1
00:00:00,860 --> 00:00:02,210
Mein Name ist Elena Gilbert.

2
00:00:02,230 --> 00:00:03,510
Ich bin ein Vampir.

3
00:00:03,980 --> 00:00:06,530
Ich lerne wie man überlebt,
aber es gibt Komplikationen.

4
00:00:06,530 --> 00:00:07,940
Du bist an mich gebunden, Elena.

5
00:00:07,950 --> 00:00:10,500
Alles was du glaubst zu fühlen,
ist vielleicht nicht einmal real.

6
00:00:10,520 --> 00:00:11,410
Aber jetzt gibt es Hoffnung.

7
00:00:11,420 --> 00:00:13,590
Erzähl ihm was der Jäger dir gesagt
hat zu was es dich führt.

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,080
Er sagte es wäre eine Heilung.

9
00:00:15,090 --> 00:00:17,120
Jeder will sie aus einem anderen Grund.

10
00:00:17,120 --> 00:00:18,740
Aus Rache...

11
00:00:20,020 --> 00:00:22,360
Um Mensch zu sein und sich zu verlieben...

12
00:00:22,820 --> 00:00:23,730
Wegen der Wahrheit...

13
00:00:23,740 --> 00:00:25,750
Ich lasse dich frei, Elena.

14
00:00:25,770 --> 00:00:28,070
Und einige tun alles um sie zu bekommen.

15
00:00:28,160 --> 00:00:29,620
Tue es!

16
00:00:35,590 --> 00:00:39,550
Carol Lockwood sagte immer das Zusammenhalt,

17
00:00:39,550 --> 00:00:43,820
in Zeiten der Trauer,
hilft zu heilen.

18
00:00:44,470 --> 00:00:48,950
Das eine Gemeinschaft stärker ist
als 1.000 seiner Mitglieder.

19
00:00:49,430 --> 00:00:54,710
Aber wie bleibt eine Gemeinschaft stark wenn
sie ihren Anführer verliert?

20
00:00:55,220 --> 00:00:57,920
Und Carol war so viel mehr als
nur Bürgermeisterin.

21
00:00:58,550 --> 00:01:03,280
Sie war...
Sie war eine weltoffene Freundin...

22
00:01:05,320 --> 00:01:07,160
Eine besorgte Mutter,

23
00:01:07,940 --> 00:01:12,710
die uns durch einen schrecklichen Unfall
viel zu früh genommen wurde.

24
00:01:14,740 --> 00:01:16,150
Scheiß drauf.

25
00:01:17,420 --> 00:01:18,660
Tyler.

26
00:01:18,670 --> 00:01:20,020
Tyler.

27
00:01:24,820 --> 00:01:29,150
Bitte halten Sie mit mir einen Moment
des Schweigens in Erinnerung an sie.

28
00:01:46,380 --> 00:01:48,000
Bist du ok?

29
00:01:48,770 --> 00:01:50,160
Ich bin gleich wieder da.

30
00:01:52,210 --> 00:01:53,790
Ich danke Ihnen vielmals.

31
00:01:54,420 --> 00:01:57,990
In Anbetracht dieser Tragödie, hat die Stadt
einen vorläufigen Bürgermeister gewählt.

32
00:01:58,000 --> 00:02:00,460
Viele von Ihnen kennen ihn bereits.

33
00:02:00,460 --> 00:02:03,160
Bitte begrüßen Sie Mr.Rudy Hopkins.

34
00:02:08,400 --> 00:02:09,920
Danke Ihnen, Sheriff.

35
00:02:11,610 --> 00:02:14,880
Für Carol Lockwood kam diese Stadt
an erster Stelle,

36
00:02:14,890 --> 00:02:17,450
und deshalb bin ich hier um mit Ihnen zu sprechen.

37
00:02:18,120 --> 00:02:19,670
Ihr Menschen...

38
00:02:35,730 --> 00:02:37,020
April?

39
00:02:39,540 --> 00:02:41,100
Was ist los?

40
00:02:41,540 --> 00:02:43,470
Nichts.
Mir geht es gut.

41
00:02:44,160 --> 00:02:45,980
Aber du weinst.

42
00:02:46,790 --> 00:02:48,650
Es ist einfach diese ganze Bürgermeister-Sache.

43
00:02:48,660 --> 00:02:51,300
Weißt du, sie bringt das mit
meinem Dad wieder hoch.

44
00:02:52,230 --> 00:02:54,480
Und ich weiß, dass du ein Vampir bist.

45
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
Moment.
Was?

46
00:03:03,540 --> 00:03:05,810
Oh, war das nötig?

47
00:03:05,820 --> 00:03:07,810
Nein,
aber es hat Spaß gemacht.

48
00:03:08,070 --> 00:03:09,890
The Vampire Diaries S04 E10
"Außerschulische Aktivität"

49
00:03:10,300 --> 00:03:12,820
übersetzt von:
kaputter

50
00:03:13,360 --> 00:03:14,870
für
www.subcentral.de

51
00:03:14,970 --> 00:03:18,110
Hey, du hast grade die verpflichtende
Schulversammlung verpasst.

52
00:03:18,120 --> 00:03:21,400
Tja, weil ich grade auf einer obligatorischen
"Ich sauf alleine" Party bin.

53
00:03:21,410 --> 00:03:22,440
Im ernst?

54
00:03:22,450 --> 00:03:24,980
Du hast dich entschieden jetzt eine
Ripper-Sauftour zu machen?

55
00:03:25,000 --> 00:03:26,860
Mein Bruder hat mit Elena geschlafen.

56
00:03:26,870 --> 00:03:29,130
Das versetzt den Dingen irgendwie
einen kleinen Dämpfer.

57
00:03:29,150 --> 00:03:31,100
Zuerst mal, solltest du das
gar nicht wissen.

58
00:03:31,110 --> 00:03:35,570
Und zweitens, Tyler ist schon am
durchdrehen, und er hat jetzt Vorrang.

59
00:03:35,570 --> 00:03:37,460
Seine Mutter ist grade gestorben.
Was erwartest du?

60
00:03:37,460 --> 00:03:40,090
Ich bin seine Freundin.
Ich erwarte, dass er mit mir redet.

61
00:03:40,100 --> 00:03:41,330
Aber anstatt dessen ist er nur wütend,

62
00:03:41,330 --> 00:03:44,610
und es hilft nicht das alle weiter sagen das
der Tod seiner Mutter ein Unfall war,

63
00:03:44,620 --> 00:03:48,050
was in Wirklichkeit nur eine nette Art ist
zu sagen das sie betrunken war.

64
00:03:48,050 --> 00:03:49,570
Du denkst Klaus hat sie getötet?

65
00:03:49,590 --> 00:03:52,580
Naja, ich denke nicht das sie in einem
Martiniglas ertrunken ist.

66
00:03:52,580 --> 00:03:54,290
Reiß dich einfach zusammen.

67
00:03:54,300 --> 00:03:56,790
Ich schaffe das nicht alleine.

68
00:04:10,580 --> 00:04:12,200
Die Versammlung ist vorbei.

69
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
Was zur Hölle ist hier los?

70
00:04:13,680 --> 00:04:15,650
Die Schule ist bald leer.

71
00:04:16,260 --> 00:04:18,710
Wie oft hast du mich manipuliert?

72
00:04:19,190 --> 00:04:21,420
Nicht...
Lüge einfach nicht.

73
00:04:21,420 --> 00:04:23,450
Rebekah sagt du lügst.

74
00:04:23,470 --> 00:04:25,340
Rebekah ist nicht die wofür
du sie hältst, April.

75
00:04:25,350 --> 00:04:28,590
Was, sie ist kein 1.000 Jahre alter
ursprünglicher Vampir?

76
00:04:28,600 --> 00:04:33,280
Hör zu, wir können das klären, ok,
aber wir müssen hier raus.

77
00:04:34,640 --> 00:04:37,500
Tut mir leid.
Nicht gestattet.

78
00:04:39,960 --> 00:04:41,100
Warum setzt du dich nicht?

