1
00:00:00,120 --> 00:00:02,369
<i>Bisher bei Californication...</i>

2
00:00:02,389 --> 00:00:04,563
Wie viele dieser Pillen
hast du genommen? Wie viele?

3
00:00:04,583 --> 00:00:06,463
- Nicht mehr als du.
- Was hast du getan?

4
00:00:06,483 --> 00:00:08,492
Nur, wozu du mich gezwungen hast.

5
00:00:09,133 --> 00:00:10,351
Und, komme ich wieder in Ordnung?

6
00:00:10,371 --> 00:00:12,598
Die Ärzte denken,
du kommst wieder in Ordnung.

7
00:00:12,727 --> 00:00:14,934
- Was ist mit ihr?
- Du musst das hinter dir lassen.

8
00:00:14,954 --> 00:00:16,616
Du musst dir selbst verzeihen.

9
00:00:16,636 --> 00:00:18,237
Sie war verdammt noch mal völlig durchgeknallt!

10
00:00:18,257 --> 00:00:19,710
Sie hat versucht, dich umzubringen, Hank.

11
00:00:19,730 --> 00:00:21,531
Oh, du hast dort etwas Ballast und Treibgut.

12
00:00:21,551 --> 00:00:23,276
Du hast ihm gerade noch mal
einen geblasen, oder nicht?

13
00:00:23,296 --> 00:00:26,614
Zum Teufel auch, Stu!
Ich weiß von dem Blowjob!

14
00:00:26,634 --> 00:00:29,035
Es waren eigentlich zwei.
Es waren zwei.

15
00:00:29,253 --> 00:00:32,518
Und du wirst von meinem
Anwalt hören, Wichser!

16
00:00:32,669 --> 00:00:35,499
- Ich möchte dir Gabriel vorstellen.
- Oh, nett dich kennenzulernen, Gabe.

17
00:00:35,519 --> 00:00:36,974
Was zum Henker?

18
00:00:37,126 --> 00:00:39,157
Tut mir leid, Hank.
Das hättest du nicht sehen sollen.

19
00:00:39,177 --> 00:00:40,580
Ich lasse die Schule sausen.

20
00:00:40,600 --> 00:00:41,861
Ich will ein Autor werden.

21
00:00:41,881 --> 00:00:43,506
Du musst deinen Arsch
in die Entzugsklinik kriegen.

22
00:00:43,526 --> 00:00:46,145
Zieh deinen Kopf aus dem Arsch
und hör auf zu trinken.

23
00:00:46,165 --> 00:00:49,168
Denn früher oder später
wirst du dich selbst töten.

24
00:00:49,499 --> 00:00:50,936
Oh, scheiße.

25
00:00:51,204 --> 00:00:52,931
Das ist hoffentlich keine Intervention.

26
00:00:53,050 --> 00:00:55,063
Hey!
Es ist Zeit für die Gruppe.

27
00:01:10,540 --> 00:01:12,853
Ha! Dieser Ort ist inspirierend, Hank.

28
00:01:12,962 --> 00:01:16,191
Wirklich, ist die 60 Riesen
auf jeden Fall wert, wenn du mich fragst.

29
00:01:16,365 --> 00:01:18,472
Sag, lassen sie dich hier masturbieren?

30
00:01:18,591 --> 00:01:21,151
Ich bin nur neugierig, weil es cool wäre,
einen großen Salzigen

31
00:01:21,171 --> 00:01:24,767
direkt in den großen Salzigen da draußen
zu schießen. Was denkst du?

32
00:01:25,321 --> 00:01:28,193
Nun, da ist der mürrische,
engherzige Bastard,

33
00:01:28,213 --> 00:01:31,223
den ich kenne und liebe.
Er ist zurüüück.

34
00:01:31,243 --> 00:01:32,863
Fühle ich mich besser?
Ja.

35
00:01:32,883 --> 00:01:35,398
Erkenne ich die Notwendigkeit
einer Auszeit oder einer Generalüberholung?

36
00:01:35,418 --> 00:01:36,397
- Sicher.
- Gut.

37
00:01:36,417 --> 00:01:38,492
Und ich gebe mein Bestes einfach offen

38
00:01:38,512 --> 00:01:40,920
- für den ganzen Kumbaya-Scheiß zu sein.
- Das ist gut.

39
00:01:41,047 --> 00:01:43,599
Aber einige der Klienten hier, Charlie...

40
00:01:53,512 --> 00:01:56,012
- Was ist das?
- Ein kleines Tütchen von Papas kleinen Helfern.

41
00:01:56,032 --> 00:01:57,343
Es wird helfen,
die Sache etwas zu lindern, Hank.

42
00:01:57,363 --> 00:01:59,035
Wie hast du das hierein bekommen?

43
00:01:59,055 --> 00:02:00,707
Meine Arschbacken.

44
00:02:00,837 --> 00:02:03,075
Fühlt sich gut an sie endlich zu öffnen.

45
00:02:03,563 --> 00:02:04,857
Ich bin angewidert...

46
00:02:04,877 --> 00:02:07,049
und erfreut.
Danke.

47
00:02:07,201 --> 00:02:09,625
Aber solltest du nicht eigentlich
meine Enthaltsamkeit unterstützen?

48
00:02:09,734 --> 00:02:11,645
Komm schon,
Weed zählt nicht.

49
00:02:11,776 --> 00:02:14,610
Oh, die Schwulis hier drin
sind da anderer Meinung.

50
00:02:14,805 --> 00:02:16,653
Vor 20 Jahren haben die Menschen
zu viel gefeiert.

51
00:02:16,673 --> 00:02:18,119
Heutzutage ist jeder ein Suchti.

52
00:02:18,139 --> 00:02:20,724
Ich meine, ich weiß, ich bin ein großer Fan des
Schmerz-lass-nach Safts,

53
00:02:20,744 --> 00:02:23,795
aber ich denke nicht,
dass ich Alkoholiker bin, du?

54
00:02:24,078 --> 00:02:25,294
Charlie?

55
00:02:25,435 --> 00:02:28,008
- Charlie, hörst du mir zu?
- Ja, ja, ja. Ich bin bei dir.

56
00:02:28,028 --> 00:02:29,874
Ist das Robbie Mac?

57
00:02:30,145 --> 00:02:32,089
- Wer?
- Der Schauspieler.

58
00:02:32,109 --> 00:02:34,650
- Ich hab keine Ahnung.
- Ich habe gehört, er will CAA verlassen.

59
00:02:34,670 --> 00:02:36,159
Merk dir, wo wir waren.
Ich gehe mal Hallo sagen.

60
00:02:36,179 --> 00:02:38,038
Alter, ich wurde gerade richtig tiefgründig.

61
00:02:38,058 --> 00:02:40,079
Toll, fantastisch,
und ich will unbedingt davon hören.

62
00:02:40,099 --> 00:02:42,185
Gib mir nur 5 Minuten,
machst du das?

