1
00:00:01,919 --> 00:00:06,965
<i>SubCentral.de präsentiert...</i>

2
00:00:13,418 --> 00:00:15,036
<i>Krusty: Live aus der Entzugsklinik!
8 Uhr!</i>

3
00:00:16,655 --> 00:00:19,565
<i>Ich werde die Oscar-Kampagne Regeln
von nun an befolgen</i>

4
00:01:10,165 --> 00:01:11,397
<i>In einer Welt,</i>

5
00:01:11,407 --> 00:01:12,803
<i>auf einer Erdhalbkugel,</i>

6
00:01:12,813 --> 00:01:14,017
<i>auf einem Kontinent,</i>

7
00:01:14,027 --> 00:01:15,276
<i>in einem Land,</i>

8
00:01:15,286 --> 00:01:16,371
<i>in einem Staat,</i>

9
00:01:16,381 --> 00:01:17,565
<i>in einer Stadt,</i>

10
00:01:17,575 --> 00:01:18,938
<i>in einer Nachbarschaft,</i>

11
00:01:18,948 --> 00:01:20,126
<i>in einer Straße,</i>

12
00:01:20,136 --> 00:01:21,280
<i>in einem Haus,</i>

13
00:01:21,290 --> 00:01:22,725
<i>in einem Wohnzimmer,</i>

14
00:01:22,735 --> 00:01:25,168
<i>werden fünf Helden gebraucht.</i>

15
00:01:26,151 --> 00:01:30,151
<b>The Simpsons S24E10
"A Test before Trying"</b>

16
00:01:30,176 --> 00:01:35,176
<b>~ Übersetzt von Schwalli ~</b>

17
00:01:38,532 --> 00:01:42,821
<i>Um die gefährlichsten Aufgaben
ihrer Leben anzupacken.</i>

18
00:01:42,831 --> 00:01:45,230
Lasst uns auf der Couch sitzen.

19
00:01:58,656 --> 00:02:00,162
Sie sind drin.

20
00:02:00,172 --> 00:02:01,163
<i>Dieses</i>

21
00:02:02,164 --> 00:02:02,744
<i>Mal</i>

22
00:02:03,790 --> 00:02:04,297
<i>geht</i>

23
00:02:05,167 --> 00:02:05,687
<i>es</i>

24
00:02:06,543 --> 00:02:07,011
<i>nicht</i>

25
00:02:07,836 --> 00:02:08,319
<i>nur</i>

26
00:02:09,129 --> 00:02:10,464
<i>ums Sitzen.</i>

27
00:02:16,219 --> 00:02:18,214
<i>Die Couch</i>

28
00:02:18,224 --> 00:02:20,849
<i>Machen Sie es sich nicht bequem</i>

29
00:02:20,859 --> 00:02:27,481
<b>VO überarbeitet von Schwalli
Quellen: addic7ed.com, italiansubs.net</b>

30
00:02:28,028 --> 00:02:30,280
Und zurückblickend bedauern es die
Offiziellen der Stadt,

31
00:02:30,290 --> 00:02:33,671
die Waffenstillstands-Verhandlungen
in Santas Dorf geführt zu haben.

32
00:02:33,681 --> 00:02:35,381
Nun zu etwas anderen,
in wenigen Augenblicken werden wir live zu

33
00:02:35,391 --> 00:02:37,494
Mr. Burns Ankündigung
seiner jährlichen Stromerhöhung schalten.

34
00:02:37,504 --> 00:02:42,013
Die Springfielder werden herausfinden, um wie viel
sich ihre Stromrechnungen erhöhen werden.

35
00:02:42,023 --> 00:02:45,786
Mir wurde gerade gesagt, dass Mr. Burns
sich jetzt dem Rednerpult nähert.

36
00:02:45,796 --> 00:02:49,667
Offenbar gibt es ein paar Stufen,
die er sich hochkämpfen muss.

37
00:02:49,677 --> 00:02:53,705
Und er ist die Stufen hoch, aber jetzt
wird er vom Wind hin- und hergeschleudert.

38
00:02:53,715 --> 00:02:56,429
Und sie haben Ihn ein paar Steine
in seine Taschen getan und...

39
00:02:56,439 --> 00:02:58,095
wir schalten rüber.

40
00:02:59,388 --> 00:03:01,848
Um zu entscheiden, um wie viel
eure Stromrechnungen steigen werden,

41
00:03:01,858 --> 00:03:05,047
habe ich ein Team von ausgezeichneten
Ökonomen zusammengestellt

42
00:03:05,057 --> 00:03:08,862
und Ihnen plausible Strom-Erhöhungs-Prozentsätze
auf den Rücken geklebt.

43
00:03:08,872 --> 00:03:13,647
Nun werden wir die uneingeschränkten Prinzipien
des freien Marktes nutzen, um eine Zahl zu ziehen.

44
00:03:13,657 --> 00:03:15,237
Lasst die Hunde los.

