1
00:00:00,124 --> 00:00:01,578
<i>Bisher bei Arctic Air...</i>

2
00:00:01,579 --> 00:00:05,632
- Ich wollte anrufen, aber ich hatte
deine Nummer nicht. - Kurzwahl neun.

3
00:00:05,652 --> 00:00:08,560
- Deine Blumen sind angekommen. Für deine Frau.
- Ja.

4
00:00:08,580 --> 00:00:11,656
- Ich kriege am Schluss fast nichts.
- Bob kann mit dir das durchgehen.

5
00:00:11,676 --> 00:00:13,395
Der Deal stinkt. Steig aus.

6
00:00:13,415 --> 00:00:16,103
Ich werde dich vor dem Schnapsladen
am Münzen betteln sehen.

7
00:00:16,123 --> 00:00:19,196
Das ist ein Versprechen, Geronimo.

8
00:00:25,785 --> 00:00:27,997
Hey, was kann ich sagen?

9
00:00:46,644 --> 00:00:50,226
- Ist einer von denen für mich?
- Hey, was machst du hier?

10
00:00:50,246 --> 00:00:52,136
Dich offensichtlich überfallen.

11
00:00:52,156 --> 00:00:55,038
Nun, ich treffe mich mit Jim McAllister.

12
00:00:55,058 --> 00:00:58,671
Helfe ihm bei seinem Anspruch für die Diamanten.
Du solltest dich uns anschließen.

13
00:00:58,691 --> 00:01:01,803
Kann nicht.
Es ist Loreens Geburtstag.

14
00:01:01,823 --> 00:01:03,356
Okay.

15
00:01:03,376 --> 00:01:05,605
Was machst du später?

16
00:01:06,155 --> 00:01:08,946
Schlafen. Allein.

17
00:01:08,966 --> 00:01:11,762
Nun, darauf würde ich nicht wetten.

18
00:01:15,017 --> 00:01:17,911
Sagen wir Mitternacht, bei dir?

19
00:01:18,445 --> 00:01:20,541
Klingle an der Tür.

20
00:01:20,561 --> 00:01:22,623
Schauen wir mal, ob jemand aufmacht.

21
00:01:23,455 --> 00:01:26,362
Warum habe ich zugelassen,
dass ihr mich hierher schleift?

22
00:01:26,382 --> 00:01:28,033
Um zu Feiern.

23
00:01:28,053 --> 00:01:31,290
Was zu feiern?
Ein Jahr näher an die 40?

24
00:01:31,310 --> 00:01:35,481
Red keinen Unsinn.
Du hast nichts, worum du dir Sorgen machen musst.

25
00:01:35,501 --> 00:01:38,020
- Nicht?
- Nein.

26
00:01:38,040 --> 00:01:41,990
Du bist immer noch ein heißer Feger.

27
00:01:47,687 --> 00:01:50,147
Ich hole mehr Kurze.

28
00:02:03,929 --> 00:02:06,027
Ich muss ein Geständnis ablegen.

29
00:02:06,047 --> 00:02:08,798
Ich kann nicht aufhören, dich anzuschauen.

30
00:02:10,651 --> 00:02:13,364
Wirklich?
Ist das alles, was du draufhast?

31
00:02:13,384 --> 00:02:17,918
Ich weiß, es ist ein schrecklicher Anmachspruch,
aber er stellt sich als wahr heraus.

32
00:02:17,938 --> 00:02:21,283
Loreen.
So heißt du, oder?

33
00:02:21,303 --> 00:02:23,679
Ich habe die Barkeeperin gefragt.

34
00:02:23,680 --> 00:02:26,848
Erinnere mich daran,
ihr für ihre Verschwiegenheit zu danken.

35
00:02:27,798 --> 00:02:29,440
Ich bin Cole.

36
00:02:29,460 --> 00:02:32,253
Kann ich dir einen Drink ausgeben?

37
00:02:33,139 --> 00:02:34,982
Die Diamanten sind da, Bobby.

38
00:02:35,002 --> 00:02:38,082
Und wir beide wollen das glauben,
aber wenn ich ein Investor bin...

39
00:02:38,102 --> 00:02:40,479
Ein neues geologisches Gutachten
kommt dieses Wochenende rein...

40
00:02:40,499 --> 00:02:43,635
- und es wird beweisen, dass ich recht habe.
- Und wenn es das tut,

41
00:02:43,640 --> 00:02:46,765
ist es das, was wir verkaufen.

42
00:02:46,767 --> 00:02:49,688
Außer, dass ich Knietief
in Schulden stecke.

43
00:02:49,708 --> 00:02:51,972
Ich habe kein Geld,
um den Geologen zu bezahlen.

44
00:02:51,973 --> 00:02:55,545
Und ich muss weitere zehn Riesen
bis Montag hinblättern,

45
00:02:55,550 --> 00:02:57,900
nur um den Anspruch zu verlängern.

46
00:03:01,168 --> 00:03:03,168
Wie viel brauchst du?

47
00:03:03,188 --> 00:03:06,825
Ich bitte nicht um dein Geld, Bobby.
Was ich brauche...

48
00:03:06,845 --> 00:03:09,884
- ist ein Ecksteher.
- Ein was?

49
00:03:15,747 --> 00:03:18,363
Dieses Wochenende.
Erster Platz?

50
00:03:18,364 --> 00:03:20,285
Zehn Riesen.

51
00:03:22,111 --> 00:03:26,132
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

52
00:03:26,816 --> 00:03:30,828
~ Arctic Air S02E05 ~
~ "Old Wounds" ~

53
00:03:31,344 --> 00:03:35,443
~ Übersetzung und Resynchronisation ~
~ von anno2512 ~

54
00:03:55,373 --> 00:03:58,814
So einen will ich auch für
meinen Geburtstag.

55
00:03:58,834 --> 00:04:01,207
Nun, ich gehe dann besser mal.

56
00:04:01,227 --> 00:04:03,506
Wartet jemand?

57
00:04:04,436 --> 00:04:07,075
- Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit?
- Nein.

58
00:04:07,095 --> 00:04:11,213
12 Stunden bis ich wieder nüchtern sein muss.
Eine Stunde habe ich also noch.

59
00:04:12,197 --> 00:04:15,600
Nun, du wirst nicht alleine trinken.

60
00:04:17,137 --> 00:04:20,960
- Willst du von hier verschwinden?
- Ja.

61
00:04:26,535 --> 00:04:29,232
- Wir verschwinden...
- Ja, das tut ihr.

62
00:04:29,252 --> 00:04:30,630
Kommst du nach Hause?

63
00:04:30,650 --> 00:04:35,322
- Oh, Astrid kommt mit mir nach Hause.
- Nur weil wir zusammen wohnen, Dev.

64
00:04:38,347 --> 00:04:41,726
Ich dachte, vielleicht ist es einer
dieser Nächte.

65
00:04:53,575 --> 00:04:55,314
Hey!

66
00:04:55,910 --> 00:04:58,211
Wie war der Rest des Geburtstages?

67
00:04:58,231 --> 00:05:02,443
Können wir bitte einfach so tun,
als hätte gestern Abend nie stattgefunden?

68
00:05:03,062 --> 00:05:04,124
Cole?

69
00:05:04,144 --> 00:05:07,611
Und das ist der Rest der Arctic Air Crew,
Loreen und Astrid.

70
00:05:07,631 --> 00:05:10,223
Ladys, Randy Collier,

71
00:05:10,243 --> 00:05:13,133
mein bester Kumpel und ein super Pilot,
von dem ich denke, wird er euch noch erzählen.

72
00:05:13,153 --> 00:05:15,240
Hey, Loreen.

73
00:05:15,241 --> 00:05:17,079
Randy?

74
00:05:18,122 --> 00:05:20,796
Ich weiß es wirklich zu schätzen,
dass du so schnell hier rauf kamst.

75
00:05:20,816 --> 00:05:23,414
- Shontal hat es uns wirklich gegeben.
- Hey,

76
00:05:23,434 --> 00:05:27,089
als Blake anrief, war es der perfekte Zeitpunkt.
Ich suchte nach einer Veränderung.