79
00:04:41,110 --> 00:04:43,920
Der Rest der Klasse wird bald hier sein.

80
00:04:47,640 --> 00:04:49,250
Erste gespeicherte Nachricht.

81
00:04:49,260 --> 00:04:51,040
Hey, ich bins.

82
00:04:51,050 --> 00:04:54,350
Pass auf, ich weiß warum du
mich weggeschickt hast.

83
00:04:54,350 --> 00:04:58,010
Du glaubst was ich für dich fühle ist
nur wegen dem Schöpferband,

84
00:04:58,020 --> 00:05:02,660
aber ich hasse es nicht in deiner Nähe zu sein.

85
00:05:07,890 --> 00:05:09,370
Mach weiter.

86
00:05:09,380 --> 00:05:10,350
Fang an.

87
00:05:10,360 --> 00:05:13,340
Ich bin hergefahren um die zu unterstützen,
nicht um dir in den Arsch zu treten.

88
00:05:20,650 --> 00:05:23,110
Ok. Verstanden.
Verstanden.

89
00:05:23,710 --> 00:05:25,280
Du bist der Hammer.

90
00:05:29,890 --> 00:05:30,950
Hast du das gesehen?

91
00:05:30,960 --> 00:05:32,160
Konnte es nicht übersehen.

92
00:05:32,170 --> 00:05:33,670
Es war in Zeitlupe.

93
00:05:33,680 --> 00:05:35,810
Dann bring mir etwas Nützliches bei.

94
00:05:35,820 --> 00:05:39,870
Wie sind seit Tagen hier, und bis jetzt
hast du nur Anweisungen gegeben.

95
00:05:43,160 --> 00:05:44,200
Ok.

96
00:05:46,020 --> 00:05:48,050
Setz dich auf die Bank, Quarterback.

97
00:05:48,060 --> 00:05:49,950
Karate Kid will einen Versuch auf den Titel.

98
00:05:49,950 --> 00:05:52,760
Jeremy, dafür bist du noch nicht bereit.

99
00:05:54,970 --> 00:05:56,430
Und?

100
00:05:58,340 --> 00:06:03,170
Also, alles was ich tun muss ist etwas Druck
unter deinem Kiefer auszuüben.

101
00:06:06,080 --> 00:06:08,500
Wirklich?
Schon wieder?

102
00:06:11,090 --> 00:06:12,150
Ok.

103
00:06:13,640 --> 00:06:16,260
Doppel Peperoni drei Tage hintereinander.

104
00:06:16,270 --> 00:06:17,740
Esst ihr Jungs noch was anderes?

105
00:06:17,750 --> 00:06:19,860
Warum?
Bietest du dich an?

106
00:06:20,900 --> 00:06:23,860
Ist etwas mehr;
Mach die Pizzaleitung für ein paar Tage zu.

107
00:06:23,870 --> 00:06:26,770
Egal wie sehr sie betteln,
komm nicht nochmal.

108
00:06:27,820 --> 00:06:29,340
Tut mir leid, Jungs.

109
00:06:29,360 --> 00:06:30,720
Jetzt lässt du uns hungern?

110
00:06:30,730 --> 00:06:32,850
Wenn es das braucht um dich
zu einem Jäger zu machen.

111
00:06:33,350 --> 00:06:36,630
Jetzt lauft um den See,
zweimal.

112
00:06:39,220 --> 00:06:40,860
Leiste ihm Gesellschaft.

113
00:06:41,430 --> 00:06:42,580
Ich muss nicht auf dich hören.

114
00:06:42,590 --> 00:06:45,080
Tust du,
wenn du was essen willst.

115
00:06:52,510 --> 00:06:55,460
...in deiner Nähe zu sein,
und ich vermisse dich, Damon.

116
00:06:55,470 --> 00:06:57,790
Ich wünschte du würdest mich einfach
zu dir kommen lassen.

117
00:06:59,560 --> 00:07:01,070
UNBEKANNTER ANRUFER

118
00:07:02,770 --> 00:07:03,530
Was?

119
00:07:03,540 --> 00:07:05,400
Rate mal wer.

120
00:07:05,400 --> 00:07:08,620
Ich bin zurück, Dolch-Frei, und ich halte
Elena in der High-School als Geisel.

121
00:07:08,630 --> 00:07:09,820
Ich dachte nur du solltest es wissen.

122
00:07:09,830 --> 00:07:12,010
Wer zur Hölle war dumm genug dir
den Dolch rauszuziehen?

123
00:07:12,020 --> 00:07:14,220
Ich stehe heute die Fragen.

124
00:07:14,230 --> 00:07:15,350
Bis später.

125
00:07:27,420 --> 00:07:31,190
Ich bin nur bereit mit dir zu reden, wenn du
bereit bist der Zivilisation wieder beizutreten.

126
00:07:31,200 --> 00:07:35,170
Wie würde es dir gefallen Rebekah den Pflog
der weißen Eiche durchs Herz zu jagen?

127
00:07:35,180 --> 00:07:39,630
Wenn das bedeutet das du dich nicht weiter
durchs Mystic Grill säufst, sicher.

128
00:07:40,150 --> 00:07:43,910
Also...
Die erste Rede unter Ihrer Führung.

129
00:07:44,100 --> 00:07:45,660
Kommen wir nun zum spaßigen Teil.

130
00:07:46,490 --> 00:07:49,370
Willkommen in der Welt der
sorgfältigen Vertuschungen.

131
00:07:49,380 --> 00:07:51,680
Wir haben es so gedreht das Carols Tod durch ein
Schädeltrauma durch einen Sturz verursacht wurde.

132
00:07:51,690 --> 00:07:53,750
Das ist der offizielle Autopsie Bericht.

133
00:07:53,750 --> 00:07:56,380
Sie ist nicht sanft eingeschlafen, oder

134
00:07:56,380 --> 00:07:57,870
Irgendwelche Hinweise?

135
00:07:57,870 --> 00:07:59,150
Wir haben Vermutungen.

136
00:07:59,150 --> 00:08:02,820
Lassen Sie mich raten.
Scharfe Zähne und schlechte Tischmanieren?

137
00:08:02,830 --> 00:08:04,330
Sind Sie sicher, dass sie das wollen?

138
00:08:04,340 --> 00:08:07,090
Ich meine, dieser Job wurde 6 Leuten
vor Ihnen angeboten.

139
00:08:07,100 --> 00:08:08,670
Sie alle sagten "Nein" aus einem
bestimmten Grund.

140
00:08:08,670 --> 00:08:13,460
Ich sage aus einem bestimmten Grund "Ja",
und mein Grund ist grade hereingekommen.

141
00:08:14,550 --> 00:08:15,850
Ich sage Ihnen Bescheid sobald
wir etwas finden.

142
00:08:15,860 --> 00:08:17,260
Danke, Sheriff.

143
00:08:17,260 --> 00:08:18,810
Hey, Sheriff.

144
00:08:18,810 --> 00:08:20,690
- Hey, Dad.
- Hey.

145
00:08:20,780 --> 00:08:25,360
Also... Weit entfernt vom reisenden
Medikamtenvertreter.

146
00:08:25,360 --> 00:08:28,290
Mir ist aufgefallen das bei der Versammlung einige
deiner Freunde gefehlt haben.

147
00:08:28,290 --> 00:08:30,260
Soviel zu verpflichtend schätze ich, huh?

148
00:08:30,270 --> 00:08:32,330
Dad, hör auf.

149
00:08:32,340 --> 00:08:35,100
Du kannst hier nicht auftauchen und
anfangen Regeln aufzustellen.

150
00:08:35,110 --> 00:08:37,520
Ich denke diese Stadt könnte ein
paar mehr Regeln gebrauchen.

151
00:08:37,530 --> 00:08:40,370
Du vergisst, dass ich helfen kann die
Stadt zu beschützen.

152
00:08:40,380 --> 00:08:44,240
Ich bin mir über deine Gaben
voll im Klaren, Bonnie...