45
00:03:19,820 --> 00:03:22,096
Beachten Sie, wie die Keynesianer
auf die Bäume klettern,

46
00:03:22,106 --> 00:03:24,892
während die österreichischen Schul-Ökonomen
sich unter Steinen verstecken.

47
00:03:24,902 --> 00:03:26,039
Das ist faszinierend.

48
00:03:31,620 --> 00:03:35,215
Und hier ist das Ergebnis, Leute, die Strompreise
werden um gesunde 17% ansteigen.

49
00:03:35,225 --> 00:03:37,013
Und nun, um euch besser zu vertreiben...

50
00:03:37,023 --> 00:03:40,053
Lass mich raten, Sie lassen
wieder die Hunde los.

51
00:03:40,200 --> 00:03:41,311
Oh, machen Sie keine Scherze.

52
00:03:41,321 --> 00:03:43,849
Lasst den radioaktiven Dampf frei.

53
00:03:46,788 --> 00:03:49,374
Die Stromkosten werden um 17% steigen.

54
00:03:49,668 --> 00:03:53,819
Dieser Sender kann sich das nicht leisten. Wir
können kaum die Lichter so anlassen, wie sie sind.

55
00:03:53,829 --> 00:03:56,493
Du weisst, es ist zwar eine Kindersendung,
aber ich muss dich trotzdem oben ohne sehen.

56
00:03:56,503 --> 00:03:58,383
Das ist nicht deine Umkleide.

57
00:03:58,393 --> 00:04:02,617
Ich weiss, aber der Affe hat ein Mädchen
auf meinem Zimmer.

58
00:04:03,133 --> 00:04:06,060
Die Entscheidung den Stecker zu ziehen
ist niemals einfach.

59
00:04:06,070 --> 00:04:08,703
Aber da der Strom jetzt so teuer ist.

60
00:04:08,713 --> 00:04:10,419
Habe ich da auch noch was mitzureden?

61
00:04:10,429 --> 00:04:13,951
Das ist nur die Luft,
die aus seinen Lungen entweicht.

62
00:04:16,089 --> 00:04:17,508
<i>Der faulenzende Cajun
Power-Schäler</i>

63
00:04:18,456 --> 00:04:22,108
Oh, ich schätze dieses Jahr werden wir unsere
Schrimps per Hand pellen müssen.

64
00:04:22,118 --> 00:04:24,014
Wir können aber den Schrimp-Entdarmer
behalten, oder?

65
00:04:24,024 --> 00:04:25,348
Leider nicht.

66
00:04:25,358 --> 00:04:26,892
<i>William Devans
göttlicher Schrimp-Entdarmer</i>

67
00:04:27,707 --> 00:04:29,144
Und dieser hier geht auch.

68
00:04:29,154 --> 00:04:30,515
<i>Ron Popeils Alles-Stahl-Keine-Schal Schrimp Deal
- Ja, auf nimmer wiedersehen!</i>

69
00:04:30,874 --> 00:04:33,452
Als ich herausgefunden habe,
dass Schrimp-Cocktails keinen Alkohol haben,

70
00:04:33,462 --> 00:04:34,774
habe ich wirklich das Interesse verloren.

71
00:04:36,289 --> 00:04:39,404
Kinder, wir können es uns nicht länger
leisten Strom zu gebrauchen.

72
00:04:39,414 --> 00:04:42,770
Jedoch werden wir immer noch in der Lage sein,
den heutigen Film zu gucken,

73
00:04:42,780 --> 00:04:45,440
Dank der magischen Kartoffelkraft.

74
00:04:51,218 --> 00:04:55,518
<i>Manchmal Y: Die Geschichte von einem
Vokal der auf beide Wege funktioniert...</i>

75
00:04:58,231 --> 00:05:01,521
Notfall-Treffen im Lehrerzimmer. BYOB.

76
00:05:01,531 --> 00:05:06,058
Nun, Klasse, ich habe kein Problem damit zu gehen,
da einer von euch mein Spion ist.

77
00:05:06,221 --> 00:05:09,154
Sie haben gesagt, Sie würden es keinem erzählen.

78
00:05:09,164 --> 00:05:11,485
Oh, warten Sie, das haben Sie ja auch nicht.

79
00:05:11,495 --> 00:05:15,273
Also, weiss niemand wer der Milhouse ist.

80
00:05:15,283 --> 00:05:16,733
<i>Lehrerzimmer</i>

81
00:05:16,889 --> 00:05:20,746
Die Schule ist pleite.
Ich musste sogar die Trompeten-Dämpfer verkaufen.

82
00:05:22,642 --> 00:05:24,188
Warum hab ich einen an Nelson verkauft?

83
00:05:26,104 --> 00:05:28,131
Hmm. Hört sich besser an, als die Hälfte der
Kinder in der Band.

84
00:05:28,141 --> 00:05:29,165
Genau wie ein Laubgebläse.

