1
00:00:00,568 --> 00:00:02,737
<i>Bisher bei Arctic Air...</i>

2
00:00:02,757 --> 00:00:05,781
Ich habe vorhin gelogen,
als ich sagte, ich wäre nicht einsam.

3
00:00:05,801 --> 00:00:08,502
Dev, es war eine einmalige Sache, okay?

4
00:00:08,522 --> 00:00:10,552
Lüge nicht für ihn, Cece,
er ist es nicht wert.

5
00:00:10,572 --> 00:00:13,525
Ich dachte, sobald wir verheiratet sind,
würde ich dich mehr sehen, nicht weniger.

6
00:00:13,526 --> 00:00:17,152
Du beschwerst dich dauern, dass ich nie da bin,
aber jetzt bist du nie da.

7
00:00:17,172 --> 00:00:19,996
- Krista, heirate mich.
- Kannst du mir Krista geben?

8
00:00:20,016 --> 00:00:22,438
Hey, Bobby, Krista hat eben "Ja" gesagt.

9
00:00:22,458 --> 00:00:24,408
Irgendwelches Bereuen?

10
00:00:24,428 --> 00:00:27,208
- Wegen Blake?
- Du bist mein bester Freund.

11
00:00:27,228 --> 00:00:29,414
Lass uns etwas Gutes einfach nicht zerstören.

12
00:00:29,434 --> 00:00:32,201
Ich bin so froh, dass du Arctic Air nicht
verlassen hast, nachdem du mit...

13
00:00:32,221 --> 00:00:33,989
Nachdem ich meine Verlobung
mit Krista aufgelöst habe?

14
00:00:34,009 --> 00:00:36,520
Ich werde ganz bestimmt nicht weg gehen,
weil sie sich unwohl fühlt,

15
00:00:36,525 --> 00:00:38,400
mich in der Nähe zu haben.

16
00:00:45,506 --> 00:00:48,823
<i>IKALUKTUUIAK, NWT, 5:00 Uhr morgens.</i>

17
00:01:02,909 --> 00:01:04,412
Ich falle wieder raus!

18
00:01:04,432 --> 00:01:07,679
Vielleicht ist es Zeit,
dich aus diesem Teil rauszuholen.

19
00:01:08,598 --> 00:01:10,932
Das ist der Plan.

20
00:01:20,661 --> 00:01:22,065
Oh, Krista, warte, warte.

21
00:01:22,085 --> 00:01:25,461
Ich möchte den Verlobten kennenlernen,
bevor ihr Verliebten verschwindet.

22
00:01:25,481 --> 00:01:29,157
Hallo, Blake.
Du bist genauso lecker, wie Krista sagte.

23
00:01:29,177 --> 00:01:30,776
Danke, schätze ich.

24
00:01:30,796 --> 00:01:32,583
Okay, Susie, das ist Bobby Martin.

25
00:01:32,603 --> 00:01:35,769
Nicht Blake, Bobby.
Vom Abschlussabend.

26
00:01:36,472 --> 00:01:40,170
Oh, wow! Du und Blake
habt die Hochzeit abgesagt.

27
00:01:40,190 --> 00:01:43,852
Oh, das ist so traurig.
Findest du das nicht traurig?

28
00:01:44,337 --> 00:01:45,881
Ein bisschen traurig.

29
00:01:45,901 --> 00:01:49,406
Oh, ist da noch Wein drin?
Leert es nicht aus.

30
00:01:54,474 --> 00:01:55,530
Blake.

31
00:01:56,300 --> 00:02:00,469
Ich störe die Party nur ungern,
aber sie brauchen euch bei Arctic Air.

32
00:02:01,376 --> 00:02:02,581
Was machst du hier?

33
00:02:02,601 --> 00:02:05,774
Astrid sollte uns später abholen.

34
00:02:05,794 --> 00:02:09,305
Da Shontal weg ist,
musste Astrid die Margate Lieferung übernehmen.

35
00:02:09,325 --> 00:02:12,241
Ich war auf dem Weg nach Franklin Bay,
also haben sie mich angerufen.

36
00:02:12,261 --> 00:02:15,439
- Wir sind noch nicht bereit zu gehen.
- Tja, dann macht euch bereit.

37
00:02:15,459 --> 00:02:19,032
- Wir haben niemanden, der Hay River oder Fort
Simpson übernehmen kann. - Wir sind ausgebucht.

38
00:02:19,052 --> 00:02:20,602
Rede mit Mel.

39
00:02:20,622 --> 00:02:23,433
Der Zeitplan ist am Arsch.
Er will euch zurück.

40
00:02:27,091 --> 00:02:29,787
Siehst du, genauso wie am Abschlussabend.

41
00:02:30,395 --> 00:02:34,224
Dein Dad versucht mich immer noch,
aus deinem Zimmer fernzuhalten.

42
00:02:34,244 --> 00:02:35,536
Ja...

43
00:02:37,627 --> 00:02:40,215
Ich werde mich umziehen.

44
00:02:40,235 --> 00:02:42,552
- Das solltest du auch tun.
- Ja.

45
00:02:46,241 --> 00:02:49,471
<i>URJARK Diamantenmine, NWT</i>

46
00:03:19,440 --> 00:03:21,693
Hey, Riley. Ich habe gehört,
du hast ein 30 Kilo Teil gefangen?

47
00:03:21,713 --> 00:03:24,978
Ja, wehrte sich wie verrückt.

48
00:03:24,998 --> 00:03:27,288
Dachte, du hast die Nachmittagsschicht?

49
00:03:27,308 --> 00:03:30,349
- Ich... musste für Trent einspringen.
- Trent?

50
00:03:30,369 --> 00:03:32,993
Er ist hier. Ich sah ihn eben.

51
00:03:33,013 --> 00:03:34,946
Was ist los?

52
00:03:44,562 --> 00:03:48,955
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

53
00:03:49,340 --> 00:03:53,477
~ Arctic Air S02E04 ~
~ "Stormy Weather" ~

54
00:03:53,808 --> 00:03:58,247
~ Übersetzung und Resynchronisation ~
~ von anno2512 ~

55
00:04:13,028 --> 00:04:16,488
Hör dir das an, sie sagt,
ich "kapiere" eine Ehe nicht.

56
00:04:16,508 --> 00:04:18,894
Nun, das tust du wahrscheinlich auch nicht.

57
00:04:18,914 --> 00:04:22,931
Ich habe sie geheiratet, oder?
Was will sie dann noch von mir?

58
00:04:22,951 --> 00:04:25,125
Dass du dich wie ein Ehemann verhältst.

59
00:04:26,091 --> 00:04:27,438
Was soll das überhaupt heißen?

60
00:04:27,458 --> 00:04:29,222
Heute ist Dienstag, oder?

61
00:04:31,011 --> 00:04:33,950
Schinken mit Käse und Essiggurken.

62
00:04:33,970 --> 00:04:35,004
Siehst du?

63
00:04:35,005 --> 00:04:39,079
Verhältst du dich wie ein Ehemann.
Sie verhält sich wie eine Ehefrau.

64
00:04:39,099 --> 00:04:42,468
Toller Ratschlag, Cece.
Wie immer.

65
00:04:44,928 --> 00:04:47,555
Dieses Haus hört sich schön an.

66
00:04:47,575 --> 00:04:50,281
Jedes Haus, dass du dir in
Yellowknife leisten kannst,

67
00:04:50,301 --> 00:04:52,003
ist nicht schön.

68
00:04:53,233 --> 00:04:55,404
Ich bin mir sicher,
eines dieser Häuser wird perfekt sein.

69
00:04:55,424 --> 00:04:58,856
Was, willst du nicht mehr im gleichen
Haus wie Astrid wohnen?

70
00:04:58,876 --> 00:05:00,090
Du bist doch über sie hinweg, oder?

71
00:05:00,110 --> 00:05:03,791
Wenn ich ganz genau bin, würde ich
nicht sagen, dass ich über sie hinweg bin.

72
00:05:03,811 --> 00:05:07,660
Aber etwas von ihr weg wohnen,
würde für mich gesünder sein.

73
00:05:07,680 --> 00:05:09,626
Was ist gesünder?

74
00:05:09,646 --> 00:05:12,516
- Geht es wieder um die Safranwurzel?
- Nein, nein.

75
00:05:12,536 --> 00:05:15,045
Dev brennt nur auf etwas.

76
00:05:15,065 --> 00:05:18,069
Er geht heute Nachmittag auf Haussuche.

77
00:05:18,089 --> 00:05:21,386
Du kaufst dir wirklich ein Haus?
Das ist toll!

78
00:05:21,406 --> 00:05:23,554
Ich bin so erleichtert.

79
00:05:24,238 --> 00:05:26,044
- Wirklich?
- Ja.

80
00:05:26,064 --> 00:05:29,245
Aber du brauchst einen besseren
Warmwasserboiler, als Krista hat,

81
00:05:29,265 --> 00:05:34,165
okay? Alles, was ich tun will ist,
unter einer heißen, langen Dusche zu stehen...

82
00:05:34,185 --> 00:05:37,056
und das Badezimmer richtig,
richtig voller Dampf zu bringen.

83
00:05:39,528 --> 00:05:42,947
Wann ist dein erster Besichtigungstermin?