77
00:05:27,109 --> 00:05:30,669
Und die Chance zu bekommen,
wieder mit einer DC-3 zu fliegen? Komm schon.

78
00:05:31,105 --> 00:05:34,471
Also von 2003 bis 2007 bist du
in Südost Asien geflogen.

79
00:05:34,491 --> 00:05:35,924
Und dann auf den Fidschi?

80
00:05:35,944 --> 00:05:38,738
Ein Flugschein ist eine tollte Möglichkeit,
die Welt zu sehen.

81
00:05:38,758 --> 00:05:43,179
Aber dann gibt es da eine Lücke.
Laut dem bist du seit 2009 nicht mehr geflogen.

82
00:05:43,199 --> 00:05:46,277
- Hört sich richtig an.
- Was ist passiert?

83
00:05:48,128 --> 00:05:49,651
Dominique.

84
00:05:49,671 --> 00:05:51,665
Ich lernte sie kennen,
als ich auf den Fidschi flog.

85
00:05:51,685 --> 00:05:56,893
- Nahm ein paar Jahre frei und wir sind durch
Asien gereist. - Dominique?

86
00:05:56,913 --> 00:05:59,262
Wird sie auch hier rauf ziehen?

87
00:05:59,282 --> 00:06:02,300
Nein. Nein, es ist aus.

88
00:06:02,320 --> 00:06:05,733
Es ist eine lange Geschichte.
Ich will euch damit nicht langweilen.

89
00:06:05,753 --> 00:06:08,490
Also, wie gut ist dein Kumpel?

90
00:06:08,999 --> 00:06:10,546
Er ist gut.

91
00:06:10,566 --> 00:06:12,173
So gut wie ich.

92
00:06:12,193 --> 00:06:13,496
Ach, ja?

93
00:06:13,516 --> 00:06:15,403
Vielleicht auch besser.

94
00:06:15,423 --> 00:06:17,494
Nun, was stehen wir dann noch hier rum?

95
00:06:17,514 --> 00:06:21,761
Ich habe eine Lebensmittel/Post-Lieferung,
die das Tal rauf muss. Ab in die Luft mit euch.

96
00:06:21,781 --> 00:06:23,432
Ja, Kumpel!

97
00:06:23,452 --> 00:06:27,141
- Jim war ein richtiger Amateurboxer.
- Ja, ja, ich habe ihn kämpfen sehen.

98
00:06:27,142 --> 00:06:30,278
- Er hat einmal die regionale Meisterschaf
gewonnen. - Aber in welchem Jahr?

99
00:06:30,298 --> 00:06:34,024
Er hat sich gut in Form gehalten.
Komm schon, das ist wie Fahrradfahren.

100
00:06:34,044 --> 00:06:35,582
Ja und auf den Kopf zu fallen.

101
00:06:35,583 --> 00:06:37,670
Wisst ihr, wer bei diesen "die härtesten
Typen des Nordens" Wettkämpfen mitmachen?

102
00:06:37,690 --> 00:06:42,144
- Die härtesten Typen des Nordens offensichtlich.
- 130 Kilo Bröcke.

103
00:06:42,164 --> 00:06:44,792
Typen, die ein Bier mit ihren
Augenhöhlen aufmachen.

104
00:06:44,812 --> 00:06:50,262
Bobby, tu Jim einen Gefallen, wenn er so verzweifelt
ist, verkauf eine seiner Nieren. Tut weniger weh.

105
00:06:50,263 --> 00:06:53,171
Ich weiß nicht,
McAllister hat alle Werkzeuge.

106
00:06:53,191 --> 00:06:56,504
- Wenn seine Ecksteher wissen, was sie tun...
- Ich werde bei ihm sein.

107
00:06:56,524 --> 00:06:59,617
Seine Gebete wurden erhört.

108
00:07:01,611 --> 00:07:04,709
- Ich schulde dir eine Entschuldigung, oder?
- Hey,

109
00:07:04,729 --> 00:07:07,042
warum solltest du jemandem deinen richtigen Na-
men sagen, den du in einer Bar kennengelernt hast?

110
00:07:07,062 --> 00:07:09,914
- Das könnte zu Ehrlichkeit führen, oder so.
- Es hatte nichts mit dir zu tun.

111
00:07:09,915 --> 00:07:13,017
- Es ist einfach, manchmal will man
jemand anderes sein... - Klar.

112
00:07:13,018 --> 00:07:16,120
Das im Taxi tut mir leid.
Das war wirklich dämlich.

113
00:07:16,140 --> 00:07:18,422
Ja, war es.

114
00:07:24,790 --> 00:07:26,000
Bobby...

115
00:07:26,020 --> 00:07:27,698
Mein Geologe hat noch nicht eingecheckt.

116
00:07:27,699 --> 00:07:30,000
- Er übernachtet hier?
- Sollte er.

117
00:07:30,861 --> 00:07:33,884
Sieh dir diese Typen an. Sehen aus wie Outtakes
aus "Beim Sterben ist jeder der Erste".

118
00:07:33,904 --> 00:07:37,710
Ja, nun, ich habe dir oben
einen Umkleideraum gebucht.

119
00:07:37,730 --> 00:07:39,809
- Nobel!
- Alles ist Erste Klasse.

120
00:07:39,810 --> 00:07:42,692
- Danke, Sir.
- Melden wir dich an.

121
00:07:43,798 --> 00:07:45,970
Mein Mann, Bobby Martin.

122
00:07:45,990 --> 00:07:48,957
Es ist immer schön, dich zu sehen, Russell.

123
00:07:48,977 --> 00:07:50,222
Nicht wirklich.

124
00:07:50,242 --> 00:07:52,509
Aber schön, dass du das sagst.

125
00:07:52,529 --> 00:07:54,422
Meldest du dich an?

126
00:07:54,423 --> 00:07:57,294
Ja, ich denke, ich probiere es mal.

127
00:07:57,314 --> 00:07:58,644
Gut für dich.

128
00:07:58,664 --> 00:08:01,463
Unterschrift auf der gepunkteten Linie.

129
00:08:01,483 --> 00:08:04,577
200 Mäuse in die Hand
des hübschen Burschen.

130
00:08:06,401 --> 00:08:08,803
Also, gegen wen müssen wir antreten?

131
00:08:08,804 --> 00:08:13,302
Nun, ich würde sagen,
der Favorit ist mein Bruder, Kimbo.

132
00:08:14,489 --> 00:08:16,775
Entschuldigt mich, Jungs.

133
00:08:17,371 --> 00:08:19,199
Die Comstock Brüder.

134
00:08:19,219 --> 00:08:22,650
Das ist eine regelrechte
Mistkerl-Versammlung.

135
00:08:22,651 --> 00:08:25,819
Sieh an, sieh an, Bobby Martin,
wie ich lebe und atme.

136
00:08:25,839 --> 00:08:30,085
- Und hier kommt der Hauptredner.
- Meldest du dich dafür an?

137
00:08:30,105 --> 00:08:33,849
Nun, ich muss sagen, ich bin beeindruckt, Bob.
Du hast dir endlich Eier wachsen lassen.

138
00:08:33,869 --> 00:08:37,541
Ich sag dir was,
wenn du dich anmeldest, werde ich es auch tun.

139
00:08:37,561 --> 00:08:40,648
- Ich bin nur hier, um den Gewinner zu
unterstützen. - Und er steht direkt hier.

140
00:08:40,668 --> 00:08:43,035
In deinen Träumen.
Guten Nachtmittag, Jim.

141
00:08:43,036 --> 00:08:46,363
- Dearman. - Das Leben war gut zu dir,
nehme ich an? Seit du...

142
00:08:46,383 --> 00:08:48,974
zu einem Wiesel wurdest und mich aus
diesem Diamantendeal rausgeekelt hast.

143
00:08:48,975 --> 00:08:52,959
Niemand hat irgendwen rausgeekelt.
Jim hat dich abgelehnt.

144
00:08:52,979 --> 00:08:55,193
Du sagst Tomate.

145
00:08:56,324 --> 00:08:59,265
Und hier kommt der Turniersieger.

146
00:08:59,285 --> 00:09:05,258
Ein großer Yellowknife Applaus für
Alvin "The Hammer" Hammarstrom!