85
00:05:29,175 --> 00:05:32,061
Hört zu, der Kreis kann sich nicht erlauben,
jede Schule geöffnet zu lassen,

86
00:05:32,071 --> 00:05:34,584
also werden alle Kinder einen
genormten Test machen.

87
00:05:34,614 --> 00:05:38,012
Welche Schule auch immer am schlechtesten
abschneidet, wird für immer geschlossen werden.

88
00:05:38,042 --> 00:05:40,027
Sie meinen, wenn unsere Kinder
diesen Test nicht bestehen,

89
00:05:40,037 --> 00:05:41,925
schließen Sie die Springfield Grundschule?

90
00:05:41,955 --> 00:05:44,614
Ich bringe ihnen nichts für den Test bei.
Ich bringe ihnen Dodgeball bei.

91
00:05:44,624 --> 00:05:46,956
- Dinge, die sie im Leben gebrauchen können.
- Wie soll das nützlich sein?

92
00:05:48,011 --> 00:05:50,085
Wir sind alle hierhergekommen,
um diese Untersuchung zu verhindern.

93
00:05:50,095 --> 00:05:53,204
Wer sonst würde eine Küchenfrau einstellen,
die wegen Vergiftung ihres Mannes angeklagt ist?

94
00:05:53,214 --> 00:05:54,366
Nie verurteilt.

95
00:05:54,396 --> 00:05:55,864
Sie konnten die Leiche nicht finden.

96
00:05:55,874 --> 00:05:58,233
Möchte jemand ein wenig Hühnchen-Pete-Kuchen?

97
00:05:58,263 --> 00:06:00,735
Haben Sie gerade "Hühnchen-Pete-Kuchen" gesagt?

98
00:06:00,765 --> 00:06:02,237
Seine Freunde nannten ihn Pete.

99
00:06:02,267 --> 00:06:05,648
<i>Springfield Stadtmüllhalde: "Amerikas ödeste
Kippe" - Das modische Müllhalden Magazin</i>

100
00:06:06,741 --> 00:06:08,882
Auf Wiedersehen, meine elektronischen Freunde.

101
00:06:08,912 --> 00:06:10,365
Ich kann es mir nicht leisten,
euch zu benutzen,

102
00:06:10,375 --> 00:06:12,862
also tue ich das, was ein jeder guter
Amerikaner machen würde:

103
00:06:12,872 --> 00:06:15,073
Euch wegschmeißen.

104
00:06:15,083 --> 00:06:16,523
<i>Eine Parkuhr.</i>

105
00:06:19,350 --> 00:06:21,438
Und sie funktioniert immer noch.

106
00:06:21,448 --> 00:06:23,398
Die könnte mir noch nützlich sein.

107
00:06:24,079 --> 00:06:28,022
Aber zuerst checke ich Marges Liste, mit den
Dingen, die ich nie mit nach Hause bringen soll.

108
00:06:28,032 --> 00:06:29,374
Hunde, Katzen...

109
00:06:29,404 --> 00:06:33,305
Oktopusse, Oktopi, Oktopuseseseses.

110
00:06:33,335 --> 00:06:36,335
Parkuhr, du arbeitest jetzt für mich.

111
00:06:36,365 --> 00:06:39,591
Schaufensterpuppenköpfe,
ihr arbeitet jetzt für mich.

112
00:06:39,601 --> 00:06:41,443
Heute sind viele Leute auf der Müllkippe.

113
00:06:41,980 --> 00:06:43,737
<i>Abteilung für genormte Teste</i>

114
00:06:53,765 --> 00:06:55,491
Die Aufsichtsbeamten sind hier.

115
00:06:55,501 --> 00:06:57,413
Ihre Anführerin scheint eine Frau zu sein.

116
00:06:57,423 --> 00:06:58,773
Katalog-Posen.

117
00:07:14,100 --> 00:07:15,477
<i>Füllen Sie das Oval komplett aus.
Markieren Sie nichts anderes.</i>

118
00:07:20,523 --> 00:07:21,858
<i>Hilfe</i>

119
00:07:31,147 --> 00:07:33,334
Wann werden Sie damit fertig sein,
die Tests zu benoten?

120
00:07:33,364 --> 00:07:36,142
Ich hasse Warten; deswegen hasse ich auch Risotto.

121
00:07:36,172 --> 00:07:38,891
Auch Pilz-Risotto?
Was denken Sie denn?!

122
00:07:38,921 --> 00:07:39,921
Also...

123
00:07:40,531 --> 00:07:41,931
...wie sind wir so?

124
00:07:41,961 --> 00:07:44,339
Nicht so schlecht wie die
schlechteste Schule im Staat.

125
00:07:44,369 --> 00:07:45,715
Oh, Gott sei Dank.

126
00:07:45,745 --> 00:07:48,344
Sie haben schlechter abgeschnitten als
die schlechteste Schule im Staat,

127
00:07:48,354 --> 00:07:51,513
was Sie nun zur schlechtesten Schule
im Staat macht.