84
00:05:44,264 --> 00:05:46,017
- In einer Stunde.
- Spitze.

85
00:05:46,037 --> 00:05:49,058
- Ich treffe dich beim Parkplatz.
- Morgen ist Mittwoch?

86
00:05:49,078 --> 00:05:52,165
Rindsbraten und Kartoffelsalat.

87
00:05:57,845 --> 00:06:01,085
Mel würde mich umbringen, wenn ich drei Piloten
einen weiteren Tag aus dem Wechsel nehme.

88
00:06:01,086 --> 00:06:04,740
Stimmt, aber würde es ihm gefallen,
unser Flugzeug in ein Gewitter zu fliegen?

89
00:06:04,760 --> 00:06:06,904
Eine Sturmwarnung, kein Gewitter.

90
00:06:06,924 --> 00:06:08,818
Das sieht nicht gut aus.

91
00:06:10,122 --> 00:06:12,974
- Tolle Warnung.
- Loreen, bist du da?

92
00:06:12,994 --> 00:06:15,084
<i>- Schieß los.
- Wir müssen Zwischenlanden.</i>

93
00:06:15,104 --> 00:06:19,642
Wir kamen in ein Unwetter. Blake kennt
eine Landebahn. Alte DEW-Line-Station.

94
00:06:19,662 --> 00:06:23,006
- Loreen? - Sieht aus,
als würden wir genau in die Mitte fliegen.

95
00:06:23,026 --> 00:06:24,952
Wir haben den Funkkontakt verloren.

96
00:06:40,085 --> 00:06:41,548
Bist du okay?

97
00:06:41,568 --> 00:06:42,989
Bobby!

98
00:06:43,009 --> 00:06:45,077
Bobby, bist du okay?

99
00:06:45,097 --> 00:06:47,263
Du kannst hier nicht landen.
Du fliegst blind.

100
00:06:47,283 --> 00:06:48,859
Wir können nicht umdrehen.

101
00:06:48,879 --> 00:06:51,127
Vielleicht ist es weiter unten besser.

102
00:06:54,750 --> 00:06:57,238
Dieser Ort war in den 90ern
eine Wetterstation.

103
00:06:57,239 --> 00:06:59,087
Die Landebahn könnte noch in Ordnung sein.

104
00:06:59,107 --> 00:07:01,223
Hoffen wir, dass du recht hast.

105
00:07:01,993 --> 00:07:03,832
Festhalten.

106
00:07:13,364 --> 00:07:16,937
- Schick Dev. - Ich kann nicht. Wenn er zurück
kommt, wird er 14 Stunden haben.

107
00:07:16,957 --> 00:07:19,045
- Astrid?
- Das gleiche.

108
00:07:19,065 --> 00:07:22,508
Also lass mich das klarstellen.
Alle Piloten sind ausgebucht oder an ihrer Grenze.

109
00:07:22,528 --> 00:07:25,707
Wir haben zwei Lebensmittellieferungen
und du hast zwei Piloten frei gegeben.

110
00:07:25,727 --> 00:07:28,801
Ich wusste nicht, dass Shontal ohne
Vorwarnung kündigen wird.

111
00:07:28,802 --> 00:07:31,287
Eine gute Büroleiterin sieht Probleme voraus.

112
00:07:31,307 --> 00:07:32,939
Wir werden schon nachkommen, Mel.

113
00:07:32,959 --> 00:07:35,088
Ich habe Blake geschickt,
um Krista und Bobby abzuholen.

114
00:07:35,108 --> 00:07:39,132
Du hast zwei Piloten frei gegeben, dann hast du
einen weiteren Piloten geschickt, um sie abzuholen?

115
00:07:39,152 --> 00:07:40,499
Wann kommen sie zurück?

116
00:07:40,519 --> 00:07:44,546
Sie flogen in ein Gewitter. Sie warten in einer
alten DEW-Line-Station, bis es vorbei ist.

117
00:07:44,566 --> 00:07:47,249
Das wird ja immer besser.

118
00:07:47,269 --> 00:07:49,389
Was ist eine DEW-Line-Station überhaupt?

119
00:07:49,409 --> 00:07:51,088
Steht für "Frühwarnsystem".

120
00:07:51,089 --> 00:07:54,110
Ein paar Typen in den 50ern saßen
oben im Norden, spielten Dame...

121
00:07:54,130 --> 00:07:55,545
und hielten nach Russischen
Bombern Ausschau.

122
00:07:55,565 --> 00:07:58,978
Jetzt sind meine Piloten da oben,
spielen Dame,

123
00:07:58,998 --> 00:08:01,936
während wir Aufträge verlieren!

124
00:08:05,476 --> 00:08:07,700
Ist nicht eine von diesen "Piloten,
die frei haben" seine Tochter,

125
00:08:07,720 --> 00:08:10,128
- die oben im Norden bei der Hochzeit
ihrer Freundin ist? - Jap.

126
00:08:10,148 --> 00:08:11,187
Wow.

127
00:08:11,207 --> 00:08:13,389
Ja, nun, er ist schlimmer als sonst.

128
00:08:13,409 --> 00:08:17,231
Er ist ein wenig gekränkt, weil Shontal einen
anderen Job angenommen hat, ohne mit ihm zu reden.

129
00:08:17,778 --> 00:08:22,166
Ich hörte, er hat eine Freundin in Sibbeston Lake.
Vielleicht sollte er einen Trip nach Norden machen.

130
00:08:22,186 --> 00:08:24,837
Er und Rita legen seit dem Unfall
eine Auszeit ein.

131
00:08:24,857 --> 00:08:26,456
Nun, vielleicht ist das das Problem.

132
00:08:26,457 --> 00:08:29,311
Mel braucht ein Date,
um ihn wieder menschlich zu machen.

133
00:08:29,331 --> 00:08:30,740
Menschlich?

134
00:08:30,760 --> 00:08:33,027
Ich vergesse dauernd, dass du neu bist.

135
00:08:33,028 --> 00:08:35,105
Ich hab's. Meine Vermieterin, Molly.

136
00:08:35,125 --> 00:08:37,449
Sie wird Mel mögen.

137
00:08:37,469 --> 00:08:40,351
Steht sie auf alte, mürrische Typen?

138
00:08:49,489 --> 00:08:51,614
Bobby, wie geht's deinem Kopf?

139
00:08:52,943 --> 00:08:55,201
Mir geht's gut.

140
00:08:55,221 --> 00:08:58,799
Ich dachte, wir gehen die Farm
da hinten kaufen.

141
00:08:59,893 --> 00:09:01,708
Bitte schön.

142
00:09:01,728 --> 00:09:04,557
Wir bringen ihn besser rein.
Er könnte eine Gehirnerschütterung haben.

143
00:09:04,577 --> 00:09:06,359
Komm.

144
00:09:08,528 --> 00:09:12,728
- Dieser Ort ist gruselig.
- Wir müssen das Gewitter irgendwo ausharren.

145
00:09:12,748 --> 00:09:14,263
Wunderschön.

146
00:09:14,810 --> 00:09:16,568
Du bist so wunderschön.

147
00:09:16,569 --> 00:09:20,050
Okay, bringen wir dich einfach rein.

148
00:09:43,521 --> 00:09:45,852
Die größte Sorge ist eine innere Blutung.

149
00:09:45,872 --> 00:09:49,819
- Mir geht's gut. - Mit einer
Gehirnerschütterung ist nicht zu spaßen.

150
00:09:52,316 --> 00:09:54,104
Hier sind wir.

151
00:09:57,309 --> 00:09:59,109
Leg ihn da drüben hin.

152
00:09:59,600 --> 00:10:01,645
Hier sind wir.

153
00:10:02,231 --> 00:10:03,759
Vorsichtig.

154
00:10:05,275 --> 00:10:08,185
- Diese Orte können gefährlich sein.
- Was... wer ist da?

155
00:10:08,205 --> 00:10:10,092
Wo zum Teufel kommst du her?

156
00:10:10,112 --> 00:10:12,014
Schön, auch euch kennenzulernen.

157
00:10:12,034 --> 00:10:13,870
Tut uns leid.

158
00:10:14,516 --> 00:10:17,334
Wir dachten, wir sind die einzigen hier.
Du hast uns ein wenig erschreckt.

159
00:10:17,354 --> 00:10:19,629
Ein wenig?
Ihr habt mir einen gehörigen Schrecken eingejagt.

160
00:10:19,649 --> 00:10:22,202
- Kein Ort, wo man viele Leute erwartet.
- Wie seit ihr hierhergekommen?

161
00:10:22,222 --> 00:10:26,035
Mein Ehemann flog mich und unseren Freund
rauf nach Anderson River.

162
00:10:26,055 --> 00:10:28,962
- Wir kamen in ein Gewitter.
- Geht es denen gut?

163
00:10:28,982 --> 00:10:30,925
Ja. Danke.

164
00:10:31,720 --> 00:10:35,454
- Sie versuchen, den Generator anzuschmeißen.
- Ein bisschen Licht könnte nicht schaden.

165
00:10:35,474 --> 00:10:36,995
Also...

166
00:10:37,015 --> 00:10:38,932
was macht ihr alle so weit im Norden?