147
00:09:09,916 --> 00:09:12,644
Ich glaube, ihr zwei kennt euch?

148
00:09:13,133 --> 00:09:15,678
Hey, Hammer.
Wie geht's?

149
00:09:15,698 --> 00:09:16,896
Jim McAllister.

150
00:09:16,916 --> 00:09:22,287
Letzte Mal, als ich dich sah, bist du auf dem Rücken
gelegen und hast versucht, dich zu konzentrieren.

151
00:09:29,012 --> 00:09:31,079
Also, in diesen zwei Jahren bist du gereist?

152
00:09:31,099 --> 00:09:34,004
- Bist du geflogen?
- Ein wenig.

153
00:09:34,024 --> 00:09:35,640
Vermisst du es nicht?

154
00:09:35,660 --> 00:09:38,587
Ich fliege eine Woche nicht und habe
sofort starkes Verlangen danach.

155
00:09:38,607 --> 00:09:39,978
Du hast Dominique nicht gekannt.

156
00:09:39,998 --> 00:09:43,043
Sie hatte diese Art, meine Gedanken
von allem anderen abzulenken.

157
00:09:43,063 --> 00:09:44,793
- Pass auf deine Luftgeschwindigkeit auf.
- Ja, ja.

158
00:09:44,794 --> 00:09:47,649
- Nein, ich meine es ernst. Gib Gas, wir
verlieren Geschwindigkeit. - Blake, entspann dich.

159
00:09:47,669 --> 00:09:50,868
- Wie viele Flüge haben wir schon gemeinsam
hinter uns? - Dein Anströmwinkel ist zu steil.

160
00:09:50,888 --> 00:09:53,101
- Runter! Runter mit der Nase!
- Wir werden überziehen!

161
00:09:53,121 --> 00:09:54,450
Ich mache das.

162
00:10:04,094 --> 00:10:07,733
- Was zum Teufel war das?
- Lass mich einfach in Ruhe.

163
00:10:13,439 --> 00:10:15,083
Alvin "The Hammer".

164
00:10:15,103 --> 00:10:16,697
Ich habe gegen ihn gekämpft,
als ich 18 war.

165
00:10:16,717 --> 00:10:19,524
Also wart ihr einfach Kinder.
Eine Menge Dinge können sich ändern.

166
00:10:19,525 --> 00:10:21,377
Ja, Alvin hat sich geändert.

167
00:10:21,397 --> 00:10:24,897
Er hat 20 Kilo zugelegt, ist zehn Zentimeter
gewachsen und wurde zum Profi.

168
00:10:24,898 --> 00:10:27,532
Er ist ein Profiboxer?

169
00:10:27,552 --> 00:10:28,725
Ja,

170
00:10:28,745 --> 00:10:31,527
er hat vor ein paar Jahren um
den Kanadischen Titel gekämpft.

171
00:10:31,547 --> 00:10:32,879
Hat eine nicht einstimmige
Entscheidung verloren.

172
00:10:32,899 --> 00:10:36,471
Jim, hör zu. Weißt du,
du musst das nicht durchziehen.

173
00:10:36,491 --> 00:10:40,345
- Ich werde meine Diamanten nicht verlieren.
- Selbst wenn du gewinnst, es sind nur 10 Riesen.

174
00:10:40,365 --> 00:10:42,320
Du wirst sowieso mehr Geld brauchen.

175
00:10:42,340 --> 00:10:44,110
- Und da kommst du ins Spiel.
- Ich?

176
00:10:44,130 --> 00:10:46,164
Das große Geld sind die Nebenwetten.

177
00:10:46,170 --> 00:10:47,655
Hör zu, ich muss das Turnier nicht gewinnen.

178
00:10:47,660 --> 00:10:50,200
Ich muss nur die ersten paar Kämpfe durchhalten.

179
00:10:50,204 --> 00:10:51,266
Und du,

180
00:10:51,286 --> 00:10:54,105
du musst jeden Cent verwetten,
den wir haben.

181
00:10:54,775 --> 00:10:58,228
Herrschaften?
Ich habe euch einen Cutman besorgt.

182
00:10:58,229 --> 00:11:00,264
Ich habe schon erste Hilfe geleistet.

183
00:11:00,265 --> 00:11:02,250
Leute, wir sind da gerade
in der Mitte von etwas.

184
00:11:02,270 --> 00:11:05,102
Okay. Sie haben eben die Begegnungen
der ersten Runde bekanntgegeben...

185
00:11:05,103 --> 00:11:06,671
Warte, warte.

186
00:11:07,317 --> 00:11:11,132
- Und?
- Du kämpfst gegen Kimbo Comstock.

187
00:11:15,322 --> 00:11:16,950
Jeden Cent.

188
00:11:19,384 --> 00:11:21,784
Also, ich bin eingerostet, okay?
Das ist alles.

189
00:11:21,785 --> 00:11:25,444
- Bist du dir da sicher?
- Es ist eine Weile her, seit ich DC-3s flog.

190
00:11:25,464 --> 00:11:28,291
- Es wird zurückkommen, keine Sorge.
- Sag mir was.

191
00:11:28,311 --> 00:11:30,304
Wann hast du zuletzt
einen Drink gehabt?

192
00:11:30,324 --> 00:11:32,163
Letzte Nacht.

193
00:11:32,183 --> 00:11:34,656
Hey, ich kenne die Vorschriften,
12 Stunden.

194
00:11:34,676 --> 00:11:38,012
Was ist mit heute? Wie viele Drinks
hattest du heute Morgen?

195
00:11:38,032 --> 00:11:39,897
Ist das dein ernst?

196
00:11:39,917 --> 00:11:42,436
- Auf keinen Fall. Du liegst soweit...
- Ich habe dir eine Frage gestellt, Kumpel.

197
00:11:42,456 --> 00:11:44,555
Du Arschloch!

198
00:11:50,334 --> 00:11:53,494
Dein Freund ist ein ziemlich wütender Typ.

199
00:11:53,514 --> 00:11:55,022
Das war er nie.

200
00:11:55,042 --> 00:11:57,470
Er ist gestern Nacht
wegen dem Taxifahrer ausgerastet.

201
00:11:57,490 --> 00:11:58,682
Was?

202
00:11:59,204 --> 00:12:02,140
Ich habe dem Fahrer gesagt,
er soll uns zu mir fahren.

203
00:12:02,160 --> 00:12:05,158
Randy meinte, er überfahre Ampeln,
um den Fahrpreis zu erhöhen.

204
00:12:05,178 --> 00:12:06,769
In Yellowknife.

205
00:12:06,789 --> 00:12:09,230
Warte, du und Randy?

206
00:12:09,250 --> 00:12:10,505
Danach nicht mehr.

207
00:12:10,525 --> 00:12:12,197
Ich ging nach Hause.

208
00:12:12,217 --> 00:12:14,915
Randy pennte bei seinem Kumpel.
Anscheinend warst du das?

209
00:12:14,935 --> 00:12:16,699
Ja, das war ich.

210
00:12:18,426 --> 00:12:21,941
Er ist nicht der Randy,
den ich vor zehn Jahren kannte.

211
00:12:25,332 --> 00:12:29,408
<i>Meine Damen und Herren!</i>

212
00:12:29,428 --> 00:12:32,564
<i>Nicht, dass ich viele Damen hier sehen würde...</i>

213
00:12:32,584 --> 00:12:35,178
<i>oder Herrschaften übrigens auch.</i>

214
00:12:35,198 --> 00:12:38,035
<i>Wer ist der härteste Typ des Nordens?</i>

215
00:12:42,562 --> 00:12:43,905
- Alles klar!
- Ich kann ihn schlagen.

216
00:12:43,925 --> 00:12:45,896
Wie ein geliehenes Maultier.

217
00:12:45,897 --> 00:12:48,219
Und keine Sorge wegen der
organisierten Kriminalitätssache.

218
00:12:48,239 --> 00:12:50,633
- Organisierte Kriminalität?
- Ja, diese Comstock Brüder...

219
00:12:50,653 --> 00:12:52,936
- haben ihre Finger in allen möglichen...
- Cece...