128
00:07:51,543 --> 00:07:53,838
Warum haben Sie uns das auf der gemeinsten
Art erzählt, die Sie konnten?

129
00:07:53,848 --> 00:07:56,862
Um Ihnen klarzumachen,
dass es keinen Ausweg gibt.

130
00:07:56,892 --> 00:07:58,813
- Außer...
- Außer was?

131
00:07:58,843 --> 00:08:02,023
Nein, ich meinte, Sie sollten ihr schreckliches
Schicksal akzeptieren.

132
00:08:07,774 --> 00:08:11,241
Dieser Ort ist schlimmer
als die Grundschule im Gefängnis.

133
00:08:11,271 --> 00:08:14,510
Dieser Schüler hat alles,
außer die Ovale ausgefüllt.

134
00:08:14,544 --> 00:08:17,203
- Auf der Kunstschule wäre er ein Genie.
- Das hier ist keine Kunstschule.

135
00:08:17,213 --> 00:08:19,080
Wir haben versucht uns als
eine beglaubigen zu lassen,

136
00:08:19,110 --> 00:08:21,817
aber niemand hier konnte den, äh, Piraten malen.

137
00:08:21,851 --> 00:08:24,744
Kinder, Hausmeister Willie wird euch euren
neuen Schulen zuweisen.

138
00:08:24,754 --> 00:08:27,991
Irgendein Zusammenhang zu euren Talenten,
Bedürfnissen oder Freunden...

139
00:08:28,001 --> 00:08:29,514
ist rein zufällig.

140
00:08:29,524 --> 00:08:32,080
Sherri, du gehst nach West Ogdenville.

141
00:08:32,110 --> 00:08:33,888
Terri, Nort Haverbrook.

142
00:08:33,918 --> 00:08:36,569
Aber wir wurden noch nie getrennt.

143
00:08:36,599 --> 00:08:39,447
Ich bin mir nicht mal sicher, ob wir überhaupt
voneinander getrennt leben können?

144
00:08:43,440 --> 00:08:44,843
Hört auf mit eurem Gequake.

145
00:08:44,873 --> 00:08:47,792
Es ist ja nicht so, als würdet ihr
eine Harke oder einen Bagger verlieren.

146
00:08:47,802 --> 00:08:53,032
Nelson, du fährst nach Akrham Grundschule
für kriminelle Verrückte.

147
00:08:58,646 --> 00:09:00,798
Nun, ich bin froh,
dass du nicht verärgert bist.

148
00:09:00,808 --> 00:09:05,504
All meine Extrapunkte sind wie
Viel-Flieger-Meilen bei einer bankrotten Airline.

149
00:09:05,534 --> 00:09:08,212
Hey, gib nicht mir die Schuld.
Ich hab den Test nicht mal gemacht.

150
00:09:08,242 --> 00:09:09,272
Hast du nicht?

151
00:09:09,282 --> 00:09:11,342
Kennt deine Respektlosigkeit denn keine Grenzen?

152
00:09:11,855 --> 00:09:13,483
Eh, ich hatte etwas Besseres zu tun.

153
00:09:26,909 --> 00:09:29,575
Anstatt dir die Beine abzureißen,
treibe ich dich in den Wahnsinn.

154
00:09:29,605 --> 00:09:31,096
Ich bin wirklich gereift.

155
00:09:32,437 --> 00:09:33,657
Moment mal.

156
00:09:33,682 --> 00:09:38,435
Wenn du den Test jetzt schreibst, könnten wir den
Durchschnitt schaffen und die Schule retten.

157
00:09:40,364 --> 00:09:43,703
Aufsichtsführer Clarkson, ein Schüler
hat den Test noch nicht gemacht.

158
00:09:44,551 --> 00:09:46,484
Lass es Martin sein, lass es Martin sein.

159
00:09:46,494 --> 00:09:47,534
Es ist Bart.

160
00:09:49,141 --> 00:09:52,808
Ich habe eine Tante namens Hoffnung.
Vielleicht möchten Sie sie auch töten.

161
00:09:53,343 --> 00:09:56,670
Bart wird morgen als erstes
diese Prüfung machen.

162
00:09:56,680 --> 00:09:59,724
Bart, ich flehe dich an,
es zu versuchen und zu lernen.

163
00:09:59,830 --> 00:10:02,560
Wenn ich jemanden anflehen wollte,
würde ich nicht mehr auf meinen Beinen stehen.

164
00:10:03,319 --> 00:10:06,833
Sorry, ich kann niemandem einen Gefallen tun,
den ich nicht mehr respektiere.

165
00:10:06,863 --> 00:10:09,109
Du darfst dich in meinem Stuhl drehen!

166
00:10:11,080 --> 00:10:14,572
Dreher! Langsam.