167
00:10:38,952 --> 00:10:42,149
Naja, wir arbeiten für eine Airline.
Das war eine Abholung.

168
00:10:42,169 --> 00:10:44,118
Eine Airline? Wirklich?

169
00:10:44,963 --> 00:10:46,613
Wissen die, wo ihr seid?

170
00:10:46,633 --> 00:10:50,927
Naja, sie wissen, dass wir bei einer
DEW-Line-Station landen wollten,

171
00:10:50,947 --> 00:10:53,281
aber wir haben den Funkkontakt verloren,
als wir gelandet sind.

172
00:10:53,301 --> 00:10:56,324
Also wissen sie nicht genau,
wo ihr runtergekommen seid?

173
00:10:56,344 --> 00:10:57,546
Nein.

174
00:10:58,105 --> 00:11:00,553
Nun, spielt keine Rolle.

175
00:11:00,573 --> 00:11:02,667
- Ihr werdet bald hier weg sein.
- Ja, das müssen wir.

176
00:11:02,687 --> 00:11:05,467
- Unser Freund ist verletzt.
- Wie geht es ihm?

177
00:11:05,487 --> 00:11:07,473
Ist dir schwindelig? Hast du das Gefühl,
als müsstest du dich übergeben?

178
00:11:07,474 --> 00:11:08,947
Nein. Mir geht's gut.

179
00:11:08,967 --> 00:11:10,442
Er wird wieder gesund.

180
00:11:10,443 --> 00:11:13,605
Zum Glück hat er so einen harten Kopf.

181
00:11:14,860 --> 00:11:16,611
Wo ist der Generator?

182
00:11:16,631 --> 00:11:19,275
Er ist im Maschinenraum
im Hauptgebäude.

183
00:11:19,295 --> 00:11:20,965
Vielleicht kann ich helfen.

184
00:11:20,985 --> 00:11:22,683
Spitze.

185
00:11:22,703 --> 00:11:25,494
Wenn seine Kopfschmerzen schlimmer werden
oder er sich übergibt, ruf nach mir.

186
00:11:25,514 --> 00:11:27,538
Lass ihn nicht einschlafen.

187
00:11:34,481 --> 00:11:38,656
Wartet, bis ihr es seht.
Die kleine Küche ist umwerfend!

188
00:11:38,676 --> 00:11:41,963
- Noch einmal, ich bin der Käufer.
- Ja, Liebchen.

189
00:11:41,983 --> 00:11:44,412
Aber ich habe gelernt, dass es die Frauen sind,
die diese Entscheidungen treffen.

190
00:11:44,432 --> 00:11:47,706
Oh, ich bin nicht "die Frau" in diesem...

191
00:11:47,726 --> 00:11:50,898
Ich muss nicht alle kleinen Einzelheiten
eurer Abmachung wissen.

192
00:11:50,918 --> 00:11:54,322
Dieses Haus liegt in eurem Budget
und es hat alles auf eurer Wunschliste.

193
00:11:54,342 --> 00:11:57,043
Oh, also gibt es gute Schulen in der Nähe?

194
00:11:57,063 --> 00:11:58,423
Warum sind dir Schulen wichtig?

195
00:11:58,443 --> 00:12:01,880
Eines Tages werden meine Kinder hier wohnen
und sie müssen in eine gute Schule.

196
00:12:01,900 --> 00:12:03,172
Kinder?

197
00:12:03,192 --> 00:12:05,708
- Du hast nie erwähnt, dass du Kinder willst.
- Okay.

198
00:12:05,728 --> 00:12:07,052
Auszeit, ihr zwei.

199
00:12:07,072 --> 00:12:09,519
Eine Haussuche ist immer eine
Herausforderung für eine Beziehung.

200
00:12:09,539 --> 00:12:12,061
Das ist keine Beziehung!

201
00:12:19,022 --> 00:12:20,158
Kirby.

202
00:12:20,178 --> 00:12:21,574
Versuchst du mich zu Tode zu erschrecken?

203
00:12:21,594 --> 00:12:24,394
Nein, ich versuche ein guter Ehemann zu sein.

204
00:12:24,414 --> 00:12:25,561
Was?

205
00:12:25,581 --> 00:12:27,292
Das ist Cece' Idee.

206
00:12:27,312 --> 00:12:28,870
Cece hat sich erinnert?

207
00:12:28,890 --> 00:12:30,609
An was erinnert?

208
00:12:30,629 --> 00:12:31,915
Nichts.

209
00:12:31,935 --> 00:12:34,436
Ich bat dich, mit anderen Leuten
nicht über unser Zeug zu reden,

210
00:12:34,456 --> 00:12:36,909
vor allem nicht mit Cece.

211
00:12:36,929 --> 00:12:40,574
- Was ist falsch an Cece?
- Ich muss zurück zu meinem Schreibtisch.

212
00:12:44,189 --> 00:12:45,467
Das wird nicht funktionieren.

213
00:12:45,487 --> 00:12:49,208
Ich kann Astrid nicht in einer
solchen Nachbarschaft wohnen lassen.

214
00:12:49,228 --> 00:12:51,090
Ich kann auf mich selbst aufpassen.

215
00:12:51,110 --> 00:12:56,278
Die Realität ist, dieser Eintrag ist einer der ein-
zigen, die ich in eurer Preisklasse finden konnte.

216
00:13:04,339 --> 00:13:05,705
Hier sind wir!

217
00:13:06,948 --> 00:13:08,555
Nur 350!

218
00:13:08,575 --> 00:13:12,181
$350,000?

219
00:13:12,201 --> 00:13:13,349
Für das?

220
00:13:13,369 --> 00:13:15,499
Ich habe euch gesagt,
in welchen Teil der Stadt wir fahren.

221
00:13:15,519 --> 00:13:17,087
Was habt ihr erwartet?

222
00:13:17,107 --> 00:13:19,012
Okay, die Wahrheit ist,

223
00:13:19,032 --> 00:13:20,665
keiner von uns...

224
00:13:21,361 --> 00:13:24,752
Ist ursprünglich aus Yellowknife.

225
00:13:25,615 --> 00:13:29,559
Nun, dann haben wir Glück.
Weil...

226
00:13:29,579 --> 00:13:32,243
etwas gerade reingekommen ist und...

227
00:13:32,263 --> 00:13:33,724
ich weiß, dass ihr es lieben werdet.

228
00:13:33,744 --> 00:13:35,133
- Gehen wir.
- Okay.

229
00:13:35,153 --> 00:13:38,897
Okay, ich bin der voraussichtliche Käufer.

230
00:13:44,471 --> 00:13:46,489
Das ist alles meine Schuld.

231
00:13:47,105 --> 00:13:48,513
Was?

232
00:13:48,533 --> 00:13:50,173
Dass wir hier sind.

233
00:13:50,193 --> 00:13:52,016
Mein Mann ist ein Geologe,

234
00:13:52,036 --> 00:13:53,829
er macht Überstunden.

235
00:13:53,849 --> 00:13:55,774
Wir kommen nie weg,

236
00:13:55,794 --> 00:14:00,839
also überredete ich ihn zu einem Last-Minute-
Trip rauf nach Anderson River...

237
00:14:01,534 --> 00:14:03,033
und hier sind wir...

238
00:14:03,053 --> 00:14:04,114
Stecken fest.

239
00:14:04,134 --> 00:14:06,718
Naja, immerhin sind wir aus dem Gewitter raus.

240
00:14:06,738 --> 00:14:07,947
Ja,

241
00:14:07,967 --> 00:14:10,779
aber ich weiß nicht,
dieser Ort, er ist einfach...

242
00:14:11,783 --> 00:14:14,062
er fühlt sich für mich böse an,
wisst ihr, was ich meine?

243
00:14:14,082 --> 00:14:16,317
Ja. Ja, irgendwie schon.

244
00:14:16,337 --> 00:14:18,967
Weißt du, vielleicht haben wir noch
Wasser im Flugzeug.

245
00:14:18,987 --> 00:14:20,793
Vielleicht sogar noch ein paar Sandwiches.

246
00:14:20,813 --> 00:14:23,540
- Ich gehe mal nachsehen.
- Danke.

247
00:14:25,987 --> 00:14:27,828
Bitte schön.

248
00:14:28,007 --> 00:14:32,925
Muss ein seltsamer Ort zum Leben gewesen sein,
Monat für Monat.

249
00:14:35,074 --> 00:14:36,975
Versuchen, Zeit totzuschlagen,

250
00:14:36,995 --> 00:14:39,658
weißt du, warten, bis die Russen...

251
00:14:39,678 --> 00:14:41,885
die Bombe abwerfen.

252
00:14:43,997 --> 00:14:48,746
Man sagt, die Leute drehten hier durch,
weil sie so lange hier feststeckten.

253
00:14:48,766 --> 00:14:51,818
Verarscht du mich?

254
00:14:51,838 --> 00:14:54,050
Vielleicht ein wenig?

255
00:14:55,540 --> 00:14:57,612
Okay, im ernst, wie geht's dir?

256
00:14:57,632 --> 00:14:59,620
Nur Kopfschmerzen...

257
00:15:00,979 --> 00:15:01,991
Sieh mal.

