 --> 00:12:05,023
Ich weiß, die Dinge liefen
aus dem Ruder,

239
00:12:05,043 --> 00:12:06,785
aber ich flehe dich an.

240
00:12:07,418 --> 00:12:08,660
Bitte?

241
00:12:09,157 --> 00:12:10,250
Okay.

242
00:12:17,266 --> 00:12:18,868
Ich gehe nie pinkeln.

243
00:12:24,446 --> 00:12:28,180
- Was zum Henker war das?! Du hattest sie
und ließest sie laufen! - Ich weiß! Aber sie...

244
00:12:28,200 --> 00:12:29,648
Warte. Woher weißt du das?
Wo bist du?

245
00:12:29,716 --> 00:12:32,549
Naja, ich wollte sehen, wie das läuft,
also bin ich deine 16 Uhr Besprechung.

246
00:12:32,569 --> 00:12:34,558
Schau in deinen Terminplaner...
Parkins und Söhne?

247
00:12:34,578 --> 00:12:37,527
Den Namen habe ich erfunden.
Der hört sich laut ziemlich übel an, was?

248
00:12:37,547 --> 00:12:41,838
Ich kann das nicht. Ich bin nicht du.
Bitte...

249
00:12:42,434 --> 00:12:44,983
- Kümmerst du dich für mich darum?
- Wird auch Zeit.

250
00:12:45,003 --> 00:12:48,481
Jetzt verschwinde von hier.
Du willst das nicht sehen.

251
00:12:48,501 --> 00:12:49,656
Okay.

252
00:12:54,304 --> 00:12:56,485
- Fox Paris?
- Ja?

253
00:12:56,505 --> 00:12:58,773
- Ich bin Chloe.
- Na und?

254
00:12:58,793 --> 00:13:01,499
Ja. Na und.

255
00:13:11,717 --> 00:13:14,116
Hey, June.
Deine Hälfte der Wohnung ist scheiße.

256
00:13:14,136 --> 00:13:16,203
Chloe ihre ist geil.

257
00:13:16,223 --> 00:13:18,059
Entschuldigt mich,
während ich auf dem Klo bin.

258
00:13:18,079 --> 00:13:21,100
Viel Glück dabei, morgen deinen Korrekturstift
zu suchen, Tränensack-Auge.

259
00:13:22,107 --> 00:13:23,689
Chloe, was...

260
00:13:24,575 --> 00:13:26,910
Okay. Du tust so,
als wärst du mit Fox befreundet,

261
00:13:26,930 --> 00:13:29,109
damit wir sie von beiden
Seiten angreifen können.

262
00:13:29,129 --> 00:13:31,130
Wir buddeln von der Arbeitsseite
und der Freundschaftsseite her...

263
00:13:31,135 --> 00:13:32,950
und jagen sie dann in der Mitte in die Luft!

264
00:13:32,956 --> 00:13:34,290
Das könnte nicht unrichtiger sein.

265
00:13:34,310 --> 00:13:37,892
Tut mir leid. Ich weiß, ich sagte, ich würde Fox
zerstören, aber sie stellte sich als toll heraus.

266
00:13:37,912 --> 00:13:39,572
- Was?
- Hey, Chloe.

267
00:13:40,268 --> 00:13:43,237
Sieh mich an!
Ich bin June.

268
00:13:45,040 --> 00:13:47,604
Ich mag Zahlen. Ich mag Tee.

269
00:13:47,624 --> 00:13:50,933
Das ist die perfekte June!
Das trifft den Nagel auf den Kopf!

270
00:13:50,953 --> 00:13:53,237
Nun, das war toll, aber ich muss los.

271
00:13:53,257 --> 00:13:57,300
Ja, du solltest dich ein wenig ausruhen. Sie hat
es mit einer echten Lusche auf der Arbeit zu tun.

272
00:13:58,778 --> 00:14:00,263
Das stimmt.

