1
00:00:01,683 --> 00:00:06,137
<i>Carroll wurde 2004, wegen der Morde
an 14 jungen Frauen, verurteilt.</i>

2
00:00:06,167 --> 00:00:07,738
<i>Wir brauchen Sie in Virginia, Ryan.</i>

3
00:00:07,768 --> 00:00:08,900
Ich bin kein Agent mehr.

4
00:00:08,930 --> 00:00:11,401
<i>Sie haben Carroll geschnappt.
Niemand kennt ihn wie Sie.</i>

5
00:00:11,431 --> 00:00:13,189
Und wovon handelt meine Fortsetzung, Joe?

6
00:00:13,219 --> 00:00:14,937
<i>Wir werden das zusammen schreiben, Ryan.</i>

7
00:00:16,942 --> 00:00:19,356
Auch wenn du mit meiner Frau geschlafen hast.

8
00:00:19,475 --> 00:00:22,810
Ich habe noch so viele
Überraschungen für dich.

9
00:00:23,918 --> 00:00:25,495
Er ist von Edgar Allen Poe eingenommen.

10
00:00:25,525 --> 00:00:27,303
Das war der Antrieb,
um seinen Roman zu schreiben.

11
00:00:27,333 --> 00:00:28,393
Wir haben noch mehr Leichen.

12
00:00:28,423 --> 00:00:30,564
Er hat die Augen entfernt.
Carrolls Handschrift.

13
00:00:30,594 --> 00:00:33,155
<i>Er hat diesen Gefängniswärter benutzt,
um Zugang zum Internet zu bekommen,</i>

14
00:00:33,185 --> 00:00:34,556
<i>um eine Sekte zu formen.</i>

15
00:00:34,586 --> 00:00:36,249
Agent Parker übernimmt die Leitung.

16
00:00:36,279 --> 00:00:38,086
Sekten. Meine Spezialität.

17
00:00:38,116 --> 00:00:41,028
<i>Die Eispickel Frau, schwule Nachbarn,
das Kindermädchen...</i>

18
00:00:41,531 --> 00:00:43,255
welche Rolle spielen sie
in deiner neuen Handlung?

19
00:00:43,592 --> 00:00:46,224
Wo ist er? Joey?
Wo ist mein Sohn?

20
00:00:46,254 --> 00:00:47,873
<i>Carroll weiß, wo das Kind ist.</i>

21
00:00:47,903 --> 00:00:49,005
Er wird es uns nicht verraten.

22
00:00:49,035 --> 00:00:50,883
Aber vielleicht seiner Frau.

23
00:00:51,182 --> 00:00:53,600
Du Scheißkerl, wo ist mein Sohn?

24
00:00:56,115 --> 00:00:58,515
"Fort und lass mein Herz in Frieden,

25
00:00:58,545 --> 00:01:01,367
dass gepeinigt du so sehr."

26
00:01:01,397 --> 00:01:02,637
"Sprach der Rabe..."

27
00:01:02,972 --> 00:01:04,125
"Nimmermehr!"

28
00:01:04,573 --> 00:01:07,871
"Und der Rabe weichet nimmer,
sitzt noch immer,

29
00:01:07,901 --> 00:01:09,036
sitzt noch immer..."

30
00:01:09,066 --> 00:01:10,652
Wenn Sie das Teil nicht mögen,

31
00:01:10,653 --> 00:01:12,239
rufen Sie meinen Redakteur an,
pfeifen Sie ihn zusammen.

32
00:01:12,824 --> 00:01:15,368
Es ist viel zu früh für diese Scheiße.

33
00:01:15,398 --> 00:01:16,401
Einen schönen Tag.

34
00:01:16,431 --> 00:01:18,461
"... den er breitet um mich her,"

35
00:01:18,491 --> 00:01:19,958
"Sich erheben..."

36
00:01:20,764 --> 00:01:21,764
"Nimmermehr!"

37
00:02:00,367 --> 00:02:03,259
<b>SubCentral.de präsentiert...</b>

38
00:02:03,557 --> 00:02:06,462
<b>The Following S01E03
"The Poet's Fire"</b>

39
00:02:10,899 --> 00:02:12,238
Guten Morgen, Claire.

40
00:02:16,570 --> 00:02:20,333
<b>VO Überarbeitung: Maiooo
Übersetzung: Maiooo & Zakalwe</b>

41
00:02:24,333 --> 00:02:26,586
- Guten Morgen, Ma'am.
- Ist Ryan Hardy hier?

42
00:02:26,811 --> 00:02:27,922
Nein, Ma'am.

43
00:02:27,952 --> 00:02:29,757
Er ist vor über einer Stunde gegangen.

44
00:02:32,794 --> 00:02:36,166
BUNDESHAFTANSTALT RICHMOND, VIRGINIA

45
00:02:43,422 --> 00:02:45,372
Wie haben Sie geschlafen?

46
00:02:45,373 --> 00:02:47,323
Das Motel, in welches sie uns gesteckt haben,
ist scheiße. Das Bett ist hart wie Ziegel.

47
00:02:47,353 --> 00:02:48,382
Wie viele Fingerabdrücke?

48
00:02:48,412 --> 00:02:49,964
Neun gesamt.

49
00:02:50,341 --> 00:02:53,781
Ein paar waren älter,
doch oben auf dem Dachboden

50
00:02:53,811 --> 00:02:55,888
haben wir sechs Sätze gefunden.

51
00:02:55,918 --> 00:02:57,569
Das sind die neusten, die wir gefunden haben.

52
00:02:57,599 --> 00:03:00,291
Ich schätze, dort haben sie sich
am meisten versammelt.

53
00:03:00,321 --> 00:03:03,945
Vier der Sätze gehören Emma,
Jacob, Paul und Jordy.

54
00:03:03,975 --> 00:03:05,736
Ja. Das sind vier.

55
00:03:05,737 --> 00:03:07,497
Dazu der Typ mit der Poe
Maske, der mich angegriffen hat.

56
00:03:07,527 --> 00:03:09,463
- Fünf.
- Glauben Sie wirklich, dass diese Sekte...

57
00:03:09,493 --> 00:03:11,385
auf sechs Leute begrenzt ist?

58
00:03:12,158 --> 00:03:14,745
Wir sollten ihren kleinen Unterschlupf
ursprünglich gar nicht finden.

59
00:03:15,250 --> 00:03:19,403
Ich sag' Ihnen, hier muss irgendetwas sein,
das uns zeigt, wo Joey Matthews ist.

60
00:03:19,869 --> 00:03:21,367
Ich habe mich durch alles durchgearbeitet.

61
00:03:21,397 --> 00:03:24,618
Nichts deutet darauf hin, wo er ist,
oder wohin sie ihn genommen haben.

62
00:03:24,648 --> 00:03:26,727
Ich will verstehen,
worum es bei dieser Sekte geht.

63
00:03:26,757 --> 00:03:28,508
Ich meine, was ist Carrolls Botschaft?

64
00:03:28,538 --> 00:03:30,327
Koresh, Jones, Manson...

65
00:03:30,357 --> 00:03:33,079
Sie haben alle Gedankenkontrolle angewendet,
um ihre Botschaft von Familie und Einigkeit

66
00:03:33,109 --> 00:03:34,248
über das Individuum zu stärken.

67
00:03:34,278 --> 00:03:37,321
Hat Manson nicht seine Familie davon überzeugt,
für seine eigennützigen Zwecke zu töten?

68
00:03:37,351 --> 00:03:40,199
Ja, aber er hat sie als viele,
verschiedene Motive auf einmal getarnt.

69
00:03:40,229 --> 00:03:43,636
Er testet seine Anhänger,
lässt sie Morde begehen,

70
00:03:43,666 --> 00:03:45,417
um ihre Hingabe zu testen. Er war ein...

71
00:03:45,447 --> 00:03:49,034
brillanter Manipulator,
der jeden zu allem bewegen konnte.

72
00:03:50,092 --> 00:03:51,549
Joe war ein Lehrer.

73
00:03:52,031 --> 00:03:55,003
Er war ein Mann der Ideen
und darin war er brillant.

74
00:03:55,033 --> 00:03:57,897
Ich habe ihn in der Klasse gesehen,
er konnte seine Studenten fesseln...

75
00:03:57,927 --> 00:03:59,638
und sie inspirieren...

76
00:04:00,096 --> 00:04:02,249
in einer Art und Weise,
die ich nie zuvor gesehen habe.

77
00:04:03,063 --> 00:04:06,286
Hester hat sich von all dem losgerissen.

78
00:04:06,696 --> 00:04:10,960
Sie... Sie hatte ihren eigenen
Moralkodex erschaffen.

79
00:04:11,803 --> 00:04:12,876
Sind...

80
00:04:12,906 --> 00:04:15,676
wir etwa nicht in der Lage,
uns zu befreien und...

81
00:04:15,706 --> 00:04:18,084
zu tun, was immer wir wollen,

82
00:04:19,135 --> 00:04:21,031
solange wir gewillt sind,

83
00:04:21,032 --> 00:04:22,928
die Konsequenzen für unser
Leben daraus zu ziehen?

