﻿1
00:00:01,543 --> 00:00:03,345
<i>Da ich jetzt mit Ryan Shay zusammen war,</i>

2
00:00:03,375 --> 00:00:07,403
<i>verbrachte ich auch ungewöhnlich viel Zeit
mit seinem größten Fan. Sheila.</i>

3
00:00:07,433 --> 00:00:09,440
Gib's mir, Sohn!
Gib's mir. Komm schon, ich schaff das!

4
00:00:09,470 --> 00:00:11,706
Ich will es! Komm schon.
Zeig's deiner Mama!

5
00:00:12,460 --> 00:00:13,787
Ich werde es ihr geben.

6
00:00:14,431 --> 00:00:17,338
Bist du bereit, zuzusehen,
wie ich es meiner Mom gebe?

7
00:00:23,611 --> 00:00:24,611
Netz!

8
00:00:25,092 --> 00:00:27,212
- Verdammt!
- Konzentrier dich, Ryan!

9
00:00:27,242 --> 00:00:28,676
Konzentrier dich!
Komm schon, Baby!

10
00:00:28,706 --> 00:00:31,206
Konzentrier dich darauf, deiner
Mama die Bälle zu liefern!

11
00:00:31,364 --> 00:00:35,314
Konzentrier dich darauf, deine Bälle
zu liefern! Konzentrier dich, Ryan!

12
00:00:35,542 --> 00:00:37,392
Komm schon. Komm schon.
Komm schon. Komm schon.

13
00:00:53,162 --> 00:00:55,173
Ja! Ins Gesicht!

14
00:00:55,203 --> 00:00:57,499
Ja!
Brustsprung! Brustsprung!

15
00:00:57,529 --> 00:01:00,289
- Was? Was?
- Ryan, ich brauche Eis.

16
00:01:00,319 --> 00:01:04,385
Ich brauche Eis. Ich glaube, mein Handgelenk
ist verstaucht. Ich glaube, es ist verstaucht.

17
00:01:04,946 --> 00:01:08,464
Tessa, während Lisa auf der Toilette ist,
können wir ein Frauengespräch führen?

18
00:01:08,494 --> 00:01:09,752
Ich meine, es kommt darauf an.

19
00:01:09,782 --> 00:01:13,175
- Ich brauche deine Hilfe bei Lisa.
- Was soll das heißen?

20
00:01:13,205 --> 00:01:17,406
Wir dachten alle, dass sie wieder bei Sinnen
wäre und den Streit mit Malik geschlichtet hätte.

21
00:01:17,713 --> 00:01:22,341
Malik hatte das volle Packet...
Schokoladenbraune Augen, sympathisches Auftreten,

22
00:01:22,371 --> 00:01:25,517
geschmeidige, frische Haut, die,
wie du weißt, nicht rissig wird.

23
00:01:25,547 --> 00:01:28,294
Ja, ich glaube nicht, dass sie wieder
mit Malik zusammenkommt.

24
00:01:28,324 --> 00:01:32,070
Seien wir ehrlich. Die Jungs stehen vor unserer
Tür nicht Schlange, um sie kennenzulernen.

25
00:01:32,100 --> 00:01:37,095
Und es gibt eine starke genetische Veranlagung,
die zu alten Jungfern in der Shay Familie führt.

26
00:01:37,703 --> 00:01:40,836
- Ist es okay, wenn ich Rippchen nehme?
- Ja. Was immer du willst, Tiger.

27
00:01:40,866 --> 00:01:44,966
Lisa hat Bedürfnisse, Tessa, und wir
müssen jemanden finden, der sie erfüllt.

28
00:01:45,401 --> 00:01:49,206
Ich weiß nicht. Ich meine, als Lisa
und Malik frisch zusammen waren,

29
00:01:49,236 --> 00:01:52,432
versuchten sie, mich zu verkuppeln,
und ich habe es ihnen verübelt.

30
00:01:52,462 --> 00:01:55,615
- Woher willst du wissen, dass Lisa überhaupt...
- Ich will es.

31
00:01:55,645 --> 00:01:58,445
Ich kann nicht für immer den Bällen
hinterherjagen, Tessa.

32
00:01:58,894 --> 00:02:01,003
Meine Knie machen das nicht mit.

33
00:02:01,561 --> 00:02:04,271
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de präsentiert ~
Suburgatory

34
00:02:04,301 --> 00:02:07,016
<b>~ Staffel 2, Folge 11 ~
"Yakult Leader"</b>

35
00:02:07,046 --> 00:02:10,746
<b>Übersetzt von <font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

36
00:02:11,301 --> 00:02:14,601
Okay, worum geht es bei dieser
wichtigen Zusammenkunft?

37
00:02:15,197 --> 00:02:17,861
Okay, du weiß doch, dass Yakult
total depressiv ist,

38
00:02:17,893 --> 00:02:20,636
seitdem Noah Werner unseren
Gassiführer Ashanti stahl?

39
00:02:20,666 --> 00:02:23,748
Dallas, ich will wirklich nicht inmitten
dieses Streits zwischen dir und Noah sein.

40
00:02:23,778 --> 00:02:26,378
Yakult ist suizidgefährdet, George.

41
00:02:26,408 --> 00:02:29,093
Der Gassiführer und sie waren beste Freunde.

42
00:02:29,123 --> 00:02:33,002
Okay. Hast du versucht, Yakult ein
neues Quietschspielzeug zu kaufen?

43
00:02:33,032 --> 00:02:34,402
Ein neues Quietschspielzeug?

44
00:02:34,432 --> 00:02:37,598
George, sie hinterfragt ihren Zweck
auf dem Planeten Erde.

45
00:02:37,628 --> 00:02:41,744
Ein neues Quietschspielzeug oder ein
8$ Milchknochen helfen da nicht.

46
00:02:41,774 --> 00:02:42,774
Deswegen...

47
00:02:43,028 --> 00:02:45,273
habe ich einen Profi engagiert.

48
00:02:46,446 --> 00:02:47,740
Einen Profi?

49
00:02:53,527 --> 00:02:54,527
Yani.

50
00:02:55,304 --> 00:02:56,304
Yoni.

51
00:02:56,410 --> 00:02:58,360
- Wie bitte?
- Yoni.

52
00:02:59,574 --> 00:03:00,924
Genau. Vergib mir.