273
00:14:00,283 --> 00:14:02,834
Ich habe deine Mitbewohnerin gestohlen.
Ich stehle deine Kleider.

274
00:14:02,854 --> 00:14:04,868
Ich nimm dir alles, was du hast.

275
00:14:04,888 --> 00:14:06,100
Ich werde dich zerstören.

276
00:14:06,120 --> 00:14:08,941
Nacht, Chlo!
Hab dich lieb, Mädchen!

277
00:14:09,849 --> 00:14:11,377
Sie schenkte mir eine Perücke!

278
00:14:22,109 --> 00:14:23,306
Was zum Henker?

279
00:14:23,326 --> 00:14:25,576
Du hättest Fox Paris
zur Strecke bringen sollen...

280
00:14:25,596 --> 00:14:28,303
und sie nicht für Drinks
in unsere Wohnung einladen.

281
00:14:28,323 --> 00:14:30,913
Okay, tja, als du mir das
über deine Arbeitssituation erzählt hast,

282
00:14:30,933 --> 00:14:33,161
hast du ein sehr wichtiges
Detail ausgelassen.

283
00:14:33,181 --> 00:14:36,081
Zum Beispiel die Tatsache, dass du singst,
wenn du Ablage machst?

284
00:14:36,101 --> 00:14:40,309
- Oder das Fox Paris' Cousin der Schlagzeuger
von Blink-182 ist. - Aber...

285
00:14:40,329 --> 00:14:44,062
- sie ist mein Untergang!
- Süße, es ist okay.

286
00:14:44,082 --> 00:14:47,776
Wir besorgen dir einen neuen.
Du kannst jeden haben, den du willst...

287
00:14:47,796 --> 00:14:50,311
Groß, klein, dick, dünn.

288
00:14:50,331 --> 00:14:53,184
Eigentlich würde ein Fetter
ziemlich lustig aussehen.

289
00:14:54,327 --> 00:14:55,801
Was ist hier los?

290
00:14:55,821 --> 00:14:59,257
Fox Paris ist ein Monster, die versucht,
mich bei Harkin zu feuern...

291
00:14:59,277 --> 00:15:01,128
und Chloe entschied sich,
ihre Freundin zu sein...

292
00:15:01,148 --> 00:15:02,857
- Und...
- Weißt du, was ich da höre, June?

293
00:15:02,877 --> 00:15:06,010
Eine Menge Blödsinn und sehr wenig
über die tatsächliche Arbeit.

294
00:15:06,030 --> 00:15:08,885
- Aber sie...
- Was ist mit unserer ganzen Vorbereitung, huh?

295
00:15:08,905 --> 00:15:10,788
Dieser Job bedeutet dir alles.

296
00:15:10,808 --> 00:15:13,850
Du solltest Harkin zeigen,
dass du die Beste bist,

297
00:15:13,870 --> 00:15:16,818
keine Spielchen spielen.

298
00:15:17,700 --> 00:15:18,784
Du hast recht.

299
00:15:18,804 --> 00:15:22,346
Es sollte um den Job gehen,
nicht über dieses ganze bescheuerte Drama.

300
00:15:22,366 --> 00:15:26,815
Von jetzt an werde ich mich nur noch auf die
Arbeit konzentrieren und meinen Kopf einziehen.

301
00:15:27,361 --> 00:15:29,482
Danke, Eli.

302
00:15:35,999 --> 00:15:37,221
Meine Mom ist krank.

303
00:15:37,241 --> 00:15:39,019
Ich bin sicher, es ist nichts.

304
00:15:42,626 --> 00:15:44,500
Okay, wir werden einen Durchbruch haben.
Ich kann es spüren.

305
00:15:44,568 --> 00:15:47,369
Okay, aber ich muss sagen,
ich fühle mich wirklich unwohl.

306
00:15:47,389 --> 00:15:50,017
Es ist gut, sich unwohl zu fühlen.
Das bedeutet, dass wir Türen öffnen.