84
00:04:23,988 --> 00:04:27,155
Was ist... Was ist Ihr Moralkodex?

85
00:04:28,677 --> 00:04:32,497
Machen Sie ihn für sich einzigartig

86
00:04:32,691 --> 00:04:36,197
und es wird auf Ihre Arbeit
als Schriftsteller abfärben.

87
00:04:39,265 --> 00:04:40,265
Ja.

88
00:04:41,422 --> 00:04:42,422
Danke Ihnen.

89
00:04:43,242 --> 00:04:44,690
Wie sieht's mit Ihrem Verhalten
am Krankenbett aus?

90
00:04:44,720 --> 00:04:45,994
Jordy ist wach.

91
00:04:47,462 --> 00:04:49,228
Hey Jordy. Wie fühlen Sie sich?

92
00:04:49,476 --> 00:04:51,471
Wie ich mich fühle?
Sie haben mich angeschossen.

93
00:04:51,501 --> 00:04:52,700
Ja. Das tut mir leid.

94
00:04:53,456 --> 00:04:55,290
Sagen Sie uns, wo Joey Matthews ist.

95
00:04:56,519 --> 00:04:57,659
Ach, ist das alles?

96
00:04:58,490 --> 00:04:59,947
Glauben Sie, ich bin dumm?

97
00:05:00,894 --> 00:05:04,184
Ich werde nichts sagen.
- Ich denke, Ihnen blüht die Todesstrafe.

98
00:05:04,214 --> 00:05:06,370
Ich würde es nie auf den Stuhl schaffen.

99
00:05:06,400 --> 00:05:10,727
Ich bin ein Gefängniswärter.
Ich überlebe keine Woche im Gefängnis,

100
00:05:11,301 --> 00:05:13,148
aber darf ich Ihnen ein kleines
Geheimnis verraten?

101
00:05:14,674 --> 00:05:16,274
Es hat sich gelohnt...

102
00:05:17,392 --> 00:05:19,192
diese Mädchen zu töten...

103
00:05:20,209 --> 00:05:22,689
sie in meinen Armen zu halten,
während sie starben

104
00:05:22,928 --> 00:05:24,416
und ihren letzten Atem zu spüren.

105
00:05:24,446 --> 00:05:26,512
Sie wissen, dass ich mit Joe geredet habe, ja?

106
00:05:26,745 --> 00:05:29,881
Er war sehr wütend darüber,
als er herausfand, dass Sie noch am Leben sind.

107
00:05:29,911 --> 00:05:31,427
Er wollte Sie tot sehen. Sie haben versagt.

108
00:05:31,457 --> 00:05:34,523
Sie sollten Claire Matthews töten.
Waren das nicht die Regeln?

109
00:05:37,301 --> 00:05:39,168
Ich weiß, was Sie tun.

110
00:05:39,599 --> 00:05:41,885
Es wird nicht funktionieren.
- Kommen Sie schon, Jordy.

111
00:05:42,708 --> 00:05:43,808
Wo ist Joey?

112
00:05:47,800 --> 00:05:48,981
Ich kann Sie nicht hören.

113
00:05:51,591 --> 00:05:54,074
Sagen Sie uns einfach, wo...

114
00:05:58,307 --> 00:05:59,861
Jordy! Jordy!

115
00:06:02,777 --> 00:06:05,234
- Sorry, bin ausgerutscht.
- Das können Sie nicht tun!

116
00:06:05,644 --> 00:06:07,464
Das können Sie nicht tun!

117
00:06:07,796 --> 00:06:09,735
Hey! Hey!
Nein, nein, nein, nein!

118
00:06:09,765 --> 00:06:12,112
Sorry für die wackelige Kamera.
Das ist von einem Augenzeugen.

119
00:06:12,142 --> 00:06:13,872
- Was sehen wir da?
- Einen männlichen Straßenkünstler,

120
00:06:13,902 --> 00:06:17,185
verkleidet als Poe heute früh am Morgen.
Erkennt Ihr die Maske?

121
00:06:17,498 --> 00:06:19,455
- Er hat das auf der Straße gemacht?
- Ja, das ist ziemlich üblich.

122
00:06:19,485 --> 00:06:21,185
Das ist der historische Stadtteil.

123
00:06:21,559 --> 00:06:22,734
Und jetzt kommt's.

124
00:06:26,666 --> 00:06:27,819
Hey. Warte.

125
00:06:28,062 --> 00:06:30,171
- Wer ist das Opfer?
- Stan Fellows...

126
00:06:30,382 --> 00:06:32,654
- Ein Buchkritiker.
- Ja, vom Richmond Blatt.

127
00:06:32,684 --> 00:06:34,765
Ich kenne diesen Typen,
ich habe ihn für mein Buch interviewt.

128
00:06:34,795 --> 00:06:36,645
Er hat ein vernichtendes Urteil

129
00:06:36,680 --> 00:06:39,155
über Carrolls Buch "The Gothic Sea" verfasst.
Das schlechteste, was ich je gelesen habe.

130
00:06:39,185 --> 00:06:42,369
Der Verdächtige schmiss Konfetti in die Menge.
Es steht etwas darauf.

131
00:06:42,399 --> 00:06:44,597
"Edelmütige Kritik entfacht' des Dichters Feuer,

132
00:06:44,627 --> 00:06:47,069
und lehrt' die Welt mit Vernunft zu bewundern."
Das ist Poe.

133
00:06:47,099 --> 00:06:50,730
Also möchte Carroll, dass seine Anhänger
Rache an seinen Kritikern ausüben?

134
00:06:51,083 --> 00:06:52,534
Das könnte eine Weile dauern.

135
00:06:53,292 --> 00:06:56,236
<i>Die kürzlichen Morde,
als Folge von Joe Carrolls Gefängnisausbruch...</i>

136
00:06:56,266 --> 00:06:58,758
<i>verursachen alle möglichen Spekulationen.</i>

137
00:06:58,788 --> 00:07:00,807
<i>Ist das das Werk einer Sekte?</i>

138
00:07:00,837 --> 00:07:02,659
<i>- Die Behörden verweigern jegliche Stellungnahme.</i>
- Hey.

139
00:07:02,689 --> 00:07:06,844
Die Presse bezeichnet uns offiziell als Sekte,
das FBI möchte es aber nicht bestätigen

140
00:07:06,874 --> 00:07:10,505
und haben eine Mediensperre verhängt.
- Weil sie einfach komplett ahnungslos sind.

141
00:07:10,555 --> 00:07:12,048
Hast du mit Emma gesprochen?

142
00:07:12,078 --> 00:07:13,294
Nein. Nein. Warum?

143
00:07:14,341 --> 00:07:15,873
Irgendwas ist komisch zwischen euch...

144
00:07:16,519 --> 00:07:18,216
und fairerweise muss man sagen...

145
00:07:18,622 --> 00:07:20,372
dass du nicht gerade nett zu ihr warst.

146
00:07:22,422 --> 00:07:23,465
Ist das Rick?

147
00:07:23,495 --> 00:07:25,330
Geil!

148
00:07:25,360 --> 00:07:27,687
Schau mal. Hier gibt es ein wenig
Filmmaterial von dem Feuer.

149
00:07:28,148 --> 00:07:31,145
Also ist der Fackelmann der Hit, was?

150
00:07:31,175 --> 00:07:32,980
Ich wusste, dass es klappen würde.

151
00:07:34,210 --> 00:07:36,101
Wenn du Blut so sehr hasst,
was ist mit Feuer?

152
00:07:36,296 --> 00:07:37,338
Es ist auffällig.

153
00:07:37,368 --> 00:07:39,666
Ich hasse Blut nicht.

154
00:07:40,219 --> 00:07:42,154
Was ist mit dem Entfernen der Augen?

155
00:07:42,184 --> 00:07:43,816
Das kann man nicht mit Feuer machen.

156
00:07:43,846 --> 00:07:46,458
Natürlich könnte man das, Doofie.

157
00:07:46,722 --> 00:07:49,527
Jordy meint nur,
dass die Augen Joes Handschrift sind.

158
00:07:49,904 --> 00:07:53,298
Feuer passt nicht zu ausgekratzten Augen.
- Du nimmst es zu wörtlich.

159
00:07:53,328 --> 00:07:55,958
Und ganz nebenbei sollen wir
unsere ganz eigene Art entwickeln,

160
00:07:55,988 --> 00:07:58,043
nicht nur einfach Joes Geschichte kopieren...

161
00:07:58,073 --> 00:07:59,313
Doofie Nummer Zwei.

162
00:07:59,509 --> 00:08:01,039
Ich mag Joes Geschichte.

163
00:08:01,069 --> 00:08:02,554
Dann leg los, Jordy.

164
00:08:02,584 --> 00:08:04,519
Mach' es auf deine Art.
Ich mache es auf meine.

165
00:08:08,527 --> 00:08:10,447
Red' einfach mit Emma, okay?

166
00:08:10,477 --> 00:08:12,027
Du verstehst es nicht, oder?

167
00:08:12,118 --> 00:08:14,739
Dieses Mädchen hat viele Gesichter.

168
00:08:15,459 --> 00:08:17,350
Ich bekomme nicht die Emma,
die du bekommst.