53
00:03:01,031 --> 00:03:04,481
Ich werde dir vergeben, wenn ich höre,
wie du es richtig sagst. "Yoni".

54
00:03:04,623 --> 00:03:09,173
Deine Lippen müssen sich leicht spitzen,
um diesen Laut zu machen...

55
00:03:09,805 --> 00:03:10,805
"Yoni".

56
00:03:11,177 --> 00:03:14,302
Als ob du deinen Liebhaber küsst,
von dem du dachtest, er wäre verschwunden.

57
00:03:14,332 --> 00:03:16,032
Jetzt plötzlich

58
00:03:16,062 --> 00:03:17,175
ist er zurück.

59
00:03:18,547 --> 00:03:19,547
Yoni.

60
00:03:21,471 --> 00:03:23,129
Yoni.

61
00:03:24,728 --> 00:03:26,162
Yoni.

62
00:03:26,528 --> 00:03:28,516
Okay, du kannst aufhören.
Ich werde deinen Namen nie wieder sagen.

63
00:03:28,546 --> 00:03:31,505
George. Yoni hat zugestimmt,
Yakults Energie zu heilen

64
00:03:31,535 --> 00:03:33,564
und sie aus der dunklen Grube
der Verzweiflung zu holen.

65
00:03:33,594 --> 00:03:35,392
Und dafür muss er oben ohne sein?

66
00:03:35,422 --> 00:03:38,737
Eifersucht...
plus Unsicherheit, plus...

67
00:03:39,200 --> 00:03:42,227
schmerzhafte Blähungen von dem schweren Frühstück.

68
00:03:42,257 --> 00:03:44,801
Falsch. Ich hatte Obst.

69
00:03:45,959 --> 00:03:48,709
Was ist dir bei einem Mann am wichtigsten?

70
00:03:49,559 --> 00:03:54,259
Gliedmaßen. Ich meine, er sollte schon vier haben,
aber ich wäre auch mit drei zufrieden. Oder zwei.

71
00:03:54,517 --> 00:03:58,126
Ich meine, wenn er keine Arme hätte,
könnten wir nicht Händchenhalten, aber...

72
00:03:58,490 --> 00:04:00,892
Ja, ich würde auch mit einem Oberkörper ausgehen.

73
00:04:00,922 --> 00:04:02,847
"Muss... einen...

74
00:04:03,766 --> 00:04:04,766
Oberkörper haben."

75
00:04:05,707 --> 00:04:06,807
Sonst noch etwas?

76
00:04:08,387 --> 00:04:09,968
- Nein.
- Lisa,

77
00:04:10,264 --> 00:04:11,664
du verkaufst dich unter deinem Wert.

78
00:04:11,994 --> 00:04:14,394
Ich hatte gestern Nacht einen Traum, Tessa...

79
00:04:16,919 --> 00:04:19,007
Und der war ernüchternd.

80
00:04:20,072 --> 00:04:22,145
<i>Es war im Jahr 2037.</i>

81
00:04:22,693 --> 00:04:25,651
<i>Bei deinem Traum stand unten "Jahr 2037"?</i>

82
00:04:25,681 --> 00:04:29,158
<i>Ja. Fred und Sheila waren tot.
Schon lange tot. Tot und begraben.</i>

83
00:04:29,188 --> 00:04:32,750
<i>Aber ich wohnte noch zuhause...
In meinem alten Zimmer voller Katzen.</i>

84
00:04:32,780 --> 00:04:36,241
Okay, weißt du was? Da unterbreche ich...
Da unterbreche ich dich jetzt, okay?

85
00:04:36,271 --> 00:04:39,435
Das ist lächerlich. Ich brauche keinen Mann, okay?

86
00:04:39,465 --> 00:04:42,310
Ich habe meinen Roller und ich habe dich, Inky...

87
00:04:43,120 --> 00:04:46,351
Sassafras, Sir Mix-A-Lot, Cat Stevens,

88
00:04:46,381 --> 00:04:48,643
Kat Corbett, Kathmandu,

89
00:04:48,673 --> 00:04:51,288
Cream Cheese Rangoon, Mr. Whiskers,

90
00:04:51,318 --> 00:04:54,631
Feline-Za Minnelli, Mew-Paul, Patches...

91
00:04:55,422 --> 00:04:56,522
Jeff Garlin.

92
00:04:57,479 --> 00:04:59,325
Du nanntest eine deiner Katzen "Jeff Garlin"?

93
00:04:59,355 --> 00:05:02,288
Ich nannte eine meiner Katzen
"Cream Cheese Rangoon".

94
00:05:02,536 --> 00:05:05,256
Egal, ich bin mir sicher, du verstehst,
warum dieser Traum verstörend war.

95
00:05:05,286 --> 00:05:08,294
Also, bitte, Tessa, ich brauche deine Hilfe.

96
00:05:08,882 --> 00:05:12,732
Ich will nicht allein in einem Bett
voller Tierschuppen sterben.

97
00:05:12,762 --> 00:05:16,380
Verkupple mich einfach nicht mit
irgendwelchen Verrückten, okay?

98
00:05:16,410 --> 00:05:17,558
Okay.

99
00:05:19,147 --> 00:05:23,029
Du willst, dass ich Yakult in einen Käfig
wie eine Art Zirkusfreak sperre?

100
00:05:23,059 --> 00:05:25,049
Dallas, das ist kein Käfig, das ist eine Hundebox.

101
00:05:25,079 --> 00:05:28,145
Und der Kerl im Tiergeschäft meinte, dass
ängstliche Hunde Hundeboxen beruhigend finden.

102
00:05:28,175 --> 00:05:31,538
Dein Plan ist es also, diesen Hund
ins Gefängnis zu stecken?

103
00:05:31,568 --> 00:05:33,168
Aus welchen Grund, George?

104
00:05:33,338 --> 00:05:34,653
Dreifacher Niedlichkeit?

105
00:05:34,683 --> 00:05:38,208
Schau, man kann die Tür auflassen,
damit sie kommen und gehen kann, wie sie will.

106
00:05:38,238 --> 00:05:39,539
Oh meine Güte.

107
00:05:40,138 --> 00:05:42,793
Ich wünschte, du könntest fühlen,
wie stark ihr Herz gerade pocht.