307
00:15:50,037 --> 00:15:52,522
Jetzt die Hände auf die Knie.

308
00:15:53,131 --> 00:15:54,775
Nicht deine Knie. Meine Knie.

309
00:15:55,881 --> 00:15:58,122
Okay. Jetzt...

310
00:15:58,142 --> 00:16:00,015
gehen wir in den Mann und suchen den Jungen.

311
00:16:00,083 --> 00:16:02,778
Das fühlt sich komisch an.
Warum machen wir das?

312
00:16:02,798 --> 00:16:04,249
Weiß ich eigentlich gar nicht.

313
00:16:04,269 --> 00:16:08,167
Etwas, dass mein erster Schauspiellehrer
mit mir machte, als ich am Anfang stand.

314
00:16:08,962 --> 00:16:10,254
Es ist ein...

315
00:16:17,359 --> 00:16:19,931
- Durchbruch?
- Ich glaube, ich muss gehen.

316
00:16:24,601 --> 00:16:26,730
Im ernst, Foxy, das Mittagessen war toll.

317
00:16:26,750 --> 00:16:29,721
Jederzeit, Parking.
Dafür sind Spesenkonten doch da.

318
00:16:29,741 --> 00:16:32,545
Firmenkapital missbrauchen.

319
00:16:32,613 --> 00:16:36,162
Also, wo ist dieser berühmte akkubetriebene
Kühlschrank, von dem ich gehört habe?

320
00:16:36,182 --> 00:16:38,317
- Dort drüben.
- Zeit für die Torte!

321
00:16:38,337 --> 00:16:40,549
1 Stück, 20 Punkte, kein Abendessen!

322
00:16:40,569 --> 00:16:42,975
Torte? Nein, ich kann nicht.
Zu beschäftigt.

323
00:16:42,995 --> 00:16:44,972
Muss mich auf das konzentrieren,
was wichtig ist... die Arbeit.

324
00:16:44,992 --> 00:16:47,942
Wie du willst. Ich sage Harkin einfach, du hast
seine Torte verpasst, weil du ihn so sehr hasst.

325
00:16:47,962 --> 00:16:51,704
Harkin? Es ist Harkins Geburtstag?
Speichern.

326
00:16:51,724 --> 00:16:53,070
Speichern.

327
00:16:53,090 --> 00:16:54,387
Speichern.

328
00:16:54,407 --> 00:16:56,989
Scheiße! Jetzt habe ich den
DVD-Player geöffnet!

329
00:17:01,113 --> 00:17:04,042
Das ist nur ein kleines Zeichen
unserer Wertschätzung...

330
00:17:04,062 --> 00:17:06,060
außer von June, die eben erst jetzt kam.

331
00:17:06,080 --> 00:17:08,694
- Ich glaube, Ihr Geburtstag ist ihr nicht wichtig.
- Nun, das ist nicht nett, June.

332
00:17:08,714 --> 00:17:11,179
- Nein, ich habe Dokumente gespeichert.
- June,

333
00:17:11,199 --> 00:17:14,080
na los, schneide die Torte in 50 Stücke.
Danke!

334
00:17:14,100 --> 00:17:15,620
Warte. Warum muss ich das machen?

335
00:17:15,687 --> 00:17:21,093
Ich möchte das Eckstück, aber ich will das "I" in
meinem Namen und ich will als Punkt diese Rose.

336
00:17:21,113 --> 00:17:22,492
Na los, June.

337
00:17:24,980 --> 00:17:26,210
Nein.

338
00:17:26,732 --> 00:17:29,290
- Wie bitte?
- Ich bin nicht deine Dienerin.

339
00:17:29,310 --> 00:17:31,626
Schneid du doch die Torte,
wenn du es so sehr willst.

340
00:17:31,646 --> 00:17:34,905
- Wie sieht es mit der Torte aus?
- Schlecht, Sir. June weigert sich...