169
00:08:17,380 --> 00:08:18,967
Und welche Emma ist das, Paul?

170
00:08:20,544 --> 00:08:22,793
- Wir haben nur über...
- Hör auf, ihn zu schützen.

171
00:08:23,253 --> 00:08:25,003
Wenn er etwas zu sagen hat...

172
00:08:28,316 --> 00:08:29,536
Vergesst es.

173
00:08:41,980 --> 00:08:43,329
Hey Leute. Wir haben ihn.

174
00:08:43,359 --> 00:08:45,109
Es gibt einen Geschäftsinhaber im Stadtzentrum,

175
00:08:45,110 --> 00:08:46,860
der eine Sicherheitskamera
in einer Gasse 2 Blöcke weiter besitzt.

176
00:08:46,890 --> 00:08:48,659
Kannst du das Nummernschild sehen?

177
00:08:48,689 --> 00:08:51,119
Bin schon viel weiter.
Das Auto ist auf...

178
00:08:51,149 --> 00:08:52,921
Rick Kester angemeldet. Er ist 29.

179
00:08:53,173 --> 00:08:54,847
Wohnt in der 120 Churchill.

180
00:09:45,366 --> 00:09:48,031
Bitte tun Sie mir nicht weh.
- Wir werden Ihnen nicht weh tun.

181
00:09:48,061 --> 00:09:49,061
Wer sind Sie?

182
00:09:49,404 --> 00:09:50,854
Maggie Kester. Ich lebe hier.

183
00:09:50,884 --> 00:09:53,748
- Kennen Sie Rick Kester?
- Ja. Er ist mein Mann.

184
00:09:58,232 --> 00:09:59,832
BUNDESHAFTANSTALT RICHMOND, VIRGINIA

185
00:09:59,867 --> 00:10:01,834
Vielen Dank, dass Sie mit uns gekommen sind
und mit uns reden wollen.

186
00:10:01,864 --> 00:10:04,197
Wollen Sie mich auf den Arm nehmen.
Ich möchte in dem Haus nicht alleine bleiben.

187
00:10:04,227 --> 00:10:06,261
Wann haben Sie das letzte Mal
etwas von Ihrem Mann gehört.

188
00:10:06,291 --> 00:10:07,608
Gestern Abend.

189
00:10:08,085 --> 00:10:09,085
Er...

190
00:10:09,357 --> 00:10:11,162
rief an. Ich habe nicht abgenommen.

191
00:10:12,154 --> 00:10:13,515
Wir leben getrennt.

192
00:10:14,916 --> 00:10:16,321
Seit sechs Monaten jetzt.

193
00:10:19,334 --> 00:10:20,677
7:15 Uhr.

194
00:10:20,969 --> 00:10:22,887
Er hat keine Nachricht hinterlassen.

195
00:10:22,917 --> 00:10:24,073
Warum haben Sie sich vor uns versteckt?

196
00:10:24,103 --> 00:10:26,896
Ich wusste nicht, dass Sie es sind.
Ich hatte Angst.

197
00:10:27,574 --> 00:10:30,004
Er hat immer noch einen Schlüssel und er...

198
00:10:30,034 --> 00:10:32,882
hat mich belästigt, mich angerufen
und ist auf der Arbeit aufgetaucht.

199
00:10:33,097 --> 00:10:34,097
Rick...

200
00:10:34,127 --> 00:10:35,127
kann...

201
00:10:35,712 --> 00:10:38,050
gruselig sein, wenn er will.

202
00:10:38,260 --> 00:10:41,537
Wir haben Akten herausgesucht
und Ihre Geschichte stimmt,

203
00:10:41,567 --> 00:10:44,823
neugierig macht mich allerdings
dieser Polizeibericht,

204
00:10:44,853 --> 00:10:46,303
den Sie vor einigen Jahren

205
00:10:46,831 --> 00:10:49,231
in der Notaufnahme ausgefüllt haben.

206
00:10:51,552 --> 00:10:53,966
Warum hat Ihr Mann versucht,
Sie umzubringen?

207
00:10:58,694 --> 00:11:00,548
Ich habe ihn um eine Scheidung gebeten.

208
00:11:00,887 --> 00:11:02,996
Also hat er Sie mit einem Messer angegriffen?

209
00:11:20,206 --> 00:11:22,185
Sie haben nie Anzeige erstattet.

210
00:11:22,417 --> 00:11:24,325
Ich wollte nicht aussagen,
weil es ihm leid tat.

211
00:11:24,355 --> 00:11:26,255
Tat es wirklich. Er war nicht...

212
00:11:27,116 --> 00:11:29,269
immer so.
- Wann haben Sie die Veränderung bemerkt?

213
00:11:29,299 --> 00:11:33,649
Als er seinen Job verloren hat und soviel
Freizeit hatte und anfing, mit diesen...

214
00:11:34,194 --> 00:11:36,236
neuen Freunden abzuhängen.
- Haben Sie jemals welche von denen getroffen?

215
00:11:36,266 --> 00:11:38,453
Nein. Ich wollte nichts mit denen zu tun haben.

216
00:11:38,483 --> 00:11:41,047
Er kam immer mit diesen
komischen Ideen nach Hause

217
00:11:41,077 --> 00:11:42,878
uns sagte verrückte Dinge.
- Was für Dinge?

218
00:11:42,908 --> 00:11:46,899
<i>Er fing an, viel über den Tod zu reden,
warum das Leben nichts bedeutet.</i>

219
00:11:46,929 --> 00:11:49,679
Er wurde sehr freudlos. Er war depressiv.

220
00:11:54,942 --> 00:11:58,336
Wir werden Ihnen Schutz bieten,
bis wir Ihren Mann gefunden haben.

221
00:11:58,366 --> 00:11:59,516
Entschuldigen Sie mich.

222
00:12:05,317 --> 00:12:06,617
Also glauben Sie ihr?

223
00:12:06,708 --> 00:12:10,339
Ja. Sie ist ein tragischer und jämmerlicher Fall
und ich kenne sie gut.

224
00:12:10,630 --> 00:12:11,630
Wie kommt's?

225
00:12:11,673 --> 00:12:14,193
Sie möchte den Mann in ihrem Kopf,
nicht den, den sie geheiratet hat.

226
00:12:14,223 --> 00:12:17,117
Sie ist wie meine Mutter, meine Schwester
und meine andere Schwester.

227
00:12:17,147 --> 00:12:19,625
Niemand will jemals sehen,
was wirklich Sache ist.

228
00:12:20,486 --> 00:12:22,354
Wir müssen den Mann finden.

229
00:12:22,355 --> 00:12:24,222
Mit ihm ist die Chance am
höchsten, Joey zu finden.

230
00:12:24,252 --> 00:12:26,866
Lassen Sie mich doch noch mal zu Joe,
vielleicht kann ich ihn zum Reden bringen?

231
00:12:26,896 --> 00:12:28,296
Lassen Sie es mich versuchen.

232
00:12:28,363 --> 00:12:30,681
Ich glaube, es ist Zeit,
dass Joe und ich uns sowieso mal treffen.

233
00:12:41,568 --> 00:12:42,868
Was willst du, Paul?

234
00:12:44,279 --> 00:12:45,779
Brauchst du Hilfe?

235
00:12:46,258 --> 00:12:47,258
Nein.

236
00:12:49,766 --> 00:12:51,316
Hey. Es tut mir leid,

237
00:12:52,351 --> 00:12:54,782
wegen vorhin und wegen was auch immer
ich getan habe.

238
00:12:54,812 --> 00:12:58,052
Wir sind alle zusammen da drin
und ich will nicht, dass die Dinge so sind.

239
00:12:59,435 --> 00:13:00,742
Ich auch nicht, Paul.

240
00:13:00,772 --> 00:13:03,349
Können wir irgendwie so tun,
als wenn wir uns alle mögen

241
00:13:04,276 --> 00:13:06,076
und schauen, wie das vielleicht funktioniert?

242
00:13:10,779 --> 00:13:11,779
Frieden?

243
00:13:16,775 --> 00:13:19,925
Du Schlampe!
- Wag es nicht, Jacob gegen mich zu wenden.

244
00:13:20,292 --> 00:13:21,592
Es wird nicht funktionieren.

245
00:13:26,756 --> 00:13:27,756
Schlampe!

246
00:13:30,295 --> 00:13:31,295
<i>Hi.</i>

247
00:13:31,524 --> 00:13:33,074
Ich bin Agent Parker.

248
00:13:33,104 --> 00:13:34,816
Wir haben uns offiziell
noch nicht kennengelernt.

249
00:13:34,846 --> 00:13:36,146
Wie geht's Ihrer Hand?

250
00:13:38,925 --> 00:13:40,275
Zunächst einmal...

251
00:13:40,332 --> 00:13:41,532
fantastischer Job.

252
00:13:41,943 --> 00:13:45,993
Ich bin sehr beeindruckt.
Wie viel Planung hat das alles verschlungen?

253
00:13:46,347 --> 00:13:48,897
Ernsthaft, Sie machen einen tollen Job.