220
00:12:52,937 --> 00:12:54,601
Ich meine ja bloß.

221
00:12:54,621 --> 00:12:57,680
Die Mafia war schon immer im Boxen verwickelt.
Die haben Sonny Liston umgebracht.

222
00:12:57,700 --> 00:12:59,814
- Die Comstock Brüder?
- Die Mafia.

223
00:12:59,834 --> 00:13:01,930
<i>Der Kämpfende Stolz von Yellowknife,</i>

224
00:13:01,950 --> 00:13:07,602
<i>Kimbo "der Meuchler" Comstock!</i>

225
00:13:07,622 --> 00:13:09,945
Du gehst unter, McAllister, hörst du mich?

226
00:13:09,965 --> 00:13:13,389
Du gehst voll unter!

227
00:13:16,311 --> 00:13:18,893
- Hast du die Wette abgeschlossen?
- Tausend Dollar.

228
00:13:18,894 --> 00:13:22,410
<i>- Guter Mann. - Das Wiegen war ziemlich
vernünftig für einen Kerl in seinem Alter,</i>

229
00:13:22,430 --> 00:13:25,400
<i>der kämpfende Goldgräber höchstpersönlich...</i>

230
00:13:25,405 --> 00:13:30,009
Diamanten Jim McAllister!

231
00:13:30,138 --> 00:13:32,026
Ring frei!

232
00:13:32,958 --> 00:13:35,492
Alter, verlier nicht.

233
00:13:36,438 --> 00:13:41,034
<i>Los geht's!</i>

234
00:13:49,957 --> 00:13:51,731
Steh auf!

235
00:13:51,751 --> 00:13:53,428
Na los, Jim!

236
00:13:54,782 --> 00:13:57,044
Er ist nichts!

237
00:13:57,064 --> 00:14:00,806
- Steh auf.
- Bist du okay?

238
00:14:23,866 --> 00:14:25,702
Hey, wer ist dein Daddy?

239
00:14:25,722 --> 00:14:28,124
Hey, alter Mann?
Wer ist dein Daddy?

240
00:14:28,144 --> 00:14:30,191
Okay, er ist jung,

241
00:14:30,211 --> 00:14:33,903
- er ist schnell und er schlägt zu, wie ein Truck.
- Ich glaube, Jim hat das mitgekriegt.

242
00:14:33,923 --> 00:14:37,537
Aber er wird sich selbst austanzen.

243
00:14:37,557 --> 00:14:39,614
Okay, atme tief durch, Kumpel.

244
00:14:39,634 --> 00:14:42,551
Ganz ruhig da drinnen
und halte dich einfach von ihm fern.

245
00:14:42,571 --> 00:14:45,585
Du hast ihn, Jim. Er ist gar nichts.
Er schwingt wie ein rostiges Tor.

246
00:14:45,605 --> 00:14:48,969
- Das ist Baseball.
- Du holst ihn dir trotzdem.

247
00:15:00,634 --> 00:15:04,311
Das ist es! Jetzt noch einen!
Rechte Hand! Rechte Hand!

248
00:15:05,505 --> 00:15:08,921
- Du schaffst das!
- Mein Gott, er kann es wirklich.

249
00:15:27,047 --> 00:15:31,457
Das rostigste Tor,
das ich je in meinem Leben gesehen habe!

250
00:15:36,749 --> 00:15:40,071
Und dann die starke rechte Hand,

251
00:15:40,091 --> 00:15:42,071
wie eine Abrissbirne aus dem Himmel.

252
00:15:42,091 --> 00:15:44,060
Er nennt den Schlag "Den Diamantenbohrer".

253
00:15:44,080 --> 00:15:46,098
- Nein, tu ich nicht.
- Jetzt schon.

254
00:15:46,118 --> 00:15:48,514
- Dieser Junge zieht es voll durch.
- Das glaube ich.

255
00:15:48,534 --> 00:15:52,168
Okay, Leute!
Der Champ muss sich ausruhen.

256
00:15:52,169 --> 00:15:53,657
Der Diamantenbohrer.

257
00:15:53,677 --> 00:15:58,421
Und jetzt ist Kimbo Comstock
gar niemanden Daddy mehr.

258
00:16:03,256 --> 00:16:05,790
Nicht, dass ein Vater sein, alles ist.

259
00:16:05,810 --> 00:16:09,032
ich bin selbst keiner.

260
00:16:10,676 --> 00:16:13,297
Gratulation, Kumpel.

261
00:16:17,127 --> 00:16:18,871
Anständig und ehrlich.

262
00:16:18,891 --> 00:16:20,953
Danke, Mann.

263
00:16:25,643 --> 00:16:27,226
Gar nicht schlecht...

264
00:16:27,246 --> 00:16:29,996
für einen deformierten Amateur,
der ein Jahrzehnt nicht mehr gekämpft hat.

265
00:16:30,016 --> 00:16:32,828
Dieser großzügige Geist von dir, Ronnie.

266
00:16:32,848 --> 00:16:34,831
Darum haben dich alle lieb.

267
00:16:34,851 --> 00:16:36,736
"The Hammer" kämpft um 15:00 Uhr.

268
00:16:36,756 --> 00:16:40,570
Du kommst besser zu früh,
da der Kampf nicht lange dauern wird.

269
00:16:48,623 --> 00:16:50,101
Hey.

270
00:16:51,057 --> 00:16:53,467
Das ist nur Kaffee, Kumpel.

271
00:16:56,318 --> 00:16:58,542
Wir müssen reden.

272
00:16:59,921 --> 00:17:01,660
Tut mir leid.

273
00:17:02,517 --> 00:17:06,129
- Was willst du noch von mir hören?
- Ich will wissen, was mit dir los ist.

274
00:17:06,149 --> 00:17:07,836
Was ich da oben sah,

275
00:17:07,856 --> 00:17:09,926
das warst nicht du,
nicht der Randy, mit dem ich gewöhnlich flog.

276
00:17:09,946 --> 00:17:12,962
Also, ich nahm eine Auszeit,
um Reisen zu gehen und...

277
00:17:12,982 --> 00:17:16,325
- ich bin ein wenig eingerostet...
- Du bist nicht gereist.

278
00:17:16,345 --> 00:17:18,039
Ich habe deinen Bruder
in Thunder Bay angerufen.

279
00:17:18,059 --> 00:17:22,191
Er sagte, du warst da und hast dich
die letzten zwei Jahre volllaufen lassen.

280
00:17:22,211 --> 00:17:26,489
- Mein Privatleben geht dich nichts an.
- Ich habe für dich gebürgt.

281
00:17:26,490 --> 00:17:29,507
Was hat dir mein Bruder sonst noch gesagt?

282
00:17:29,527 --> 00:17:32,632
- Er hat gesagt, ich soll dich fragen.
- Also, du hast gefragt.

283
00:17:32,652 --> 00:17:35,831
Und ich sage dir,
du sollst deine Nase da raushalten.

284
00:17:36,378 --> 00:17:39,073
Wir müssen keine große Sache
da draus machen.

285
00:17:39,093 --> 00:17:40,600
Ich rede mit Mel, vielleicht können wir...

286
00:17:40,605 --> 00:17:43,310
dich als Rampie oder so behalten,
bis du etwas anderes findest.

287
00:17:43,314 --> 00:17:45,401
Ein Rampie?
Alter, komm schon.

288
00:17:45,421 --> 00:17:47,952
- Ich wünschte, ich könnte etwas anderes tun.
- Blake,

289
00:17:47,972 --> 00:17:49,378
ich brauche da,

290
00:17:49,398 --> 00:17:52,735
okay? Ich brauche das wirklich.
Bitte...

291
00:17:52,755 --> 00:17:54,755
Es tut mir leid, Mann.

292
00:18:00,075 --> 00:18:03,334
<i>Und jetzt auf dem Weg zum Ring...</i>

293
00:18:03,354 --> 00:18:07,675
<i>Alvin "The Hammer"...</i>

294
00:18:07,695 --> 00:18:11,488
<i>Hammarstrom!</i>

295
00:18:11,508 --> 00:18:14,916
<i>Hammer! Hammer!</i>

296
00:18:15,308 --> 00:18:16,868
<i>Alvin!</i>

297
00:18:16,888 --> 00:18:19,335
Sieht aus, als hätte ihn
jemand zusammengeschweißt.