258
00:15:02,011 --> 00:15:03,627
Sieht aus, als hätten sie den
Generator zum Laufen gebracht.

259
00:15:03,647 --> 00:15:06,367
Vielleicht kriegen wir das
Funkgerät wieder zum Laufen.

260
00:15:06,387 --> 00:15:08,399
- Ich bin gleich zurück.
- Okay.

261
00:15:40,668 --> 00:15:43,192
Hey. Hörte, jemand anderes sei hier.

262
00:15:43,212 --> 00:15:44,881
Ich bin Jesse Backus.

263
00:15:44,901 --> 00:15:46,101
Krista.

264
00:15:47,480 --> 00:15:49,614
- Hol deinen Mantel.
- Ja.

265
00:16:05,354 --> 00:16:06,824
Hey, du hast ihn zum Laufen gebracht.

266
00:16:06,844 --> 00:16:10,733
Dein Freund hier hat an den alten Dieselkraftstoff
durch ein T-Shirt gefiltert.

267
00:16:10,753 --> 00:16:13,056
Ziemlich brillant, wirklich.

268
00:16:13,076 --> 00:16:15,010
Wenn uns jetzt die Vorräte ausgehen

269
00:16:15,015 --> 00:16:17,690
und wir Streichhölzer ziehen müssen, um zu sehen,
wer leben darf und wer sterben muss,

270
00:16:17,696 --> 00:16:20,460
würde ich dafür stimmen,
diesen Kerl zu behalten.

271
00:16:20,480 --> 00:16:22,105
- Gut zu wissen.
- Selbstverständlich,

272
00:16:22,125 --> 00:16:26,391
- sind schöne Frauen immer genauso nützlich.
- Okay.

273
00:16:26,411 --> 00:16:28,573
Apropos schöne Frauen,

274
00:16:28,593 --> 00:16:30,550
- wo ist meine Frau?
- Deine Frau?

275
00:16:30,570 --> 00:16:31,804
Catharine.

276
00:16:31,824 --> 00:16:33,349
Du bist Catharines Mann?

277
00:16:33,369 --> 00:16:35,573
Ja, ich weiß. Ein bisschen wie
die Schöne und das Biest.

278
00:16:35,593 --> 00:16:39,174
Wisst ihr, jeden Tag frage ich mich,
wie ich diese Frau dazu brachte, mich zu heiraten.

279
00:16:39,194 --> 00:16:41,584
Da du anscheinend alles reparieren kannst, Blake,

280
00:16:41,585 --> 00:16:44,421
- eine Möglichkeit, den Funk auch?
- Ein Versuch ist es wert.

281
00:16:44,441 --> 00:16:46,045
Der Übermittlungsraum ist
das reinste Chaos.

282
00:16:46,065 --> 00:16:48,713
Unmöglich den Funk zum Laufen zu bringen...
Selbst für dich, mein Freund.

283
00:16:48,733 --> 00:16:51,893
Nun, wir müssen Kontakt herstellen,
um herauszufinden, wie schlecht das Wetter ist...

284
00:16:51,894 --> 00:16:53,982
Das ist die reinste Zeitverschwendung.
Wir haben Wärme, wir haben Licht.

285
00:16:54,002 --> 00:16:56,864
Wir haben alles, was wir brauchen,
um es auszuharren.

286
00:16:56,884 --> 00:16:59,475
Irgendwann wird jedes Wetter
wieder besser, stimmt's?

287
00:16:59,495 --> 00:17:02,037
Entschuldigt mich. Ich...

288
00:17:02,038 --> 00:17:04,043
Komme durch.

289
00:17:10,799 --> 00:17:13,251
Er ist irgendwie ein schräger Vogel.

290
00:17:13,271 --> 00:17:15,085
Er meint es gut.

291
00:17:16,663 --> 00:17:18,004
Gehen wir.

292
00:17:27,390 --> 00:17:29,577
Wie geht es dem Patienten?

293
00:17:31,022 --> 00:17:32,398
Immer noch ein wenig schwach auf den Beinen.

294
00:17:32,418 --> 00:17:35,325
Aber ihm geht es schon besser,
stimmt's, Kumpel?

295
00:17:35,345 --> 00:17:36,770
Wo ist Krista?

296
00:17:36,790 --> 00:17:39,192
Sie und ihr Freund gingen
am Funk arbeiten.

297
00:17:39,212 --> 00:17:40,403
Am Funk?

298
00:17:40,423 --> 00:17:42,627
Du hast nicht gesehen,
wie sie vorankamen, oder?

299
00:17:42,647 --> 00:17:46,123
Wer weiß? Der Typ ist schon fast
ein mechanisches Genie.

300
00:17:46,143 --> 00:17:49,149
Stimmt. Vielleicht ist es ein Blick wert.

301
00:18:02,803 --> 00:18:05,211
Wir sollten feiern gehen.

302
00:18:06,033 --> 00:18:07,603
Was feiern wir?

303
00:18:08,088 --> 00:18:12,046
Molly hier überredete mich dazu,
beim Yellowknife Marathon mitzulaufen.

304
00:18:12,066 --> 00:18:14,090
Wie wäre es mit Abendessen,
nachdem wir mit dem Training fertig sind?

305
00:18:14,110 --> 00:18:16,837
- Wollt ihr uns anschließen?
- Abendessen hört sich gut an.

306
00:18:16,857 --> 00:18:20,111
Mel erholt sich von einer Verletzung.
Er wird schnell Müde.

307
00:18:20,131 --> 00:18:22,727
Er muss früh ins Bett.

308
00:18:23,366 --> 00:18:24,835
Das ist aber Schade.

309
00:18:24,855 --> 00:18:26,304
Abendessen. Wir sehen uns heute Abend.

310
00:18:26,324 --> 00:18:29,141
- Schön.
- Wir sollten wieder an die Arbeit.

311
00:18:29,161 --> 00:18:31,564
Du musst lernen, dich zu entspannen.

312
00:18:31,584 --> 00:18:33,304
Lass mich dich bei Arctic Air herumführen.

313
00:18:33,324 --> 00:18:35,404
Willst du meine DC-3 sehen?

314
00:18:35,424 --> 00:18:37,088
Gerne.

315
00:18:47,461 --> 00:18:48,572
Ich liebe es.

316
00:18:48,592 --> 00:18:52,611
Ich liebe es! Ich liebe es! Hast du die Aussicht
von meinem Schlafzimmer gesehen?

317
00:18:52,631 --> 00:18:54,899
Ich sah die Aussicht des
Hauptschlafzimmers.

318
00:18:54,919 --> 00:18:57,161
Oh, komm schon, Dev.

319
00:18:57,181 --> 00:18:59,003
Wenn ich das Schlafzimmer
mit dem Badezimmer kriege,

320
00:18:59,006 --> 00:19:00,895
muss ich nicht in meinem Morgenrock
durch das ganze Haus laufen.

321
00:19:00,900 --> 00:19:03,359
Die ganze Zeit.
Jeder hat etwas davon.

322
00:19:03,379 --> 00:19:04,886
Dem widerspreche ich.

323
00:19:04,906 --> 00:19:06,808
Fazit, Sie lieben es, stimmt's?

324
00:19:06,828 --> 00:19:08,253
Lieben Sie es beide?

325
00:19:08,273 --> 00:19:09,388
Ja!

326
00:19:09,408 --> 00:19:11,903
Ja. Ja.

327
00:19:11,923 --> 00:19:14,161
- Ja.
- Okay.

328
00:19:14,744 --> 00:19:17,966
Aber warum ist dieses Haus so günstig?

329
00:19:17,986 --> 00:19:19,656
Wo liegt der Haken?

330
00:19:19,676 --> 00:19:21,115
Es gibt keinen.

331
00:19:21,135 --> 00:19:24,450
Ihr seid einfach so ein süßes Paar, ich dachte
mir, ich lasse meine Verbindungen spielen.

332
00:19:24,470 --> 00:19:27,028
Wussten Sie, dass dieses Haus
nicht einmal eingetragen war?

333
00:19:27,487 --> 00:19:31,443
Ich will ja nicht unhöflich sein, aber ich
bin mir nicht sicher, ob ich Ihnen glaube.

334
00:19:31,463 --> 00:19:37,021
Andere Häuser in dieser Nachbarschaft
kosten mindestens $850.000.

335
00:19:37,542 --> 00:19:39,894
Okay, Sie haben mich.

336
00:19:39,914 --> 00:19:41,558
Es gibt da ein kleines...

337
00:19:41,578 --> 00:19:44,240
Naja, etwas Ungewöhnliches an diesem Haus.

338
00:19:44,260 --> 00:19:45,552
Was?

339
00:19:48,755 --> 00:19:53,106
Aber es macht Ihnen nichts aus, oder? Ich meine,
ich nahm einfach an, es wäre kein Problem für Sie.

340
00:19:53,126 --> 00:19:55,209
Da Sie beide nicht von hier stammen und alles.

341
00:19:55,229 --> 00:19:58,317
Was hat "nicht von hier stammen"
mit dem Ganzen zu tun?

342
00:19:58,337 --> 00:20:02,855
Es ist einfach ein schönes Haus.
Denken Sie nicht auch?

343
00:20:05,588 --> 00:20:07,211
Sie haben recht.