254
00:13:51,402 --> 00:13:52,652
Danke...

255
00:13:52,702 --> 00:13:54,052
für mein Buch.

256
00:13:54,794 --> 00:13:56,094
Gern geschehen.

257
00:13:59,602 --> 00:14:01,591
Warum zünden Sie Ihre Kritiker an?

258
00:14:01,621 --> 00:14:03,459
Das wirkt ziemlich kleinlich.

259
00:14:03,489 --> 00:14:04,489
Och nein...

260
00:14:04,986 --> 00:14:07,095
Hat etwa jemand mit Streichhölzern gespielt?

261
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
Ich mag Feuer, Sir.

262
00:14:09,993 --> 00:14:13,498
Es hat als Kind angefangen und es sitzt seitdem.
Ich bin nicht gut im Umgang mit Messern.

263
00:14:13,528 --> 00:14:17,208
Ich habe geübt, um besser zu werden,
aber ich bevorzuge immer noch Feuer.

264
00:14:18,329 --> 00:14:20,579
Das ist eine eindeutige Aussage.

265
00:14:21,774 --> 00:14:22,888
Erzähl mir mehr.

266
00:14:23,633 --> 00:14:25,783
Poe hat oft über Vergeltung geschrieben.

267
00:14:25,853 --> 00:14:28,516
Ich möchte, dass mein Kapitel
von Vergeltung handelt.

268
00:14:30,685 --> 00:14:33,968
Ich möchte die Leute anvisieren,
die Ihnen professionell wehgetan haben.

269
00:14:34,795 --> 00:14:36,948
Ich habe recherchiert.
Ich weiß, wer sie sind.

270
00:14:38,709 --> 00:14:42,945
Ich stehe nicht über der Vergeltung, Agent.
Ich denke, das habe ich bewiesen.

271
00:14:42,975 --> 00:14:45,744
Vergeltung ist grundlegend.
Sie ist ein universelles Thema

272
00:14:45,774 --> 00:14:47,799
und jede gute Geschichte braucht sie.

273
00:14:47,829 --> 00:14:49,347
Nicht wahr...

274
00:14:49,377 --> 00:14:50,377
Ryan?

275
00:14:51,558 --> 00:14:53,508
<i>Natürlich ist sein Thema...</i>

276
00:14:54,303 --> 00:14:55,473
etwas anders.

277
00:14:55,503 --> 00:14:57,645
Ihre Gefolgsmänner denken sich
also Wege aus,

278
00:14:57,675 --> 00:15:00,775
um Sie mit diesen kleinen
Tributen stolz zu machen.

279
00:15:00,915 --> 00:15:03,885
<i>Helfen sie Ihnen so dabei, Ihr Buch zu schreiben?
- Richtig. Jeder...</i>

280
00:15:03,915 --> 00:15:06,362
hat eine Geschichte zu erzählen, Agent.

281
00:15:07,325 --> 00:15:11,225
Wird Ihr kleiner Verehrer alle Ihre Kritiker
in Flammen aufgehen lassen?

282
00:15:11,733 --> 00:15:14,726
Es gibt wirklich nur drei Leute,
die ich für meinen

283
00:15:14,756 --> 00:15:17,456
professionellen Untergang
verantwortlich mache, Agent.

284
00:15:17,930 --> 00:15:19,597
Nicht wahr, Ryan?

285
00:15:21,576 --> 00:15:25,555
Ich frage mich, wen er verantwortlich macht...
für seinen Niedergang.

286
00:15:26,894 --> 00:15:29,194
Es muss sehr hart für dich sein,

287
00:15:29,435 --> 00:15:31,093
<i>wieder einmal von diesem...</i>

288
00:15:31,765 --> 00:15:33,915
<i>Gestank des Todes umgeben zu sein.</i>

289
00:15:35,417 --> 00:15:38,967
Ich weiß, dass es einen schrecklichen
Tribut von dir fordert,

290
00:15:40,142 --> 00:15:41,792
<i>aber du musst vorsichtig sein,</i>

291
00:15:43,451 --> 00:15:44,501
mit diesem...

292
00:15:45,832 --> 00:15:47,636
kleinen Herz von dir.

293
00:15:59,125 --> 00:16:00,329
Was machen Sie?

294
00:16:00,359 --> 00:16:04,230
Drei Leute sind nach seinen Worten
für Joes Niedergang verantwortlich.

295
00:16:04,260 --> 00:16:06,630
Das wäre ich, der tote Kritiker

296
00:16:07,113 --> 00:16:08,309
und dieser Kerl.

297
00:16:08,473 --> 00:16:12,250
Er war ein Professor an der Universität.
Ich habe ihn interviewt. Er war ein Dekan.

298
00:16:12,280 --> 00:16:14,728
Nachdem Joes Buch scheiterte,
hat er ihm die Anstellung verweigert

299
00:16:14,758 --> 00:16:17,538
und gesagt, dass Joe es nicht wert wäre.
Das war ein harter Schlag in Joes Karriere.

300
00:16:17,568 --> 00:16:20,606
Hier ist er. Phillip Barnes,
Dekan der Literatur.

301
00:16:20,636 --> 00:16:22,372
Glauben Sie, dass er immer noch Dekan ist?

302
00:16:23,291 --> 00:16:24,874
Nach meinem Wissen ist das Jahre her.

303
00:16:25,526 --> 00:16:29,333
WINSLOW UNIVERSITÄT RICHMOND, VIRGINIA

304
00:16:35,442 --> 00:16:36,743
Kann ich Ihnen helfen?

305
00:16:37,148 --> 00:16:38,692
Hatten wir einen Termin?

306
00:16:39,559 --> 00:16:42,190
Warum haben Sie Joe Carroll
die Anstellung verweigert?

307
00:16:44,104 --> 00:16:46,090
- Wie bitte?
- Ich habe Sie etwas gefragt.

308
00:16:46,120 --> 00:16:47,526
Ist das ein Witz?

309
00:16:48,810 --> 00:16:50,658
Es tut mir leid. Sie müssen jetzt gehen.

310
00:16:51,709 --> 00:16:53,399
Nein. Sie müssen sich hinsetzen.

311
00:16:54,904 --> 00:16:57,011
Warum haben Sie Carroll
die Anstellung verweigert?

312
00:16:57,041 --> 00:16:58,141
Antworten Sie.

313
00:17:19,766 --> 00:17:22,715
Ich habe vorher noch nie jemanden
mit einem Messer getötet.

314
00:17:36,182 --> 00:17:37,970
Die Presse benutzt den Begriff der Sekte.

315
00:17:38,000 --> 00:17:40,626
Jetzt ist es raus.
Werden wir das kommentieren?

316
00:17:40,656 --> 00:17:42,956
Nein. Lassen Sie sie spekulieren.
Wo ist Ryan?

317
00:17:43,196 --> 00:17:44,412
Er ist nach draußen gegangen.

318
00:17:48,189 --> 00:17:50,110
Es gab keinen Weg,
wie Sie das hätten stoppen können.

319
00:17:51,310 --> 00:17:52,310
Doch.

320
00:17:52,513 --> 00:17:55,144
Das konnte ich.
Genau das ist der Punkt.

321
00:17:55,432 --> 00:17:57,932
Er ködert mich!
Ich hätte das kommen sehen müssen.

322
00:17:58,385 --> 00:18:01,231
Warum? Weil Sie ihn vor acht Jahren
interviewt haben?

323
00:18:01,261 --> 00:18:04,061
Ernsthaft? Sie wissen,
dass Carroll sie foltern will.

324
00:18:05,774 --> 00:18:07,074
Und es funktioniert.

325
00:18:21,946 --> 00:18:23,213
Professor Carroll.

326
00:18:23,243 --> 00:18:24,962
Hi. Ryan Hardy, FBI.

327
00:18:24,992 --> 00:18:28,096
Oh, ja, ja.
Meine Frau sagte, ich solle Sie erwarten.

328
00:18:28,154 --> 00:18:29,961
Es ist mir ein Vergnügen, Agent Hardy.
Wie kann ich helfen?

329
00:18:29,991 --> 00:18:32,936
Ich hatte gehofft, Ihre Gedanken zu einem Fall,
an dem ich arbeite, zu erfahren.

330
00:18:32,966 --> 00:18:36,331
Die Morde. Ja. Oh Gott. Schrecklich.
Die armen Mädchen.

331
00:18:36,361 --> 00:18:38,514
Nein. Diese Möglichkeit würde ich genießen.

332
00:18:38,805 --> 00:18:40,670
"Genießen." So meine ich es nicht.
Ich meine,

333
00:18:40,700 --> 00:18:43,090
dass man dem FBI nicht jeden
Tag in einer Mordermittlung

334
00:18:43,120 --> 00:18:45,442
helfen darf, nicht wahr?
- Passt es Ihnen jetzt?

335
00:18:45,472 --> 00:18:48,785
Nein. Leider nicht. Ich bin bereits zu spät
zu einem Termin,

336
00:18:48,815 --> 00:18:50,774
aber rufen Sie einfach mein Büro an.

337
00:18:50,804 --> 00:18:54,522
Ich bin diese Woche jeden Abend frei.
- Das werde ich tun. Danke Ihnen, Sir.