298
00:18:19,355 --> 00:18:22,307
- Je Grösser sie sind...
- Desto härter schlagen sie zu.

299
00:18:22,327 --> 00:18:25,917
- Das war auf jeden Fall meine Erfahrung. - Mel,
hätte nicht gedacht, dass du hierher kommst.

300
00:18:25,937 --> 00:18:28,380
Was, und die Gehirnerschütterungen verpassen?

301
00:18:28,381 --> 00:18:31,937
Außerdem, es hat keinen Sinn zur Arbeit zu
gehen. Ist ja nicht so, als hätte ich Personal.

302
00:18:31,957 --> 00:18:34,580
Ich habe mich nicht allzu wohl gefühlt.

303
00:18:34,600 --> 00:18:37,301
Ich hörte, Jim McAllister
sah ziemlich gut aus.

304
00:18:37,321 --> 00:18:39,524
Hat Kimbo Comstock K.O. geschlagen.

305
00:18:39,525 --> 00:18:42,990
Kimbo ist nicht Alvin Hammarstrom.

306
00:18:43,010 --> 00:18:46,051
<i>Drei zweiminütige Runden Boxen.</i>

307
00:18:46,071 --> 00:18:48,232
<i>Ihr kennt die Regeln.</i>

308
00:18:48,828 --> 00:18:52,659
<i>Kein Treten, kein Stechen...</i>

309
00:18:52,679 --> 00:18:55,715
<i>keine Schläge unter den Gürtel.</i>

310
00:18:55,735 --> 00:18:56,945
Randy.

311
00:18:56,965 --> 00:18:59,555
Was machst du hier?
Ich dachte, du hättest einen Flug.

312
00:18:59,575 --> 00:19:02,998
- Anscheinend nicht.
- Du bist betrunken.

313
00:19:03,018 --> 00:19:06,612
Hey, Blake hat sich für dich eingesetzt.
Was zum Henker ist los mit dir?

314
00:19:06,632 --> 00:19:11,367
Mel, ich könnte es dir sagen,
aber wir würden stundenlang hier stehen.

315
00:19:11,387 --> 00:19:16,633
- Und wir würden nicht einmal an der Oberfläche
kratzen. - Wer ist der härteste Typ des Nordens?!

316
00:19:21,952 --> 00:19:24,001
Dieser Typ könnte ein Test sein.

317
00:19:24,021 --> 00:19:25,281
Denkst du?

318
00:19:25,301 --> 00:19:29,344
Ich hörte, er hat ein paar schwarze Gürtel.
Gemischte Kampfkünste.

319
00:19:29,364 --> 00:19:32,569
Nachforschung.
Den Gegenüber kennen.

320
00:20:01,487 --> 00:20:04,671
Wie ich sagte,
dieser gemischte Kampfkünste Scheiß,

321
00:20:04,672 --> 00:20:07,171
alles Show, keine Verbote.

322
00:20:15,227 --> 00:20:16,656
Hey,

323
00:20:16,676 --> 00:20:19,338
- kann ich dir damit helfen?
- Oh, hi.

324
00:20:20,046 --> 00:20:22,145
Ich habe das im Griff.

325
00:20:26,759 --> 00:20:27,989
Was ist los?

326
00:20:28,009 --> 00:20:31,448
Haben sie es dir nicht gesagt?
Ich übernehme diesen Flug.

327
00:20:31,468 --> 00:20:33,258
Wirklich?

328
00:20:33,278 --> 00:20:34,968
Ich habe gar nichts gehört.

329
00:20:34,988 --> 00:20:38,041
Ja, sie haben dir die Margate Lieferung
oder so etwas gegeben?

330
00:20:38,061 --> 00:20:41,405
- Ich denke nicht. Ich denke,
Loreen hätte angerufen. - Hey,

331
00:20:41,406 --> 00:20:44,857
ich bin neu, ich gehe einfach dahin,
wo sie mir sagen, dass ich hingehen soll.

332
00:20:45,195 --> 00:20:47,411
Du überprüfst das besser.

333
00:20:47,431 --> 00:20:49,428
Okay.

334
00:21:04,812 --> 00:21:07,818
Hey, hier ist Astrid.
Ist Loreen da?

335
00:21:09,583 --> 00:21:14,597
Nun, weißt du etwas von einer Änderung
meines Fluges heute Nachmittag?

336
00:21:18,428 --> 00:21:19,695
Hey!

337
00:21:20,788 --> 00:21:22,676
Randy!

338
00:21:53,710 --> 00:21:57,310
<i>Collier, wo zum Teufel bist du?
Ich weiß, dass du mich hören kannst.</i>

339
00:22:00,875 --> 00:22:03,886
Collier, bring mein verdammtes Flugzeug zurück!

340
00:22:03,906 --> 00:22:05,772
Lass mich mal versuchen.

341
00:22:07,735 --> 00:22:09,176
Randy, ich bin's.

342
00:22:09,196 --> 00:22:13,286
<i>Du weißt, dass du das nicht tun willst.
Komm zurück, wir klären...</i>

343
00:22:18,328 --> 00:22:20,862
Randy, hörst du mich?

344
00:22:21,794 --> 00:22:24,460
Ich habe mich für zehn Sekunden umgedreht,
ich schwöre.

345
00:22:24,480 --> 00:22:26,355
Ich schaute zurück
und er hob ab.

346
00:22:26,375 --> 00:22:28,928
- Wir werden ihn finden.
- Hast du aufgetankt?

347
00:22:28,948 --> 00:22:31,706
- Voller Tank.
- Dann könnte er überall sein.

348
00:22:31,726 --> 00:22:33,551
Und er muss am Ende runterkommen.

349
00:22:33,552 --> 00:22:35,425
Ich gebe es an die anderen
Airlines weiter.

350
00:22:35,445 --> 00:22:37,467
Vielleicht sieht ein anderer Pilot etwas.

351
00:22:37,487 --> 00:22:43,077
- Wir rufen die Bullen, das machen wir. - Warte,
gib mir ein wenig Zeit. Ich bringe das in Ordnung.

352
00:22:43,097 --> 00:22:46,993
Er hat ein Flugzeug gestohlen, Blake.
Ich rufe die Polizei.

353
00:22:49,900 --> 00:22:53,912
Sein Name ist Larry Kinaschuck.
Er ist ein Geologe.

354
00:22:55,601 --> 00:22:59,489
- Er ist noch nicht eingecheckt.
- Okay, lass mich wissen, wenn er es tut.

355
00:23:00,291 --> 00:23:03,148
Die haben eben die morgigen Begegnungen
bekannt gegeben. McAllister kämpft am Mittag.

356
00:23:03,168 --> 00:23:04,601
Gegen?

357
00:23:04,621 --> 00:23:09,010
- Sag mir nicht...
- Diamanten Jim McAllister gegen "The Hammer".

358
00:23:09,030 --> 00:23:10,618
Die Ärzte werden vor Ort sein.

359
00:23:10,619 --> 00:23:14,022
Nun, du wünscht "The Hammer" besser viel Glück,
weil er es brauchen wird.

360
00:23:14,023 --> 00:23:15,551
Das ist doch nicht dein ernst.

361
00:23:15,571 --> 00:23:18,617
Wow, weißt du, die Leute wissen
normalerweise, wenn ich Witze reiße,

362
00:23:18,637 --> 00:23:21,338
weil ich ein großes,
freundliches Lächeln habe.

363
00:23:21,358 --> 00:23:23,178
Nun, ich sag dir was, Bob.

364
00:23:23,198 --> 00:23:27,581
Wenn du wirklich so darüber denkst,
habe ich ein super Angebot für dich.

365
00:23:27,601 --> 00:23:30,884
Er will 10.000 wetten.
Du gegen "The Hammer".

366
00:23:30,904 --> 00:23:34,012
Ich habe keine $10.000,
darum mache ich das ja.

367
00:23:34,032 --> 00:23:36,236
Dearman weiß das.