344
00:20:07,706 --> 00:20:08,987
Wir...

345
00:20:09,007 --> 00:20:13,262
Ich meine, ich...
würde gerne ein Angebot machen.

346
00:20:13,982 --> 00:20:19,544
Sieht aus, als würden Sie und Ihr Schatz
sich ein eigenes Haus kaufen!

347
00:20:22,356 --> 00:20:26,166
Hey... hast du etwas, das zu dem passt?

348
00:20:27,793 --> 00:20:31,034
Vielleicht sollten wir einfach abheben,
von hier verschwinden.

349
00:20:31,035 --> 00:20:33,089
Und direkt ins nächste Gewitter fliegen?

350
00:20:33,797 --> 00:20:36,509
Ja, warum bist du überhaupt
trotz einer Gewitterwarnung geflogen?

351
00:20:36,529 --> 00:20:38,395
Ich dachte, du bist eher der
"genau an die Vorschriften halten" Typ.

352
00:20:38,415 --> 00:20:41,049
Vielleicht kennst du mich doch nicht so gut,
wie du denkst.

353
00:20:41,844 --> 00:20:43,226
Stimmt.

354
00:20:44,331 --> 00:20:46,920
Typisch Mel, dich einfach so,
ohne nachzudenken, loszuschicken.

355
00:20:46,940 --> 00:20:48,546
Warum nicht mich schicken?

356
00:20:48,566 --> 00:20:50,248
Es...

357
00:20:50,268 --> 00:20:52,926
muss für dich komisch gewesen sein,
mich und Bobby von der Hochzeit abzuholen.

358
00:20:52,946 --> 00:20:54,516
Warum?

359
00:20:54,536 --> 00:20:56,685
Warum sollte das komisch sein?
Weil...

360
00:20:56,705 --> 00:20:59,908
du und ich zusammen hätten zu
dieser Hochzeit gehen sollen?

361
00:21:00,940 --> 00:21:03,538
Weil wir verlobt waren?

362
00:21:09,787 --> 00:21:12,766
Wenn wir die Antenne ausrichten können,
denke ich, sollte es klappen.

363
00:21:12,786 --> 00:21:15,906
Weißt du, was du vorhin im
Hotel gesehen hast,

364
00:21:15,926 --> 00:21:19,079
es war nicht das, was du dachtest, ich und Bobby.
Er hat mir nur gute Nacht gesagt.

365
00:21:19,099 --> 00:21:20,458
Denkst du wirklich, es interessiert mich?

366
00:21:20,478 --> 00:21:22,340
Nein, als du zugestimmt hast,
den Rest deines Lebens mit mir zu verbringen,

367
00:21:22,345 --> 00:21:23,711
dann hat es mich interessiert,
ob du Bobby geküsst hast.

368
00:21:23,713 --> 00:21:26,194
- Nicht jetzt. - Du hast mir nie
die Chance gegeben, es zu erklären.

369
00:21:26,214 --> 00:21:30,034
- Das bedeutete nichts. Ich lüge nicht!
- Du musst mich nicht mehr anlügen...

370
00:21:30,054 --> 00:21:32,041
Wir haben nie darüber gesprochen,
was passiert ist.

371
00:21:32,050 --> 00:21:33,100
Weißt du,

372
00:21:33,115 --> 00:21:36,315
es ist einfach schade, dass ich so viel Zeit mit
Warten verschwendet habe, bis du dir sicher warst.

373
00:21:36,320 --> 00:21:37,964
Ich hätte es früher erkennen sollen.

374
00:21:37,984 --> 00:21:41,343
Die Wahrheit ist, du bist nicht in der Lage,
jemand außer dir selbst zu lieben.

375
00:21:41,363 --> 00:21:44,907
- Ich werde nach Bobby schauen.
- Klar.

376
00:22:19,375 --> 00:22:23,073
- Komm schon, Kirby, kann das nicht bis
heute Abend warten? - Denke nicht.

377
00:22:26,215 --> 00:22:27,575
Für dich.

378
00:22:28,063 --> 00:22:30,874
- Okay, du hast mich überrascht.
- Ja.

379
00:22:30,894 --> 00:22:32,193
Schön, was?

380
00:22:32,213 --> 00:22:33,617
Warte.

381
00:22:33,637 --> 00:22:35,748
- Da ist noch mehr.
- Wirklich?

382
00:22:35,768 --> 00:22:37,795
Heute Abend etwas essen?

383
00:22:37,815 --> 00:22:39,187
Den habe ich schon mal gehört.

384
00:22:39,207 --> 00:22:42,384
Komm schon, Babe, wir...
wir werden feiern.

385
00:22:43,962 --> 00:22:45,507
Vielleicht sollten wir das.

386
00:22:45,527 --> 00:22:47,179
Wir werden ins...

387
00:22:47,199 --> 00:22:49,564
Bullocks gehen.

388
00:22:51,164 --> 00:22:52,982
Also?

389
00:22:53,002 --> 00:22:57,198
Werde ich dich nach der Arbeit im Bullocks sehen?

390
00:23:03,674 --> 00:23:05,177
<i>Mitteilung an alle Flugzeuge:</i>

391
00:23:05,197 --> 00:23:07,631
<i>Der Verdächtige ist im Luftraum unterwegs,</i>

392
00:23:07,651 --> 00:23:11,176
<i>gesucht wegen bewaffnetem Überfall
und Mord bei der Urjarak Diamantenmine.</i>

393
00:23:11,196 --> 00:23:13,869
<i>Jesse Backus, in den späten 20ern, 1.80m,</i>

394
00:23:13,889 --> 00:23:18,570
<i>100 Kilo, Sternentattoo an
seinem rechten Arm...</i>

395
00:23:18,967 --> 00:23:21,043
Zu schade, dass du dieses Teil zum
Laufen gebracht hast.

396
00:23:21,063 --> 00:23:22,708
Was soll ich jetzt mit dir und
deinen Freunden machen?

397
00:23:22,728 --> 00:23:26,216
- Ich bin der einzige, der etwas gehört hat.
- Ich kann dich jetzt nicht mehr gehen lassen!

398
00:23:27,272 --> 00:23:28,700
Okay.

399
00:23:35,412 --> 00:23:37,270
<i>Ich hätte nicht geglaubt,
dass ich es da lebend rausschaffe.</i>

400
00:23:37,290 --> 00:23:39,792
- Wow, das ist eine unglaubliche Geschichte.
- Nicht wahr?

401
00:23:39,812 --> 00:23:41,449
Wahrscheinlich das erste Mal,
wo du das hörst.

402
00:23:41,469 --> 00:23:43,338
Irish Coffee für alle?

403
00:23:43,358 --> 00:23:44,939
- Hört sich gut an.
- Für mich keinen.

404
00:23:44,959 --> 00:23:48,161
Oh, komm schon, ich zahle.
Den ganzen Abend.

405
00:23:48,181 --> 00:23:50,185
Du hast das Essen gezahlt
und jetzt auch noch die Drinks?

406
00:23:50,205 --> 00:23:52,057
Ja. Was soll damit sein?

407
00:23:52,077 --> 00:23:55,422
Mein Dank an euch,
dass ihr mich und Molly bekannt gemacht habt.

408
00:23:55,442 --> 00:23:57,194
Das ist so süß.

409
00:23:58,250 --> 00:24:00,567
Vier Irish Coffees, bitte.

410
00:24:01,237 --> 00:24:04,597
Vielleicht könnte ich dir ein paar meiner
Lieblingsplätze von Yellowknife zeigen.

411
00:24:04,617 --> 00:24:07,044
Sie hat bereits das Arctic Air Büro gesehen.

412
00:24:07,064 --> 00:24:10,191
- Wir könnten eine Wanderung zur Back Bay machen.
- Eine Wanderung?

413
00:24:10,211 --> 00:24:12,200
Das würde mir gefallen.
Man kann dahin paddeln, oder?

414
00:24:12,220 --> 00:24:15,054
Man kann super hin paddeln.
Ihr zwei solltet ein Picknick machen.

415
00:24:15,074 --> 00:24:18,161
- Hört sich gut an.
- Hört sich anstrengend an.

416
00:24:18,181 --> 00:24:19,863
Bist du dabei?

417
00:24:19,883 --> 00:24:21,774
Auf jeden Fall.

418
00:24:30,173 --> 00:24:32,562
- Bist du okay?
- Wir haben Schüsse gehört.

419
00:24:32,582 --> 00:24:34,256
- Wo ist Jesse?
- Dein Freund hat versucht, mich zu erschießen.

420
00:24:34,276 --> 00:24:36,306
- Das ist unmöglich.
- Was ist hier los?

421
00:24:36,326 --> 00:24:37,967
Von was sprichst du da?

422
00:24:37,987 --> 00:24:41,149
Jesse tötete einen Mann in einer Diamantenmine.
Die Polizei sucht nach ihm.

423
00:24:41,169 --> 00:24:44,591
- Die müssen da zusammen drinstecken.
- Nein! Gott, nein.

424
00:24:44,611 --> 00:24:47,207
Das muss ein Fehler sein.

425
00:24:48,623 --> 00:24:51,952
Wir wissen nichts von einem Raubüberfall.
Er ist nur ein Freund.