63
00:02:49,331 --> 00:02:52,837
<b>~ S06E02 - "Quitters" ~
"Drückeberger"</b>

64
00:02:54,891 --> 00:02:59,979
<b>~ Übersetzt von -Bobby-, Scratch77 & Scofield ~</b>

65
00:03:03,391 --> 00:03:08,440
<b>~ Korrektur von faindt ~</b>

66
00:03:22,088 --> 00:03:25,895
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~</b>

67
00:03:31,470 --> 00:03:34,141
Ein Kinderstar zu sein hat mich manchmal
wirklich heftig mitgenommen, das sag ich euch.

68
00:03:34,161 --> 00:03:37,603
Ich meine, am Anfang, wisst ihr,
hat es so viel Spaß gemacht. Ich meine...

69
00:03:37,623 --> 00:03:39,712
so viele M&Ms wie du nur willst vom Catering

70
00:03:39,732 --> 00:03:42,014
und die Anziehung
durch die ganzen Extras.

71
00:03:42,122 --> 00:03:44,296
Aber zu der Zeit, als ich
The Wonder Years verlassen habe,

72
00:03:44,316 --> 00:03:45,744
habe ich...

73
00:03:46,075 --> 00:03:49,957
Habe ich mir Betäubungsmittel
in meinen Damm gespritzt,

74
00:03:50,081 --> 00:03:52,157
und habe mir von ein paar fragwürdigen Typen

75
00:03:52,177 --> 00:03:54,197
für Drogengeld einen blasen lassen.

76
00:03:54,881 --> 00:03:56,108
Manchmal...

77
00:03:56,531 --> 00:03:57,758
Gegenseitig.

78
00:03:57,889 --> 00:03:59,324
Ah, hey, weißt du,
das ist okay, Kumpel.

79
00:03:59,344 --> 00:04:01,746
Wie mein guter Freund
und Agent sagen würde,

80
00:04:01,766 --> 00:04:03,807
"Loch ist Loch", verstehst du?

81
00:04:06,229 --> 00:04:08,490
Was ist mit Ihnen, Hank?
Wie fühlen Sie sich?

82
00:04:08,510 --> 00:04:10,400
Nun, wo Sie schon fragen,

83
00:04:10,693 --> 00:04:12,595
ich fühle mich als hätte der Herr persönlich

84
00:04:12,615 --> 00:04:14,679
mich mit seinen bloßen Händen

85
00:04:14,852 --> 00:04:16,784
auf rostige Nägel gebettet,

86
00:04:16,804 --> 00:04:19,342
meine Fußknöchel hinter meine Ohren genagelt,
und ihn einfach reingesteckt.

87
00:04:19,362 --> 00:04:21,178
Keine Vaseline, kein Gleitgel, kein gar nichts.

88
00:04:21,198 --> 00:04:22,579
Nicht einmal ein wenig Spucke.

89
00:04:22,599 --> 00:04:24,960
Dieser Motherfucker nahm einfach
seinen Darth Vader Helm,

90
00:04:24,980 --> 00:04:27,695
diesen riesigen Darth Vader Helm
und rammte ihn einfach hinein.

91
00:04:27,715 --> 00:04:29,977
Und er zertrümmerte mein
schönes, kleines, jungfräuliches Arschloch.

92
00:04:29,997 --> 00:04:32,060
Meinen süßen,
kleinen, braunen Arsch.

93
00:04:32,201 --> 00:04:34,681
Zog ihn raus, kam auf meinen Titten,
wischte seinen Schwanz an den Gardienen ab,

94
00:04:34,701 --> 00:04:36,558
und ließ mich im Sterben.

95
00:04:37,459 --> 00:04:38,708
So geht's mir.

96
00:04:38,728 --> 00:04:40,370
Was ist mit euch, Leute?
Wie fühlt ihr euch?

97
00:04:40,390 --> 00:04:43,607
Sitzt sonst noch jemand gerade in einer Pfütze?

98
00:04:43,627 --> 00:04:45,397
Platsch!

99
00:04:45,505 --> 00:04:47,972
Kommen Sie, Hank, lassen...
lassen Sie uns ernster werden, okay?

100
00:04:47,992 --> 00:04:51,045
Lassen Sie uns unsere Hose für Erwachsene
anziehen und etwas arbeiten.

101
00:04:51,065 --> 00:04:52,499
In Ordnung?
Versuchen Sie es.

102
00:04:52,607 --> 00:04:53,932
- Okay.
- Okay.

103
00:04:54,204 --> 00:04:56,048
Mein Name ist Hank.

104
00:04:56,550 --> 00:04:58,081
Und...

105
00:05:01,493 --> 00:05:03,383
- Und...
- Und...

106
00:05:03,513 --> 00:05:04,525
Ich bin Alkoholiker.

107
00:05:04,545 --> 00:05:06,360
- Sind Sie?
- Sind Sie.

108
00:05:06,380 --> 00:05:08,193
Hey, jetzt stempeln Sie mich aber ab, Bruder,

109
00:05:08,213 --> 00:05:09,585
und das schätze ich nicht.

110
00:05:09,605 --> 00:05:12,450
Okay, Hank, die Definition von Sucht
ist fortlaufend etwas zu tun

111
00:05:12,470 --> 00:05:15,118
- angesichts wachsender Konsequenzen.
- Okay, so weit verstehe ich Sie.

112
00:05:15,138 --> 00:05:18,658
- Nun bringen Sie mich damit irgendwo hin.
- Okay, also wie würden Sie sich selbst abstempeln?

113
00:05:18,810 --> 00:05:21,299
Ich schätze, ich sehe mich als ein Liebhaber.

114
00:05:21,319 --> 00:05:23,880
Ein Drogen- und Alkoholliebhaber.

115
00:05:23,900 --> 00:05:27,386
Hank, Sie sind hier, weil Sie Alkohol
in so hohem Maße missbraucht haben,

116
00:05:27,406 --> 00:05:29,732
dass Ihre Freunde und Familie
eine Intervention veranstalten mussten.

117
00:05:29,752 --> 00:05:31,926
Das ist wahr, aber die sind
selber ein bisschen verrückt.

118
00:05:31,946 --> 00:05:35,708
Wirklich? Nun, Ihr Freund Charlie hat erzählt,
dass Sie Ihren eigenen Urin tranken.

119
00:05:35,728 --> 00:05:37,387
Das...
das ist auch wahr.

120
00:05:37,561 --> 00:05:41,001
Aber das war ein ehrlicher Fehler
und nicht so unangenehm, wie es klingt,

121
00:05:41,021 --> 00:05:44,759
was gut zu wissen ist, für den Fall
einer lebensgefährlichen Situation.

122
00:05:44,779 --> 00:05:46,190
Gern geschehen.

123
00:05:46,516 --> 00:05:48,437
Und Sie sind verzweifelt
wegen einer Ex-Liebhaberin,

124
00:05:48,457 --> 00:05:50,826
die sich selbst umgebracht und versucht hat,
Sie dabei ebenfalls umzubringen.