108
00:05:42,823 --> 00:05:46,130
Wirklich? Okay. Weißt du,
Yakult ist vielleicht gestresst,

109
00:05:46,160 --> 00:05:49,904
weil dieses Haus zu groß ist und sie
sich dafür zuständig fühlt,

110
00:05:50,651 --> 00:05:52,923
es zu beschützen, wohingegen sie in ihrer...

111
00:05:52,953 --> 00:05:54,272
Dreckigen Gefängniszelle?

112
00:05:54,690 --> 00:05:56,514
George, ich kann nicht! Lass sie frei!

113
00:05:56,544 --> 00:05:58,596
Dallas, können wir das bitte einfach versuchen?

114
00:05:58,626 --> 00:06:01,870
Er hat nicht mal einen Morgan Freeman,
um sie zu verurteilen!

115
00:06:01,900 --> 00:06:04,170
Ich flehe dich an! Attica!

116
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
Ich dachte, du wolltest Yakult
weniger ängstlich machen.

117
00:06:07,230 --> 00:06:09,237
Ich weiß, wie man sie weniger ängstlich macht.

118
00:06:09,267 --> 00:06:10,816
Dich fernhalten.

119
00:06:10,846 --> 00:06:13,074
Tut mir leid, aber das war ein richtig...

120
00:06:13,815 --> 00:06:15,446
verschachtelter Satz.

121
00:06:15,476 --> 00:06:16,926
Wen fernhalten?

122
00:06:17,283 --> 00:06:19,980
- Diesen Mann. Diesen George.
- Komm schon. Dallas...

123
00:06:20,010 --> 00:06:22,126
Seine negative Energie verstört Yakult.

124
00:06:22,156 --> 00:06:24,643
Sie sieht ihn nicht mal als einen Anführer...

125
00:06:24,958 --> 00:06:26,613
oder findet ihn attraktiv.

126
00:06:26,643 --> 00:06:28,703
Oh meine Güte.

127
00:06:28,842 --> 00:06:29,842
Leute...

128
00:06:30,332 --> 00:06:32,137
sie zittert wie Espenlaub.

129
00:06:32,167 --> 00:06:34,206
Sie darf nicht inmitten dieses Streits sein.

130
00:06:34,236 --> 00:06:35,236
Vielleicht...

131
00:06:35,976 --> 00:06:39,911
- sollte einer von uns gehen.
- Ja. Ja. Vielleicht sollte einer von uns gehen.

132
00:06:41,375 --> 00:06:43,031
Okay, wir sehen uns später, George.

133
00:06:43,061 --> 00:06:44,311
Wirklich? Ich?

134
00:06:44,341 --> 00:06:46,241
Nun, Yoni wird bezahlt.

135
00:06:47,891 --> 00:06:48,891
Genau.

136
00:06:49,057 --> 00:06:50,390
Okay. Viel Glück.

137
00:06:51,416 --> 00:06:52,616
George, ich...

138
00:07:00,577 --> 00:07:02,814
Weißt du, ich muss hier ehrlich sein, Dallas.

139
00:07:03,484 --> 00:07:05,824
Wenn es andersherum wäre,
glaube ich, würdest du jetzt ausflippen.

140
00:07:05,854 --> 00:07:09,516
Unsinn. Du hattest deine Exfrau
an Thanksgiving bei dir zuhause

141
00:07:09,546 --> 00:07:11,694
- und es war mir egal.
- Das war für Tessa.

142
00:07:11,724 --> 00:07:13,194
Das ist für Yakult.

143
00:07:13,224 --> 00:07:16,922
Yoni bleibt nur hier, bis das Chi
meines Welpen wieder "Chi-ig" ist.

144
00:07:16,952 --> 00:07:18,855
George, ich möchte, dass du mir vertraust.

145
00:07:18,885 --> 00:07:20,835
Du bist nicht diejenige, der ich nicht vertraue.

146
00:07:22,626 --> 00:07:23,626
Er ist es.

147
00:07:28,406 --> 00:07:29,949
Kein Weizen mehr für dich.

148
00:07:30,268 --> 00:07:31,968
Das ist wie ein Terrorist...

149
00:07:32,079 --> 00:07:33,188
in deinem Darm.

150
00:07:45,026 --> 00:07:46,276
Du bist die Blume,

151
00:07:46,799 --> 00:07:47,899
Jill Werner.

152
00:07:48,858 --> 00:07:50,008
Du bist die Blume.

153
00:07:51,261 --> 00:07:52,611
Du musst dich hydrieren...

154
00:07:53,382 --> 00:07:55,382
wenn du willst, dass sich deine Knospe...

155
00:07:56,636 --> 00:07:57,738
öffnet.

156
00:07:59,371 --> 00:08:00,471
Meine Güte.

157
00:08:02,425 --> 00:08:04,255
Hat er eben deine Knospe geöffnet?

158
00:08:04,916 --> 00:08:08,416
Ich habe seit dem College versucht,
ihre Knospe zu öffnen.

159
00:08:09,227 --> 00:08:11,827
Sie hat nie gesagt, dass sie am
Knospen-Spiel interessiert ist.

160
00:08:11,857 --> 00:08:13,451
Okay, entschuldigt mich, Yoni.

161
00:08:14,806 --> 00:08:16,785
Seine Aura brennt mir in den Augen

162
00:08:16,889 --> 00:08:19,265
wie zu viele Shampoo-Bläschen.

163
00:08:20,123 --> 00:08:22,437
Ernsthaft, wenn er in meiner Nähe ist,
fühle ich mich...

164
00:08:22,467 --> 00:08:23,892
- Weine ich.
- Weißt du was?

165
00:08:23,922 --> 00:08:26,925
Du hast vielleicht Dallas und Noah
und Jill übers Ohr gehauen,

166
00:08:26,955 --> 00:08:29,151
vielleicht auch Yakult, aber früher oder später

167
00:08:29,580 --> 00:08:32,378
werden dich die Leute dieser Stadt so sehen,
wie du wirklich bist.

168
00:08:32,408 --> 00:08:33,508
Da hast du recht.

169
00:08:35,368 --> 00:08:36,368
Was?

170
00:08:37,216 --> 00:08:38,250
Was?

171
00:08:39,190 --> 00:08:40,190
Ja.

172
00:08:41,117 --> 00:08:44,066
Eine Sekunde lang habe ich vergessen,
ich welcher Stadt ich wohne.

173
00:08:45,027 --> 00:08:46,200
Komm zu mir...