153
00:08:44,260 --> 00:08:46,500
Aber vergiss nicht, dass ich dein Vater bin.

154
00:08:46,510 --> 00:08:49,250
Das bedeutet, das ich dich zu beschützen habe.

155
00:09:32,950 --> 00:09:36,020
Caroline: "Erdgeschoß. Ich lenk sie ab.
Du pfählst sie."

156
00:09:36,860 --> 00:09:38,780
Hallo, Stefan.

157
00:09:40,360 --> 00:09:42,240
Ich bin hier.
Was willst du?

158
00:09:42,240 --> 00:09:45,600
Das gleiche was ich wollte als du Klaus
geholfen hast mich zu erstechen.

159
00:09:45,610 --> 00:09:47,080
Die Heilung.

160
00:09:50,170 --> 00:09:53,660
Ich hoffe du wartest nicht darauf das
Caroline auftaucht und mich pfählt...

161
00:09:54,810 --> 00:09:56,830
Denn ich habe sie schon gefunden.

162
00:10:08,170 --> 00:10:09,480
Stefan.

163
00:10:09,490 --> 00:10:11,630
Hab ich gesagt du darfst dich bewegen?

164
00:10:13,250 --> 00:10:15,180
Der Unterricht beginnt.

165
00:10:15,180 --> 00:10:17,520
Ihr wurdet alle manipuliert.
Ihr kennt die Regeln.

166
00:10:17,520 --> 00:10:20,110
Beantwortet meine Fragen wahrheitsgemäß,

167
00:10:20,110 --> 00:10:23,230
keine Gehorsamsverweigerung,
niemand geht.

168
00:10:23,240 --> 00:10:25,050
April, meine Süße, schreib mit.

169
00:10:25,050 --> 00:10:27,320
So bekommt man Antworten in dieser Stadt.

170
00:10:27,320 --> 00:10:29,610
Fangen wir mit einem kleinen Quiz an.

171
00:10:29,610 --> 00:10:33,020
Im Jahre 1114, erfuhr mein Bruder...
Dank meiner Wenigkeit...

172
00:10:33,020 --> 00:10:37,630
Von der Bruderschaft der Vampirjäger mit den
Tattoos die bei jeder Tötung wachsen.

173
00:10:37,640 --> 00:10:41,190
Und diese Tattoos offenbaren was?
Elena?

174
00:10:41,190 --> 00:10:42,680
Eine Karte.

175
00:10:42,690 --> 00:10:45,350
Welche uns wohin führt, Caroline?

176
00:10:45,360 --> 00:10:46,820
Einer Heilung gegen Vampirismus.

177
00:10:46,830 --> 00:10:49,710
Perfekt.
Also sind wir alle auf dem gleichen Stand.

178
00:10:49,710 --> 00:10:53,530
Stefan Salvatore, das letzte Mal als wir uns
sahen, hattest du einen Vampirjäger,

179
00:10:53,540 --> 00:10:57,290
aber um die Karte zu entschlüsseln, musstest
du den Ort des Jägerschwertes herausfinden,

180
00:10:57,300 --> 00:11:01,790
welchen du mit ein paar sehr schmutzigen
Tricks aus mit heraus bekamst.

181
00:11:01,810 --> 00:11:04,330
Angenommen du hast das Schwert gefunden,
musst du die Heilung gefunden haben,

182
00:11:04,330 --> 00:11:08,670
und doch seid ihr alle immer noch Vampire,
was bedeute etwas ist schief gelaufen.

183
00:11:08,680 --> 00:11:10,620
Was tust du?

184
00:11:10,640 --> 00:11:12,870
Du batest mich mitzuschreiben.

185
00:11:12,880 --> 00:11:14,690
Das war nicht wortwörtlich gemeint, Süße.

186
00:11:14,720 --> 00:11:16,810
Aber jetzt wo du es erwähnst,
ein Ablaufplan wäre nett,

187
00:11:16,820 --> 00:11:19,850
was bedeutet Karteikarten und
Heftzwecken. Hol welche.

188
00:11:20,900 --> 00:11:23,160
Du verschwendest deine Zeit.

189
00:11:23,450 --> 00:11:24,430
Wir wissen gar nichts.

190
00:11:24,440 --> 00:11:26,620
Also hast du einfach aufgegeben?

191
00:11:26,640 --> 00:11:29,440
Ich dachte du tust alles um Elena zu retten,

192
00:11:29,450 --> 00:11:35,030
selbst wenn es bedeutet die Heilung selbst zu
nehmen, um alt zu werden und mit ihr zu sterben.

193
00:11:38,350 --> 00:11:40,850
Warum schaut ihr so überrascht?

194
00:11:45,390 --> 00:11:47,860
Irgendwas fehlt hier.
Was ist es?

195
00:11:49,410 --> 00:11:51,660
Sie haben Schluss gemacht, ok?

196
00:11:52,750 --> 00:11:54,210
Jetzt lass uns gehen.

197
00:11:54,220 --> 00:11:56,610
Schluss gemacht?

198
00:11:57,140 --> 00:11:59,100
Moment.
Ich bin verwirrt.

199
00:11:59,110 --> 00:12:03,690
Ich dachte Elena wäre deine
einzig wahre Liebe, Stefan.

200
00:12:05,000 --> 00:12:09,560
Ich fragte dich was passiert ist,
und du musst es mir erzählen.

201
00:12:09,840 --> 00:12:12,050
Sie hat mit Damon geschlafen.

202
00:12:29,340 --> 00:12:30,570
Gut.

203
00:12:31,230 --> 00:12:32,360
Und jetzt...

204
00:12:34,320 --> 00:12:36,960
Tue so als würde dein Leben davon abhängen,
denn das tut es.

205
00:12:36,960 --> 00:12:38,690
Tu nicht so als würde dich mein
Leben interessieren.

206
00:12:38,690 --> 00:12:42,420
Du interessierst dich für das Jägermal und
die Heilung Elenas damit sie nicht mehr
an deinen Arsch gebunden ist.

207
00:12:42,430 --> 00:12:45,060
Für beides braucht man dich lebendig,

208
00:12:45,070 --> 00:12:49,800
weshalb ich unsere Beziehung auf den Status
"Sie ist kompliziert" aktualisiert habe.

209
00:12:52,330 --> 00:12:54,260
Hast du überhaupt mit ihr gesprochen?

210
00:12:54,600 --> 00:12:55,670
Elena?

211
00:12:55,670 --> 00:12:57,580
Vielleicht.

212
00:12:57,580 --> 00:13:00,240
Warum?
Gehen dir langsam die Sprachnachrichten aus?

213
00:13:00,240 --> 00:13:03,030
Tut mir leid.
Hab ich beim spielen gestört?

214
00:13:03,040 --> 00:13:04,210
Was zur Hölle machst du hier?

215
00:13:04,220 --> 00:13:07,760
Ich genieße einfach den Anblick
und Duft der Natur,

216
00:13:07,770 --> 00:13:13,110
was zurzeit kein verrottendes Vampirfleisch
beinhaltet, also bin ich etwas besorgt.

217
00:13:13,110 --> 00:13:15,940
Wie viele Vampire hat er getötet?

218
00:13:15,950 --> 00:13:18,890
Wenn wir Jeremy jetzt auf die Welt
loslassen, ist er Fischfutter.

219
00:13:18,900 --> 00:13:21,200
Nun, sieh mal, das ist keine Zahl.

220
00:13:21,210 --> 00:13:23,150
12...
Das ist eine Zahl.

221
00:13:23,150 --> 00:13:26,320
So viele Kreuzungen habe ich mit meinem
Schwert abgeschlachtet.

222
00:13:26,320 --> 00:13:29,780
3... So viele Tage kann ich den Drang
unterdrücken deinen Bruder zu töten,

223
00:13:29,790 --> 00:13:33,220
nachdem er wissend zugesehen hat wie
ich in die Todesfalle tappe.

224
00:13:33,220 --> 00:13:38,070
1... Das ist die Zahl wievielen
Zwecken du dienst.