426
00:24:51,972 --> 00:24:55,650
- Warum sollten wir euch glauben?
- Weil es die Wahrheit ist.

427
00:24:55,670 --> 00:24:56,840
Hört zu,

428
00:24:56,860 --> 00:25:00,468
er fand heraus, dass wir weg wollten und im
letzten Augenblick fragte er, ob er mitkommen kann.

429
00:25:00,488 --> 00:25:04,173
Und ich sage euch, es war seltsam,
als er einfach so aufkreuzte.

430
00:25:07,478 --> 00:25:09,670
Ich muss ihn suchen.
Bleibt hier, bis ich zurück bin.

431
00:25:09,690 --> 00:25:11,273
Ich komme mit dir.

432
00:25:11,293 --> 00:25:14,349
Es ist unsere Schuld, dass er hier ist.
Ich... ich fühle...

433
00:25:14,369 --> 00:25:17,306
mich einfach schrecklich deswegen.

434
00:25:17,326 --> 00:25:18,593
Bitte,

435
00:25:18,613 --> 00:25:21,263
- lass mich dir helfen.
- Ja.

436
00:25:25,213 --> 00:25:27,002
Hey. Hey!

437
00:25:27,834 --> 00:25:30,255
Es sieht aus, als wärst du mehr,
als nur mit Jesse befreundet.

438
00:25:30,275 --> 00:25:33,445
- Hast du mit ihm die Mine ausgeraubt?
- Nein!

439
00:25:33,465 --> 00:25:35,715
Und ich glaube auch nicht,
dass er es getan hat.

440
00:25:35,735 --> 00:25:37,839
Das... das muss eine Verwechslung sein.

441
00:25:37,859 --> 00:25:39,568
- Warum hat er dann auf Blake geschossen?
- Ich weiß es nicht,

442
00:25:39,588 --> 00:25:42,409
aber es muss dafür eine
andere Erklärung geben.

443
00:25:42,429 --> 00:25:46,918
- Ich weiß, dass er kein Mörder ist.
- Weil du deinen Freund so gut kennst?

444
00:25:47,564 --> 00:25:48,844
Okay.

445
00:25:49,749 --> 00:25:52,176
Wir haben etwas am Laufen,
ich und Jesse.

446
00:25:52,196 --> 00:25:54,686
Das hat mit dem ganzen nichts zu tun.

447
00:25:54,706 --> 00:25:57,286
Hör zu, ich weiß nicht,
was hier vor sich geht.

448
00:25:58,429 --> 00:26:00,571
Bist du sicher, dass er dich nicht ausnutzt?

449
00:26:00,591 --> 00:26:02,367
Wir lieben uns.

450
00:26:02,387 --> 00:26:04,167
Das ist echt.

451
00:26:05,062 --> 00:26:08,335
Ich mag eine Idiotin sein,
aber ich bin keine Mörderin.

452
00:26:08,355 --> 00:26:10,352
Und Jesse ebenso wenig.

453
00:26:10,372 --> 00:26:13,193
Bitte, ich sage dir die Wahrheit.

454
00:26:13,697 --> 00:26:15,336
Okay.

455
00:26:20,491 --> 00:26:22,320
Ich habe ihr den ganzen Abend geschrieben.

456
00:26:22,340 --> 00:26:23,500
Keine Antwort.

457
00:26:23,520 --> 00:26:24,950
Vielleicht ging sie Heim?

458
00:26:24,970 --> 00:26:28,378
Nein, sie sollte sich hier mit mir treffen.

459
00:26:28,398 --> 00:26:30,180
Ich sage dir eins,

460
00:26:30,200 --> 00:26:33,201
du kannst nichts reparieren, was kaputt ist,
indem du hier mit uns sitzt,

461
00:26:33,221 --> 00:26:35,984
anstatt mit deiner Frau zu reden.

462
00:26:36,004 --> 00:26:39,446
Warum bist du dann immer noch hier?
Anstatt bei Marie zu sein?

463
00:26:39,466 --> 00:26:40,595
Was,

464
00:26:40,615 --> 00:26:44,669
denkst du, ich wäre nicht lieber zu Hause bei
meiner Frau, anstatt hier mit euch Typen zu sitzen?

465
00:26:44,689 --> 00:26:48,858
Ausgestreckt auf dem Chefsessel mit einem
doppelten Dark 'N' Stormy in meiner Hand?

466
00:26:48,878 --> 00:26:51,381
- Warum bist du es dann nicht?
- Weil es Dienstag ist.

467
00:26:51,382 --> 00:26:53,336
Marie kriegt den Abend für sich allein.

468
00:26:53,356 --> 00:26:57,727
Seit das fünfte Kind da ist,
haben wir alle einen Ort, wo wir hingehen.

469
00:26:57,747 --> 00:26:59,474
Entschuldigt mich.

470
00:27:00,480 --> 00:27:02,659
Cece hat recht.
Du solltest nach Hause gehen.

471
00:27:02,679 --> 00:27:05,664
Jetzt soll ich noch Ratschläge
von einem Typ der Single ist annehmen?

472
00:27:05,684 --> 00:27:07,825
Nicht mehr lange Single, mein Freund.

473
00:27:07,845 --> 00:27:09,498
Was?

474
00:27:09,518 --> 00:27:12,561
- Lief die Haussuche gut?
- In der Tat.

475
00:27:12,581 --> 00:27:15,507
Ich machte ein Angebot für ein
wunderschönes Haus in Nivan Lake,

476
00:27:15,527 --> 00:27:19,053
wo ich bald mit meiner
Geliebten wohnen werde.

477
00:27:19,073 --> 00:27:20,890
Welche Geliebte?

478
00:27:20,910 --> 00:27:24,244
Welches Haus in Nivan Lake?
Du kannst dir da oben gar nichts leisten!

479
00:27:24,264 --> 00:27:26,663
Mit dem Haus muss etwas nicht stimmen.

480
00:27:26,683 --> 00:27:30,127
Es gab da ein kleiner Haken.
Das Haus war...

481
00:27:30,147 --> 00:27:35,048
naja, anscheinend war es kurz als Set für ein
paar... ein paar Pornofilme benutzt worden.

482
00:27:35,068 --> 00:27:37,184
Wisst ihr, Softpornos.

483
00:27:37,204 --> 00:27:40,724
Man würde meinen, dass es das...
teuer macht.

484
00:27:40,744 --> 00:27:43,462
Ich würde gerne in einem Pornohaus wohnen.

485
00:27:43,482 --> 00:27:46,836
Oh, nein, nein, ich kenne dieses Haus.

486
00:27:47,929 --> 00:27:50,784
Nicht aus Pornos, ihr Deppen.

487
00:27:51,656 --> 00:27:53,248
Glaub mir,

488
00:27:53,268 --> 00:27:57,703
du willst in diesem Haus nicht wohnen.

489
00:28:00,891 --> 00:28:03,363
Er ist vielleicht raus gegangen.

490
00:28:04,426 --> 00:28:05,631
Max?

491
00:28:06,886 --> 00:28:09,520
Max, wo zum Teufel bist du?

492
00:28:13,788 --> 00:28:15,326
Max?

493
00:28:22,564 --> 00:28:24,146
Warte, wohin gehst du?

494
00:28:24,166 --> 00:28:27,228
Ich muss Jesse suchen gehen. Ich muss mit ihm
reden, herausfinden, was vor sich geht.

495
00:28:27,248 --> 00:28:29,527
Es ist zu spät, um zu reden.
Er hat auf Blake geschossen.

496
00:28:29,547 --> 00:28:32,089
Wenn er auf Blake geschossen hat,
dann muss es sein, weil er Angst hat.

497
00:28:32,109 --> 00:28:34,156
- Wovor Angst?
- Ich weiß nicht.

498
00:28:34,176 --> 00:28:37,840
Aber wenn ich ihn finde und mit ihm rede,
dann können wir das vielleicht klären,

499
00:28:37,860 --> 00:28:39,704
die Dinge davon abhalten,
schlimmer zu werden.

500
00:28:39,724 --> 00:28:42,720
- Du hast keinen Schimmer, was er tun wird.
- Er wird auf mich hören.

501
00:28:42,740 --> 00:28:44,972
- Ich gehe.
- Wohin?

502
00:28:44,992 --> 00:28:48,557
- Vielleicht ging er zurück zum Flugzeug.
- Dann kommen wir mit.

503
00:28:48,577 --> 00:28:49,892
Okay.

504
00:28:55,794 --> 00:28:59,050
- Oh, warte, warte.
- Bist du okay?

505
00:28:59,733 --> 00:29:02,883
Warum geht ihr zwei nicht schon mal voraus?
Ich will euch nicht bremsen.

506
00:29:02,903 --> 00:29:04,505
Ich komme schon klar.

507
00:29:05,915 --> 00:29:09,609
- Okay, nun, sei vorsichtig.
- Ja, ihr auch.

508
00:29:39,070 --> 00:29:41,492
Jesse, bist du das?

509
00:29:42,883 --> 00:29:45,837
- Komm schon, ich will nur reden.
- Vorsichtig.

510
00:29:45,857 --> 00:29:47,422
Er würde mir nie etwas tun.

511
00:29:47,442 --> 00:29:49,504
Ich hoffe, du hast recht.