174
00:08:47,041 --> 00:08:48,541
und schau mir in die Augen.

175
00:08:49,069 --> 00:08:51,914
Viele Leute suchen heutzutage die Liebe online.

176
00:08:51,944 --> 00:08:53,816
Perverse, Sammelwütige, Abartige.

177
00:08:53,846 --> 00:08:57,773
Ja, aber auch viele Leute,
die Gesellschaft suchen.

178
00:08:58,033 --> 00:09:00,358
- Wie Lisa.
- Tessa, ich unterbreche dich mal.

179
00:09:00,388 --> 00:09:02,595
Ich möchte, dass wir Lisa einen Verehrer

180
00:09:02,625 --> 00:09:05,567
auf die altmodische Art suchen...
in unserem Esszimmer.

181
00:09:05,597 --> 00:09:08,559
Warum glaubst du, dass du für
diese Stelle geeignet bist?

182
00:09:08,802 --> 00:09:10,452
Nun, ich bin zuverlässig.

183
00:09:10,482 --> 00:09:13,076
Ich mähe jedes Wochenende den
Rasen der Biedermans.

184
00:09:13,106 --> 00:09:16,996
Und ich entsorge meine Gartenabfälle,
was viele Typen nicht machen.

185
00:09:17,185 --> 00:09:18,185
Jeff.

186
00:09:19,324 --> 00:09:22,573
Hast du dieses Kind unter Vortäuschung
falscher Tatsachen geködert?

187
00:09:24,234 --> 00:09:26,665
Reggie, was, wenn ich dir sagen würde,
dass der Rasen, den du mähen sollst,

188
00:09:26,666 --> 00:09:28,766
eigentlich meine 16-jährigen Tochter ist?

189
00:09:29,261 --> 00:09:31,213
Bekommt man Geld für den Job?

190
00:09:31,243 --> 00:09:33,883
Ich dachte nämlich, es geht hier
um einen bezahlten Job.

191
00:09:33,913 --> 00:09:35,308
Ja, es gibt ein kleines Gehalt.

192
00:09:35,338 --> 00:09:36,633
- Okay.
- Was?

193
00:09:36,663 --> 00:09:39,286
Das kannst du nicht tun. Du kannst nicht
jemanden bezahlen, damit er mit Lisa ausgeht.

194
00:09:39,316 --> 00:09:41,089
Entweder das oder Cousin Tate.

195
00:09:41,119 --> 00:09:43,957
Von dem ich aus erster Hand weiß,
dass er aus einer guten Familie kommt.

196
00:09:43,987 --> 00:09:47,527
Nein, Lisa kann nicht mit einer ihrer Cousins
ausgehen. Das sollte ich dir nicht sagen müssen.

197
00:09:47,557 --> 00:09:50,800
Tessa, viele der respektablen Cousin-
Paare haben sich verliebt.

198
00:09:50,994 --> 00:09:52,305
Schau dir die Guilianis an.

199
00:09:52,335 --> 00:09:53,662
Das ist ein Nein.

200
00:09:54,494 --> 00:09:56,937
Es ist das Tabu, das es aufregend macht.

201
00:09:57,701 --> 00:09:59,051
- Stimmt's?
- Ja.

202
00:10:00,016 --> 00:10:04,502
<i>Währenddessen war Yoni ein Stück näher,
das zu bekommen, was er von den Royces wollte.</i>

203
00:10:04,532 --> 00:10:07,001
Loslassen deine negative Energie

204
00:10:07,031 --> 00:10:08,431
du musst.

205
00:10:08,845 --> 00:10:10,881
Einer meiner spirituellen Lehrer
brachte mir das bei.

206
00:10:10,911 --> 00:10:12,111
War es Yoda?

207
00:10:13,006 --> 00:10:14,181
Oh meine Güte.

208
00:10:14,211 --> 00:10:17,309
Schau dir Yakult an. Sie schläft tief und fest.

209
00:10:17,339 --> 00:10:18,780
Du hast sie beruhigt, Yoni.

210
00:10:18,810 --> 00:10:21,224
Nun ja, es war nicht so sehr die Arbeit von Yoni,

211
00:10:21,339 --> 00:10:23,489
sondern eher die Abwesenheit von George.

212
00:10:23,642 --> 00:10:26,061
Seitdem du ihn aus deinem Haus verbannt hast

213
00:10:26,430 --> 00:10:28,163
und zugestimmt hast, dass er nicht...

214
00:10:28,193 --> 00:10:30,259
dein Walross wachst,

215
00:10:30,664 --> 00:10:32,506
fand der Hund seinen Frieden.

216
00:10:32,536 --> 00:10:35,004
Naja, normalerweise nenne ich
es nicht mein Walross.

217
00:10:35,176 --> 00:10:38,634
Und ich erinnere mich nicht, George aus
meinem Haus verbannt zu haben.

218
00:10:38,664 --> 00:10:41,380
Willst du oder willst du nicht, dass der Hund
wieder auf die Beine kommt?

219
00:10:41,410 --> 00:10:44,258
- Will ich.
- Dann hol ihr eine Schale Quellwasser.

220
00:10:44,455 --> 00:10:46,112
Wenn sie aufwacht...

221
00:10:46,396 --> 00:10:47,646
wird sie durstig sein.

222
00:10:50,173 --> 00:10:51,973
Bist du mein neuer Daddy?

223
00:10:52,343 --> 00:10:53,343
Nein.

224
00:10:54,805 --> 00:10:56,332
Zumindest noch nicht.

225
00:10:56,362 --> 00:10:57,647
Aber du versuchst, es zu werden?

226
00:10:57,677 --> 00:10:59,027
Weißt du, es geht...

227
00:10:59,340 --> 00:11:03,855
weniger darum, dein Daddy zu sein, sondern eher
darum, dass der andere Kerl nicht dein Daddy ist.

228
00:11:03,885 --> 00:11:07,873
Und ich würde gern noch weitere
vier bis sechs Wochen im Gästehaus wohnen.

229
00:11:07,903 --> 00:11:10,821
Ich habe gerade keine
Wohnung und mein Kredit ist...

230
00:11:10,855 --> 00:11:11,855
du weißt schon...

231
00:11:12,921 --> 00:11:13,943
fraglich.

232
00:11:15,506 --> 00:11:16,506
Hey, Lisa.