225
00:13:38,150 --> 00:13:44,350
Du bist hier um Jeremys Mal wachsen zu lassen,
also werde ich nochmal fragen...

226
00:13:44,360 --> 00:13:48,750
Wieviele Vampire hat er getötet seit er hier ist?

227
00:13:48,750 --> 00:13:50,790
Null.

228
00:13:51,340 --> 00:13:53,260
Das ist bedauerlich.

229
00:13:54,100 --> 00:14:00,920
Ich brauche diese Heilung lieber heute als morgen,
zwecks Mangel an Kreuzungen.

230
00:14:01,800 --> 00:14:03,670
Wie kann ich helfen?

231
00:14:03,680 --> 00:14:08,190
Weißt du was...
Jetzt, da du es erwähnst,

232
00:14:08,200 --> 00:14:10,850
Jeremy...
Sieh zu und lerne.

233
00:14:16,020 --> 00:14:18,050
Das ist für Carol Lockwood.

234
00:14:23,030 --> 00:14:26,540
Also, Vampir Elena ist ein Flittchen
die böse Jungs mag,

235
00:14:26,550 --> 00:14:28,990
was erklärt warum Stefan nach Alkohol stinkt.

236
00:14:29,000 --> 00:14:36,650
Aber was es nicht erklärt ist,
warum die süße, liebe, unschuldige Elena

237
00:14:36,650 --> 00:14:39,820
so herzlos gegen Stefan sein kann.

238
00:14:43,070 --> 00:14:44,880
Wie konnte sie dich so verletzen?

239
00:14:44,880 --> 00:14:47,120
Antworte, bitte.

240
00:14:47,490 --> 00:14:51,340
Sie wusste es zu diesem Zeitpunkt nicht,
aber sie war an Damon gebunden.

241
00:14:52,950 --> 00:14:55,060
Ein Schöpferband.

242
00:14:55,750 --> 00:14:56,520
Faszinierend.

243
00:14:56,530 --> 00:14:59,180
Und was denkst du darüber, Elena?

244
00:14:59,190 --> 00:15:04,670
Ich denke du bist traurig und gelangweilt
und brauchst dringend ein Hobby.

245
00:15:04,680 --> 00:15:06,370
Du verbirgst etwas.

246
00:15:06,380 --> 00:15:08,760
Gestehe.

247
00:15:08,970 --> 00:15:11,230
Ich habe mit Damon nicht wegen dem
Schöpferband geschlafen.

248
00:15:11,240 --> 00:15:14,560
Ich habe mit Damon geschlafen
weil ich in ihn verliebt bin.

249
00:15:26,400 --> 00:15:29,640
Was hat all das mit dieser
bescheuerten Heilung zu tun?

250
00:15:30,840 --> 00:15:32,910
Du hast recht.
Wir kommen vom Thema ab.

251
00:15:32,910 --> 00:15:36,260
Stefan, wie finde ich die Heilung?

252
00:15:36,270 --> 00:15:39,230
Es sei denn du willst lieber den ganzen
Tag über Damon und Elena sprechen.

253
00:15:39,240 --> 00:15:42,050
Da gibt es einen Professor.
Er weiß wo die Heilung ist.

254
00:15:42,050 --> 00:15:46,070
Danke dir. Und, uh,
wo finde ich diesen Professor?

255
00:15:46,130 --> 00:15:47,870
...oh, und plötzlich habe ich eine "Gabe"?

256
00:15:47,870 --> 00:15:49,070
Er hasst mein Hexen-Erbe.

257
00:15:49,080 --> 00:15:50,260
Deshalb reist er die ganze Zeit.

258
00:15:50,260 --> 00:15:51,370
Er kann damit nicht umgehen.

259
00:15:51,380 --> 00:15:53,850
Und plötzlich will er ein schützender Vater sein?

260
00:15:53,860 --> 00:15:56,170
Nein.
Nicht einfach so.

261
00:15:56,180 --> 00:15:58,060
Komm schon.
Lenk mich ab.

262
00:15:58,060 --> 00:16:03,250
Gibt es nicht irgendeine... Magische Therapie,
die du mir noch nicht gezeigt hast?

263
00:16:03,270 --> 00:16:05,440
Hör mal, Bonnie,
ich hasse es dir das zu sagen...

264
00:16:05,440 --> 00:16:06,680
Eigentlich, weißt du was?
Das nehme ich zurück.

265
00:16:06,690 --> 00:16:08,970
Ich bin stolz dir das zu sagen.

266
00:16:08,970 --> 00:16:10,870
Du brauchst meine Hilfe nicht mehr.

267
00:16:10,880 --> 00:16:12,550
Genau genommen...

268
00:16:17,910 --> 00:16:21,720
Habe ich gehofft dir das hier mit einem
Törtchen oder sowas zu übergeben.

269
00:16:24,130 --> 00:16:26,020
Alles Gute zum Abschluss.

270
00:16:30,660 --> 00:16:31,560
Es ist wunderschön.

271
00:16:31,560 --> 00:16:33,710
Es ist ein Menschenknochen.

272
00:16:34,790 --> 00:16:38,410
Der Legende nach wurde er von der 2.000 Jahre
alten Hexe Qetsiyah getragen,

273
00:16:38,410 --> 00:16:42,900
die es für...
Stärke trug.

274
00:16:42,910 --> 00:16:46,360
Bonnie, du hast so schnell so viel erreicht.

275
00:16:47,210 --> 00:16:51,210
Falls du meiner Meinung vertrauen schenkst,
ist deine Magie genau da wo sie sein soll.

276
00:16:51,770 --> 00:16:53,610
Bedeutet das ich soll jetzt heim gehen?

277
00:16:53,610 --> 00:16:56,120
Es bedeutet, ich habe einen Stapel Arbeiten
die bis morgen benotet sein müssen.

278
00:16:56,120 --> 00:16:58,360
Ich werde dem Hinweis folgen.

279
00:17:00,680 --> 00:17:02,380
Danke, Shane.

280
00:17:17,740 --> 00:17:20,190
Oh mein Gott.
Kol.

281
00:17:22,530 --> 00:17:24,140
Shane?

282
00:17:46,900 --> 00:17:48,800
Ich sagte dir,
ich will nicht reden.

283
00:17:48,800 --> 00:17:53,010
Das hab ich gehört.
Du staust deine ganze Wut im Inneren.

284
00:17:53,070 --> 00:17:55,030
Caroline ist krank vor Sorge wegen dir.

285
00:17:55,040 --> 00:17:56,120
Rebekah?

286
00:17:56,120 --> 00:17:57,830
Hallo, Tyler.

287
00:17:57,840 --> 00:18:01,230
Ich hörte mein Bruder hat dein Leben
echt durcheinander gebracht.

288
00:18:01,230 --> 00:18:04,270
Glaub mir, ich kann es nachempfinden.
Mein Beileid.

289
00:18:04,280 --> 00:18:08,010
Ehrlich gesagt, warum kommst du nicht zur
High-School um es dir persönlich abzuholen?

290
00:18:08,020 --> 00:18:09,270
Und warum sollte ich das tun?

291
00:18:09,280 --> 00:18:11,590
Weil ich deine Freundin habe.

292
00:18:11,670 --> 00:18:14,880
Vielleicht schaffst du es eher sie
zu retten als deine Mutter.

293
00:18:14,890 --> 00:18:16,770
Tschüssi.

294
00:18:22,710 --> 00:18:24,240
Schwester...

295
00:18:24,660 --> 00:18:26,500
Sieh sich das einer an.

296
00:18:26,510 --> 00:18:28,190
Du bist noch schlimmer als Klaus.

297
00:18:28,200 --> 00:18:32,170
Kol. Endlich.
Hast du mitgebracht worum ich dich gebeten habe?

298
00:18:37,830 --> 00:18:40,070
Sie müssen Shane sein.

299
00:18:49,670 --> 00:18:51,650
Falls du auch aus Rache hier bist,
mach nur.

300
00:18:51,670 --> 00:18:54,860
Aber dann bleibt das Babysitting des
kleinen Jägers an die hängen.