512
00:30:33,007 --> 00:30:34,149
Dev.

513
00:30:34,708 --> 00:30:36,795
Du hast mich zu Tode erschreckt.

514
00:30:36,815 --> 00:30:38,298
Sag das nicht.

515
00:30:38,318 --> 00:30:39,724
Bitte.

516
00:30:39,744 --> 00:30:41,298
Bist du okay?

517
00:30:41,318 --> 00:30:42,603
Nicht wirklich.

518
00:30:42,623 --> 00:30:44,699
Ich konnte nicht schlafen.
Es ist zu hell.

519
00:30:44,719 --> 00:30:46,563
Ich werde etwas Tee machen,
willst du auch?

520
00:30:46,583 --> 00:30:47,977
Tee wäre schön.

521
00:30:47,997 --> 00:30:52,713
Bald werden wir in diesem wunderschönen Haus mit
der tollen Aussicht Tee trinken.

522
00:30:52,733 --> 00:30:54,762
Ich befürchte nicht.

523
00:30:54,782 --> 00:30:57,865
- Haben die dein Angebot nicht angenommen?
- Ich habe es zurückgezogen.

524
00:30:57,885 --> 00:30:59,182
Dev!

525
00:31:01,170 --> 00:31:03,563
Das ist das perfekte Haus.

526
00:31:03,583 --> 00:31:05,197
Ich fand heraus, warum es so billig war.

527
00:31:05,217 --> 00:31:07,480
Nun, egal, was es ist,
es spielt keine Rolle.

528
00:31:07,500 --> 00:31:11,084
- Ein Paar starb vor ein paar Jahren da drinnen.
- Das ist traurig, aber, weißt du, es ist das Leben.

529
00:31:11,104 --> 00:31:12,513
Das passiert.

530
00:31:12,533 --> 00:31:14,732
Es ist ein Haus.
Leute werden geboren, Leute sterben.

531
00:31:14,752 --> 00:31:17,950
Ein gestörter Mörder überraschte
das Paar zu Hause.

532
00:31:18,409 --> 00:31:22,121
Er brach der Frau das Genick
und erschoss den Mann.

533
00:31:22,141 --> 00:31:24,841
Okay, das ist...

534
00:31:24,861 --> 00:31:27,093
ziemlich beunruhigend, aber...

535
00:31:27,113 --> 00:31:30,483
es ist kein Grund,
ein perfektes Haus aufzugeben.

536
00:31:30,503 --> 00:31:32,747
Er zerteilte sie in Stücke.

537
00:31:33,774 --> 00:31:35,408
Kleine Stücke.

538
00:31:35,428 --> 00:31:39,374
Anscheinend wurde nie herausgefunden,
wie er die Leichen gehäutet hat.

539
00:31:39,394 --> 00:31:42,490
Man weiß nicht mit Sicherheit,
ob er sie gegessen hat,

540
00:31:43,098 --> 00:31:46,828
aber man hat Körperteile
gekocht auf dem Herd gefunden.

541
00:31:49,959 --> 00:31:52,533
Man hat den Mörder nie gefunden.

542
00:31:53,949 --> 00:31:55,513
Er ist immer noch da draußen.

543
00:31:55,533 --> 00:31:56,987
Okay.

544
00:31:58,823 --> 00:32:00,251
Es...

545
00:32:00,848 --> 00:32:04,159
mag schwierig werden...
in dieser Küche...

546
00:32:04,179 --> 00:32:06,972
zu kochen oder...

547
00:32:06,992 --> 00:32:10,781
zu essen.

548
00:32:29,339 --> 00:32:31,431
Ich wusste es.

549
00:32:31,451 --> 00:32:33,252
Ich habe es Cece erzählt.

550
00:32:34,568 --> 00:32:38,137
- Was weißt du?
- Dass wir zusammen kommen.

551
00:32:39,988 --> 00:32:44,676
- Wir finden das richtige Haus für uns.
Wir können uns jetzt Zeit nehmen... - Okay, Dev...

552
00:32:45,558 --> 00:32:49,999
wir werden nicht zusammen kommen.

553
00:32:51,328 --> 00:32:54,008
Wir könnten es etwas Wärme vertragen.

554
00:32:54,028 --> 00:32:56,450
- Okay?
- Nein.

555
00:32:57,928 --> 00:32:59,431
Nein,

556
00:32:59,451 --> 00:33:03,296
nein, ich... ich befürchte, das ist nicht okay.

557
00:33:05,681 --> 00:33:07,021
Okay.

558
00:33:16,350 --> 00:33:17,717
Okay,

559
00:33:17,737 --> 00:33:20,157
das mag eine gute Idee sein.

560
00:33:20,177 --> 00:33:22,604
Vielleicht noch eine weitere Nacht.

561
00:33:22,624 --> 00:33:24,574
Der Wärme wegen.

562
00:33:49,664 --> 00:33:51,428
Gott sei Dank ist es noch hier.

563
00:33:52,211 --> 00:33:55,267
Zum Glück kam Jesse nicht zuerst hierher.

564
00:33:58,680 --> 00:34:00,995
Oh, entschuldigt, entschuldigt.
Ich bin es bloß.

565
00:34:01,015 --> 00:34:02,417
Bobby!

566
00:34:02,437 --> 00:34:04,342
Hast du irgendwo Jesse gesehen?

567
00:34:04,362 --> 00:34:06,123
Nein.

568
00:34:06,124 --> 00:34:08,730
Wow, das ist eine .30-30.

569
00:34:08,750 --> 00:34:12,409
Hast du je mit so einer geschossen?
Sie hat einen starken Rückschlag.

570
00:34:12,429 --> 00:34:13,532
Stimmt.

571
00:34:13,552 --> 00:34:15,457
Vielleicht wäre es sicherer,
wenn ich die Waffe halten würde.

572
00:34:15,477 --> 00:34:18,893
- Geht schon. - Nein, wirklich,
sie ist viel stärker, als du denkst.

573
00:34:18,913 --> 00:34:21,275
Ich kenne die .30-30's sehr gut.

574
00:34:21,295 --> 00:34:22,398
Was weißt du sonst noch?

575
00:34:22,418 --> 00:34:25,683
Ich weiß, dass es mehr als nur eine Person
braucht, um eine Diamantenmine auszurauben.

576
00:34:25,703 --> 00:34:27,904
- Ich habe in deine Tasche geschaut.
- Nein!

577
00:34:27,924 --> 00:34:30,242
Und ich weiß,
dass die Sicherung noch an ist.

578
00:34:30,262 --> 00:34:31,628
Los!

579
00:34:36,564 --> 00:34:39,502
- "Die Sicherung noch an?"
- Wir leben noch, oder?

580
00:34:39,522 --> 00:34:41,978
Es hat keinen Sinn, sich zu verstecken!

581
00:34:41,998 --> 00:34:43,700
Ihr könnt nirgendwo hin.

582
00:34:43,720 --> 00:34:45,809
Kommt, finden wir eine Lösung.

583
00:34:46,739 --> 00:34:51,433
Die Dinge zwischen mir und Max und Jesse
kamen wirklich durcheinander.

584
00:34:52,105 --> 00:34:54,239
Ihr lauft vor der falschen Person davon.

585
00:34:54,259 --> 00:34:56,443
Ich weiß nicht, was Jesse getan hat,

586
00:34:57,288 --> 00:34:59,499
aber ich bin keine Mörderin.

587
00:35:26,328 --> 00:35:28,768
- Wo ist deine Waffe?
- Jemand nahm sie. Gehen wir zum Flugzeug.

588
00:35:28,769 --> 00:35:31,688
- Was ist mit dem Wetter?
- Wir riskieren es.

589
00:35:36,933 --> 00:35:38,443
Es tut mir leid.

590
00:35:44,325 --> 00:35:47,244
Ich weiß, dass ihr niemanden mehr
erschießen wollt.

591
00:35:47,264 --> 00:35:49,973
Wir wollen gar niemanden töten.

592
00:35:49,993 --> 00:35:52,743
- Wir sind keine Mörder!
- Ach, ja, was ist mit Jesse?

593
00:35:52,763 --> 00:35:55,153
Das tut mir alles leid,
aber wir können keine Zeugen zurücklassen.

594
00:35:55,173 --> 00:35:56,666
Warte. Was ist mit Jesse?

595
00:35:56,686 --> 00:35:59,954
- Er ist tot.
- Nein, ist er nicht. Das kann er nicht sein.

596
00:35:59,974 --> 00:36:04,195
Cat, komm schon. Sie lügt.
Er wartet wahrscheinlich beim Flugzeug...

597
00:36:04,215 --> 00:36:06,764
- auf uns.
- Ich zeige dir seine Leiche.

598
00:36:06,784 --> 00:36:09,914
Die sagen alles, um ihre Haut zu retten.

599
00:36:12,361 --> 00:36:15,031
Niemand geht irgendwo hin.

600
00:36:15,556 --> 00:36:17,568
Du hast ihn getötet.

601
00:36:18,326 --> 00:36:20,352
Du Mörder!

602
00:36:20,372 --> 00:36:22,052
Los, los, los...

603
00:36:22,072 --> 00:36:24,704
Nein, das darfst du nicht glauben!