338
00:18:55,180 --> 00:18:58,025
Bitte nennen Sie mich Joe.
Schön, Sie kennenzulernen.

339
00:19:08,864 --> 00:19:10,377
Okay. Kommt ein bisschen näher.

340
00:19:10,407 --> 00:19:11,455
Lächeln.

341
00:19:12,505 --> 00:19:15,075
- Ist es was geworden?
- Mir gefällt's nicht. Noch eins.

342
00:19:15,105 --> 00:19:16,184
Komm her.

343
00:19:17,777 --> 00:19:19,305
Und 1..., 2..., 3.

344
00:19:20,134 --> 00:19:21,852
Kann ich jetzt Mama anrufen?

345
00:19:21,922 --> 00:19:26,424
Nein, kannst du nicht.
Und hör auf, mich das zu fragen!

346
00:19:33,557 --> 00:19:35,592
Nein. Wir können nicht vorgeben, schwul zu sein.

347
00:19:35,622 --> 00:19:37,421
Sarah Fuller hat gewaltige Probleme.

348
00:19:37,836 --> 00:19:41,153
Sie wird mit einem hetero
Typ nicht so warm werden,

349
00:19:41,183 --> 00:19:42,606
wie sie das mit einem harmlosen
schwulen Paar werden würde.

350
00:19:43,888 --> 00:19:44,920
Ich weiß nicht.

351
00:19:45,721 --> 00:19:47,656
Joe denkt, dass das eine tolle Idee ist.

352
00:19:49,502 --> 00:19:50,810
Aber wir sind hetero.

353
00:19:51,353 --> 00:19:52,410
Details.

354
00:19:52,853 --> 00:19:53,853
Also wirklich.

355
00:19:54,364 --> 00:19:56,014
Öffnet euren Geist.

356
00:19:57,557 --> 00:19:58,557
Lasst es uns versuchen.

357
00:19:59,602 --> 00:20:00,632
Kuesst euch.

358
00:20:01,253 --> 00:20:03,656
- Was, jetzt?
- Lasst uns schauen, ob ihr es drauf habt.

359
00:20:06,983 --> 00:20:08,963
Nein, nein, nein.
Auf keinen Fall, auf keinen Fall.

360
00:20:08,993 --> 00:20:11,253
Ihr seid Verlierer!

361
00:20:12,408 --> 00:20:13,995
Also was soll ich Joe sagen?

362
00:20:20,693 --> 00:20:24,081
Okay. Okay.
Lass es uns machen.

363
00:20:24,468 --> 00:20:25,468
Komm schon.

364
00:20:26,321 --> 00:20:27,321
Tunte.

365
00:20:55,724 --> 00:20:57,024
Was stimmt nicht mit ihm?

366
00:21:00,292 --> 00:21:01,292
Hey!

367
00:21:01,755 --> 00:21:03,206
- Was denkst du, was du machst?
- Geh weg.

368
00:21:03,236 --> 00:21:05,109
Mann, komm schon.
Mach das nicht.

369
00:21:05,423 --> 00:21:06,541
Wo gehst du hin?

370
00:21:06,571 --> 00:21:09,078
Hey. Dein Gesicht ist jetzt
überall in den Nachrichten.

371
00:21:09,108 --> 00:21:10,576
Sei nicht dumm.

372
00:21:10,606 --> 00:21:11,869
Du bist ein Lügner.

373
00:21:21,669 --> 00:21:24,577
<i>Die Behörden haben bisher
weder bestätigt noch verneint,</i>

374
00:21:24,607 --> 00:21:26,089
<i>dass es irgendwelche Sekten Aktivitäten
im Umfeld von Joe Carroll gibt.</i>

375
00:21:40,186 --> 00:21:42,786
Also ist der Kaffee ein Ausgleich?

376
00:21:43,136 --> 00:21:44,181
Das ist die Idee.

377
00:21:44,211 --> 00:21:46,798
Rick Kesters Aufzeichnungen
kommen gerade rein.

378
00:21:47,039 --> 00:21:48,418
Schauen Sie sich das an.

379
00:21:50,893 --> 00:21:51,893
Warten Sie.

380
00:21:54,122 --> 00:21:57,308
<i>Ein Kritiker des "Richmond Herald",
Stan Fellows ist tot.</i>

381
00:21:57,504 --> 00:22:00,176
<i>Der Angreifer, ein Straßenkünstler,
ist derzeit auf freiem Fuß...</i>

382
00:22:00,206 --> 00:22:01,897
<i>Mehrere Augenzeugen haben den
Vorfall mit der Kamera festgehalten.</i>

383
00:22:01,927 --> 00:22:03,014
Herein.

384
00:22:03,930 --> 00:22:04,944
Entschuldigung.

385
00:22:07,524 --> 00:22:08,831
<i>Claire?</i>

386
00:22:08,861 --> 00:22:10,661
Ich schaue mir die Nachrichten an.
Was ist passiert?

387
00:22:10,696 --> 00:22:11,700
<i>Wir haben einen Verdächtigen.</i>

388
00:22:11,798 --> 00:22:13,410
<i>Ich muss dich was fragen.</i>

389
00:22:13,430 --> 00:22:15,180
Der Mann, der das Feuer gelegt hat?

390
00:22:15,210 --> 00:22:16,222
Richtig. Ich habe gerade seine
Kreditkartendaten bekommen

391
00:22:16,252 --> 00:22:20,496
und es gibt einige Punkte,

392
00:22:20,526 --> 00:22:23,219
welche du mir bestätigen musst...

393
00:22:23,249 --> 00:22:25,149
All Pro Schaumstoff Ball...

394
00:22:25,347 --> 00:22:27,451
<i>Ridley Race Auto Set...</i>

395
00:22:27,481 --> 00:22:28,854
<i>Dragon Ninja Warrior...</i>

396
00:22:28,884 --> 00:22:30,534
Action Figur. Ja.

397
00:22:32,227 --> 00:22:34,170
Das sind alles Joeys Lieblings-Spielzeuge.
Was ist los?

398
00:22:34,200 --> 00:22:36,150
Das sind gute Nachrichten, Claire.

399
00:22:36,555 --> 00:22:37,885
Sie haben ihm Spielzeug gekauft.

400
00:22:37,915 --> 00:22:39,796
Wo immer er auch ist,
sie tun ihm nicht weh.

401
00:22:39,826 --> 00:22:43,037
Ich will, dass er nach Hause kommt, Ryan.
Er wird nicht sicher sein, bis er zu Hause ist.

402
00:22:43,067 --> 00:22:44,171
Ich weiß.

403
00:22:45,492 --> 00:22:46,576
Ich muss los.

404
00:22:46,814 --> 00:22:48,664
Ich rufe dich später an, okay?

405
00:22:49,378 --> 00:22:50,440
- Tschüss.
- Tschüss.

406
00:22:53,970 --> 00:22:56,387
Ich war den ganzen Tag hier.
Kann ich jetzt gehen?

407
00:22:56,417 --> 00:22:57,417
Bald.

408
00:22:59,542 --> 00:23:03,090
Irgendeine Ahnung, warum Ihr
Mann Spielzeug beschaffen würde?

409
00:23:04,091 --> 00:23:05,390
Ich weiß es nicht.
Es ist seine Kreditkarte.

410
00:23:06,863 --> 00:23:09,584
Sie werden ihn fragen müssen.

411
00:23:13,171 --> 00:23:14,171
Es ist Rick.

412
00:23:15,297 --> 00:23:16,297
Gehen Sie ran.

413
00:23:16,615 --> 00:23:18,196
Stellen Sie den Lautsprecher an.

414
00:23:29,293 --> 00:23:30,293
Rick.

415
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
<i>Wo bist du?</i>

416
00:23:32,577 --> 00:23:35,168
Das FBI ist zum Haus gekommen, Rick.

417
00:23:35,198 --> 00:23:36,598
Was hast du getan?

418
00:23:38,266 --> 00:23:39,579
<i>Bist du jetzt bei denen?</i>

419
00:23:40,155 --> 00:23:41,704
Ja. Ja.

420
00:23:42,403 --> 00:23:44,604
Sie suchen nach dir, Rick.
Du bist in Schwierigkeiten.

421
00:23:44,634 --> 00:23:47,091
Wie konntest du diese Menschen verletzen?

422
00:23:48,107 --> 00:23:49,450
Wo bist du Rick?

423
00:23:52,651 --> 00:23:54,151
<i>Ist Ryan Hardy da?</i>

424
00:23:56,788 --> 00:23:58,680
<i>Sage Ryan, dass es alles wegen ihm war.</i>

425
00:24:10,761 --> 00:24:13,551
Er verwendet dieselben Einstellungen, wie
beim Internet. Es wird international geroutet.

426
00:24:13,581 --> 00:24:15,344
Wir können ihn nicht zurückverfolgen.

427
00:24:15,444 --> 00:24:16,510
Was denken Sie?

428
00:24:16,785 --> 00:24:18,435
Wir versuchen einen Kontakt herzustellen?

429
00:24:18,494 --> 00:24:19,494
Ich weiß es nicht.