301
00:18:54,870 --> 00:18:56,410
Weißt du...

302
00:18:57,290 --> 00:19:02,110
Wenn du den Winkel noch ein bisschen
nachbesserst, wird es schärfer.

303
00:19:03,240 --> 00:19:05,710
Ich weiß wie man schnitzt.
Danke.

304
00:19:05,710 --> 00:19:07,880
Jetzt weiß ich warum diese Kreuzungen
dich gehasst haben.

305
00:19:07,890 --> 00:19:09,530
Du bist nervig.

306
00:19:09,550 --> 00:19:13,800
Eigentlich, bin ich nur verwirrt warum
Jeremy noch keine Vampire getötet hat.

307
00:19:13,810 --> 00:19:15,690
Darwinismus, Klaus.

308
00:19:15,690 --> 00:19:19,680
Er muss in der Lage sein sich zu schützen,
bevor wir das erste Vampirnest erledigen.

309
00:19:19,680 --> 00:19:22,520
Und da stand ich nun,
und dachte du wärst der lustige Bruder.

310
00:19:22,530 --> 00:19:23,960
Nun, lass uns ein kleines Spiel
spielen, sollen wir?

311
00:19:23,970 --> 00:19:27,010
Jeremy braucht mehr Opfer, und die Straße
runter ist eine ganze Stadt voller Menschen,

312
00:19:27,020 --> 00:19:29,910
die für das schlachten nur darauf warten
in Vampire verwandelt zu werden.

313
00:19:29,920 --> 00:19:32,010
Denkst du nicht das kam auch
mir in den Sinn, Klaus?

314
00:19:32,010 --> 00:19:37,120
Das traurige ist, Damon, es kam dir in den Sinn,
doch du hast dich entschieden es zu ignorieren.

315
00:19:37,130 --> 00:19:40,680
Und meine Einschätzung nach hast du es
getan um Elena zu imponieren.

316
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Irgendwie hast du, um ihr zu gefallen, einen Weg
gefunden unschuldige Leben zu verschonen

317
00:19:43,970 --> 00:19:47,870
und machst mit Jeremy eine
Reise zur Moral.

318
00:19:48,800 --> 00:19:52,580
Deshalb habe ich schon die nötigen
Korrekturen unternommen.

319
00:19:54,780 --> 00:19:56,330
Was hast du getan?

320
00:20:02,140 --> 00:20:03,960
Sag mir nicht er hat noch eine Pizza bestellt.

321
00:20:03,970 --> 00:20:05,790
Nein, ich bin nur eine Idiotin.

322
00:20:05,790 --> 00:20:07,990
Mir ist der Sprit ausgegangen und
mein Akku ist leer.

323
00:20:07,990 --> 00:20:09,040
Denkst du ich könnte deins benutzen?

324
00:20:09,050 --> 00:20:12,240
Klar, komm rein.
Ich laufe schnell hoch und hole mein Handy.

325
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
Was zur Hölle?

326
00:20:17,840 --> 00:20:20,060
Was machst du hier?

327
00:20:20,100 --> 00:20:21,930
Autodrama

328
00:20:21,930 --> 00:20:23,430
Dein Freund holt grade sein Handy.

329
00:20:23,440 --> 00:20:28,740
Also, ich will grade unter die Dusche, aber du
kannst gerne reinkommen und drinnen warten.

330
00:20:34,670 --> 00:20:36,180
Danke.

331
00:20:42,170 --> 00:20:47,060
Kol... Und Rebekah Mikaelson, zwei Mitglieder
der ursprünglichen Vampirfamilie.

332
00:20:47,070 --> 00:20:49,500
Was ein krasser Trip.

333
00:20:49,860 --> 00:20:52,040
Wo ist die Heilung?

334
00:20:52,040 --> 00:20:54,730
Manipulation funktioniert nicht.

335
00:20:54,850 --> 00:20:58,050
Ein kleiner Trick den ich Tibet
aufgeschnappt habe.

336
00:20:58,050 --> 00:21:01,950
Gut, dann müssen wir das wohl auf
die altmodische Art machen.

337
00:21:02,010 --> 00:21:04,320
Schlag ihn bis er dir sagt wo
man sie findet.

338
00:21:09,390 --> 00:21:11,370
Immernoch an euren Stühlen festgeklebt?

339
00:21:11,400 --> 00:21:14,390
Ooh, der Raum ist mit Spannung gefüllt.

340
00:21:14,760 --> 00:21:17,220
Lasst uns den Dingen etwas
mehr Würze verleihen.

341
00:21:17,220 --> 00:21:19,170
Elena, Wahrheit oder Pflicht?

342
00:21:19,170 --> 00:21:21,090
Wir haben es satt deine blöden
Spielchen zu spielen, Rebekah.

343
00:21:21,100 --> 00:21:23,440
Wahrheit oder Pflicht, Elena?

344
00:21:23,450 --> 00:21:25,720
Du bist manipuliert.
Antworte.

345
00:21:25,730 --> 00:21:27,950
Pflicht.

346
00:21:28,020 --> 00:21:31,180
Ich will das du Stefan die Wahrheit
über Damon erzählst.

347
00:21:31,190 --> 00:21:33,570
Ernsthaft?

348
00:21:37,870 --> 00:21:40,010
Bei Damon zu sein macht mich glücklich.

349
00:21:40,010 --> 00:21:41,770
Macht dich glücklich?

350
00:21:42,050 --> 00:21:45,720
Clowns machen dich glücklich, Elena.
Streng dich mal mehr an.

351
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
Wenn ich bei ihm bin...

352
00:21:50,170 --> 00:21:56,410
Fühlt es sich unvorhersehbar an, als ob...
Als ob ich frei bin.

353
00:21:58,270 --> 00:22:00,440
Und wie fühlst du dich bei Stefan?

354
00:22:00,450 --> 00:22:01,850
Hör auf.

355
00:22:01,860 --> 00:22:04,820
Kann sie nicht.
Sie ist manipuliert.

356
00:22:04,830 --> 00:22:08,090
In letzter Zeit,
fühle ich mich als sei ich ein Projekt,

357
00:22:08,100 --> 00:22:12,170
als ob ich ein Problem bin das in Ordnung
gebracht werden muss.

358
00:22:13,600 --> 00:22:20,230
Ich glaube ich mache ihn traurig, und ich kann
mit so jemandem nicht zusammen sein, weil...

359
00:22:20,240 --> 00:22:25,780
Wenn er mich ansieht,
sieht er nur ein kaputtes Spielzeug.

360
00:22:31,980 --> 00:22:34,520
Liebst du Stefan noch?

361
00:22:35,150 --> 00:22:36,550
Ja.

362
00:22:38,740 --> 00:22:42,150
Bist du noch in Stefan verliebt?

363
00:22:43,020 --> 00:22:44,800
Nein.

364
00:22:50,530 --> 00:22:54,950
Tut das weh, wenn einem jemand einen
Dolch ins Herz stößt den man liebt?

365
00:22:54,960 --> 00:22:55,930
Fahr zur Hölle.

366
00:22:55,940 --> 00:23:00,550
Hat... Das... Weh getan?

367
00:23:04,540 --> 00:23:06,260
Ja.

368
00:23:09,610 --> 00:23:13,450
Willkommen in den letzten 900 Jahren
meines Lebens.

369
00:23:19,240 --> 00:23:21,760
Ah, gut, du bist da.
Es wurde grade etwas deprimierend.

370
00:23:21,760 --> 00:23:23,620
Was verdammt nochmal ist los?

371
00:23:23,630 --> 00:23:25,770
Hör dir genau die Regeln an.

372
00:23:25,790 --> 00:23:27,060
Bleib im Gebäude.

373
00:23:27,070 --> 00:23:28,570
Kein Vampirgerenne auf den Gängen.

374
00:23:28,580 --> 00:23:31,000
Vampirgerenne wovor?

375
00:23:34,680 --> 00:23:36,310
- Verwandle sich.
- Was?