233
00:11:16,536 --> 00:11:18,029
Ich wollte dir sagen, dass ich
immer noch auf Männersuche bin,

234
00:11:18,030 --> 00:11:20,230
aber deine Eltern machen es
nicht wirklich leichter.

235
00:11:20,259 --> 00:11:21,898
Weißt du was? Es ist okay, Tessa.

236
00:11:21,928 --> 00:11:23,298
Ich bin versorgt.

237
00:11:23,346 --> 00:11:25,069
- Versorgt?
- Ich habe...

238
00:11:26,278 --> 00:11:27,778
Ich habe jemanden gefunden.

239
00:11:28,015 --> 00:11:30,515
Sag mir bitte, es ist nicht dein Cousin Tate.

240
00:11:31,379 --> 00:11:32,781
Was geht, Knackpo?

241
00:11:32,811 --> 00:11:35,731
Ich habe ein paar riesige saure Kaugummikugeln,
die deine Zähne in verrückte Farben färben.

242
00:11:35,732 --> 00:11:36,632
Bist du interessiert?

243
00:11:36,661 --> 00:11:39,725
Ich bin interessiert.
Ich bin richtig interessiert.

244
00:11:39,755 --> 00:11:41,457
Mach ein Bild, Rot. Das hält länger.

245
00:11:41,487 --> 00:11:42,770
- Lisa Maria Shay.
- Ja?

246
00:11:42,800 --> 00:11:45,720
- Dieser Junge ist in der Middle School.
- Ich bin im Mathekurs der Neuntklässler.

247
00:11:45,750 --> 00:11:46,821
Bumm.

248
00:11:47,959 --> 00:11:49,414
Er bringt mich zum Lachen, Tessa.

249
00:11:50,068 --> 00:11:53,448
Er bringt mich zum Lachen
und er bringt mir saures Zeug, und...

250
00:11:53,714 --> 00:11:55,421
wenn ich bei ihm bin, fühle ich mich einfach...

251
00:11:55,451 --> 00:11:56,662
Vorpupertär?

252
00:11:56,692 --> 00:11:59,014
Du weißt schon, dass ich deinem
Freund Mathenachhilfe gebe, oder?

253
00:12:00,477 --> 00:12:02,020
Doppelt bumm.

254
00:12:09,801 --> 00:12:12,641
Mir ist egal, ob er Ryan Nachhilfe gibt,

255
00:12:12,671 --> 00:12:16,096
es gibt niemand verrückteren online, als A.J.

256
00:12:16,216 --> 00:12:19,972
<i>Nachdem ich einige Antworten von Kerlen
in Mittelaltertracht hinter mir hatte,</i>

257
00:12:20,002 --> 00:12:23,121
<i>entfernte ich Lisas Bild und entschied
mich, ohne weiterzumachen.</i>

258
00:12:23,151 --> 00:12:24,935
<i>Ich wollte nicht, dass zu viel
Wert auf das Äußere gelegt wird,</i>

259
00:12:24,965 --> 00:12:27,538
<i>oder Kerle, den das Äußere zu wichtig war.</i>

260
00:12:27,568 --> 00:12:29,123
<i>Ich wollte mehr für Lisa.</i>

261
00:12:31,104 --> 00:12:33,971
Tessa, ich hasse es, wenn man die halbleere Milch

262
00:12:34,001 --> 00:12:35,579
zurück in den Kühlschrank stellt,
ohne was zu sagen.

263
00:12:35,609 --> 00:12:37,240
Für mich sieht das nicht halbleer aus.

264
00:12:37,270 --> 00:12:38,411
Sieht halbvoll aus.

265
00:12:38,441 --> 00:12:40,141
Ich verstehe. Also...

266
00:12:40,724 --> 00:12:44,081
- denkst du auch, ich wäre negativ, was?
- Ich will damit nur sagen, es ist genug Milch.

267
00:12:44,111 --> 00:12:48,149
Ja, aber weil ich glaube, dass es nicht
genug Milch ist, bin ich der Buhmann

268
00:12:48,416 --> 00:12:51,149
und ein lästiger Partner, ist es das?

269
00:12:52,236 --> 00:12:54,763
- Bist du okay?
- Nein! Nein, anscheinend bin ich nicht okay.

270
00:12:54,793 --> 00:12:57,467
Anscheinend bin ich negativ,
freudlos und launisch.

271
00:12:57,925 --> 00:13:00,290
Zitat von dem Kerl, der gerade
bei meiner Freundin wohnt.

272
00:13:00,320 --> 00:13:02,420
- Dallas wohnt mit...
- Yoni!

273
00:13:03,907 --> 00:13:05,797
- Er ist zurück.
- Yani ist zurück?!

274
00:13:05,827 --> 00:13:07,400
Nein. Nein, nicht Yani.

275
00:13:07,645 --> 00:13:08,941
Yoni. Yoni.

276
00:13:09,273 --> 00:13:10,677
Yo... ni.

277
00:13:10,797 --> 00:13:12,095
Um seinen Namen zu sagen,
muss man die Lippen spitzen,

278
00:13:12,096 --> 00:13:15,496
als ob man jemandem küssen würde,
mit der ich eine Beziehung führe.

279
00:13:15,856 --> 00:13:16,877
Yoni.

280
00:13:18,083 --> 00:13:19,657
- Yoni.
- Okay, wow.

281
00:13:19,884 --> 00:13:21,437
Dad, glaub es mir.

282
00:13:21,743 --> 00:13:25,200
Im Moment ist es ziemlich schwer,
einen Partner zu finden. Also...

283
00:13:25,311 --> 00:13:29,261
wenn du nicht bei einem Rollenspiel
vom 16. Jahrhundert teilnehmen und

284
00:13:29,950 --> 00:13:33,951
dich um deine holde Magd duellieren willst,
schlage ich vor, du hörst auf, Trübsal zu blasen.

285
00:13:36,408 --> 00:13:38,945
Und, Vater, wenn du...

286
00:13:39,719 --> 00:13:40,719
Yoni

287
00:13:41,203 --> 00:13:44,316
nicht überlisten kannst, bist du
vielleicht überhaupt nicht mein Vater.

288
00:13:44,935 --> 00:13:47,305
Na gut. Ich werde mein Weibsbild zurückerobern...

289
00:13:48,387 --> 00:13:50,018
und mehr Milch kaufen.