125
00:05:50,935 --> 00:05:53,304
Ja,
das klingt so kitschig,

126
00:05:53,324 --> 00:05:55,725
wenn Sie es so ausdrücken,
aber wer wäre es nicht?

127
00:05:55,745 --> 00:05:57,803
Ich meine, ist es nicht normal
sich selbst betäuben zu wollen,

128
00:05:57,823 --> 00:05:58,987
wenn man Schmerzen hat?

129
00:05:59,007 --> 00:06:01,505
Würde ein Arzt ohne Betäubung operieren?

130
00:06:01,624 --> 00:06:03,079
Auf den Punkt getroffen.

131
00:06:03,210 --> 00:06:06,068
Hank, das hier ist kein
geistiger Prozess.

132
00:06:06,088 --> 00:06:07,422
Das ist kein Disput.

133
00:06:07,442 --> 00:06:10,116
Okay? Hier geht es darum,
loszulassen und sich von Gott leiten zu lassen.

134
00:06:10,224 --> 00:06:11,909
Oh, yeah, nun,
das ist, was Batesy tat.

135
00:06:11,929 --> 00:06:15,306
Er ließ los, ließ sich von Gott leiten
und von Ihnen einen blasen.

136
00:06:15,448 --> 00:06:16,751
Boom!

137
00:06:17,620 --> 00:06:19,031
Danke, dass Sie das angesprochen haben,
um ehrlich zu sein.

138
00:06:19,051 --> 00:06:21,907
Hank verweist auf einen Fehltritt von mir.

139
00:06:22,201 --> 00:06:24,733
Und...
Es war absolut unprofessionell.

140
00:06:24,753 --> 00:06:28,375
Und führte zu einer intensiven
fünfwöchigen Beziehung. Ich bereue nichts.

141
00:06:28,395 --> 00:06:30,402
Und ich habe ziemlich viel
über mich selbst gelernt in dieser Zeit.

142
00:06:30,422 --> 00:06:32,661
- Oh, ich wette, dass haben Sie.
- Ich habe meine Humanität erforscht.

143
00:06:32,681 --> 00:06:34,127
Und Ihre Flexibilität.

144
00:06:34,147 --> 00:06:36,159
Und ich lernte, dass ich fähig bin,
Fehler zu machen.

145
00:06:36,179 --> 00:06:38,340
Aber auch fähig,
große Leidenschaft zu spüren.

146
00:06:38,449 --> 00:06:41,468
Richard Bates wird für immer
mein Lieblingsfehler sein.

147
00:06:45,377 --> 00:06:47,628
Verzeihen Sie, dass ich frage, aber...

148
00:06:47,648 --> 00:06:49,398
- warum sind Sie hier?
- Ich?

149
00:06:49,626 --> 00:06:51,930
Ja, Sie.
Warum verschwenden Sie unsere Zeit?

150
00:06:52,049 --> 00:06:54,723
Wer sind Sie und warum
sind sie so aggressiv zu mir?

151
00:06:54,743 --> 00:06:56,568
Das ist Faith.
Sie ist unsere neue Freundin.

152
00:06:56,588 --> 00:06:58,338
- Sie haben ihre Vorstellung verpasst.
- Weil Sie zu spät kamen.

153
00:06:58,358 --> 00:07:00,010
Und ich bin so aggressiv zu Ihnen,

154
00:07:00,030 --> 00:07:02,832
weil jeder, der hier sitzt,
echte Schmerzen verspürt.

155
00:07:03,028 --> 00:07:05,483
Sie ziehen hier nur eine langweilige Show ab.

156
00:07:05,678 --> 00:07:07,570
Vielleicht ist das ja mein Prozess.

157
00:07:07,797 --> 00:07:09,829
Nun, vielleicht sind Sie
einfach nur ein Arschloch.

158
00:07:09,849 --> 00:07:11,306
Nein, ich bin definitiv ein Arschloch.

159
00:07:11,326 --> 00:07:13,862
Darüber gibt es keine Zweifel.
Hey, sie urteilt über mich.

160
00:07:13,882 --> 00:07:16,976
Wie kommt es,
dass es ihr nicht verübelt wird?

161
00:07:17,215 --> 00:07:20,335
Wir urteilen nicht über jene,
die urteilen.

162
00:07:22,268 --> 00:07:23,866
Nun, ich denke,
dass war es erstmal.

163
00:07:23,886 --> 00:07:26,916
Warum stehen wir nicht auf
und halten uns an den Händen.

164
00:07:32,992 --> 00:07:34,362
<i>Gott gib uns die Ausgeglichenheit...</i>

165
00:07:34,382 --> 00:07:36,382
Nein, nein, nein,
nehmen Sie seine Hand aus Ihrer Hose.

166
00:07:36,402 --> 00:07:38,682
Nehmen Sie seine Hand aus Ihrer Hose.

167
00:07:38,813 --> 00:07:39,921
Robbie,

168
00:07:40,106 --> 00:07:43,563
wonach suchst du bei einem Vertreter?

169
00:07:43,820 --> 00:07:45,449
Das ist ziemlich einfach, wirklich.

170
00:07:45,720 --> 00:07:48,420
Ich suche nach einem Mann,
der ein wildes Tier ist.

171
00:07:48,739 --> 00:07:50,543
Ich suche nach einem Mann,

172
00:07:50,956 --> 00:07:53,856
der ein Befürworter von mir
und meiner Karriere ist.

173
00:07:54,073 --> 00:07:57,114
Ich will einen Mann,
der ungeniert schwul ist.

174
00:07:58,547 --> 00:07:59,678
Ich verstehe.

175
00:07:59,698 --> 00:08:01,755
Ich will einen Agenten,
der versteht,

176
00:08:01,775 --> 00:08:04,240
was ich durchmache,
sowohl als Künstler,

177
00:08:04,381 --> 00:08:06,479
als auch als schwuler Mann.

178
00:08:07,685 --> 00:08:09,303
Ich will einen "Gaygent."

179
00:08:09,433 --> 00:08:10,465
Nun...

180
00:08:10,584 --> 00:08:13,545
Das... Das ist interessant.

181
00:08:13,951 --> 00:08:16,318
- Weil...
- Du schwul bist?

182
00:08:17,589 --> 00:08:19,391
Ich schwul bin?

183
00:08:19,663 --> 00:08:21,987
War das eine Frage oder eine Aussage?

184
00:08:22,248 --> 00:08:23,803
Ganz genau.

185
00:08:24,800 --> 00:08:26,695
Ich verstehe nicht ganz.

186
00:08:26,847 --> 00:08:28,791
Nun, dann lass mich das mal für

187
00:08:28,954 --> 00:08:30,279
dich verdeutlichen, Robbie.