368
00:23:36,256 --> 00:23:39,304
Er bringt das Geld ein
und du bringst deinen Diamanten Anspruch ein.

369
00:23:39,324 --> 00:23:43,958
- Nein! Dieser Anspruch könnte Millionen
wert sein. - Ich weiß. Es ist verrückt.

370
00:23:46,849 --> 00:23:48,387
Sag ihm...

371
00:23:50,551 --> 00:23:53,828
- ich nehme die Wette an. Bobby,
- Jim, whoa.

372
00:23:53,848 --> 00:23:56,657
- ich brauche das Geld.
- Nicht so dringend.

373
00:23:56,677 --> 00:23:58,782
Hör zu, wir beide haben den Kampf gesehen...

374
00:23:58,802 --> 00:24:02,865
und es tut mir leid, Alter, aber lass uns
ehrlich sein, es gibt einfach keine Möglichkeit.

375
00:24:04,132 --> 00:24:06,120
Wenn du nicht bei mir bist,

376
00:24:06,140 --> 00:24:08,500
werde ich es eben selbst machen.

377
00:24:12,410 --> 00:24:14,104
Tut mir leid, Mann.

378
00:24:14,124 --> 00:24:15,805
Bobby Martin?

379
00:24:15,825 --> 00:24:19,024
Das Mädchen am Empfang sagte,
du suchst nach mir. Larry Kinaschuck.

380
00:24:19,044 --> 00:24:20,552
Oh, hey.

381
00:24:20,572 --> 00:24:25,503
- Du bist der Geologe.
- Okay, "The Hammer" ist nicht unschlagbar.

382
00:24:26,037 --> 00:24:27,441
Oder?

383
00:24:28,059 --> 00:24:31,361
Nun, er ist grösser als Jim.

384
00:24:31,362 --> 00:24:33,063
Das stimmt.

385
00:24:33,752 --> 00:24:35,740
Er ist zäher als Jim.

386
00:24:36,634 --> 00:24:38,434
Stimmt auch.

387
00:24:38,435 --> 00:24:40,737
Und er ist ein viel besserer Kämpfer als Jim.

388
00:24:40,738 --> 00:24:43,031
Du hast recht. Es ist hoffnungslos.

389
00:24:43,051 --> 00:24:44,273
Nö.

390
00:24:45,115 --> 00:24:47,543
Er hat eine Schwachstelle.

391
00:24:47,563 --> 00:24:49,487
Ich habe sie ausfindig gemacht.

392
00:24:49,507 --> 00:24:50,928
Wann?

393
00:24:50,948 --> 00:24:53,048
Beim letzten Kampf.

394
00:24:53,973 --> 00:24:58,038
Cece, ich würde nie an deinen Worten zweifeln,
aber dieser Kampf dauerte 12 Sekunden,

395
00:24:58,058 --> 00:25:00,699
inklusive den Anweisungen
des Ringrichters.

396
00:25:00,719 --> 00:25:03,395
Eine Schwachstelle, glaub mir.

397
00:25:03,415 --> 00:25:05,844
Und es ist eine große.

398
00:25:06,689 --> 00:25:09,869
Ich habe $500 direkt hier, Mädels,

399
00:25:09,889 --> 00:25:15,087
die sagen, dass der Kerl, der mich K.O. geschlagen
hat, "The Hammer" in den Arsch treten wird.

400
00:25:15,107 --> 00:25:17,867
Fünf Noten auf McAllister.

401
00:25:17,887 --> 00:25:19,482
Irgendwelche Mitzocker?

402
00:25:19,502 --> 00:25:21,271
Die Wette gilt, Kumpel!

403
00:25:21,291 --> 00:25:22,974
500 Dollar.

404
00:25:22,994 --> 00:25:25,769
Es sei denn, du willst auf Eintausend erhöhen.

405
00:25:25,789 --> 00:25:28,596
- Verdammt, ja.
- Verdammt, ja.

406
00:25:28,616 --> 00:25:31,029
Sonst noch jemand?

407
00:25:47,862 --> 00:25:51,687
- Jim nimmt die Wette an.
- Sein Diamanten Anspruch gegen 10.000.

408
00:25:51,707 --> 00:25:54,734
Nur dass es nicht 10, sondern 20 sind.

409
00:25:54,754 --> 00:25:57,961
Passt für mich.
Ist ja nicht so, dass ich je bezahlen muss.

410
00:25:58,717 --> 00:26:03,009
- Eine Sache noch... - Du wirst doch jetzt
nicht in deine Hand spucken, oder, Bob?

411
00:26:03,029 --> 00:26:06,787
Ich meine, ich versuche deine
nördlichen Bräuche zu respektieren und alles.

412
00:26:06,807 --> 00:26:10,205
Ich muss deinen Einsatz sehen,
im Voraus.

413
00:26:10,225 --> 00:26:13,324
- Die Größe der Wette.
- Was, denkst du nicht, dass ich es habe?

414
00:26:13,344 --> 00:26:16,226
Wir geben es einer dritten Partei,
einem Anspruchsberechtigen.

415
00:26:16,246 --> 00:26:19,602
Weißt du, dein Geld gegen Jims
Anspruchs-Einreichung.

416
00:26:19,622 --> 00:26:21,440
Jemand, dem wir beide vertrauen können.

417
00:26:21,460 --> 00:26:25,443
Bob, bitte versteh mich nicht falsch,
aber ich kann dich nicht ausstehen.

418
00:26:25,463 --> 00:26:26,868
Danke, Ronnie.

419
00:26:26,888 --> 00:26:30,222
Von all den Leuten, die ich in Yellowknife kenne,
bist du der, den ich am wenigsten ausstehen kann.

420
00:26:30,242 --> 00:26:32,900
Ich sage das jetzt nicht im Sinne
von persönlicher Rachsucht,

421
00:26:32,920 --> 00:26:38,098
verstehst du, es ist etwas Praktisches,
weil du mich auch nicht ausstehen kannst.

422
00:26:38,118 --> 00:26:41,149
- Weißt du, ich wünschte, ich könnte
es abstreiten. - Mein Punkt ist,

423
00:26:41,169 --> 00:26:43,726
wie zum Teufel sollen wir uns über
jemanden einig werden, dem wir beide vertrauen?

424
00:26:43,746 --> 00:26:48,268
Wir suchen uns jemanden,
der uns beide hasst.

425
00:26:49,187 --> 00:26:51,266
- Candy Lussier.
- Candy Lussier.

426
00:26:57,065 --> 00:26:58,229
Das ist euer ernst.

427
00:26:58,249 --> 00:27:01,368
Candy, du legst den Anspruch
und das Geld in den Hoteltresor.

428
00:27:01,388 --> 00:27:04,036
Morgen nach dem Kampf
gibst du alles mir.

429
00:27:04,056 --> 00:27:07,570
- Dem Gewinner.
- Wie ich sagte.

430
00:27:08,663 --> 00:27:12,230
Und was genau springt für
mich dabei raus?

431
00:27:12,250 --> 00:27:16,808
Die Zufriedenstellung einem
von uns beim Verlieren zuzusehen.

432
00:27:20,167 --> 00:27:21,749
Ihr seid beide verrückt.

433
00:27:21,769 --> 00:27:24,154
Also, ist das ein "ja"?

434
00:27:27,275 --> 00:27:30,709
Es ist ein Turbo-Bieber,
das Arctic Air Logo.

435
00:27:30,729 --> 00:27:33,268
Die Signatur ist...

436
00:27:33,288 --> 00:27:35,603
Ja, gleiches Flugzeug.

437
00:27:36,410 --> 00:27:40,078
Wenn wir etwas gehört hätten,
würde ich Sie dann nochmals anrufen?

438
00:27:40,098 --> 00:27:42,383
Ja. Danke.

439
00:27:48,371 --> 00:27:49,847
Du solltest nach Hause gehen.

440
00:27:49,848 --> 00:27:52,450
Ich sagte dir, ich kann das in Ordnung bringen.
Ich werde es in Ordnung bringen.

441
00:27:52,470 --> 00:27:56,246
Es ist nicht deine Schuld.
Du hast nur einem Freund geholfen.

442
00:27:58,855 --> 00:28:00,995
Wo würde er hingehen?