290
00:13:50,048 --> 00:13:53,660
Okay, sieben Gabeln Fleisch, bevor du dich auf
den Nachtisch stürzt. Hörst du mich, Mister?

291
00:13:53,690 --> 00:13:56,840
Ich stürze mich gleich auf etwas anderes.
Wie wäre es mit einem Kuss, Püppchen?

292
00:13:56,870 --> 00:13:58,513
Okay, nur nicht frech werden.

293
00:13:58,543 --> 00:14:00,154
Lisa, ich muss mit dir reden.

294
00:14:00,635 --> 00:14:02,085
- Was?
- Allein.

295
00:14:03,650 --> 00:14:06,116
Okay.
Nur eine Sekunde.

296
00:14:06,671 --> 00:14:07,671
Worum geht es?

297
00:14:07,701 --> 00:14:11,480
Es geht darum, dir einen Mann zu suchen,
der sein eigenes Fleisch schneiden kann.

298
00:14:12,766 --> 00:14:13,766
Schau.

299
00:14:13,796 --> 00:14:16,293
Tessa, hast du eine persönliche Anzeige für mich
im World Wide Web geschaltet?

300
00:14:16,323 --> 00:14:17,683
Ja, Lisa, das habe ich.

301
00:14:17,713 --> 00:14:20,503
Und ich habe eine Antwort von einem
Kerl bekommen, der sich ziemlich gut anhört.

302
00:14:20,533 --> 00:14:21,533
Hör zu.

303
00:14:21,843 --> 00:14:23,939
"Halten wir Händchen, keine Geräte."

304
00:14:23,969 --> 00:14:26,782
Er hat Hände? Oder glaubst du,
er lügt nur, um besser dazustehen?

305
00:14:26,812 --> 00:14:28,454
Nein, ich denke, er hat Hände.

306
00:14:29,601 --> 00:14:30,607
Was?

307
00:14:33,683 --> 00:14:35,930
Ich kann nicht glauben, dass sich A.J. mir
widersetzt hat und mit dem Nachtisch anfing.

308
00:14:35,960 --> 00:14:38,027
- Auf keinen Fall hat er sieben Gabeln Fleisch
gegessen. - Auf keinen Fall.

309
00:14:38,057 --> 00:14:40,428
Okay. Ich bin dabei.
Aber du und Ryan müsst mit. Nur...

310
00:14:40,458 --> 00:14:42,206
Okay, spitze. Vierer Date.
Klingt nach Spaß.

311
00:14:42,236 --> 00:14:45,524
Okay. Entschuldigst du mich bitte?
Da bekommt jemand Ärger.

312
00:14:45,554 --> 00:14:46,848
Anthony James,

313
00:14:47,065 --> 00:14:50,522
wie oft hatten wir diese Unterhaltung?
Essen ist ein Privileg.

314
00:14:51,514 --> 00:14:53,829
<i>Manchmal muss man, anstatt von
einem Problem wegzulaufen,</i>

315
00:14:53,859 --> 00:14:55,609
<i>das Gegenteil machen

316
00:14:56,142 --> 00:14:58,121
<i>und es Gassi führen.</i>

317
00:15:02,603 --> 00:15:03,799
Kein Wort.

318
00:15:08,495 --> 00:15:09,909
Daddy Altman?

319
00:15:10,557 --> 00:15:13,101
- Entführst du unseren Hund?
- Was? Nein. Nein.

320
00:15:13,282 --> 00:15:15,678
Nein, ich wollte nur mit ihr Gassi gehen.

321
00:15:18,466 --> 00:15:19,836
Willst du mitkommen?

322
00:15:21,361 --> 00:15:24,314
Und ich schätze, mir fällt es
einfach schwer, zu verstehen,

323
00:15:24,344 --> 00:15:27,438
warum ein liebevoller Gott Abraham
oder wen auch immer bitten würde,

324
00:15:27,584 --> 00:15:30,013
seinen so geschätzten Sohn zu opfern.

325
00:15:30,359 --> 00:15:31,359
Ich meine...

326
00:15:31,606 --> 00:15:33,558
auf was für einem Machttrip war der denn?

327
00:15:33,588 --> 00:15:35,678
Und wenn wir schon mal dabei sind,

328
00:15:35,708 --> 00:15:38,677
ich bin gerade total auf diesem Bat Mitzwa Trip.

329
00:15:39,157 --> 00:15:41,120
Und zum Abschluss, Kugel...

330
00:15:42,761 --> 00:15:43,794
Warum?

331
00:15:44,685 --> 00:15:46,085
Nun, das sind alles...

332
00:15:46,574 --> 00:15:48,486
- gute Fragen.
- Danke.

333
00:15:48,516 --> 00:15:49,816
Außer der letzten.

334
00:15:50,002 --> 00:15:52,095
Mann, es ist toll zu hören,

335
00:15:52,125 --> 00:15:53,712
was dir im Kopf vorgeht.

336
00:15:53,888 --> 00:15:54,919
Ja.

337
00:15:55,700 --> 00:15:57,896
Und übrigens, ich falle in
Naturwissenschaft durch.

338
00:15:58,079 --> 00:16:01,370
<i>Während George weiter das Geheimnis
um Dalia enthüllte,</i>

339
00:16:01,400 --> 00:16:03,925
<i>verkaufte ich Lisa die Vorzüge
ihrer geheimnisvollen Verabredung.</i>

340
00:16:03,955 --> 00:16:05,542
- Okay, hör dir das an.
- Ja?

341
00:16:05,761 --> 00:16:08,391
Jeden Morgen bei Tagesanbruch
schreibt er ein Gedicht.

342
00:16:08,596 --> 00:16:10,396
Und jeden Abend bei Sonnenuntergang

343
00:16:10,845 --> 00:16:11,845
verbrennt er es.

344
00:16:12,407 --> 00:16:13,407
Warum?

345
00:16:13,598 --> 00:16:16,378
Weil das Gedicht nur dem Tag gehört.

346
00:16:16,957 --> 00:16:17,957
Wow.

347
00:16:18,001 --> 00:16:20,369
Ich meine, da hat aber jemand
einen hohen Standard.

348
00:16:20,399 --> 00:16:22,860
- Nein, ich weiß.
- Darum geht es, oder?

349
00:16:22,890 --> 00:16:24,490
- Total.
- Ja.