341
00:17:34,925 --> 00:17:37,484
- Lass den Scheiß, Fox.
- Schneid Mr. Harkins Torte, June.

342
00:17:37,504 --> 00:17:38,970
Jemand soll Torte in meinen Mund stecken!

343
00:17:38,990 --> 00:17:40,810
Es gibt Melone und Torte?

344
00:17:40,830 --> 00:17:43,791
Schneide sofort Harkins Torte oder ich
werde dein Leben zur Hölle auf Erden machen,

345
00:17:43,811 --> 00:17:46,778
bist du entweder kündigst
oder gefeuert wirst.

346
00:17:46,798 --> 00:17:48,773
Jetzt Ihr Geschenk.

347
00:17:49,283 --> 00:17:54,690
June wollte nicht mitmachen, aber der Rest
von uns kaufte Ihnen Lederarmbänder.

348
00:17:56,230 --> 00:17:58,626
Das sind Stirnbänder, Sir.
Die sind für Mädchen.

349
00:17:58,646 --> 00:18:01,029
- Was machst du?
- Du kannst mich nicht einschüchtern.

350
00:18:01,049 --> 00:18:03,978
Du kannst meine Mitbewohnerin stehlen,
meine Kreditkarte belasten,

351
00:18:03,998 --> 00:18:06,121
meine Beziehung zu Allen zerstören...

352
00:18:06,141 --> 00:18:07,965
Aber ich werde mich nicht
von deinen Spielchen einschüchtern lassen...

353
00:18:07,985 --> 00:18:10,563
weil ich herkam,
um bei Harkin Financial zu arbeiten.

354
00:18:10,583 --> 00:18:13,477
Jetzt schneid du die verdammte Torte!

355
00:18:16,147 --> 00:18:17,310
Du hast mich gestochen!

356
00:18:17,330 --> 00:18:20,649
Oh, mein Gott! Oh, mein Gott!
Das tut mir so leid!

357
00:18:20,669 --> 00:18:23,744
- Du hast mir in den Rücken gestochen!
- Jemand soll den Notarzt rufen!

358
00:18:23,764 --> 00:18:25,484
Heilige Scheiße, das ist toll.

359
00:18:25,552 --> 00:18:27,019
Tut mir leid, dass ich deine Frucht
ins Klo gestellt habe.

360
00:18:27,039 --> 00:18:29,527
- Was passiert da?
- Du stirbst.

361
00:18:31,742 --> 00:18:34,840
Wir wissen, dass es ein Unfall war,
aber nur um auf der sicheren Seite zu sein.

362
00:18:34,860 --> 00:18:36,300
Wenn du irgendwelche Briefe öffnen musst,

363
00:18:36,305 --> 00:18:39,875
kannst du runter zur Personalabteilung
kommen und ich mache es.

364
00:18:40,930 --> 00:18:43,091
Hey. Wie fühlst du dich?

365
00:18:43,111 --> 00:18:44,776
Du hast mich...

366
00:18:44,796 --> 00:18:47,816
genau an meinem Flintstones Tattoo erwischt.

367
00:18:48,785 --> 00:18:52,911
- Fox, es tut mir so leid.
- Muss es nicht.

368
00:18:53,357 --> 00:18:54,562
Hör zu...

369
00:18:54,582 --> 00:18:58,283
ich werde dich nie und nimmer mögen,

370
00:18:58,303 --> 00:19:00,185
aber ich werde dich in Ruhe lassen...

371
00:19:00,918 --> 00:19:02,533
denn du bist verrückt.

372
00:19:03,054 --> 00:19:04,782
Du hast ein Miststück...

373
00:19:04,802 --> 00:19:07,510
im Konferenzraum gestochen.

374
00:19:08,541 --> 00:19:10,882
- Kommst du aus Queens?
- Nein.

375
00:19:10,902 --> 00:19:12,348
Hängst du bei Gino's ab?