188
00:08:30,420 --> 00:08:32,440
Wenn du bei mir unterschreibst,

189
00:08:32,755 --> 00:08:36,802
wenn du deine Karriere in meine
geschmeidigen, eleganten Hände legst,

190
00:08:36,968 --> 00:08:40,519
dann kannst du beruhigt schlafen,
wie ein Baby,

191
00:08:40,704 --> 00:08:43,594
beruhigt in dem Wissen,
dass dein Vertreter

192
00:08:43,614 --> 00:08:48,413
dich aus jedem, nur denkbaren
Blickwinkel versteht.

193
00:08:48,856 --> 00:08:50,376
Weil...

194
00:08:50,865 --> 00:08:53,417
Weil...

195
00:08:55,469 --> 00:08:57,112
Ich...

196
00:09:00,663 --> 00:09:02,042
schwul bin?

197
00:09:10,642 --> 00:09:12,162
Ich wusste es.

198
00:09:12,358 --> 00:09:13,601
Das hast du?

199
00:09:15,219 --> 00:09:18,899
- Ja. Ich meine, ich hatte ein intensives Gefühl.
- Was, ein intensives Gefühl?

200
00:09:18,919 --> 00:09:21,362
Wirklich? Warum?
Ich bin nur neugierig.

201
00:09:21,481 --> 00:09:24,424
Du bist sehr einfühlsam und freundlich

202
00:09:24,783 --> 00:09:27,432
und dennoch unbeschreiblich sinnlich.

203
00:09:27,920 --> 00:09:29,940
Und du trägst pink.

204
00:09:30,646 --> 00:09:33,752
Mein Schwulenradar schlägt aus, Bro.

205
00:09:35,239 --> 00:09:39,127
Ich habe ein wirklich gutes Gefühl
bei der Sache, Charlie.

206
00:09:56,339 --> 00:09:57,664
Verdammte Männer!

207
00:09:57,795 --> 00:10:00,021
Weißt du, ich gebe die Männer auf.

208
00:10:00,184 --> 00:10:02,333
Ich gebe die Männer verdammt noch mal auf.
Stehst du hinter mir?

209
00:10:02,353 --> 00:10:04,907
Ich stehe hinter dir. Ich stehe hinter dir,
ob es mir gefällt, oder nicht.

210
00:10:04,927 --> 00:10:06,893
Weil es eine lange Zeit brauchen wird,

211
00:10:06,913 --> 00:10:11,108
bevor ich mir selbst wieder über den Weg
trauen werde, was die Spezies Mann betrifft.

212
00:10:11,865 --> 00:10:16,358
Weil... Ich weiß nicht, woran es liegt.
Ich verwandle sie alle in eine Art...

213
00:10:17,346 --> 00:10:19,051
Wilde Tiere.

214
00:10:19,247 --> 00:10:20,511
- Oh, Alte.
- Ja.

215
00:10:20,531 --> 00:10:21,977
Ich meine, ich weiß, was du meinst.

216
00:10:21,997 --> 00:10:24,643
Aber du übersiehst bei der ganzen
Sache das Wesentliche.

217
00:10:24,767 --> 00:10:26,300
Sie sind die geborenen Tiere.

218
00:10:26,320 --> 00:10:28,261
Wir machen...
Wir verarschen uns nur selber

219
00:10:28,281 --> 00:10:30,551
mit dem Denken, dass wir sie in diese

220
00:10:30,571 --> 00:10:32,333
kleinen, einfühlsamen Fotzenlecker
verwandeln könnten,

221
00:10:32,353 --> 00:10:35,503
mit denen wir dann rumsitzen und
zusammen "Den Bachelor" anschauen könnten.

222
00:10:35,872 --> 00:10:36,895
Verdammt.

223
00:10:37,057 --> 00:10:39,034
- Das ist mein Telefon.
- Was stimmt denn nicht?

224
00:10:39,142 --> 00:10:40,261
Was?

225
00:10:40,467 --> 00:10:41,597
Oh, mein Gott.

226
00:10:41,738 --> 00:10:43,662
- Was?
- Es ist... Ich... Ich...

227
00:10:43,682 --> 00:10:45,030
Es... Es ist das...

228
00:10:45,050 --> 00:10:46,561
Ich habe eine Bewerbung
wegen eines Jobs verschickt.

229
00:10:46,581 --> 00:10:47,708
- Geh nicht ran.
- Es ist wegen des...

230
00:10:47,728 --> 00:10:48,882
- Geh nicht ran.
- Nein, das ist die...

231
00:10:48,902 --> 00:10:50,294
So wollen mich womöglich
zum Vorstellungsgespräch...

232
00:10:50,314 --> 00:10:51,532
Alte, du bist total breit.

233
00:10:51,552 --> 00:10:53,875
- Du wirst was Blödes und total Zusammenhangloses
sagen... - Nein. Nein, ich bin ok,

234
00:10:53,895 --> 00:10:56,503
- Mir geht's gut.
- Einen Scheiß geht's dir.

235
00:10:56,872 --> 00:10:58,796
- Geh nicht ran.
- Ich werde jetzt rangehen.

236
00:10:58,816 --> 00:11:00,065
Nein... Verdammt.

237
00:11:00,282 --> 00:11:01,886
- Wenn du das tust, sei leise.
- Ich werde jetzt rangehen.

238
00:11:01,906 --> 00:11:04,116
Ich will nicht, dass Stuart aufwacht
und passiv mitkifft.

239
00:11:04,136 --> 00:11:06,141
- Guten Morgen.
- Ach du scheiße.

240
00:11:06,467 --> 00:11:07,935
Entschuldigung?

241
00:11:09,216 --> 00:11:10,943
Du bist so gestört.

242
00:11:11,345 --> 00:11:12,529
Hallo.

243
00:11:12,833 --> 00:11:14,364
Ach, wirklich?

244
00:11:16,015 --> 00:11:17,145
Das tun Sie?

245
00:11:17,254 --> 00:11:18,678
Sie wollen ein Vorstellungsgespräch.

246
00:11:18,698 --> 00:11:22,346
- Warum? - Ja, also, ich würde wirklich
sehr gerne zu einem Vorstellungsgespräch kommen.

247
00:11:23,856 --> 00:11:27,292
In einer halben Stunde? Ja, dahin schaffe
ich es innerhalb einer halben Stunde.

248
00:11:45,376 --> 00:11:46,560
Hey.

249
00:11:49,720 --> 00:11:50,929
Hey.

250
00:11:51,696 --> 00:11:52,808
Ja?

251
00:11:53,253 --> 00:11:55,067
Wollte nur "Hey" sagen.

252
00:11:55,534 --> 00:11:56,815
Hey.

253
00:11:59,128 --> 00:12:00,770
- War's das?
- Nein.

254
00:12:00,790 --> 00:12:01,959
Ich wollte mich dafür entschuldigen,

255
00:12:01,979 --> 00:12:04,685
dass ich in unserem Schlagabtausch
heute Morgen so ein Arsch war.