376
00:23:36,320 --> 00:23:38,120
Aber er kann nicht.
Er wird die Kontrolle verlieren.

377
00:23:38,130 --> 00:23:39,650
Nur darum geht es dabei.

378
00:23:39,660 --> 00:23:41,320
All euer Wissen habe ich aufgebraucht.

379
00:23:41,330 --> 00:23:45,750
Jetzt habe ich den Professor um mir bei der Suche
zur Heilung zu helfen, ihr seid nur Konkurrenz.

380
00:23:45,750 --> 00:23:47,960
Wer auch immer sie zuerst findet,
entscheidet was damit gemacht wird:

381
00:23:47,970 --> 00:23:51,740
Sie benutzen, sie teilen, sie zerstören,
sie aufsparen...

382
00:23:51,970 --> 00:23:53,730
Ich will das ich das bin.

383
00:23:53,730 --> 00:23:55,910
Aber wenn ich mich verwandle,
töte ich sie.

384
00:23:57,400 --> 00:23:59,350
Ja, wirst du.

385
00:24:01,060 --> 00:24:02,870
Verwandle dich.

386
00:24:22,360 --> 00:24:24,340
Hast du dein Handy gefunden?

387
00:24:28,450 --> 00:24:29,930
Runter von ihm!

388
00:24:29,940 --> 00:24:31,360
Runter von ihm!

389
00:24:53,970 --> 00:24:54,810
Bonnie?

390
00:24:54,820 --> 00:24:56,290
Woher wusstest du das alle hier sind?

391
00:24:56,300 --> 00:24:57,950
Wen meinst du mit alle?
Ich bin hier wegen Shane.

392
00:24:57,960 --> 00:25:01,910
Hast du einen GPS-Ortungszauber
oder sowas benutzt?

393
00:25:01,910 --> 00:25:03,460
Rebekah hat mir erzählt das du eine Hexe bist.

394
00:25:03,470 --> 00:25:05,750
Rebekah?
Was zur Hölle ist hier los?

395
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Rebekah hat Stefan, Elena, und
Caroline manipuliert.

396
00:25:08,290 --> 00:25:11,840
Sie bringst sie tatsächlich dazu
zur Abwechslung mal die Wahrheit zu sagen.

397
00:25:12,400 --> 00:25:13,290
Was?

398
00:25:13,300 --> 00:25:14,560
Shane kann nicht manipuliert werden.

399
00:25:14,560 --> 00:25:17,620
Sie wird ihn foltern müssen um
herauszufinden was er weiß.

400
00:25:18,030 --> 00:25:19,400
Wonach suchst du?

401
00:25:19,400 --> 00:25:20,380
Ich brauche Salz.

402
00:25:20,390 --> 00:25:22,780
Ich glaube ich habe es grade wo gesehen.

403
00:25:29,730 --> 00:25:30,750
Was machst du?

404
00:25:30,760 --> 00:25:34,970
Falls dieser Anhänger mich mit Shane verbindet,
kann ich einen Schutzzauber sprechen.

405
00:25:54,410 --> 00:25:56,340
Wo ist die Heilung?!

406
00:25:59,950 --> 00:26:02,980
Wo ist die Heilung?

407
00:26:14,830 --> 00:26:16,840
Sie sind ein Mensch.
Warum wollen Sie sie überhaupt?

408
00:26:16,840 --> 00:26:18,040
Das ist das Schöne daran.

409
00:26:18,050 --> 00:26:20,740
Du kannst sie haben.
Ich will nur Silas.

410
00:26:20,890 --> 00:26:22,270
Nein.

411
00:26:23,720 --> 00:26:26,090
Was wissen Sie von Silas?

412
00:26:26,100 --> 00:26:28,200
Er ist das erste unsterbliche Lebewesen,

413
00:26:28,200 --> 00:26:30,830
der ganz zufällig mit der Heilung
eingeschlossen wurde.

414
00:26:30,840 --> 00:26:33,190
Und ich will ihn befreien.

415
00:26:33,200 --> 00:26:34,650
Nein!

416
00:26:39,830 --> 00:26:41,480
April?

417
00:26:43,410 --> 00:26:45,050
Was ist los?

418
00:26:52,930 --> 00:26:54,320
Aufhören!

419
00:27:02,750 --> 00:27:04,180
Tot ist er nutzlos.

420
00:27:04,180 --> 00:27:05,570
Hast du gehört was er gesagt hat?

421
00:27:05,580 --> 00:27:07,200
Silas wird uns alle töten, Schwester.

422
00:27:07,200 --> 00:27:08,960
Silas existiert nicht.

423
00:27:08,960 --> 00:27:13,130
Er ist ein Ammenmärchen das sich ausgedacht wurde,
um Kinder dazu zu bringen ihr Gemüse zu essen.

424
00:27:13,150 --> 00:27:16,100
Silas ist sehr real.

425
00:27:17,070 --> 00:27:21,590
Ich weiß wo er begraben ist, und bald habe
ich den Zauber um ihn zu erwecken.

426
00:27:21,590 --> 00:27:23,580
Eine Sekunde.
Sie lügen.

427
00:27:23,580 --> 00:27:26,990
- Sie kommen nicht zu ihm...
- Ohne seinen Grabstein?

428
00:27:26,990 --> 00:27:29,500
Ein Dutzend die in einem Blutopfer sterben?

429
00:27:29,500 --> 00:27:31,260
Glaub mir,
ich weiß es.

430
00:27:31,260 --> 00:27:33,180
Das hab ich schon getan.

431
00:27:33,290 --> 00:27:35,970
Diese Massaker sind schwer zu arrangieren.

432
00:27:36,560 --> 00:27:39,650
Sie sind derjenige der den Rat in
die Luft gejagt hat.

433
00:27:39,660 --> 00:27:41,960
Es war ein großmütiges Opfer...

434
00:27:43,120 --> 00:27:47,320
Und kurzfristig, wenn ich Silas
einmal aufgeweckt habe...

435
00:27:47,600 --> 00:27:50,460
Wird Silas die Toten erwecken.

436
00:27:50,480 --> 00:27:53,840
Er wird jede einzelne Seele wiederbringen...

437
00:27:53,840 --> 00:27:55,980
Die seinetwegen gestorben sind.

438
00:27:56,340 --> 00:27:58,040
Nein!

439
00:28:02,780 --> 00:28:05,540
April, oh, mein Gott!

440
00:28:22,770 --> 00:28:24,820
Ich kann dagegen ankämpfen.

441
00:28:44,780 --> 00:28:45,960
Verschwindet hier!

442
00:28:45,960 --> 00:28:47,460
Los.

443
00:28:51,090 --> 00:28:53,220
Diese Tür wird ihn nicht aufhalten.

444
00:29:50,210 --> 00:29:51,310
Du solltest mir danken.

445
00:29:51,320 --> 00:29:54,000
Du hast meine einzige Chance getötet
die Heilung zu finden.

446
00:29:54,000 --> 00:29:56,410
Wenn Silas frei auf der Erde rumlaufen würde,
wäre es die Hölle.

447
00:29:56,420 --> 00:29:58,360
Und offen gesagt, Schwester...

448
00:29:59,160 --> 00:30:01,430
Ich glaube nicht das du damit
umgehen könntest.

449
00:30:02,230 --> 00:30:03,040
Wie bist du an den gekommen?

450
00:30:03,050 --> 00:30:05,010
Viel zu einfach.

451
00:30:41,380 --> 00:30:42,860
Bonnie.

452
00:30:43,500 --> 00:30:46,510
Hilfe!
Ich brauche Hilfe!

453
00:30:47,860 --> 00:30:49,150
Bonnie, was ist los?

454
00:30:49,160 --> 00:30:50,500
Sie braucht Hilfe.

455
00:30:50,500 --> 00:30:51,400
Was ist passiert?

456
00:30:51,400 --> 00:30:54,800
Ich habe einen Schutzzauber bewirkt, aber
ausversehen habe ich Shane mit April verbunden.

457
00:30:54,810 --> 00:30:55,940
Und du konntest es nicht kontrollieren?