376
00:19:12,368 --> 00:19:14,725
Ich... ich weiß nicht, was das ist.
Ist... ist... ist das eine Bar?

377
00:19:14,745 --> 00:19:17,656
Ja. Du bist aus Queens.

378
00:19:17,676 --> 00:19:20,820
Sieben eins acht,
sieben eins grau!

379
00:19:22,486 --> 00:19:23,666
Queens.

380
00:19:31,434 --> 00:19:35,637
Ich dachte, du hast es verdient in eine
saubere Wohnung nach Hause zu kommen.

381
00:19:35,657 --> 00:19:37,931
Dazu wollte ich im Schlaf nicht erstochen werden.

382
00:19:37,951 --> 00:19:40,062
Hast du das alles gemacht?

383
00:19:40,497 --> 00:19:42,930
Danke für die Stirnbänder, Miss Chloe.

384
00:19:42,950 --> 00:19:45,316
Gern geschehen, Yolanda!

385
00:19:45,961 --> 00:19:49,421
Du... ich bin so beeindruckt.
Du bist endlich für dich eingestanden.

386
00:19:49,441 --> 00:19:53,428
An einem Tag machst du Muffins. Am nächsten
stichst du einem Mädchen in ihren Fred Flintstone.

387
00:19:53,448 --> 00:19:55,266
Gut für dich.

388
00:19:55,286 --> 00:19:57,047
Danke. Es fühlte sich gut an.

389
00:19:57,067 --> 00:19:59,457
Allerdings nicht der Stichteil.
Das fühlte sich wie Hähnchen an.

390
00:19:59,477 --> 00:20:02,333
Und es war falsch von mir,
mich mit Fox anzufreunden.

391
00:20:02,353 --> 00:20:05,570
Stellte sich heraus, dass ihr Cousin
doch nicht bei Blink-182 ist.

392
00:20:05,590 --> 00:20:07,233
Er ist bei den Candlebox.

393
00:20:07,253 --> 00:20:08,555
Ja.

394
00:20:13,310 --> 00:20:16,818
- Könnte ich bitte einen fettfreien Latte haben?
- June!

395
00:20:16,838 --> 00:20:20,507
- Bestellst sogar persönlich. - Entschuldige,
dass ich nicht früher kam. Es war verrückt.

396
00:20:20,527 --> 00:20:23,710
- Warte, bis du von meiner Arbeitswoche hörst.
- Also wirst du trotzdem noch vorbeikommen?

397
00:20:23,730 --> 00:20:25,130
Selbstverständlich. Wir sind Freunde.

398
00:20:25,150 --> 00:20:28,371
Und ich glaube nicht, dass mein Tag vorüber ist,
bis ich mit dir darüber geredet habe.

399
00:20:28,391 --> 00:20:29,783
Warte kurz.

400
00:20:32,801 --> 00:20:35,857
Wir haben dir eine Abschiedskarte gemacht.

401
00:20:36,354 --> 00:20:40,652
"Liebe June, mir ist egal, was du machst,
solange du weiter ins Beans kommst...

402
00:20:40,672 --> 00:20:42,652
und mir davon erzählst. Mark."

403
00:20:42,672 --> 00:20:45,583
Danke. Selbstverständlich werde ich das.
Jetzt komm schon. Mach eine Pause.

404
00:20:45,603 --> 00:20:47,933
Ich habe so viel zum Erzählen.

405
00:20:47,953 --> 00:20:50,536
Ich habe einen Untergang.
Ich habe sie gestochen,

406
00:20:50,556 --> 00:20:54,166
wohl aus Absicht, aber eher aus Versehen.
Aber erzähl du zuerst von deiner Woche.

407
00:20:54,186 --> 00:20:58,251
Ich glaube, James van der Beek wurde
von seinem alten Schauspiellehrer missbraucht.

408
00:21:35,289 --> 00:21:37,438
Okay, alles bestens.

409
00:21:43,554 --> 00:21:47,094
~ www.SubCentral.de ~