256
00:12:04,793 --> 00:12:06,750
Zumindest denke ich, dass es an mir lag.
Ich meine, es hätte auch an dir liegen können.

257
00:12:06,770 --> 00:12:09,993
Frauenprobleme,
Hormonschwankungen und was nicht alles.

258
00:12:10,145 --> 00:12:14,707
- Ist das... Entschuldigung, war das jetzt eine
Entschuldigung, oder... - Okay, es lag an mir.

259
00:12:14,815 --> 00:12:16,254
Ja. Hank.

260
00:12:16,987 --> 00:12:19,021
- Ich bin Faith.
- Nett, dich kennenzulernen, Faith.

261
00:12:19,183 --> 00:12:21,203
Weswegen bist du hier?

262
00:12:21,594 --> 00:12:22,794
Also...

263
00:12:23,427 --> 00:12:25,199
das ist ein wenig intim, denkst du nicht?

264
00:12:25,219 --> 00:12:27,206
Okay, also denn werde ich einen

265
00:12:27,380 --> 00:12:30,952
Rückzieher machen und mir der höflichen
Konversation fortfahren.

266
00:12:31,669 --> 00:12:34,573
Was machst du in der realen Welt?

267
00:12:35,329 --> 00:12:38,359
Meine Beziehung zur realen Welt

268
00:12:38,478 --> 00:12:40,074
wäre bestenfalls dürftig.

269
00:12:40,194 --> 00:12:42,281
- Das verstehe ich.
- Aber wenn du es unbedingt wissen willst,

270
00:12:42,301 --> 00:12:44,071
ich reise um den Globus.

271
00:12:44,245 --> 00:12:46,454
In der Gesellschaft von Musikern.

272
00:12:47,540 --> 00:12:50,525
- Du bist ein Groupie.
- Ich bevorzuge Muse.

273
00:12:50,655 --> 00:12:53,011
Sicher, wer würde das nicht?
Netter Job, wenn man an so was kommt.

274
00:12:53,031 --> 00:12:55,234
Ich werde Groupie akzeptieren. Aber...

275
00:12:55,254 --> 00:12:58,227
"Muse" wäre wesentlich zutreffender,

276
00:12:58,368 --> 00:13:01,159
zumindest seit einige Typen ein paar
Lieder über mich geschrieben haben.

277
00:13:01,365 --> 00:13:03,316
Nun, ich kann sehen, warum.

278
00:13:03,479 --> 00:13:05,792
Hank, du bist nicht mein Typ.

279
00:13:05,966 --> 00:13:07,314
Das wollte ich auch gar nicht sein.

280
00:13:07,334 --> 00:13:09,410
Richtig, weil ich nämlich nicht das
kleinste bisschen fickwillig bin.

281
00:13:09,430 --> 00:13:10,852
Das habe ich nicht gesagt.

282
00:13:10,961 --> 00:13:14,165
Solche Sachen sind hier irgendwie verpönt.

283
00:13:14,372 --> 00:13:16,891
Nicht, dass das was ausmachen würde.
Weil...

284
00:13:17,293 --> 00:13:21,680
Weil ich mich nur in
außergewöhnliche Männer vergucke.

285
00:13:21,879 --> 00:13:23,790
Oh... Okay.

286
00:13:23,986 --> 00:13:27,265
Würdest du von dir selbst sagen,
dass du... außergewöhnlich bist?

287
00:13:27,613 --> 00:13:29,707
Mann, woher verdammt noch
mal soll ich das wissen.

288
00:13:31,303 --> 00:13:33,269
Gratulation... Ich denke, das ist
womöglich die Erste,

289
00:13:33,289 --> 00:13:36,034
wirklich aufrichtige Sache,
die ich dich habe sagen hören.

290
00:13:36,569 --> 00:13:40,033
Also... sonst noch etwas,
worüber du gerne diskutieren möchtest?

291
00:13:40,315 --> 00:13:43,150
Nein, das...
das dürfte alles abgedeckt haben.

292
00:13:43,486 --> 00:13:44,672
Na dann, alles klar.

293
00:13:44,692 --> 00:13:45,973
In Ordnung.

294
00:13:51,559 --> 00:13:53,840
Da ist sie ja...
Rebecca Moody!

295
00:13:54,089 --> 00:13:55,654
Rebecca Moody!

296
00:14:00,124 --> 00:14:01,395
Marcy?

297
00:14:03,230 --> 00:14:07,246
Bitte, ich flehe dich an.
Nur einen kurzen Moment deiner Zeit.

298
00:14:07,474 --> 00:14:10,554
- Bitt...
- Fick dich selber, Stu. Fick dich selber.

299
00:14:10,662 --> 00:14:12,760
Mein Herz schmachtet nach dir, Geliebte.

300
00:14:12,780 --> 00:14:14,389
Ehe... Ehemalige.

301
00:14:14,409 --> 00:14:16,164
Ehemalige Geliebte.

302
00:14:16,327 --> 00:14:17,510
Hier,

303
00:14:17,814 --> 00:14:19,682
ich hab dir etwas Kohle mitgebracht.

304
00:14:19,986 --> 00:14:24,135
Nein, nur Taschengeld.
Ganz ohne Verpflichtungen.

305
00:14:25,376 --> 00:14:28,026
Das ist wider...
Denkst du, du kannst mich bestechen?

306
00:14:28,046 --> 00:14:29,689
Es ist keine Bestechung,
wenn es sich um Liebe handelt.

307
00:14:29,709 --> 00:14:32,675
Das ist keine Liebe, wenn du dir deinen
Riesenschwanz polieren lässt,

308
00:14:32,695 --> 00:14:34,313
von irgendwelchen Starlet-Schlampen.

309
00:14:34,476 --> 00:14:37,843
Marcy, es war nur zwei mal mit der Einen.

310
00:14:38,397 --> 00:14:39,917
Fick dich, Stu.

311
00:14:40,026 --> 00:14:42,220
Okay. Fick mich.

312
00:14:43,121 --> 00:14:45,206
Warte, warte...
Hab ich ganz vergessen.

313
00:14:46,403 --> 00:14:48,410
Ich hab dir ein wenig hiervon mitgebracht.

314
00:14:48,518 --> 00:14:52,020
Dachte mir, dass du schon knapp bist.

315
00:15:03,048 --> 00:15:05,111
Ich vermisse es, mit dir Liebe zu machen, Marcy.

316
00:15:06,523 --> 00:15:09,748
Ich vermisse unsere kleinen, sexy Schmuddelficks.

317
00:15:09,911 --> 00:15:13,723
- Was ist mit Lizzie?
- Also bitte!

318
00:15:14,190 --> 00:15:15,451
Sie war mit mir in dem Moment fertig,

319
00:15:15,471 --> 00:15:17,820
<i>als wir Santa Monica Cop
im Kasten hatten.</i>

320
00:15:17,840 --> 00:15:19,404
Willst du wissen, was ich dann tat?