443
00:28:01,015 --> 00:28:02,818
Ich habe keinen Schimmer.

444
00:28:02,838 --> 00:28:05,910
Ich denke, es kommt drauf an,
ob er vorhat, zurück zu kommen.

445
00:28:05,930 --> 00:28:09,030
Hör zu, er ist wahrscheinlich
einfach in einer Bar irgendwo...

446
00:28:09,050 --> 00:28:12,376
und er wird morgen früh wieder nüchtern sein
und realisieren,

447
00:28:12,396 --> 00:28:16,420
dass das wirklich eine
bescheuerte Idee war.

448
00:28:16,976 --> 00:28:18,379
Ja.

449
00:28:22,080 --> 00:28:24,142
Geh nach Hause, Blake.

450
00:28:40,733 --> 00:28:42,262
Hallo?

451
00:28:44,186 --> 00:28:47,634
<i>Ist da jemand? Hallo?</i>

452
00:28:49,913 --> 00:28:51,105
Hey, Kumpel.

453
00:28:51,125 --> 00:28:52,735
Randy...

454
00:28:54,636 --> 00:28:57,297
Was zum Teufel machst du da, Mann?

455
00:28:58,228 --> 00:29:00,160
Bist du okay?

456
00:29:00,180 --> 00:29:01,800
Oh, ja.

457
00:29:01,820 --> 00:29:03,235
Alles bestens.

458
00:29:03,255 --> 00:29:05,446
Egoistischer Arsch!
Ein Flugzeug stehlen?

459
00:29:05,466 --> 00:29:08,278
- Ich schätze, ich habe es vermasselt.
- Sieh mal,

460
00:29:08,298 --> 00:29:09,565
hör mir zu.

461
00:29:09,585 --> 00:29:12,394
<i>Wir können das wieder hinbiegen, okay?</i>

462
00:29:12,414 --> 00:29:14,630
<i>- Randy?
- Es war...</i>

463
00:29:14,650 --> 00:29:17,395
ein toller Flug hier rauf.

464
00:29:17,724 --> 00:29:19,443
Perfektes Wetter.

465
00:29:19,463 --> 00:29:21,915
Du weißt, wie es ist...

466
00:29:21,935 --> 00:29:24,879
Das beste Gefühl der Welt?

467
00:29:25,791 --> 00:29:29,674
- Ich komme da rauf.
- Nein, vergiss es.

468
00:29:29,694 --> 00:29:31,066
Es hat keinen Sinn.

469
00:29:31,086 --> 00:29:33,215
Randy, warte da, okay?

470
00:29:33,235 --> 00:29:36,313
Ich komme, Kumpel.
Hast du mich gehört? Ich komme.

471
00:29:42,478 --> 00:29:45,761
Die Anspruchs-Einreichung
von Jim McAllisters Diamantenfund.

472
00:29:45,781 --> 00:29:49,307
- Und er weiß, dass du das tust?
- Ehrenwort.

473
00:29:50,959 --> 00:29:54,888
- Okay, ich lege es in den Tresor.
- Mit Dearmans 20 Tausend.

474
00:29:54,908 --> 00:29:56,935
Oh, er hat sie schon vor einer halben
Stunde abgegeben.

475
00:29:56,955 --> 00:29:59,184
Ich kann immer noch das
After-Shave riechen.

476
00:29:59,204 --> 00:30:00,543
Candy?

477
00:30:01,835 --> 00:30:04,278
Eine Frage an dich.

478
00:30:04,298 --> 00:30:07,738
Wenn Ronnie Dearman und ich
beide am Ertrinken wären...

479
00:30:07,758 --> 00:30:10,012
und du nur einen von uns retten könntest,

480
00:30:10,032 --> 00:30:12,770
- was würdest du tun?
- Tickets verkaufen.

481
00:30:12,790 --> 00:30:14,405
Im ernst.

482
00:30:16,839 --> 00:30:18,324
Warum?

483
00:30:21,144 --> 00:30:23,243
Randy, bist du da drinnen?

484
00:30:23,641 --> 00:30:25,454
Es ist offen.

485
00:30:28,194 --> 00:30:31,798
- Du bist gekommen.
- Natürlich bin ich gekommen. Ich bin dein Freund.

486
00:30:31,818 --> 00:30:35,374
Was, hast du noch eines von
Mels Flugzeugen geklaut?

487
00:30:35,394 --> 00:30:38,377
- Ich sollte dich einfach töten.
- Klar.

488
00:30:38,397 --> 00:30:40,050
Das passt.

489
00:30:41,665 --> 00:30:45,927
Die Dinge haben sich in Yellowknife
nicht geklärt, was?

490
00:30:45,947 --> 00:30:49,853
Ich dachte, ich versuche es weiter nördlich.

491
00:30:49,873 --> 00:30:53,142
Fort der Guten Hoffnung.

492
00:30:53,676 --> 00:30:56,240
Mir geht langsam der Planet aus.

493
00:30:56,241 --> 00:30:58,866
Hör zu, ich habe deinen Bruder
zurückgerufen.

494
00:30:58,886 --> 00:31:02,380
- Er erzählte mir das von deiner
Freundin, Dominique... - Ehefrau.

495
00:31:05,192 --> 00:31:07,874
Wir waren sechs Wochen verheiratet.

496
00:31:09,340 --> 00:31:11,240
Oh, Mann.

497
00:31:16,527 --> 00:31:20,320
Hör zu, es tut mir so leid.

498
00:31:20,340 --> 00:31:23,409
Ja. Da sind wir schon zu zweit.

499
00:31:26,398 --> 00:31:30,298
Dein Bruder hat gesagt,
dass es unten auf den Fidschi war?

500
00:31:31,640 --> 00:31:33,548
Vor zwei Jahren.

501
00:31:34,343 --> 00:31:36,460
Von Insel zu Insel gereist. Ich...

502
00:31:36,480 --> 00:31:39,815
flog ein paar Australier zurück nach Suva.

503
00:31:40,395 --> 00:31:42,880
Dominique war bei mir.

504
00:31:45,656 --> 00:31:47,422
Ein Gewitter...

505
00:31:47,423 --> 00:31:50,106
zog aus dem Nichts heran.

506
00:31:50,126 --> 00:31:52,742
Das Triebwerk überzog.

507
00:31:54,804 --> 00:31:57,562
Und ich konnte es nicht mehr zurückbringen.

508
00:32:01,314 --> 00:32:03,152
Es war nicht deine Schuld.

509
00:32:03,749 --> 00:32:06,236
Das ist etwas, was passiert.

510
00:32:06,256 --> 00:32:08,182
Passierte es dir,

511
00:32:08,202 --> 00:32:09,668
Kumpel?

512
00:32:10,660 --> 00:32:12,577
Natürlich nicht.

513
00:32:12,597 --> 00:32:15,185
Du warst schon immer perfekt.

514
00:32:27,215 --> 00:32:28,549
<i>Und jetzt,</i>

515
00:32:28,569 --> 00:32:31,281
<i>der Kampf, auf den wir alle gewartet haben!</i>

516
00:32:31,301 --> 00:32:33,004
<i>Drei Runden Boxen,</i>

517
00:32:33,024 --> 00:32:35,854
<i>zwischen Diamanten Jim McAllister...</i>

518
00:32:35,874 --> 00:32:40,522
<i>und Alvin "The Hammer"...</i>

519
00:32:40,542 --> 00:32:42,383
<i>Hammarstrom.</i>

520
00:32:42,403 --> 00:32:44,672
Auf geht's, Hammer!

521
00:32:44,692 --> 00:32:47,622
Es ist seine linke Hand.
Er lässt sie sinken, nachdem er geschlagen hat.

522
00:32:47,642 --> 00:32:49,758
Ich habe ihn schon kämpfen gesehen.
Er macht es jedes Mal.

523
00:32:49,778 --> 00:32:52,122
<i>Kein Schlagen unter den Gürtel.</i>

524
00:32:52,142 --> 00:32:54,743
<i>Aber vor allem, kein Weglaufen,</i>

525
00:32:54,763 --> 00:32:56,559
<i>kein Verstecken,</i>

526
00:32:56,579 --> 00:32:59,840
<i>und kein Geflenne wie ein kleines Mädchen.</i>

527
00:33:00,499 --> 00:33:02,807
Jim, ich lass dich da draußen
keine Niederlage einstecken.