350
00:16:24,904 --> 00:16:28,270
Oh, und ich habe ein Exemplar
seines Lieblingsbuchs gekauft,

351
00:16:28,390 --> 00:16:29,574
damit wir beim Essen darüber sprechen können.

352
00:16:29,575 --> 00:16:32,475
Ich habe erst sechs Kapitel geschafft,
aber soweit ist es richtig gut.

353
00:16:32,504 --> 00:16:33,504
Toll. Ähm...

354
00:16:34,011 --> 00:16:37,453
Ich schätze also, ich höre euch dann nur zu,
während ihr darüber sprecht oder...

355
00:16:37,483 --> 00:16:38,483
Mist.

356
00:16:39,548 --> 00:16:42,422
- Ich hätte dich es lesen lassen sollen.
- Das ist okay.

357
00:16:42,452 --> 00:16:44,585
Ich schätze, weil wir uns
ständig geschrieben haben,

358
00:16:44,615 --> 00:16:46,483
habe ich mich irgendwie hinreißen lassen.

359
00:16:47,239 --> 00:16:50,538
Verliebst du dich in meinen Internetfreund,
bevor ich eine Chance habe?

360
00:16:50,568 --> 00:16:55,261
Sei nicht lächerlich. Ich bin sehr glücklich mit
meinem Freund und du wirst sehr glücklich mit...

361
00:16:55,291 --> 00:16:57,409
meinem Exfreund.

362
00:16:57,989 --> 00:16:59,904
- Scott Strauss.
- Tessa.

363
00:17:00,633 --> 00:17:02,786
Ich habe einen genialen Parkplatz gefunden.

364
00:17:03,134 --> 00:17:04,998
Tut mir leid. Wir sind gehandikapt, richtig?

365
00:17:05,028 --> 00:17:06,787
Richtig. Sehr.

366
00:17:13,662 --> 00:17:16,436
<i>Falls mir nur ein wenig Reue durch
den Kopf ging, war diese erloschen,</i>

367
00:17:16,466 --> 00:17:19,720
<i>als das erste Stück mit Käse durchtränktem
Baguette meine Lippen berührte.</i>

368
00:17:19,750 --> 00:17:24,280
<i>Ihm beim Reden zuzuhören, erinnerte mich
an die große Scott Strauss Paroxie...</i>

369
00:17:24,310 --> 00:17:27,721
<i>Wie konnte jemand, der auf Papier
und leibhaftig so gut aussieht,</i>

370
00:17:27,751 --> 00:17:30,342
<i>so verdammt langweilig sein?</i>

371
00:17:30,372 --> 00:17:31,953
Denken wir darüber nach,

372
00:17:31,983 --> 00:17:33,671
während wir uns diesen Käse teilen.

373
00:17:33,701 --> 00:17:36,541
Ich hörte, du warst in Barcelona
bei einer Zeitung tätig.

374
00:17:36,571 --> 00:17:38,462
Barcelona hat mich zerstört.

375
00:17:38,704 --> 00:17:40,822
Zerstörte beinahe meine ganze Familie.

376
00:17:40,852 --> 00:17:43,709
- Ich gehe nie wieder dorthin.
- Nein, ich weiß, was du meinst.

377
00:17:43,739 --> 00:17:47,153
Meine Familie war in einem All
Inclusive Hotel in Cancun und...

378
00:17:47,468 --> 00:17:48,968
es war nicht gut.

379
00:17:51,842 --> 00:17:55,128
Obwohl mir gefiel, dass man manche
Dinge mit Perlen bezahlen konnte.

380
00:17:55,158 --> 00:17:56,495
Ich habe eine Frage.

381
00:17:57,215 --> 00:17:59,333
Wie bekommst du deine Haare so seidig?

382
00:17:59,363 --> 00:18:01,446
Du musst zugeben, es ist unglaublich seidig.

383
00:18:01,476 --> 00:18:04,300
Ich verwende Jojoba-Öl, das ich aus

384
00:18:04,330 --> 00:18:07,856
biologischen Jojoba-Samen presse, die ich
ich in einem Übertopf anpflanze,

385
00:18:07,886 --> 00:18:09,165
den ich aus Jojoba-Schalen gebaut habe.

386
00:18:09,195 --> 00:18:11,161
<i>Oh mein Gott. Hör auf, "Jojoba" zu sagen.</i>

387
00:18:11,191 --> 00:18:13,658
Jojoba ist auch ein natürlicher Insektenschutz.

388
00:18:13,688 --> 00:18:15,723
Viele Leute wissen das nicht.

389
00:18:16,159 --> 00:18:18,914
- Ich wollte mich nicht herablassend anhören.
- Nein, nein.

390
00:18:18,944 --> 00:18:21,259
Es stimmt einfach, Leute wissen das nicht.

391
00:18:21,289 --> 00:18:22,919
Zurück zu deinen Haaren...

392
00:18:22,949 --> 00:18:24,102
darf ich sie anfassen?

393
00:18:25,376 --> 00:18:26,476
Nur zu.

394
00:18:34,962 --> 00:18:37,760
- Tessa, verlass mich für ihn. Du musst.
- Nein.

395
00:18:37,790 --> 00:18:41,896
<i>Die Liebe ist unberechenbar, aber wenn man den
richtigen Menschen findet, weiß man es.</i>

396
00:18:42,407 --> 00:18:44,368
Lisa! Baby, ich vermisse uns!

397
00:18:44,542 --> 00:18:45,542
<i>Lisa!

398
00:18:45,831 --> 00:18:46,935
Oh mein Gott.

399
00:18:46,965 --> 00:18:47,965
Lisa?

400
00:18:49,297 --> 00:18:50,816
Lisa!

401
00:18:50,846 --> 00:18:52,637
Hey. Wohin gehst du?

402
00:18:52,667 --> 00:18:54,219
Tessa, tut mir leid,

403
00:18:54,249 --> 00:18:56,187
aber ich muss hier raus.

404
00:18:56,217 --> 00:18:58,459
Das Essen zerstört mich.

405
00:18:58,489 --> 00:19:01,704
Ich werde in diesem Restaurant keine
Liebe finden. Nicht heute Abend.

406
00:19:01,734 --> 00:19:03,184
Woher willst du das wissen?

407
00:19:04,863 --> 00:19:07,263
Weil ich sie einmal fand.