321
00:15:19,534 --> 00:15:22,316
Ich hab sie verdammt noch mal
aus dem ganzen Film rausgeschnitten.

322
00:15:22,336 --> 00:15:24,409
Und ihre Blowjobs haben auch nichts getaugt.

323
00:15:24,538 --> 00:15:28,013
Ich meine, arrogant, faul, zahnig.

324
00:15:28,154 --> 00:15:29,681
- Autsch.
- Autschi.

325
00:15:29,701 --> 00:15:31,282
- Nein.
- Mm-mmm.

326
00:15:31,302 --> 00:15:35,434
- Nicht lustig. Nicht lustig.
- Hallo. Warte, warte, warte... whoa.

327
00:15:35,727 --> 00:15:38,108
Was haben wir denn hier?
Um Gottes willen.

328
00:15:38,238 --> 00:15:39,878
Nein, nein. Es hat den Anschein...

329
00:15:39,898 --> 00:15:41,552
- Es hat den Anschein, dass Mutti...
- Den habe ich gerade vorhin gefunden.

330
00:15:41,572 --> 00:15:42,814
Ein wenig notgeil ist!

331
00:15:42,834 --> 00:15:44,912
- Ich habe nur den Staub abgesaugt! Halt's Maul!
- Ich weiß, wo du ihn gefunden hast.

332
00:15:44,932 --> 00:15:47,232
- Den habe ich gerade vorhin gefunden.
- Ich habe ihn auch gefunden!

333
00:15:47,252 --> 00:15:49,334
- Nicht.
- Weißt du...

334
00:15:49,674 --> 00:15:51,629
mir kommt da eine wundervolle Idee.

335
00:15:51,781 --> 00:15:53,835
Nicht. Nein.
Nein, lass das.

336
00:15:53,855 --> 00:15:56,591
Erlaube mir, das mit dir
zusammen zu bearbeiten, Marcy.

337
00:15:56,863 --> 00:15:58,233
Lass mich dich wieder schmecken.

338
00:15:58,253 --> 00:16:00,390
- Oh, Jesus.
- Nein, bitte.

339
00:16:01,095 --> 00:16:02,399
Bitte.

340
00:16:02,518 --> 00:16:07,025
Lass mich einfach all
deine Probleme weglecken.

341
00:16:07,959 --> 00:16:10,183
- Oh, Jesus.
- Nein. Nein, nein.

342
00:16:10,314 --> 00:16:14,594
Ich werde dir eines von Papas ausgedehnten,
langsamen Zungenbädern verpassen.

343
00:16:14,614 --> 00:16:15,895
Oh, mein Gott.

344
00:16:16,558 --> 00:16:17,915
Oh, Gott.

345
00:16:18,437 --> 00:16:19,818
Mein Schnorchel.

346
00:16:19,948 --> 00:16:21,433
Oh, Gott.

347
00:16:22,489 --> 00:16:24,836
- Oh, Jesus.
- Genau das sage ich auch gerade.

348
00:16:24,856 --> 00:16:25,991
Okay.

349
00:16:26,480 --> 00:16:28,728
Nimm deine Brille ab.

350
00:16:32,590 --> 00:16:34,469
- Was ist mit dem Bodyguard?
- Oh, der.

351
00:16:34,588 --> 00:16:36,534
- Er hat mich gefahren.
- Warum?

352
00:16:36,554 --> 00:16:38,261
Weil ich bei ihm übernachtet habe.

353
00:16:38,281 --> 00:16:39,649
Oh... Okay.

354
00:16:39,866 --> 00:16:41,759
Nun, das ist jetzt mal nicht auch nur
das kleinste bisschen widerlich.

355
00:16:41,779 --> 00:16:45,442
Von gefährlich gar nicht zu reden. Woher weißt du,
dass er kein Serienkiller ist? Sieh ihn dir an.

356
00:16:45,616 --> 00:16:47,670
Du solltest meinem Urteil trauen.

357
00:16:47,690 --> 00:16:51,350
Ach, ja? Warum? Du hast einen schrecklichen
Geschmack, was das andere Geschlecht angeht.

358
00:16:51,480 --> 00:16:52,809
War schön hier, Dad.

359
00:16:52,928 --> 00:16:56,306
- Ich sollte jetzt gehen.
- Setz dich und bleib.

360
00:16:57,348 --> 00:16:59,021
Wie heißt er?

361
00:17:00,534 --> 00:17:02,272
Du weißt es nicht.

362
00:17:02,847 --> 00:17:04,728
Jane, du ignorantes Luder.

363
00:17:04,748 --> 00:17:06,682
Deshalb habe ich euch
einander nicht vorgestellt.

364
00:17:06,702 --> 00:17:10,307
Ich war nicht unhöflich, ich hatte
nur nicht die nötige Information.

365
00:17:10,850 --> 00:17:12,025
Ich bin entsetzt.

366
00:17:12,045 --> 00:17:14,563
Und ich wechsle das Thema.

367
00:17:15,454 --> 00:17:17,916
- Wie geht's dir?
- Beschissen, in siebenfacher Hinsicht.

368
00:17:17,936 --> 00:17:19,925
Versuche es auf zwei oder drei zu reduzieren.

369
00:17:19,945 --> 00:17:21,758
Du weißt schon, für das Gute kämpfen.

370
00:17:21,932 --> 00:17:24,731
Damit du stolz auf mich bist,
oder wenigstens weniger beschämt.

371
00:17:24,751 --> 00:17:27,591
- Was macht die Schule?
- Dad, ich sagte doch, ich gehe nicht hin.

372
00:17:27,721 --> 00:17:30,595
- Ich arbeite an einem Roman.
- Einem Roman, was...

373
00:17:30,715 --> 00:17:32,498
womit willst du einen Roman füllen?

374
00:17:32,518 --> 00:17:34,538
Leben. Liebe. Sex.

375
00:17:34,700 --> 00:17:35,920
Tod.

376
00:17:36,311 --> 00:17:38,930
- Was noch?
- Was verstehst du denn von diesen Dingen?

377
00:17:38,950 --> 00:17:41,471
Genau das ist es ja, Dad.
Ich will die Erfahrungen machen.

378
00:17:41,491 --> 00:17:42,893
Ich will anfangen zu leben.

379
00:17:42,913 --> 00:17:45,791
Nein, leben ist höchst überbewertet.

380
00:17:45,911 --> 00:17:47,094
Sir...

381
00:17:48,669 --> 00:17:49,809
Hey.

382
00:17:49,994 --> 00:17:51,156
Ross.

383
00:17:52,876 --> 00:17:54,540
Nett, dich kennenzulernen.

384
00:17:54,560 --> 00:17:55,787
Roscoe.

385
00:17:57,003 --> 00:17:58,232
Ich wollte nur sagen,

386
00:17:58,252 --> 00:18:00,663
dass es wirklich cool ist,
was Sie hier tun.