167
00:10:22,272 --> 00:10:25,138
Nun, der Herr hätte seine Parkuhr
sicherlich nicht hierher gestellt,

168
00:10:25,148 --> 00:10:27,208
wenn er nicht gewollt hätte,
dass ich hier parke.

169
00:10:30,280 --> 00:10:32,333
Das ist das einfachste Geld,
was ich je gemacht habe.

170
00:10:32,343 --> 00:10:35,051
Eine 50-Kilo-schwere Parkuhr
mit sich rumzuschleppen.

171
00:10:38,870 --> 00:10:40,595
So eine ist das nicht.

172
00:10:45,849 --> 00:10:48,859
Okay, und nun werde ich die Parkuhr
zum nächsten Idioten schleppen.

173
00:10:50,446 --> 00:10:51,943
Oh, Gott, mein Rücken.

174
00:10:53,823 --> 00:10:54,564
Trottel.

175
00:10:54,500 --> 00:10:57,699
Oh, meine Bandscheiben reiben aufeinander.

176
00:11:00,528 --> 00:11:01,848
Leichtes Geld.

177
00:11:03,046 --> 00:11:04,630
<i># We- We- We- We- We- Wechselgeld #</i>

178
00:11:04,664 --> 00:11:07,933
<i># Dreh dich und stell dich 
dem We- We- Wechseldgeld"</i>

179
00:11:10,003 --> 00:11:12,337
<i># Ich möchte kein reicherer Mann sein #</i>

180
00:11:12,372 --> 00:11:15,207
<i># We- We- We- We- We- Wechselgeld #</i>

181
00:11:15,241 --> 00:11:18,710
<i># Dreh dich und stell dich 
dem We- We- Wechseldgeld"</i>

182
00:11:20,474 --> 00:11:22,599
<i>- Schicke Perücke, Oma
- Zumindest kann ich mir selbst die Kugel geben</i>

183
00:11:23,799 --> 00:11:26,318
Danke für die Redefreiheit, Trottel.

184
00:11:29,242 --> 00:11:30,491
Uh, wir sind cool, richtig, Junge?

185
00:11:30,501 --> 00:11:33,761
Nichts was ein paar George Washingtons
lösen könnten.

186
00:11:36,262 --> 00:11:39,530
Und nun werde ich den Schlaf
der Gerechten schlafen.

187
00:11:52,795 --> 00:11:54,487
Viel Erfolg, alter Kumpel.

188
00:11:54,517 --> 00:11:57,326
Besteh den Test,
und dein Mittagsgeld gehört dir.

189
00:11:57,336 --> 00:11:58,949
Ich bin ein Kind,
das du nie gesehen hast,

190
00:11:58,959 --> 00:12:02,764
und ich spreche für all die Kinder,
die du nie gesehen hast.

191
00:12:02,924 --> 00:12:05,350
Mach es, Alter,
oder du siehst uns nie wieder.

192
00:12:08,183 --> 00:12:11,109
Direktor Skinner, könnten Sie
mir helfen, meinen Bleistift anzuspitzen?

193
00:12:11,139 --> 00:12:14,599
Ich schätze, ein wenig kreisrundes abschleifen
könnte mich ein wenig entspannen.

194
00:12:15,052 --> 00:12:16,721
Ich kann das nicht machen.
Ich bin noch nicht soweit.

195
00:12:16,731 --> 00:12:18,103
Du hast wirklich nicht gelernt?

196
00:12:18,113 --> 00:12:21,761
Nun, ich hab auf meinen Büchern geschlafen, also
habe ich vielleicht etwas durch Osmose bekommen.

197
00:12:21,791 --> 00:12:23,792
Also weisst du, was Osmose ist?

198
00:12:24,627 --> 00:12:25,627
Äh, Pyjamas?

199
00:12:25,661 --> 00:12:27,788
Lass mich kristallklar zu dir sein, Simpson.

200
00:12:27,798 --> 00:12:31,615
Wenn du diesen Test nicht bestehst,
dann wird das die Schule zerstören.

201
00:12:44,234 --> 00:12:47,597
Unsere ganze Schule hängt von deinem
Kaffee-Dosen-Kopf ab.

202
00:12:47,631 --> 00:12:49,821
Wir müssen uns mehr Zeit zum Lernen verschaffen.

203
00:12:49,831 --> 00:12:50,871
Aber wie?

204
00:12:51,815 --> 00:12:55,595
Ziehen Sie den Feueralarm.
Ich würde es machen, aber jeder guckt mich an.

205
00:12:59,351 --> 00:13:02,119
Was soll ich machen, was soll ich machen?

206
00:13:02,129 --> 00:13:03,364
Mach es nicht, Seymour.

207
00:13:03,374 --> 00:13:05,758
Du hast noch nie die Schulregeln
gebrochen. Noch nie.

208
00:13:05,768 --> 00:13:07,017
Du Schlappschwanz.