458
00:30:55,950 --> 00:30:57,000
Ich wusste nicht mal das ich es tue.

459
00:30:57,010 --> 00:31:01,580
Normalerweise fühle ich Schmerz oder ich blute,
aber diesmal habe ich nur mehr Macht gespürt.

460
00:31:04,080 --> 00:31:05,060
Es ist ok.
Es ist ok.

461
00:31:05,070 --> 00:31:08,000
Du bist ok. Du bist ok.
Du bist ok.

462
00:31:08,010 --> 00:31:09,050
Ok.

463
00:31:09,080 --> 00:31:11,220
Bonnie, schaff sie aus der Schule raus.

464
00:31:11,230 --> 00:31:12,610
Sei nur vorsichtig

465
00:31:12,620 --> 00:31:14,800
Tyler ist da draußen,
und er hat sich verwandelt.

466
00:31:14,800 --> 00:31:15,600
Was ist mit euch?

467
00:31:15,610 --> 00:31:18,170
Nein, wir können nicht gehen.
Rebekah hat uns manipuliert.

468
00:31:18,180 --> 00:31:21,460
Geh einfach. Wir kümmern uns
später um sie. Komm schon.

469
00:31:28,630 --> 00:31:29,920
Stefan...

470
00:31:29,930 --> 00:31:31,130
Nein.

471
00:31:31,130 --> 00:31:33,570
Stefan, wir müssen darüber reden.
Bitte.

472
00:31:33,580 --> 00:31:35,240
Worüber reden, huh?

473
00:31:35,250 --> 00:31:38,360
Auf wie viele Arten willst du mir noch
mein Herz rausreißen?

474
00:31:38,370 --> 00:31:39,610
Tut mir leid.

475
00:31:39,620 --> 00:31:41,590
Es tut dir Leid, das es passiert ist, oder
tut es dir leid, das ich es herausgefunden habe?

476
00:31:41,600 --> 00:31:43,850
Es tut mir wegen allem leid.

477
00:31:43,860 --> 00:31:45,240
Es tut mir wirklich leid, Stefan.

478
00:31:45,260 --> 00:31:48,580
Ich wollte dir nicht wehtun.
Ich wollte das nicht.

479
00:31:52,840 --> 00:31:56,980
Warum sind die Menschen die ich am wenigsten
mag immer die langlebigsten?

480
00:32:03,290 --> 00:32:04,640
Tyler...

481
00:32:26,590 --> 00:32:28,630
Es tut mir so leid.

482
00:32:29,470 --> 00:32:31,810
Es war nicht deine Schuld.

483
00:32:34,180 --> 00:32:36,030
Doch, war es.

484
00:32:37,340 --> 00:32:39,050
Die ganze Sache.

485
00:32:39,870 --> 00:32:42,090
Alles war meine Schuld.

486
00:32:43,970 --> 00:32:46,130
Nein, Tyler.

487
00:32:46,780 --> 00:32:48,970
Ich hätte sie retten müssen.

488
00:32:59,180 --> 00:33:00,390
Halte sie da raus.

489
00:33:00,400 --> 00:33:01,920
Das ist was zwischen dir und mir.

490
00:33:01,930 --> 00:33:04,810
Du beschützt sie noch immer?

491
00:33:05,010 --> 00:33:08,000
Muss ich dir dein blutendes Herz
aus der Brust reißen

492
00:33:08,000 --> 00:33:11,940
und dir das Narbengewebe von
Elena Gilbert zeigen?

493
00:33:14,570 --> 00:33:17,410
Weißt du, es gibt eine Lösung
für all deine Probleme.

494
00:33:17,420 --> 00:33:23,730
Ich könnte ihn manipulieren... Jede
einzelne Erinnerung die er von dir hat löschen.

495
00:33:24,090 --> 00:33:25,700
Jeden Tag den ihr miteinander verbracht habt,

496
00:33:25,700 --> 00:33:30,920
jeden Kuss, jede Lüge,
jedes Fünkchen Schmerz.

497
00:33:31,160 --> 00:33:35,970
Ich kann jedes bisschen Liebe nehmen
das er für dich empfindet,

498
00:33:35,970 --> 00:33:38,140
und jeder von euch hat eine reine Weste.

499
00:33:38,150 --> 00:33:44,140
Sag nur ein Wort, und ich lasse dich und all dein
Leid was du bei ihm verursacht hast verschwinden.

500
00:33:44,150 --> 00:33:46,610
Mach es.

501
00:33:47,960 --> 00:33:49,850
Entschuldigung?

502
00:33:50,440 --> 00:33:52,800
Lösche alles.
Jede Erinnerung.

503
00:33:52,800 --> 00:33:53,920
Stefan, nein.

504
00:33:53,930 --> 00:33:56,610
Ich sagte, mache es

505
00:34:04,370 --> 00:34:09,060
Nein.
Das wäre viel zu einfach.

506
00:34:09,060 --> 00:34:14,820
Ich weigere mich dich sie vergessen zu lassen,
wie Klaus dich hat mich vergessen lassen.

507
00:34:17,370 --> 00:34:20,170
Aber zumindest weißt du jetzt
wie er wirklich fühlt.

508
00:34:24,430 --> 00:34:29,000
Sieh deine Ewigkeit an Schmerz als
meine Rache an, Stefan.

509
00:34:29,780 --> 00:34:31,120
Ich habe euch alle benutzt bis ihr wertlos seid.

510
00:34:31,130 --> 00:34:34,760
Also dürft ihr jetzt gehen.

511
00:34:50,610 --> 00:34:52,320
Stefan, warte.

512
00:35:20,800 --> 00:35:22,100
Es hat sich herausgestellt ich habe
mich verkalkuliert.

513
00:35:22,100 --> 00:35:24,340
Kol wird ein Problem.

514
00:35:25,240 --> 00:35:29,780
Ich habe fast jemanden getötet,
und damit hast du dich verkalkuliert?

515
00:35:29,790 --> 00:35:31,580
April hätte heute sterben können.

516
00:35:31,590 --> 00:35:33,880
Aber nur weil dir das Ausmaß deiner
Fähigkeiten nicht bewusst war.

517
00:35:33,890 --> 00:35:35,390
Mein Vater wurde grade Bürgermeister.

518
00:35:35,400 --> 00:35:37,770
Ich kann nicht mit schwarzer Magie rumlaufen.

519
00:35:37,780 --> 00:35:41,050
Das bedeutet "Bekundung" nicht.

520
00:35:43,370 --> 00:35:44,500
Was ist es dann?

521
00:35:44,510 --> 00:35:47,300
Es ist eine Art Magie zu bewirken, ohne
von den Geistern der Natur überwacht zu werden.

522
00:35:47,310 --> 00:35:49,410
Es ist weder gut noch böse.

523
00:35:49,420 --> 00:35:54,870
Aber es hat auch keine Grenzen,
also liegt es an dir wie du es einsetzt.

524
00:35:54,880 --> 00:35:57,590
Dafür bin ich hier...

525
00:35:57,860 --> 00:35:59,890
Um dir zu helfen.

526
00:36:00,940 --> 00:36:05,790
Bonnie, hör mir zu.
Du bist der Schlüssel zu allem.

527
00:36:07,220 --> 00:36:09,870
Ich lasse nicht zu das dir etwas passiert.

528
00:36:28,000 --> 00:36:30,090
Ich hoffe dein Tag war besser als meiner.

529
00:36:30,100 --> 00:36:32,630
Aber ich muss sagen,
ich mag die Herausforderung.

530
00:36:32,630 --> 00:36:35,750
Stefan weiß über uns Bescheid.

531
00:36:38,800 --> 00:36:40,730
Wie hat er es aufgenommen.

532
00:36:40,730 --> 00:36:43,490
Was denkst du?

533
00:36:44,070 --> 00:36:49,160
Ich denke, das erste mal in der ganzen Woche,
freue ich mich das ich im Camp-Nirgendwo bin.