387
00:18:00,881 --> 00:18:01,990
Respekt.

388
00:18:02,010 --> 00:18:03,250
Vielen Dank.

389
00:18:03,270 --> 00:18:05,474
Hab ich selbst auch schon
ein paar Mal durch.

390
00:18:05,702 --> 00:18:07,605
Klappt nicht immer beim
ersten Mal, wissen Sie?

391
00:18:07,625 --> 00:18:11,019
85% der Reha-Erstpatienten
werden rückfällig.

392
00:18:11,139 --> 00:18:13,224
Also lassen Sie es ruhig angehen, okay?

393
00:18:13,430 --> 00:18:14,648
Gut zu wissen.

394
00:18:14,668 --> 00:18:16,651
Was ist dein Gift? Muffins?

395
00:18:16,671 --> 00:18:18,116
Oh, nein.

396
00:18:18,572 --> 00:18:20,898
Heroin. Koks. Alk, Speed.

397
00:18:20,918 --> 00:18:22,527
Von allem ein bisschen.

398
00:18:22,547 --> 00:18:26,823
Und die ganze abgefuckte Sexscheiße,
die dazu gehört.

399
00:18:37,294 --> 00:18:39,819
Das ist es also, im Wesentlichen.

400
00:18:40,139 --> 00:18:42,083
Elegant, aber dekadent.

401
00:18:42,213 --> 00:18:44,398
Elegant und doch unaufdringlich.

402
00:18:44,418 --> 00:18:47,491
Und 100% umweltgerecht.

403
00:18:50,847 --> 00:18:52,574
Karen?

404
00:18:53,627 --> 00:18:55,371
Tut mir leid, ich bin am Verhungern.

405
00:18:58,412 --> 00:18:59,932
Wer wohnt hier nur?

406
00:19:00,877 --> 00:19:02,997
Ich. Mit meinem Mann.

407
00:19:03,193 --> 00:19:05,332
Er ist Musiker.

408
00:19:05,886 --> 00:19:08,944
Klar. Das... das macht Sinn.

409
00:19:09,129 --> 00:19:13,310
Er ist wirklich besorgt um die Umwelt.

410
00:19:15,601 --> 00:19:16,807
Stark.

411
00:19:16,959 --> 00:19:18,506
Freut mich für ihn.

412
00:19:21,535 --> 00:19:23,014
Sind Sie gerade high?

413
00:19:23,034 --> 00:19:24,207
Nein.

414
00:19:24,630 --> 00:19:27,215
Nein, bin ich nicht.
Ich bin höchst professionell.

415
00:19:27,378 --> 00:19:28,594
Höchst.

416
00:19:36,034 --> 00:19:37,576
Tut mir leid. Ich bin echt voll high.

417
00:19:38,347 --> 00:19:41,655
Das bin ich. Ich bin echt voll high.

418
00:19:41,866 --> 00:19:43,492
Ich weiß, das ist übel.

419
00:19:43,512 --> 00:19:45,436
Ich habe gerade Pot geraucht,
als Sie anriefen, aber...

420
00:19:45,456 --> 00:19:47,217
es war so eine unglaubliche Gelegenheit,

421
00:19:47,237 --> 00:19:48,954
die ich nicht verpassen wollte.
Es tut mir leid.

422
00:19:48,974 --> 00:19:51,234
Es tut mir leid.
Das ist so unprofessionell.

423
00:19:51,548 --> 00:19:53,004
Tut mir leid.

424
00:19:54,579 --> 00:19:56,621
Wann können Sie anfangen?

425
00:19:56,957 --> 00:19:58,282
Was?

426
00:19:58,879 --> 00:20:00,443
Ich habe den Job?

427
00:20:00,606 --> 00:20:03,643
Ich weiß, Sie sind breit, aber ich spreche
doch kein scheiß Französisch, oder?

428
00:20:09,382 --> 00:20:11,099
Okay, Sie kennen sich aus.

429
00:20:11,119 --> 00:20:12,609
- Sie machen gerne Party.
- Oh, ja.

430
00:20:12,629 --> 00:20:14,258
Sie passen hier genau rein.

431
00:20:14,410 --> 00:20:15,888
Nur noch eine Sache, und...

432
00:20:15,908 --> 00:20:17,724
wir beide werden gut miteinander klarkommen.

433
00:20:17,744 --> 00:20:19,061
Okay. Ja.

434
00:20:19,202 --> 00:20:21,461
Ficken Sie nicht mit meinem Mann.

435
00:20:21,993 --> 00:20:25,257
Oh, Gott. Ich ficke keine Ehemänner.

436
00:20:26,576 --> 00:20:28,628
Was ist das, Mommy?

437
00:20:34,597 --> 00:20:36,254
Oh, mein Gott!

438
00:20:37,269 --> 00:20:39,524
Schlimmste Mutter aller Zeiten!

439
00:20:40,352 --> 00:20:41,950
- Stu!
- Stuart!

440
00:20:41,970 --> 00:20:45,709
Mein Namensvetter! Komm hier rüber, Junge!
Whoa! Hilfe!

441
00:20:46,578 --> 00:20:47,957
Oh, Gott!

442
00:20:48,152 --> 00:20:49,987
<i>Du hast mich, ich hab dich...</i>

443
00:20:50,487 --> 00:20:52,124
Warum hast du nichts gesagt?

444
00:20:52,688 --> 00:20:54,078
Worüber?

445
00:20:54,535 --> 00:20:56,089
Hast du Robbie Mac unter Vertrag genommen?

446
00:20:56,109 --> 00:20:57,847
Ach, das.

447
00:20:58,010 --> 00:21:01,061
Ja, ich war mir nur nicht sicher,
ob er zustande kommt.

448
00:21:01,257 --> 00:21:02,735
Tja, er steht bereits.

449
00:21:02,755 --> 00:21:04,309
Steht schon bei <i>Deadline.</i>

450
00:21:14,650 --> 00:21:17,083
Tatsächlich.

451
00:21:17,311 --> 00:21:18,777
Sag ich doch!

452
00:21:18,918 --> 00:21:20,732
Gute Arbeit, Runkle.

453
00:21:20,851 --> 00:21:22,220
Glückwunsch.

454
00:21:23,458 --> 00:21:24,721
Danke.

455
00:21:25,199 --> 00:21:27,089
Ich freue mich wirklich für dich, Mann.

456
00:21:27,252 --> 00:21:30,254
Ich weiß, du hast schon seit Jahren
mit deiner Sexualität zu kämpfen.

457
00:21:30,406 --> 00:21:33,636
Es muss befreiend sein,
sich so zu outen.

458
00:21:33,777 --> 00:21:35,880
Und auf was für eine Weise.

459
00:21:36,362 --> 00:21:37,929
Bravo, Runkle.

460
00:21:38,102 --> 00:21:39,330
Bravo.

461
00:21:39,460 --> 00:21:42,926
Wow, das ist außer Kontrolle geraten.