209
00:13:12,383 --> 00:13:14,556
Kinder, bleibt ruhig, findet euren
Katastrophen-Kumpel,

210
00:13:14,566 --> 00:13:16,263
welche ein anderer als euer Labor-Partner,

211
00:13:16,273 --> 00:13:18,594
aber vielleicht derselbe wie
euer Kantinen-Kumpel ist.

212
00:13:18,604 --> 00:13:20,262
Nun, nun, nun...

213
00:13:21,708 --> 00:13:25,074
Sieht so aus, als hätte sich Mr. Vanilla
ein paar Schokostückchen wachsen lassen.

214
00:13:25,104 --> 00:13:29,072
Spar dir deine Analogien für den
analogischen Teil der Prüfung.

215
00:13:29,082 --> 00:13:31,900
- Ich habe dir Zeit gekauft, Junge. Versaus nicht.
- Das werde ich nicht.

216
00:13:31,901 --> 00:13:34,460
Ich werde alles andere auf meinem
Terminplan ignorieren.

217
00:13:34,490 --> 00:13:35,981
- Unübersetztes Item -

218
00:13:35,991 --> 00:13:38,579
Besteh den Test,
und die Eier gehen auf mich.

219
00:13:38,609 --> 00:13:41,385
Das werden sie, Seymour. Das werden sie.

220
00:13:45,843 --> 00:13:48,343
Ich bin der König des Busbahnhofes.

221
00:13:49,424 --> 00:13:51,578
<i>Parkometer, Parkometer, 25-Cents-Stehler?</i>

222
00:13:51,588 --> 00:13:54,438
Eine skrupellose Parkuhr terrorisiert
die Strassen.

223
00:13:54,499 --> 00:13:58,156
Experten schätzen die Kosten
für die Steuerzahler im Norden auf 50 $.

224
00:13:58,186 --> 00:14:00,617
Das ist richtig, Kent.
Alle Kräfte sind auf der Suche nach jemandem

225
00:14:00,627 --> 00:14:03,134
mit einer gewaltigen Menge an Wechselgeld.

226
00:14:04,241 --> 00:14:08,669
Unsere Top-Kriminologen haben eine Theorie,
wie der Verdächtige eventuell aussehen könnte.

227
00:14:08,679 --> 00:14:12,360
Aber dieses Fragezeichen könnte auf jeden Fall
auch ein Ausrufezeichen oder ein Interrobang sein.

228
00:14:12,370 --> 00:14:14,918
Und der Mann oder Frau könnte
natürlich auch hispanisch sein...

229
00:14:14,928 --> 00:14:16,698
oder, am einschüchternsten,

230
00:14:16,728 --> 00:14:20,151
könnte er oder sie keine Interpunktion besitzen.

231
00:14:30,093 --> 00:14:31,734
Und, wie kommst du mit dem Lernen voran?

232
00:14:31,764 --> 00:14:33,764
Wenn ich anfange, erzähls ichs dir.

233
00:14:34,949 --> 00:14:37,279
Das ist das egoistischste,
was du je gemacht hast.

234
00:14:37,289 --> 00:14:39,140
Du lässt deine Freunde hängen,

235
00:14:39,150 --> 00:14:42,265
weil du ein fauler und selbstsüchtiger und,
hey, du schläfst du ein,

236
00:14:42,275 --> 00:14:45,075
um mich zu ärgern?

237
00:14:45,384 --> 00:14:47,905
<i>Wilkomen in Springfield
Dehr dümssten Stat</i>

238
00:14:53,142 --> 00:14:54,645
Hey, warum esst ihr das nicht?

239
00:14:54,655 --> 00:14:57,055
Wir sind zu viert und es gibt 8 Stücke.

240
00:14:57,136 --> 00:14:58,830
Wir wissen nicht,
wie wir es aufteilen sollen.

241
00:14:58,860 --> 00:15:02,915
Irgendwas Stu hat vergessen,
welche Musik er liebt.

242
00:15:02,925 --> 00:15:04,492
Miss Krabappel?

243
00:15:04,502 --> 00:15:07,544
Sind Sie eine Lehrerin der Nacht?

244
00:15:07,554 --> 00:15:08,794
Ha, ich wünschte ich wäre eine Nutte.

245
00:15:08,804 --> 00:15:10,660
Niemand in dieser Stadt hat Geld.

246
00:15:10,748 --> 00:15:13,524
Aber das Schlimmste ist das,
was mit der Schule passiert ist.

247
00:15:13,554 --> 00:15:15,331
Nein, nein!

248
00:15:15,341 --> 00:15:17,101
<i>Spinat-Farm</i>

249
00:15:21,380 --> 00:15:23,297
Was habe ich getan?

250
00:15:24,943 --> 00:15:26,628
Eine Spinatfarm also?

251
00:15:26,658 --> 00:15:28,803
Ja, genau, du redest im Schlaf.

252
00:15:28,946 --> 00:15:31,364
Lisa, ich will diesen Test bestehen.

253
00:15:31,374 --> 00:15:33,013
Aber ich brauche deine Hilfe.