430
00:24:20,379 --> 00:24:23,364
Bringen Sie sie nach Hause, bleiben Sie bei ihr.
Ich schicke Ihnen morgen jemanden als Ablösung.

431
00:24:23,394 --> 00:24:24,396
Ich gehe mit ihm.

432
00:24:24,426 --> 00:24:26,146
Nein. Was Sie tun werden,
Wodka-Atem,

433
00:24:26,176 --> 00:24:28,176
ist zurück zu dem kleinen versifften Motel
zu gehen, in welches das FBI uns gesteckt hat

434
00:24:28,177 --> 00:24:29,099
und ruhen sich etwas aus.

435
00:24:29,100 --> 00:24:30,333
Mir geht es sehr gut.

436
00:24:30,363 --> 00:24:32,737
Wann haben Sie das letzte Mal
länger als eine Stunde geschlafen?

437
00:24:32,767 --> 00:24:36,339
Sie werden gehen und Sie werden sich etwas
ausruhen, Ryan und morgen werden wir Joey finden.

438
00:24:36,369 --> 00:24:37,560
Verstehen Sie?

439
00:24:38,460 --> 00:24:39,890
Ich habe es kapiert.

440
00:24:39,920 --> 00:24:41,568
Sie identifizieren sich zu sehr mit den Opfern,

441
00:24:41,598 --> 00:24:44,838
die Schuld macht es persönlich,
sie zerfasern.

442
00:24:45,129 --> 00:24:46,320
Ich habe es verstanden.

443
00:24:59,434 --> 00:25:00,539
Alles in Ordnung?

444
00:25:04,134 --> 00:25:06,506
Sie gehen nicht zum Hotel,
um zu schlafen, oder?

445
00:25:06,705 --> 00:25:09,032
Ich denke das Rick Kester weiß,
wo Joey ist.

446
00:25:11,084 --> 00:25:13,584
Sie haben mir ein Mietauto gegeben.

447
00:25:18,600 --> 00:25:20,057
Joey ist in seinem Zimmer.

448
00:25:20,668 --> 00:25:23,085
Er denkt, dass wir einen
kleinen Streit hatten.

449
00:25:24,242 --> 00:25:25,892
Paul musste nur etwas Dampf ablassen.

450
00:25:25,922 --> 00:25:28,292
Unsere Gesichter sind nun
überall in den Nachrichten.

451
00:25:29,279 --> 00:25:31,953
Was, wenn er in die Stadt geht?
- Ich kenne Paul...

452
00:25:32,149 --> 00:25:34,964
okay? Er wird nicht in die Stadt gehen.

453
00:25:37,426 --> 00:25:38,570
Hast du die E-Mail abgeschickt?

454
00:25:38,600 --> 00:25:40,927
Noch nicht.
Ich warte auf Ricks Anruf.

455
00:25:41,806 --> 00:25:44,654
Warum tut niemand,
was er tun soll?

456
00:25:44,839 --> 00:25:45,965
Verdammt.

457
00:26:22,440 --> 00:26:23,593
Entschuldigung.

458
00:26:23,913 --> 00:26:24,996
Megan?

459
00:26:26,794 --> 00:26:28,215
Wo finde ich den Wein?

460
00:26:28,245 --> 00:26:30,520
Wir verkaufen keinen Wein.

461
00:26:30,780 --> 00:26:33,004
Alles was wir haben ist Bier.
So ist das Gesetz.

462
00:26:33,034 --> 00:26:35,215
Nun, ich wollte wirklich Wein.

463
00:26:42,347 --> 00:26:43,625
Also...

464
00:26:44,145 --> 00:26:45,423
rot oder weiß?

465
00:26:47,541 --> 00:26:49,295
N- nehmen Sie den roten.

466
00:26:49,924 --> 00:26:50,924
Und...

467
00:26:51,721 --> 00:26:53,061
wann haben Sie Feierabend?

468
00:27:07,474 --> 00:27:10,655
Denken Sie wirklich, dass er hierher kommt?

469
00:27:12,174 --> 00:27:14,904
Wir wollen Sie nur beschützen, das ist alles.

470
00:27:16,394 --> 00:27:19,894
Machen Sie, was Sie immer tun.
Tun Sie so, als wenn ich gar nicht hier bin.

471
00:27:20,769 --> 00:27:22,966
Bedienen Sie sich am Kühlschrank.

472
00:27:28,304 --> 00:27:29,304
Ja.

473
00:27:29,452 --> 00:27:31,791
- Okay. Hardy und ich sind draußen?
- <i>Was?</i>

474
00:27:32,051 --> 00:27:33,329
<i>Weiß Parker das?</i>

475
00:27:35,197 --> 00:27:36,197
Ja.

476
00:27:40,678 --> 00:27:42,078
Denken Sie wirklich,...

477
00:27:42,649 --> 00:27:44,924
das Kester dumm genug ist,
um hierher zu kommen?

478
00:27:44,954 --> 00:27:46,846
<i>Er hat heute bereits zwei Menschen getötet.</i>

479
00:27:47,185 --> 00:27:49,661
Er steigert sich,
er wird kühner.

480
00:27:50,001 --> 00:27:51,574
Wir sind draußen,
wenn Sie uns brauchen.

481
00:27:51,604 --> 00:27:52,604
Ja.

482
00:27:56,782 --> 00:27:58,456
Weiß Parker, dass wir hier sind?

483
00:28:00,009 --> 00:28:01,901
Sie hat mir aufgetragen,
auf Sie aufzupassen.

484
00:28:04,016 --> 00:28:07,353
Ich weiß, dass Sie Ihren eigenen Weg gehen
und so weiter und hey, das ist cool.

485
00:28:07,383 --> 00:28:10,281
Vielleicht kann ich das eines Tages,
aber ich bin der zweitjüngste Agent im BAU

486
00:28:10,311 --> 00:28:12,611
und die Leute schauen mich immer
noch komisch an.

487
00:28:14,670 --> 00:28:16,361
Das hier ist meine Karriere, Sir.

488
00:28:21,059 --> 00:28:22,709
Sie leben noch in Brooklyn?

489
00:28:22,911 --> 00:28:23,923
Ja.

490
00:28:23,953 --> 00:28:25,932
Sie haben es nie nach Albany geschafft?

491
00:28:26,703 --> 00:28:29,290
Ich habe Ihr Buch gelesen.
Ich weiß, dass Sie da aufgewachsen sind.

492
00:28:29,720 --> 00:28:31,843
Nicht seit Jahren.
Kein Grund.

493
00:28:34,160 --> 00:28:35,243
Richtig.

494
00:28:36,283 --> 00:28:37,474
Familie.

495
00:28:38,612 --> 00:28:39,816
Tut mir leid.

496
00:28:40,626 --> 00:28:44,068
Ich bin ein Militär-Balg. Bin in San Diego
geboren. Ich habe überall gelebt...

497
00:28:44,098 --> 00:28:47,164
Ich werde mich etwas umsehen,
mir die Beine vertreten.

498
00:29:01,423 --> 00:29:03,819
Ryan, gut Sie zu sehen.
Kommen Sie rein.

499
00:29:03,849 --> 00:29:06,310
Ich fürchte, heute Abend bin es nur ich.
Claire ist mit dem Kleinen weg.

500
00:29:06,340 --> 00:29:09,394
- Kann ich Ihnen einen Drink holen?
- Nein danke.

501
00:29:10,203 --> 00:29:11,378
Mein Gott.

502
00:29:12,305 --> 00:29:15,945
Das ist der Moment, wo alles sehr real wird.

503
00:29:16,615 --> 00:29:19,937
Ihre Frau hat Edgar Allan Poe
als Bezug zu den Augen erwähnt.

504
00:29:19,967 --> 00:29:24,626
Ja ja. Was lässt Sie denken, dass der
Killer eine größere literarische Absicht hat?

505
00:29:24,656 --> 00:29:27,473
Nun, es gibt bei den Morden eine Raffinesse,

506
00:29:27,503 --> 00:29:29,649
die Art, wie mit den Leichen umgegangen wird
und sie dargestellt wurden.

507
00:29:29,679 --> 00:29:30,875
Da ist...

508
00:29:31,457 --> 00:29:32,702
Romantik drin.

509
00:29:32,864 --> 00:29:36,935
Poes Augen-Allegorien würden sicherlich passen

510
00:29:37,616 --> 00:29:40,284
und man findet seinen Symbolismus voll von

511
00:29:41,305 --> 00:29:43,259
Schauerromantik. Hier.

512
00:29:43,289 --> 00:29:44,589
Wow. Toll.

513
00:29:45,004 --> 00:29:46,089
Vielen Dank.

514
00:29:46,742 --> 00:29:49,944
- Ich werde es Ihnen bald zurückgeben.
- Nein, nein. Wagen Sie es nicht. Nein. Es ist...

515
00:29:49,974 --> 00:29:51,610
ein Vergnügen für mich.

516
00:29:53,405 --> 00:29:56,343
Kann ich Ihnen nun bitte einen Drink anbieten?

517
00:30:01,105 --> 00:30:02,313
Alles klar.
Sicher. Ja.