462
00:21:42,946 --> 00:21:45,124
Ist es. Und weißt du was?

463
00:21:45,472 --> 00:21:49,305
Ich denke, jetzt eröffnet sich
eine ganz neue Welt für dich.

464
00:21:49,620 --> 00:21:51,933
Willkommen bei der Mafia, Kumpel.

465
00:22:30,559 --> 00:22:32,568
Entschuldige, Hank.

466
00:22:33,361 --> 00:22:35,446
Du hast vollkommen recht.

467
00:22:35,956 --> 00:22:38,009
Ich weiß überhaupt nichts über dich.

468
00:22:49,559 --> 00:22:51,362
Aber das will ich.

469
00:23:03,932 --> 00:23:05,017
Fuck!

470
00:23:05,126 --> 00:23:06,670
Oh, ist diese Fotze...

471
00:23:06,833 --> 00:23:09,514
- saftig!
- Was zum Henker machst du da?

472
00:23:09,656 --> 00:23:11,414
Wonach sieht's denn aus?

473
00:23:11,599 --> 00:23:13,934
Spürst du das?
Das sind meine Beckenübungen.

474
00:23:14,043 --> 00:23:15,934
Das ist hochtrabend für Muschisport.

475
00:23:15,954 --> 00:23:17,655
- Ich will nicht unhöflich sein...
- Oh, so ist's gut!

476
00:23:17,675 --> 00:23:19,545
Friss das, Mommy!

477
00:23:19,565 --> 00:23:22,068
Bitte geh verdammt nochmal
runter von mir. Bitte?

478
00:23:22,311 --> 00:23:23,951
Er wird lasch.

479
00:23:24,114 --> 00:23:26,655
Ich kann spüren, dass er schon lasch wird.

480
00:23:26,894 --> 00:23:28,164
Du Schwuchtel!

481
00:23:31,075 --> 00:23:34,918
Wenn du jemandem davon erzählst...
bring ich dich um.

482
00:23:34,938 --> 00:23:39,146
- Oh, nein, keine Sorge, ich werde
niemandem davon erzählen.  - Gut.

483
00:23:41,492 --> 00:23:43,268
Gott, ich will Drogen!

484
00:23:43,387 --> 00:23:45,061
Tja, wer will das nicht?

485
00:23:45,081 --> 00:23:47,081
Fick dich. Ich mach dich kalt.

486
00:24:16,442 --> 00:24:20,245
Kein Sorge. Deine Gebete wurden erhört.
Ich verschwinde.

487
00:24:22,949 --> 00:24:24,220
Das war's?

488
00:24:24,448 --> 00:24:25,911
Du gibst auf?

489
00:24:26,164 --> 00:24:28,319
- Einfach so?
- Ja.

490
00:24:28,636 --> 00:24:30,287
Der Scheiß hier ist nichts für mich.

491
00:24:30,493 --> 00:24:33,066
- Lass dich nicht aufhalten.
- Tu ich nicht.

492
00:24:34,000 --> 00:24:35,293
Dieses Mädchen...

493
00:24:36,009 --> 00:24:39,231
- das dich besuchen kam.
- Mein Tochter.

494
00:24:40,643 --> 00:24:44,842
Willst du wirklich, dass sie sieht,
wie du so einen Fehler begehst?

495
00:24:45,081 --> 00:24:47,655
Außerdem, wenn du abhaust,

496
00:24:47,851 --> 00:24:51,880
wirst du nie herausfinden,
was zum Henker ich hier mache.

497
00:25:08,610 --> 00:25:10,108
Also...

498
00:25:10,955 --> 00:25:13,388
in den letzten sechs Monaten,

499
00:25:14,821 --> 00:25:16,951
war ich auf Tour mit...

500
00:25:17,310 --> 00:25:19,753
einer der größten Bands der Welt.

501
00:25:20,123 --> 00:25:23,467
Und teilte das Bett mit

502
00:25:24,032 --> 00:25:29,046
dem wohl begabtesten Gitarristen
im bekannten Universum.

503
00:25:30,697 --> 00:25:32,241
Und...

504
00:25:34,424 --> 00:25:36,585
vor ungefähr 36 Stunden,

505
00:25:36,715 --> 00:25:40,294
wachte ich in Zimmer 1009
im Four Seasons auf,

506
00:25:40,511 --> 00:25:43,204
irgendwo inmitten dieses schönen Landes.

507
00:25:43,367 --> 00:25:46,929
Aber an diesem bestimmten Morgen
gab es für ihn kein Erwachen.

508
00:25:47,179 --> 00:25:48,602
Denn er war tot.

509
00:25:48,733 --> 00:25:50,438
Ja, ich habe davon gehört.

510
00:25:50,579 --> 00:25:51,828
Tut mir leid.

511
00:25:52,935 --> 00:25:54,639
Aber du hast recht.

512
00:25:54,902 --> 00:25:56,685
Dieser Kerl war ein verdammtes Genie.

513
00:25:56,705 --> 00:25:58,209
Ja, verdammt.

514
00:25:58,888 --> 00:26:01,027
Das war er wirklich.

515
00:26:02,743 --> 00:26:06,751
Und verheiratet, was der Grund dafür ist,
dass ich gehen musste.

516
00:26:07,254 --> 00:26:08,514
Er hatte hier Kredit.

517
00:26:08,623 --> 00:26:11,066
Hat mehrmals versucht, clean zu werden.

518
00:26:11,316 --> 00:26:13,173
Er sagte, ich könne herkommen und

519
00:26:13,193 --> 00:26:18,258
seinen Kredit in Anspruch nehmen, wenn ich
von der Tour mal ausgelaugt bin, weißt du?

520
00:26:19,377 --> 00:26:22,873
Ich dachte mir, es ist...

521
00:26:22,893 --> 00:26:25,582
ein guter Ort, wie jeder andere zum Trauern.

522
00:26:25,745 --> 00:26:27,646
Klingt nach einem guten Plan.

523
00:26:27,798 --> 00:26:31,610
Vielleicht ist es für dich auch keine
so schlechte Idee, Hank.

524
00:26:33,234 --> 00:26:37,285
Was ist so schlimm daran,
mal Urlaub vom Leben zu nehmen?

525
00:26:39,099 --> 00:26:42,009
- Willst du high werden?
- Scheißt der Papst in den Wald?

526
00:26:42,029 --> 00:26:43,647
Ich denke schon.

527
00:26:43,951 --> 00:26:46,583
Hast du was zum Drehen?

528
00:26:51,253 --> 00:26:54,033
Mann nennt es nicht umsonst das gute Buch.

529
00:26:55,597 --> 00:26:57,247
Altes Testament oder neues?

530
00:26:57,267 --> 00:26:59,354
Ich bin ein altmodisches Mädchen.

531
00:26:59,374 --> 00:27:01,111
Ich fühle mich so böse.

532
00:27:02,549 --> 00:27:12,936
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~</b>