254
00:15:33,043 --> 00:15:34,663
Ich habe alle Arten von Problemen:

255
00:15:34,679 --> 00:15:36,930
Unachtsamkeit, ich habe Angst vor Ovalen,

256
00:15:36,940 --> 00:15:38,547
ich kenne nur 24 Buchstaben.

257
00:15:38,577 --> 00:15:40,815
Schlaf nicht ein.

258
00:15:43,668 --> 00:15:46,000
Entschuldigung, sind Sie der Aufsichtsführer,

259
00:15:46,001 --> 00:15:48,513
der die Schule meiner Kinder schließen will.

260
00:15:48,543 --> 00:15:50,029
Ich schließe gar nichts.

261
00:15:50,039 --> 00:15:53,614
Die Leute schneiden sich selber den Kopf ab
und ich schmeisse sie nur in den Korb.

262
00:15:53,644 --> 00:15:57,361
Sie waren eine lange Zeit in
der öffentlichen Bildung, oder?

263
00:16:01,711 --> 00:16:03,212
<i>Mundspülung</i>

264
00:16:12,684 --> 00:16:14,901
- Stehenbleiben, Jack Nickel-Abschaum
- Wa...?

265
00:16:16,150 --> 00:16:19,050
Du weisst, was sie mit Parkuhren-Dieben
im Gefängnis machen

266
00:16:19,080 --> 00:16:20,794
Man behandelt sie wahrscheinlich ziemlich gut.

267
00:16:20,804 --> 00:16:24,209
Aber wenn du rauskommst,
darfst du keine Jury-Tätigkeiten mehr ausführen.

268
00:16:24,219 --> 00:16:26,027
Was sich, wieder, sehr gut anhört.

269
00:16:27,738 --> 00:16:29,947
Friss Silber, Polizist.

270
00:16:35,943 --> 00:16:38,143
Bleib bei mir, Alter.
Bleib bei mir.

271
00:16:40,299 --> 00:16:41,299
<i>Abgelaufen</i>

272
00:16:41,330 --> 00:16:42,996
Nein, nein!

273
00:16:43,389 --> 00:16:46,964
Du bist das erste erfolgreiche
Geschäft, das ich jemals geführt habe.

274
00:16:48,709 --> 00:16:49,846
Es ist hoffnungslos.

275
00:16:49,856 --> 00:16:52,716
Ich kann zehn Jahre faulenzen
nicht in einem Tag wett machen.

276
00:16:52,732 --> 00:16:54,178
Ich brauche zwei Tage.

277
00:16:54,188 --> 00:16:56,500
Hör zu, es ist wichtiger,

278
00:16:55,780 --> 00:16:59,314
zu wissen, wie man den Test macht,
als zu wissen, was drin vorkommt.

279
00:16:59,324 --> 00:17:00,993
Also, mach zuerst die,
die du weisst.

280
00:17:01,003 --> 00:17:03,272
Wenn du die Antwort nicht kennst,
rate "B" und mach weiter.

281
00:17:03,422 --> 00:17:06,812
Also, was ist die Hauptstadt
von Massachusetts?

282
00:17:06,822 --> 00:17:08,514
Äh, "B"?

283
00:17:08,524 --> 00:17:10,071
Sehr gut.

284
00:17:16,953 --> 00:17:20,261
<i>Okay, das ist es.
Jetzt geht es ums Ganze.</i>

285
00:17:20,271 --> 00:17:21,806
Hörst du wohl damit auf?

286
00:17:21,826 --> 00:17:23,876
<i>Konzentrier dich</i>

287
00:17:25,405 --> 00:17:28,214
Burly Papier Tücher, Burlyville, Minnesota.

288
00:17:28,234 --> 00:17:30,058
Sehr geehrter Herr oder Frau,

289
00:17:30,078 --> 00:17:34,002
ihr Papier-Tücher-Paket
hat mir 102 Tücher versprochen.

290
00:17:34,022 --> 00:17:36,853
Aber ich war gesegnet und bekam 103.

291
00:17:36,873 --> 00:17:40,047
Ich schicke Ihnen das extra Tuch unbenutzt...
Hmm?

292
00:17:42,311 --> 00:17:44,775
Ein Kopfkissenbezug voller Vierteldollarmünzen?

293
00:17:44,785 --> 00:17:46,492
Woher hast du das Geld?

294
00:17:46,512 --> 00:17:48,455
Und was hast du mit den Kissen gemacht?

295
00:17:48,475 --> 00:17:50,913
Die Kissen sind sicher auf meiner Arbeit.

296
00:17:50,923 --> 00:17:52,693
Was die Vierteldollarmünzen angeht, nun,

297
00:17:52,703 --> 00:17:55,286
ich bin beschämt, dir zu erzählen,
was ich getan habe.

298
00:17:55,306 --> 00:17:57,419
Wie lange bist du da schon drin?