518
00:30:02,424 --> 00:30:03,875
Was Sie trinken.

519
00:30:16,913 --> 00:30:18,481
Hey, ich brauche eine Verschnaufpause.

520
00:30:19,211 --> 00:30:20,511
Und mehr Wein.

521
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
Sicher.

522
00:30:29,249 --> 00:30:30,989
Wir werden keinen Sex haben, okay?

523
00:30:31,019 --> 00:30:32,919
Lass uns das nur klarstellen.

524
00:30:33,469 --> 00:30:34,469
Okay.

525
00:30:43,054 --> 00:30:44,550
Warte. Nein. Das tut weh.

526
00:30:44,979 --> 00:30:46,351
Hast du mich gerade gewürgt?

527
00:30:46,671 --> 00:30:47,671
Nein.

528
00:30:48,197 --> 00:30:49,547
Nein. Natürlich nicht.

529
00:30:50,052 --> 00:30:52,200
Wir sollten gehen.
Es ist spät.

530
00:30:52,230 --> 00:30:53,230
Aber...

531
00:30:53,594 --> 00:30:54,964
Ich muss nach Hause.

532
00:30:55,361 --> 00:30:56,607
- Okay?
- Okay.

533
00:30:58,167 --> 00:30:59,828
Okay.

534
00:31:03,322 --> 00:31:05,562
Warte. Lass mich dir die Tür aufhalten.

535
00:31:21,084 --> 00:31:22,787
Seien Sie nicht so froh mich zu sehen.

536
00:31:22,817 --> 00:31:24,535
Würden Sie uns bitte entschuldigen?

537
00:31:30,271 --> 00:31:31,717
Ich spreche nicht mit Ihnen.

538
00:31:32,401 --> 00:31:33,684
Nun, Sie werden es müssen.

539
00:31:33,780 --> 00:31:36,411
Ich brauche einige
Informationen von Ihnen, Jordy.

540
00:31:38,759 --> 00:31:40,607
Also ich habe mit Joe gesprochen.

541
00:31:42,689 --> 00:31:43,989
Und er will Sie sehen.

542
00:31:46,872 --> 00:31:48,194
Ich will ihn sehen.

543
00:31:48,431 --> 00:31:51,781
Ich kann das geschehen lassen,
aber nicht, wenn Sie nicht mit mir reden.

544
00:31:57,835 --> 00:31:59,085
Geht es Ihnen hier gut.

545
00:31:59,838 --> 00:32:01,429
Ja, ich denke schon.

546
00:32:04,087 --> 00:32:06,345
Sind Sie verheiratet, Agent Riley?

547
00:32:06,865 --> 00:32:07,915
Geschieden.

548
00:32:10,027 --> 00:32:11,627
War Sie eine gute Frau?

549
00:32:12,989 --> 00:32:14,689
Sie war nicht das Problem.

550
00:32:18,726 --> 00:32:20,021
Was war das?

551
00:32:25,582 --> 00:32:27,482
War das drinnen oder draußen?

552
00:33:04,212 --> 00:33:05,848
- Ja.
- Alles in Ordnung?

553
00:33:05,878 --> 00:33:06,923
Ich bin nicht sicher.

554
00:33:08,180 --> 00:33:09,852
Es ist jemand im Hinterhof.

555
00:33:10,394 --> 00:33:11,523
Ich komme rein.

556
00:33:11,938 --> 00:33:13,560
Woher weiß ich, dass Sie nicht lügen?

557
00:33:13,590 --> 00:33:15,688
Was wenn ich Ihnen was erzähle
und Sie mich Joe nicht sehen lassen?

558
00:33:15,718 --> 00:33:19,401
Charakter, Jordy. Ich sage, was ich meine
und ich meine, was ich sage.

559
00:33:19,431 --> 00:33:22,496
Was, wenn ich Ihnen was erzähle und Sie mögen
das nicht. Kann ich dann immer noch Joe sehen?

560
00:33:22,526 --> 00:33:24,244
Reden Sie einfach mit mir, Jordy.

561
00:33:24,611 --> 00:33:26,236
Ich werde Sie Joe sehen lassen.

562
00:33:27,634 --> 00:33:29,973
- Ich weiß nicht, wo das Kind ist.
- Also wirklich, Jordy.

563
00:33:30,003 --> 00:33:31,253
Ich weiß es nicht.

564
00:33:31,580 --> 00:33:34,636
Wir teilen die Geheimnisse auf,
sodass nicht einer alles weiß,

565
00:33:34,666 --> 00:33:36,775
für den Fall das einer
von uns geschnappt wird.

566
00:33:37,564 --> 00:33:40,505
- Also wer hat Joey?
- Emma und Jacob und Paul, aber...

567
00:33:40,535 --> 00:33:42,880
Ich weiß nicht, wo sie sind
und das ist die Wahrheit.

568
00:33:43,215 --> 00:33:45,339
- Kann ich jetzt Joe sehen?
- Weiß Rick, wo Joey ist?

569
00:33:45,369 --> 00:33:47,217
Ich weiß es nicht, aber seine Frau tut es.

570
00:33:47,268 --> 00:33:48,551
- Was?
- Maggie.

571
00:33:48,853 --> 00:33:51,006
Sie und Emma haben diesen Teil geplant.

572
00:33:56,280 --> 00:33:57,980
Irgendetwas ist los.

573
00:33:58,574 --> 00:33:59,574
Hallo.

574
00:33:59,997 --> 00:34:01,793
- Sie haben gelogen!
- Es ist Parker.

575
00:34:01,823 --> 00:34:05,497
Jordy hat mir gerade erzählt,
dass Maggie Kester eine von ihnen ist. Sie lügt.

576
00:34:05,594 --> 00:34:07,051
Maggie ist eine von denen.

577
00:34:11,603 --> 00:34:13,495
Maggie, Sie bekommen eine Nachricht.

578
00:34:14,642 --> 00:34:16,611
Was steht drin?

579
00:34:17,587 --> 00:34:18,681
Da steht "jetzt".

580
00:34:19,976 --> 00:34:20,976
Was zum...?

581
00:34:44,012 --> 00:34:46,175
- Oh mein Gott. Baby, alles in Ordnung?
- Du bist zu tief rein.

582
00:34:46,205 --> 00:34:47,913
Oh mein Gott. Es tut mir so leid.

583
00:34:48,122 --> 00:34:49,765
Du hast verloren.
Du spielst scheiße.

584
00:34:49,795 --> 00:34:51,382
Er hat es mit dem Messer verkackt.

585
00:34:51,948 --> 00:34:53,970
Alles klar? Wer ist der Nächste?
Wahrheit oder Pflicht?

586
00:34:54,034 --> 00:34:57,647
- Leute, sie muss ins Krankenhaus.
- Was? Mein Gott. Baby es tut mir so leid.

587
00:34:57,677 --> 00:34:59,005
Baby, es tut mir so leid.

588
00:34:59,996 --> 00:35:01,888
Keine Zeit.
Wir müssen gehen.

589
00:35:08,498 --> 00:35:09,839
Oh, mein Gott.

590
00:35:11,153 --> 00:35:12,523
Rufen Sie einen Krankenwagen!

591
00:35:15,017 --> 00:35:16,427
Hier. Fest draufdrücken.

592
00:35:16,545 --> 00:35:19,234
Okay, Okay. Okay.
Ich habe es. Okay.

593
00:35:19,912 --> 00:35:21,282
Hey, Troy.
Schauen Sie mich an.

594
00:35:21,450 --> 00:35:22,500
Es wird alles gut werden.

595
00:35:22,801 --> 00:35:23,801
Stopp!

596
00:35:24,906 --> 00:35:25,906
Stopp!

597
00:35:26,223 --> 00:35:29,205
Nein. Bitte, bitte.
Er wird mich umbringen.

598
00:35:30,485 --> 00:35:32,285
Das denke ich nicht, Maggie.

599
00:36:25,517 --> 00:36:26,567
Was ist das?

600
00:36:30,142 --> 00:36:31,392
Was zum Teufel.

601
00:36:33,179 --> 00:36:34,379
Hey Leute.

602
00:36:34,786 --> 00:36:35,969
Das ist Megan.

603
00:36:35,999 --> 00:36:38,304
Megan, das sind Emma und Jacob.

604
00:36:38,600 --> 00:36:40,350
- Wer ist sie?
- Sie ist eine Freundin...

605
00:36:41,124 --> 00:36:43,124
und sie wird eine Zeit lang bei uns bleiben.

606
00:36:44,607 --> 00:36:45,807
Du hast den Verstand verloren.

607
00:36:47,053 --> 00:36:48,896
Ja. Ich bin fertig damit,
auf sie zu hören.

608
00:36:49,522 --> 00:36:51,765
Hey. Ich werde mich drum kümmern.

609
00:36:52,311 --> 00:36:53,961
Geh, schau nach Joey.

610
00:36:56,115 --> 00:36:57,115
Geh.

611
00:37:04,811 --> 00:37:06,015
Was machst du Paul?

612
00:37:06,045 --> 00:37:08,445
Ich bin es satt, dass fünfte Rad zu sein

613
00:37:08,725 --> 00:37:09,975
und jetzt bin ich es nicht.