604
00:36:33,717 --> 00:36:35,175
Immer noch nichts.

605
00:36:35,195 --> 00:36:37,678
Sobald wir etwas Höhe haben,
kommen wir durch.

606
00:36:37,698 --> 00:36:40,181
- Kann die Polizei sie abholen. - Ich glaube
nicht, dass die einfach warten werden.

607
00:36:40,201 --> 00:36:41,663
Die werden einfach die Diamanten
nehmen und davonfliegen.

608
00:36:41,683 --> 00:36:44,139
Das könnte schwierig werden.
Wir haben die Hydraulikleitung durchgeschnitten.

609
00:36:44,159 --> 00:36:47,210
Okay.
Die werden nicht abheben.

610
00:36:54,024 --> 00:36:55,576
Hailey?

611
00:37:05,574 --> 00:37:07,089
Hails...

612
00:37:08,230 --> 00:37:09,949
Ich sagte dir doch.

613
00:37:09,969 --> 00:37:11,489
Bullocks.

614
00:37:11,509 --> 00:37:14,158
Du hast nicht zugehört.

615
00:37:16,058 --> 00:37:19,840
Ich war die ganze Nacht dort,

616
00:37:19,860 --> 00:37:21,872
wartete auf dich.

617
00:37:23,388 --> 00:37:26,754
Ich dachte, wir werden feiern.

618
00:37:26,966 --> 00:37:29,593
Sieht aus, als hätte das auch ohne mich geklappt.

619
00:37:33,543 --> 00:37:35,233
Ich...

620
00:37:35,253 --> 00:37:38,474
wollte dir das im Bullocks geben,

621
00:37:38,494 --> 00:37:41,202
wenn du aufgekreuzt wärst.

622
00:37:51,375 --> 00:37:54,029
Alles Gute zum Hochzeitstag, Babe.

623
00:37:54,675 --> 00:37:58,641
Oh, Kirby, der ist wirklich schön.

624
00:37:58,661 --> 00:38:00,624
Ich wusste, er würde dir gefallen.

625
00:38:00,644 --> 00:38:02,094
Siehst du, er...

626
00:38:02,114 --> 00:38:05,216
hat unsere Initialen...

627
00:38:05,236 --> 00:38:08,645
und Hochzeitsdatum eingraviert.

628
00:38:08,665 --> 00:38:12,657
Auf diese Weise werde nicht einmal ich
unseren Hochzeitstag vergessen.

629
00:38:15,762 --> 00:38:18,366
Die Eingravierung kostete extra,

630
00:38:18,386 --> 00:38:21,603
aber du bist es auf jeden Fall wert.

631
00:38:27,129 --> 00:38:29,924
Ich kann das nicht mehr länger.

632
00:38:32,247 --> 00:38:33,996
Was?

633
00:38:34,840 --> 00:38:37,337
Von was sprichst du da?

634
00:38:39,759 --> 00:38:41,678
Es tut mir wirklich leid.

635
00:38:41,698 --> 00:38:44,256
Warte, Hails, warte. Warte!

636
00:38:44,276 --> 00:38:46,356
Wo gehst du hin?

637
00:38:46,376 --> 00:38:49,494
Was ist das, ein Witz?

638
00:39:03,361 --> 00:39:05,026
Krista!

639
00:39:09,113 --> 00:39:11,995
Hey... hat du einen Augenblick?

640
00:39:17,090 --> 00:39:18,670
Hör zu...

641
00:39:19,686 --> 00:39:22,146
ich war ein wenig hart zu dir da oben.

642
00:39:22,166 --> 00:39:23,545
Es tut mir leid.

643
00:39:24,489 --> 00:39:26,196
Mir tut es auch leid.

644
00:39:26,216 --> 00:39:27,904
Das sollte es dir nicht.

645
00:39:27,924 --> 00:39:29,750
Du hast uns beiden einen Gefallen getan.

646
00:39:30,831 --> 00:39:32,434
Wirklich?

647
00:39:32,454 --> 00:39:35,571
Heute diese drei gesehen zu haben,

648
00:39:36,353 --> 00:39:38,324
die Liebe hat sie wirklich kaputt gemacht

649
00:39:38,808 --> 00:39:40,466
Das war es? Keine...

650
00:39:40,486 --> 00:39:43,315
Diamantenmine ausrauben
und Leute töten?

651
00:39:43,335 --> 00:39:44,930
Ich meine bloß,

652
00:39:44,950 --> 00:39:46,641
Eifersucht,

653
00:39:46,661 --> 00:39:48,206
das ist Mist.

654
00:39:48,924 --> 00:39:50,568
Ja, das ist sie.

655
00:39:50,569 --> 00:39:52,508
Wirklich, wir hatten Glück.

656
00:39:52,528 --> 00:39:55,362
Wir hätten fast aus allen falschen
Gründen geheiratet.

657
00:39:55,382 --> 00:39:57,155
Was, Liebe?

658
00:39:57,175 --> 00:40:00,182
Nein, nicht Liebe. Es war...

659
00:40:00,952 --> 00:40:03,084
eher Einsamkeit.

660
00:40:03,729 --> 00:40:05,175
Sieh's ein. Wir...

661
00:40:05,195 --> 00:40:08,364
kannten uns beide nie genug,
um wirklich dahin zu gehen.

662
00:40:14,722 --> 00:40:18,511
Ich hoffe, eines Tages wirst du jemanden
finden, der dich wirklich liebt.

663
00:40:20,064 --> 00:40:21,939
Das hast du verdient.

664
00:40:33,459 --> 00:40:35,175
Es wurden zwei Leichen bei
der DEW-Line gefunden.

665
00:40:35,195 --> 00:40:37,000
Den Sicherheitsbeamten von
der Diamantenmine...

666
00:40:37,005 --> 00:40:39,705
und der Typ, der sich als
den Geologen da oben rausstellte.

667
00:40:39,709 --> 00:40:42,362
- Und die Frau, der Diamantenschleifer?
- Die konnten nirgends gefunden werden.

668
00:40:42,382 --> 00:40:45,065
Vielleicht lief sie davon,
trifft irgendwo einen Käufer.

669
00:40:45,085 --> 00:40:48,671
Nun, von dem, was ich gehört habe,
wenn sie läuft, ist sie tot.

670
00:40:48,691 --> 00:40:50,511
Man kann da draußen nirgends hin.

671
00:40:50,531 --> 00:40:52,119
Habe uns ein paar Milchbrötchen mitgebracht.

672
00:40:52,139 --> 00:40:54,672
Heidelbeere.
Deine Lieblingssorte.

673
00:40:55,579 --> 00:40:58,696
Und, hey, danke fürs Verkuppeln mit Molly.
Sie ist eine gute Frau.

674
00:40:58,716 --> 00:41:01,446
- Verkuppeln?
- Ich bin kein Idiot.

675
00:41:01,466 --> 00:41:03,097
Fühlt sich gut an, wieder da raus zu gehen.

676
00:41:03,117 --> 00:41:04,804
Half mir dabei,
ein paar Dinge herauszufinden.

677
00:41:04,805 --> 00:41:07,168
Was, dass du für etwas
ernsteres bereit bist?

678
00:41:07,188 --> 00:41:09,722
- Ich bin bereit für mehr Spaß.
- Habe heute Abend ein weiteres Date.

679
00:41:09,742 --> 00:41:11,435
Mit Molly?

680
00:41:11,455 --> 00:41:14,394
Naja, ja, das ist dieses Wochenende.
Heute Abend mit Lisa.

681
00:41:14,414 --> 00:41:17,308
Traf sie heute Morgen in der Bäckerei.

682
00:41:43,194 --> 00:41:45,709
Wir kennen uns doch ziemlich gut, oder?

683
00:41:47,467 --> 00:41:49,169
Das würde ich sagen.

684
00:41:52,801 --> 00:41:55,807
Werden wir darüber reden,
ob du reinkommst?

685
00:41:57,347 --> 00:41:58,627
Nein.

686
00:42:01,356 --> 00:42:03,858
Hey, wo denkst du, willst du hin?

687
00:42:04,409 --> 00:42:09,414
- Du hast eben gesagt...
- Ich sagte, wir werden nicht darüber reden.

688
00:42:19,435 --> 00:42:22,086
- Bis dann.
- Schönen Abend.

689
00:42:25,018 --> 00:42:27,314
Ist Krista schon weg?

690
00:42:27,334 --> 00:42:29,859
Ja, sie fuhr Bobby nach Hause.

691
00:42:29,879 --> 00:42:31,304
Alles klar.

692
00:42:31,324 --> 00:42:32,825
Okay.

693
00:42:32,845 --> 00:42:34,816
Brauchst du sie?

694
00:42:34,836 --> 00:42:37,797
Nein... ich werde es überleben.

695
00:42:48,685 --> 00:42:51,343
Du weißt, dass ich eine
Kopfverletzung habe.

696
00:42:52,136 --> 00:42:55,161
Der Arzt sagte, dass es gefährlich sein könnte,
wenn ich einschlafe.

697
00:42:55,181 --> 00:42:58,826
Dann kein Schlafen.
Kein Reden.

698
00:43:21,657 --> 00:43:26,663
~ www.SubCentral.de ~