408
00:19:08,881 --> 00:19:11,336
Und ich erinnere mich, wie sie
sich anfühlte, und ich...

409
00:19:11,949 --> 00:19:15,743
glaube einfach, ich muss lernen, allein zu sein...

410
00:19:16,646 --> 00:19:17,646
für den Moment.

411
00:19:21,088 --> 00:19:23,675
Außer, du willst bei mir übernachten.

412
00:19:25,400 --> 00:19:26,482
Ja, ich übernachte bei dir.

413
00:19:26,512 --> 00:19:28,783
Okay. Danke.

414
00:19:30,655 --> 00:19:32,596
Meine Güte! Schau dir Yakult an!

415
00:19:32,626 --> 00:19:34,923
Sie hat wieder Pfeffer im Hintern.

416
00:19:35,221 --> 00:19:38,026
So war sie nicht mehr, seitdem sie ein Welpe war.

417
00:19:38,903 --> 00:19:39,903
Wirklich?

418
00:19:40,542 --> 00:19:44,072
Kein Wunder ist mir unwohl,
kalt und Durchfall ist im Anmarsch.

419
00:19:44,102 --> 00:19:47,983
Ich wusste, es war entweder George Altman
oder ein parasitärer Bandwurm.

420
00:19:48,330 --> 00:19:49,430
Moment,

421
00:19:49,956 --> 00:19:51,087
ich vergaß.

422
00:19:51,117 --> 00:19:53,068
Ein und dasselbe.
Volltreffer.

423
00:19:54,007 --> 00:19:58,400
Ich war mit den Mädels ein bisschen spazieren,
verbrachte etwas Zeit mit den beiden.

424
00:19:58,534 --> 00:20:00,295
Und sie waren nie fröhlicher.

425
00:20:00,468 --> 00:20:01,468
Das stimmt.

426
00:20:01,948 --> 00:20:04,469
Und Daddy Altman hat mich von der Leine gelassen.

427
00:20:04,499 --> 00:20:05,499
Yoni.

428
00:20:05,772 --> 00:20:09,458
Du sagtest, Gassi gehen wäre Hündchen-Propaganda,
die von den Hundetüten-Leuten durchgeführt wird.

429
00:20:09,488 --> 00:20:10,488
Ja...

430
00:20:10,882 --> 00:20:12,232
Die Wahrheit ist, ich...

431
00:20:12,831 --> 00:20:14,481
ich kenne mich nicht wirklich mit Hunden aus.

432
00:20:14,511 --> 00:20:16,739
Also hatte George recht?

433
00:20:17,092 --> 00:20:19,637
Das war nur ein durchdachter Trick,
um mich zurückzubekommen,

434
00:20:19,638 --> 00:20:21,038
weil du immer noch in mich verliebt bist?

435
00:20:21,067 --> 00:20:22,067
Nein.

436
00:20:22,307 --> 00:20:24,321
Er will einfach nicht, dass Daddy Altman dich hat.

437
00:20:24,351 --> 00:20:28,019
Und er will in deinem Gästehaus wohnen,
weil sein Kredit fraglich ist.

438
00:20:28,049 --> 00:20:30,143
Es ist nicht meine Schuld. Ich habe mit
dieser Tussi zusammengewohnt,

439
00:20:30,144 --> 00:20:31,244
die ich beim Burning Man traf.

440
00:20:31,273 --> 00:20:32,816
Sie nahm Ecstasy und

441
00:20:32,846 --> 00:20:34,427
bekam meinen PIN

442
00:20:34,457 --> 00:20:36,469
- zwischen die Finger.
- Das interessiert niemanden, Yoni.

443
00:20:36,499 --> 00:20:37,880
Zeit zum Gehen.

444
00:20:37,910 --> 00:20:40,090
Warte, warte. Lass mich doch einfach
noch vier bis sechs Wochen bleiben.

445
00:20:40,120 --> 00:20:41,208
<i>Vier bis sechs Wochen?

446
00:20:41,238 --> 00:20:43,205
Kann ich wenigstens fünf Mäuse
für Zigaretten ausleihen?

447
00:20:43,235 --> 00:20:44,257
- Nein!
- Nein.

448
00:20:45,177 --> 00:20:46,420
Komm, Yakult.

449
00:20:46,450 --> 00:20:48,584
Spielen wir das Spiel, das Daddy Altman erfand,

450
00:20:48,614 --> 00:20:50,868
bei dem ich einen Ball werfe
und du ihn zurückbringst.

451
00:20:51,837 --> 00:20:53,087
Wie heißt es nochmal?

452
00:20:53,866 --> 00:20:54,966
"Bring ihn zurück"?

453
00:20:58,838 --> 00:21:00,083
Komm, Yakult.

454
00:21:01,201 --> 00:21:03,097
Du weißt, sie fällt in Natur-
wissenschaft durch, oder?

455
00:21:03,127 --> 00:21:04,644
- Was?
- Ja.

456
00:21:04,968 --> 00:21:06,468
Woher weißt du das?

457
00:21:06,814 --> 00:21:08,014
Ich habe mit ihr geredet.

458
00:21:08,479 --> 00:21:11,545
Sie spielt auch mit dem Gedanken,
zum Judentum zu konvertieren.

459
00:21:11,797 --> 00:21:13,067
- Dalia?
- Ja.

460
00:21:13,097 --> 00:21:14,453
Was jetzt?

461
00:21:14,483 --> 00:21:17,076
Mit dem verdammten Hund um den Block laufen

462
00:21:17,348 --> 00:21:19,669
und währenddessen Fragen über
Naturwissenschaften stellen?

463
00:21:19,670 --> 00:21:21,770
Auf dem Weg Halt für Bagel machen?

464
00:21:21,799 --> 00:21:23,051
Klingt nach einem Plan.

465
00:21:23,081 --> 00:21:25,404
Keine Heiler, Gassiführer oder Gurus mehr.

466
00:21:25,434 --> 00:21:28,981
Ab jetzt kümmern wir uns selbst
um unsere Probleme.

467
00:21:29,448 --> 00:21:30,548
Also, warte...

468
00:21:31,442 --> 00:21:34,421
Der Hund wirft den Ball und ich tu dann was?

469
00:21:35,064 --> 00:21:38,434
Weißt du was? Wir sollten vielleicht
einen Fachmann für sie engagieren.

470
00:21:39,610 --> 00:21:42,458
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de ~
<font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