614
00:37:11,466 --> 00:37:13,866
Ich weiß, dass du gerade sauer auf mich bist,

615
00:37:14,272 --> 00:37:15,833
aber du kannst es nicht
für alle ruinieren.

616
00:37:15,863 --> 00:37:17,013
Weiß Emma,...

617
00:37:17,929 --> 00:37:19,479
was für ein Lügner du bist?

618
00:37:20,152 --> 00:37:23,302
Wir haben uns versprochen,
dass wir es niemanden sagen...

619
00:37:25,357 --> 00:37:26,904
besonders Emma.

620
00:37:29,180 --> 00:37:31,772
Ich habe zu viel getrunken.
Sarah wird denken, dass ich ein Trinker bin.

621
00:37:32,350 --> 00:37:33,719
Machst du Witze?
Sie liebt dich.

622
00:37:34,497 --> 00:37:37,300
Du hattest auch ein paar zu viel.
Weißt du das?

623
00:37:37,821 --> 00:37:39,637
So gefühlsduselig, wenn du trinkst.

624
00:37:39,667 --> 00:37:41,148
Hey. Es ist für Sarah, alles klar?

625
00:37:41,692 --> 00:37:43,039
Ich meine, wir sehen wie
ein richtiges Paar aus.

626
00:37:43,143 --> 00:37:44,768
So empfindlich...

627
00:37:45,387 --> 00:37:46,387
Hör auf damit.

628
00:38:10,159 --> 00:38:11,159
Schau.

629
00:38:13,858 --> 00:38:15,608
Wir können sie nicht hier behalten.

630
00:38:15,856 --> 00:38:19,193
Ich werde dir helfen,
sie in den Keller zu bringen, okay?

631
00:38:44,202 --> 00:38:46,464
Diese Frau hat mich heute
verarscht und ich bin...

632
00:38:47,925 --> 00:38:48,925
sauer.

633
00:38:50,585 --> 00:38:52,185
Riley hätte nicht sterben müssen.

634
00:39:00,290 --> 00:39:02,990
Vielen Dank.
Ich werde es sofort lesen, ich verspreche es.

635
00:39:03,265 --> 00:39:05,819
Nun, Sie können es gerne hassen.
Alle anderen haben das.

636
00:39:06,714 --> 00:39:07,859
Ist es nicht gut gemacht?

637
00:39:07,889 --> 00:39:10,413
Ich denke, das ist die dritte Kopie.

638
00:39:10,556 --> 00:39:12,656
Vielleicht sollte ich Ihnen einen
Zwanziger geben, oder so etwas.

639
00:39:13,276 --> 00:39:15,954
Ich weiß den heutigen Abend
wirklich zu schätzen, Joe.

640
00:39:16,144 --> 00:39:19,086
Nun, wenn nichts anderes,
dann den guten Scotch?

641
00:39:19,188 --> 00:39:20,454
Es ist ein großartiger Scotch.

642
00:39:22,192 --> 00:39:25,400
Wissen Sie, ich arbeite seit Monaten
ohne Pause an diesem Fall.

643
00:39:25,562 --> 00:39:28,992
Manchmal vergesse ich einfach aufzuhören

644
00:39:29,369 --> 00:39:31,219
und für ein paar Stunden abzuschalten.

645
00:39:31,618 --> 00:39:33,940
Ich könnte es nicht abschalten,
wenn ich Sie wäre.

646
00:39:35,078 --> 00:39:38,178
Muss hart sein,
mit Freunden und Familie,

647
00:39:39,233 --> 00:39:41,555
wenn Sie unterwegs sind und versuchen,
den Bösen zur Strecke zu bringen.

648
00:39:43,114 --> 00:39:44,564
Ich kann mir es als...

649
00:39:45,068 --> 00:39:46,681
recht einsam vorstellen.

650
00:39:51,227 --> 00:39:52,777
Aber die Bezahlung?

651
00:39:54,166 --> 00:39:56,616
Menschen helfen,
Leben retten.

652
00:39:59,178 --> 00:40:01,378
Wissen Sie, ich denke, was Sie tun,

653
00:40:03,144 --> 00:40:05,229
ist wirklich bemerkenswert.

654
00:40:10,771 --> 00:40:11,771
Noch einer?

655
00:40:14,288 --> 00:40:15,688
Sicher. Warum nicht.

656
00:40:19,997 --> 00:40:21,697
Joe hat mich verarscht.

657
00:40:23,905 --> 00:40:26,248
Ich hätte es sofort wissen sollen, als ich ihn
traf, dass er der Mann ist, nach dem ich suche,

658
00:40:27,469 --> 00:40:29,019
aber er hatte diese Macht.

659
00:40:29,868 --> 00:40:31,118
Es tut mir leid, Joe.

660
00:40:32,141 --> 00:40:34,486
Es tut mir leid, Joe!

661
00:40:36,295 --> 00:40:38,524
Charmant und verführend.

662
00:40:40,415 --> 00:40:42,412
Ich weiß, wie seine Anhänger sich fühlen.

663
00:40:55,960 --> 00:40:57,810
Sie sind besser,
um in seiner Nähe zu sein.

664
00:40:59,505 --> 00:41:01,548
Er weiß, wie er ihnen
ein kleines Stück davon geben kann,

665
00:41:02,813 --> 00:41:04,363
was sie vermissen.

666
00:41:08,256 --> 00:41:10,369
Es tut mir leid, Joe.

667
00:41:15,724 --> 00:41:17,024
Ich bin drauf reingefallen.

668
00:41:25,785 --> 00:41:27,416
Und fünf weitere Mädchen
wurden ermordet.

669
00:41:44,212 --> 00:41:46,009
Ich habe deine Nachricht bekommen.
Worum geht es?

670
00:41:47,219 --> 00:41:48,623
Ich habe eine E-Mail bekommen.

671
00:41:55,075 --> 00:41:57,052
<i>Siehst du, wenn du die
Sonne einfach richtig einfängst,</i>

672
00:41:57,220 --> 00:41:58,777
<i>fängt der Käfer Feuer.</i>

673
00:41:58,807 --> 00:42:00,602
<i>Warum willst du einen Käfer töten?</i>

674
00:42:01,428 --> 00:42:02,778
<i>Weil wir es können.</i>

675
00:42:03,222 --> 00:42:05,342
<i>Schau, wenn du den Käfer tötest,</i>

676
00:42:05,802 --> 00:42:08,902
<i>dann stirbt er und dein Leben
bedeutet etwas mehr.</i>

677
00:42:09,266 --> 00:42:10,614
<i>Ich... ich verstehe nicht.</i>

678
00:42:10,728 --> 00:42:11,980
<i>Schau dir den Kleinen an.</i>

679
00:42:12,121 --> 00:42:13,990
<i>Wo hast du die kleine süße Maus her?</i>

680
00:42:14,103 --> 00:42:15,403
<i>Habe sie in einer Falle gefangen.</i>

681
00:42:15,433 --> 00:42:16,872
<i>Hier. Schraub den Deckel zu.</i>

682
00:42:16,902 --> 00:42:18,124
<i>Er muss ganz fest sein.</i>

683
00:42:18,240 --> 00:42:20,263
<i>Dann wird sie leiden.
Sie... sie wird sterben.</i>

684
00:42:20,293 --> 00:42:22,684
<i>Ganz genau. Hier.
Schraube den Deckel zu.</i>

685
00:42:23,013 --> 00:42:24,063
<i>Ich will es nicht.</i>

686
00:42:24,270 --> 00:42:26,040
<i>Es ist okay, Süßer.
Mach weiter.</i>

687
00:42:27,977 --> 00:42:30,120
<i>Dann beobachten wir,
wie sie direkt in den Himmel kommt.</i>

688
00:42:30,322 --> 00:42:32,522
<i>Mach schon.</i>

689
00:42:33,399 --> 00:42:35,190
<i>Ich habe nie zuvor etwas getötet.</i>

690
00:42:36,388 --> 00:42:38,123
<i>Wir haben gerade erst angefangen.</i>

691
00:42:38,964 --> 00:42:40,185
Sie unterrichten ihn.

692
00:42:40,656 --> 00:42:41,656
Claire...

693
00:42:42,769 --> 00:42:44,154
wir werden ihn finden.

694
00:42:44,389 --> 00:42:45,589
Dann tue es!

695
00:42:46,074 --> 00:42:47,371
Claire! Claire, warte.

696
00:42:47,401 --> 00:42:48,936
<i>Joey, kannst du in die Kamera winken?</i>

697
00:42:49,241 --> 00:42:50,688
<i>und "Hi Ryan" sagen?</i>

698
00:42:50,776 --> 00:42:51,785
<i>Wer ist das?</i>

699
00:42:51,905 --> 00:42:52,935
<i>Er ist ein Freund.</i>

700
00:42:53,127 --> 00:42:54,731
<i>Komm schon.
Sag es einfach für mich.</i>

701
00:42:55,074 --> 00:42:56,406
<i>Hi Ryan!</i>

702
00:43:04,291 --> 00:43:09,429
<b>SubCentral.de</b>