299
00:18:01,015 --> 00:18:04,715
Nun, wir werden dieses Wechselgeld für
einen Wechsel zum Besseren benutzen.

300
00:18:05,362 --> 00:18:07,690
Und ich wünsche mir, dass Mr. Teeny
eine Banane bekommt.

301
00:18:07,700 --> 00:18:11,034
- Unübersetztes Item -

302
00:18:11,044 --> 00:18:12,580
Ich wünsche mir, dass der
Wunschbrunnen funktioniert,

303
00:18:12,590 --> 00:18:15,170
sodass ich mein Geld nicht wegwerfe

304
00:18:15,190 --> 00:18:17,593
und, dass Marge mich für immer liebt,

305
00:18:17,613 --> 00:18:20,657
egal was für dumme Sachen ich auch mache.

306
00:18:24,622 --> 00:18:28,510
Und ich hoffe, dass Bart den Test besteht
und die Schule rettet.

307
00:18:28,530 --> 00:18:30,860
Womit wir wieder beim Thema wären, Marge.

308
00:18:32,194 --> 00:18:34,587
<i>Der moderne Aufsichtsführer:
Faber vs. Ticonderoga: Welche No. 2 ist die No. 1?</i>

309
00:18:36,930 --> 00:18:39,535
Wenn du raten musst, rate "B".

310
00:18:40,924 --> 00:18:43,634
Nicht bei jeder Antwort!

311
00:18:44,558 --> 00:18:48,001
In der Sekunde, in der der Junge durch den
Test fällt, reißen wir die Schule ab.

312
00:18:48,021 --> 00:18:49,902
Bitte haben Sie ein wenig Glaube.

313
00:18:49,922 --> 00:18:51,386
Ich verstehe Sie, Seymour.

314
00:18:51,396 --> 00:18:52,923
Schwingt schon mal an!

315
00:18:57,025 --> 00:19:00,016
Die am seltenste vorkommende Blutgruppe ist A: B,

316
00:19:00,036 --> 00:19:02,580
B: A, C: AB,

317
00:19:02,600 --> 00:19:04,185
D: Oh...

318
00:19:04,269 --> 00:19:05,269
Noch zehn Sekunden.

319
00:19:20,176 --> 00:19:21,888
Und die letzte Antwort...

320
00:19:21,898 --> 00:19:23,120
"C"...

321
00:19:25,191 --> 00:19:27,041
ist richtig.

322
00:19:27,160 --> 00:19:30,044
Glückwunsch, du hast mit einem geschafft.

323
00:19:30,279 --> 00:19:32,465
Das genügt, Käfer, das genügt.

324
00:19:37,858 --> 00:19:38,948
Er hat bestanden.

325
00:19:38,968 --> 00:19:40,148
Stoppt diesen Ball!

326
00:19:41,923 --> 00:19:44,308
Nun kann Ihre Mutter Ihnen von Ihrem Haus
beim Arbeiten zusehen.

327
00:19:44,430 --> 00:19:46,477
Seymour, sitz nicht so krumm!

328
00:19:53,367 --> 00:19:56,207
Ich bin mir nicht sicher,
ob Sie meinem Sohn etwas...

329
00:19:56,227 --> 00:19:57,838
Extra-Hilfe gegeben haben.

330
00:19:57,858 --> 00:20:00,074
Aber wenn, dann danke ich Ihnen.

331
00:20:00,343 --> 00:20:03,136
Vielleicht war das ein Test meiner Menschlichkeit.

332
00:20:03,156 --> 00:20:05,830
Ein Test, von dem ich gerne denke,
dass ich ihn bestanden habe.

333
00:20:05,954 --> 00:20:10,000
Möchten Sie einen Kaffee oder Abendessen,
oder möchten Sie nur reden?

334
00:20:10,277 --> 00:20:11,646
Nichts von dem obigen.

335
00:20:12,790 --> 00:20:15,093
Prüfungsbehörde, los!

336
00:20:28,488 --> 00:20:30,622
Ist das die Wilson Grundschule?

337
00:20:30,632 --> 00:20:32,189
Nein. Sorry.

338
00:20:32,209 --> 00:20:33,653
<i>Mit einer gestohlenen Parkuhr zu arbeiten ist:</i>

339
00:20:33,654 --> 00:20:34,654
<i>A: Ein Vergehen.</i>

340
00:20:34,655 --> 00:20:35,655
<i>B: Ein Verbrechen.</i>

341
00:20:35,656 --> 00:20:36,656
<i>C: Eine wirklich dumme Idee, Geld zu machen.</i>

342
00:20:36,657 --> 00:20:37,657
<i>D: So wie der Sender Fox Network gestartet ist.</i>

343
00:20:37,658 --> 00:20:39,160
<i>In Gedenken an Huell Howser
Freund der Simpsons und Freund von Kalifornien</i>

344
00:20:39,596 --> 00:20:42,588
<b>SubCentral.de</b>