534
00:36:50,030 --> 00:36:51,490
Wie geht es Jeremy?

535
00:36:51,500 --> 00:36:53,860
Kommt drauf an wie sehr du mir vertraust.

536
00:36:54,440 --> 00:36:57,140
Du weißt das ich dir vertraue.

537
00:36:57,330 --> 00:37:00,620
Dann denke ich das er sich ganz gut macht.

538
00:37:01,670 --> 00:37:04,060
Danke, das du auf ihn aufpasst.

539
00:37:04,070 --> 00:37:06,840
Ja, also, ich hab ihnen gesagt das sie heute
gut waren und hole beiden Eiscreme,

540
00:37:06,850 --> 00:37:10,120
weiß du,
deshalb muss ich los.

541
00:37:10,490 --> 00:37:11,780
Noch nicht.

542
00:37:13,680 --> 00:37:15,750
Heute ist etwas passiert.

543
00:37:16,680 --> 00:37:21,750
Mir ist klar geworden wegen dir,
wegen uns.

544
00:37:21,750 --> 00:37:24,590
Und du kannst sagen es liegt an dem
Schöpferband, und weißt du was?

545
00:37:24,600 --> 00:37:26,640
Vielleicht...
Vielleicht liegt es daran,

546
00:37:26,650 --> 00:37:34,510
aber ich sage dir, es ist das ehrlichste das
ich je in meinem Leben gefühlt habe...

547
00:37:36,660 --> 00:37:39,410
Ich liebe dich, Damon.

548
00:37:46,160 --> 00:37:47,910
Ich liebe dich.

549
00:37:49,820 --> 00:37:55,610
Pass auf.
Ich werde diese Heilung für sich finden.

550
00:37:58,430 --> 00:38:01,860
Und ich werde Dinge tun müssen,
die du nicht mögen wirst.

551
00:38:02,210 --> 00:38:03,200
Damon...

552
00:38:03,210 --> 00:38:05,910
Jetzt hör genau zu.

553
00:38:06,540 --> 00:38:10,400
Steig sofort ins Auto ein.

554
00:38:11,760 --> 00:38:13,610
Komm zu mir.

555
00:38:15,410 --> 00:38:17,440
Ich bin bald da.

556
00:38:32,660 --> 00:38:34,170
Bitte, komm ruhig rein.

557
00:38:34,170 --> 00:38:35,650
Du hast mich angerufen.

558
00:38:35,650 --> 00:38:38,450
Sollte ich mich nach versteckten Dolchen umsehen?

559
00:38:39,100 --> 00:38:40,370
Willst du immernoch die Heilung finden?

560
00:38:40,380 --> 00:38:42,220
Mehr als alles andere.

561
00:38:42,230 --> 00:38:44,180
Ich will sie in Niklaus Hals rammen

562
00:38:44,190 --> 00:38:47,930
und in seine Augen sehen wenn ihm bewusst
wird das er wieder sterblich ist.

563
00:38:47,940 --> 00:38:53,340
Aber Shane ist tot und du bist nutzlos,
also stehe ich wieder am Anfang.

564
00:38:53,340 --> 00:38:55,370
Shane ist nicht tot.

565
00:38:55,970 --> 00:38:58,670
Aber ich habe gesehen wie Kol
ihn aufgespießt hat.

566
00:38:58,670 --> 00:39:01,070
Tja, du hättest ihn vermutlich nicht
alleine lassen dürfen.

567
00:39:01,080 --> 00:39:02,750
Bonnie bewirkte einen kleinen Zauber.

568
00:39:02,760 --> 00:39:05,310
Es geht ihm gut.

569
00:39:07,940 --> 00:39:09,980
Das hättest du mir nicht sagen müssen.

570
00:39:09,980 --> 00:39:12,500
Warum bin ich wirklich hier?

571
00:39:12,690 --> 00:39:14,580
Du hattest recht.

572
00:39:14,580 --> 00:39:16,120
Ich bin auf ewig hier,

573
00:39:16,130 --> 00:39:21,260
und ich werde wahnsinnig wenn ich nicht weiß
was Elena wirklich für meinen Bruder empfindet.

574
00:39:24,220 --> 00:39:27,900
Falls du wirklich die Heilung willst,
solltest du wissen das Shane einen Plan hat,

575
00:39:27,910 --> 00:39:30,020
und der ist Düster.

576
00:39:30,020 --> 00:39:33,090
Er sagte, er hat dafür gesorgt das dutzende
Menschen als Opferung sterben.

577
00:39:33,090 --> 00:39:35,940
Er hat die Ratsexplosion zugegeben
wo 12 Menschen gestorben sind,

578
00:39:35,950 --> 00:39:41,070
und ich schätze es ist kein Zufall das 12
Kreuzungen durch die Hand meines Bruders starben.

579
00:39:41,150 --> 00:39:43,920
12...

580
00:39:44,330 --> 00:39:49,380
Ein Massentod wird bei Hexen dafür genutzt
um dunkle Zauber zu beschwören.

581
00:39:49,380 --> 00:39:51,540
Man nennt es "Bekundung".

582
00:39:51,930 --> 00:39:54,710
Shane hat das alles bei dir zugegeben?

583
00:39:54,710 --> 00:39:56,110
Voller Stolz.

584
00:39:56,110 --> 00:40:01,230
Nun, dann müssen wir herausfinden was wir mit ihm
machen, während wir die Heilung alleine suchen.

585
00:40:01,550 --> 00:40:02,970
"Wir"?

586
00:40:03,420 --> 00:40:05,360
Es gibt kein "Wir", Stefan.

587
00:40:05,370 --> 00:40:09,000
Hör zu, ich hasse meinen Bruder,
und du hasst deinen.

588
00:40:09,010 --> 00:40:13,080
Aber Damon hat Jeremy, und Klaus
hat das Schwert, und Shane hat Bonnie.

589
00:40:13,090 --> 00:40:15,510
Du und ich sind die einzigen die nichts haben.

590
00:40:15,510 --> 00:40:17,270
Du hast es selbst gesagt, richtig?

591
00:40:17,280 --> 00:40:21,150
Wer immer die Heilung zuerst findet,
entscheidet was damit gemacht wird.

592
00:40:21,160 --> 00:40:22,680
Was sagst du?

593
00:40:23,220 --> 00:40:25,330
Sind wir Partner?

594
00:40:27,170 --> 00:40:30,310
Mein Vater hatte keinen Grund
11 Menschen zu töten.

595
00:40:30,320 --> 00:40:32,750
Er hatte keinen Grund sich selbst zu töten.

596
00:40:32,910 --> 00:40:37,510
Er liebte mich.
Er liebte Mystic Falls.

597
00:40:38,980 --> 00:40:42,000
Er wurde dazu gezwungen dieses
Feuer zu entfachen.

598
00:40:42,010 --> 00:40:47,210
Professor Shane sorgte für seinen Tod
und den Tod der 11 anderen die mit ihm starben.

599
00:40:49,870 --> 00:40:53,790
Es ist Zeit damit anzufangen der
ganzen Stadt die Wahrheit zu sagen.

600
00:41:13,640 --> 00:41:16,850
Ich hab schon angefangen mir Gedanken zu
machen das ihr Jungs es nicht findet.

601
00:41:16,850 --> 00:41:18,800
Was zur Hölle...?

602
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
Hast du sie ganzen Menschen getötet?

603
00:41:21,170 --> 00:41:23,310
Nicht ganz.

604
00:41:24,410 --> 00:41:26,410
Sie befinden sie in Verwandlung.

605
00:41:27,060 --> 00:41:29,630
Sie zu töten ist dein Job.

606
00:41:32,760 --> 00:41:36,810
Du hast gesagt, du wirst Klaus davon
überzeugen es auf eine andere Art zu machen.

607
00:41:39,090 --> 00:41:40,960
Ich habe drüber nachgedacht.

608
00:41:40,970 --> 00:41:46,080
Und dann wurde mir klar,
das seine Idee besser ist.

609
00:41:54,790 --> 00:41:57,400
www.subcentral.de