528
00:33:02,827 --> 00:33:05,107
- Nun, danke für die Treuebekenntnis, Kumpel.
- Im ernst, wenn...

529
00:33:05,127 --> 00:33:09,849
Seine Linke. Du wartest, bis er sie sinken lässt,
dann kommst du mit der Rechten.

530
00:33:10,669 --> 00:33:14,763
Ja! Der Diamantenbohrer!
Der Diamantenbohrer, bumm!

531
00:33:16,477 --> 00:33:18,022
<i>Herrschaften...</i>

532
00:33:18,042 --> 00:33:22,780
<i>Los geht's!</i>

533
00:33:29,385 --> 00:33:31,980
- Hallo?
- Okay, es ist erledigt.

534
00:33:32,000 --> 00:33:35,089
- Du hast das Geld gewettet?
- 20.000.

535
00:33:35,109 --> 00:33:37,525
Ich brachte es Russell Comstock,
er leitet ein Wettbüro.

536
00:33:37,526 --> 00:33:39,304
Candy, du bist die Beste!

537
00:33:39,324 --> 00:33:42,978
<i>- Das ist Betrug. Du verstehst das, oder?
- Es ist kein Betrug, es ist Ausleihen.</i>

538
00:33:42,998 --> 00:33:45,976
Wenn du verlierst, wie zum Teufel
willst du Dearman das zurückzahlen?

539
00:33:45,996 --> 00:33:48,970
<i>Keine Sorge!
Ich werde nicht verlieren!</i>

540
00:33:48,990 --> 00:33:51,593
Ich hätte dich einfach ertrinken lassen sollen.

541
00:34:00,115 --> 00:34:02,935
Er ist in schlechter Verfassung.

542
00:34:02,955 --> 00:34:04,968
Komm schon!

543
00:34:19,246 --> 00:34:23,542
Die linke Hand, Jimmy. Er lässt sie immer sinken!
Siehst du es nicht?

544
00:34:23,562 --> 00:34:26,880
Das Problem ist, er schlägt Jim
zuerst immer ins Gesicht.

545
00:34:26,900 --> 00:34:28,893
Du wirst dort draußen noch umkommen.
Ich werde den Kampf stoppen.

546
00:34:28,913 --> 00:34:29,993
Tu es nicht.

547
00:34:30,013 --> 00:34:32,342
- Stopp den Kampf nicht.
- Du musst das nicht tun!

548
00:34:32,362 --> 00:34:34,270
Gib mir das.

549
00:34:34,290 --> 00:34:36,613
Go, Hammer!

550
00:34:49,250 --> 00:34:50,579
Das ist es!

551
00:34:54,707 --> 00:34:58,784
Das ist großartig.
Das ist wie in "300".

552
00:35:04,439 --> 00:35:06,215
Schlag ihn!

553
00:35:13,438 --> 00:35:17,269
Guter Junger!
Jetzt die Linke!

554
00:35:21,767 --> 00:35:23,444
Da ist es!

555
00:36:13,071 --> 00:36:15,369
Wie ist dein Name?

556
00:36:15,389 --> 00:36:18,497
Weißt du deinen Namen?

557
00:36:24,356 --> 00:36:28,262
Anscheinend starben vier Leute,
inklusive Randys Frau.

558
00:36:28,282 --> 00:36:29,519
Blake hat dir das erzählt?

559
00:36:29,520 --> 00:36:33,373
Er rief vor etwa einer Stunde aus Fort der Guten
Hoffnung an. Er flog mit Twin Lakes da rauf.

560
00:36:33,393 --> 00:36:36,480
- Er fliegt sie jetzt zurück.
- Wie geht es meinem Flugzeug?

561
00:36:36,500 --> 00:36:39,752
Mach dir keine Sorgen um dein Flugzeug.
Wie geht es Randy?

562
00:36:43,288 --> 00:36:45,067
Du wirst das durchstehen.

563
00:36:45,087 --> 00:36:46,368
Danke, Kumpel.

564
00:36:46,388 --> 00:36:48,492
Ich tue, was ich kann, okay?

565
00:36:48,512 --> 00:36:50,274
Was auch immer du brauchst.

566
00:36:50,294 --> 00:36:52,336
Sieh dich an,

567
00:36:52,356 --> 00:36:56,945
dort oben an der Spitze der Welt.
Bringst das Leben der Leute in Ordnung.

568
00:36:58,787 --> 00:37:01,237
<i>Blake, wie lautet deine Position?</i>

569
00:37:01,257 --> 00:37:04,201
Hundert Meilen südöstlich vom
Fort der Guten Hoffnung.

570
00:37:05,095 --> 00:37:06,820
<i>Geht es allen gut?</i>

571
00:37:06,821 --> 00:37:08,981
Ja, alles bestens, Mel.

572
00:37:09,001 --> 00:37:11,558
<i>- Wann kommt ihr voraussichtlich an?
- Ich war schon immer...</i>

573
00:37:11,559 --> 00:37:14,164
der bessere Pilot.
Das weißt du, oder?

574
00:37:14,184 --> 00:37:16,372
- Ja. Das weiß ich.
- Flugschule?

575
00:37:16,392 --> 00:37:21,219
Ich war derjenige, der deinen leichtsinnigen Arsch
gedeckt hat. Ich meine, was du riskiert hast,

576
00:37:21,239 --> 00:37:23,841
- es hätte du sein sollen.
- Das bringt uns nirgends hin.

577
00:37:23,861 --> 00:37:25,286
Ich habe dir vertraut.

578
00:37:25,306 --> 00:37:28,541
- Der einzige, auf den ich immer zählen konnte.
- Randy, hör zu...

579
00:37:28,561 --> 00:37:31,138
Ich hätte von vorne beginnen können.

580
00:37:31,158 --> 00:37:34,403
Du hättest für mich decken können.
Ich könnte immer noch ein Pilot sein.

581
00:37:34,423 --> 00:37:37,348
<i>Blake, hörst du mich noch?</i>

582
00:37:37,897 --> 00:37:39,674
Ja, ich höre.

583
00:37:40,394 --> 00:37:43,664
- Hör zu, Randy, ich verspreche dir...
- Vergiss es.

584
00:37:50,264 --> 00:37:52,052
Es ist aus.

585
00:37:53,903 --> 00:37:57,821
- Was zum Teufel tust du da?
- Das Ende der Straße, Kumpel.

586
00:38:05,695 --> 00:38:08,579
<i>Was, bist du verrückt?
Du bringst uns beide um!</i>

587
00:38:09,349 --> 00:38:12,261
Was zum Henker ist da oben los?

588
00:38:12,281 --> 00:38:14,120
Blake!

589
00:38:21,033 --> 00:38:23,821
Ich bin in einer Spirale,
ich glaube nicht, dass ich es wieder hinkriege.

590
00:38:23,841 --> 00:38:25,895
Das gegenüberliegende Seitenruder
und volle Kraft.

591
00:38:25,915 --> 00:38:31,213
<i>- Ich kann die Höhe nicht halten. - Gegenüberlieg-
endes Seitenruder, Steuer nach vorn, volle Kraft.</i>

592
00:38:35,686 --> 00:38:38,034
<i>- Wir sind zu tief!
- Zieh die Nase rauf.</i>

593
00:38:38,054 --> 00:38:39,657
Oh, mein Gott.

594
00:38:46,994 --> 00:38:50,386
Blake, ich habe dich verloren.
Kannst du mich hören?

595
00:38:51,094 --> 00:38:52,659
Blake?

596
00:39:16,095 --> 00:39:18,395
Ja, ich höre dich.

597
00:39:18,415 --> 00:39:21,151
Wir sind auf dem Weg nach Hause.

598
00:39:41,619 --> 00:39:43,915
Du hast edel gekämpft.

599
00:39:43,935 --> 00:39:47,073
Am Ende ist das alles,
was wichtig ist.

600
00:39:47,093 --> 00:39:49,058
Eigentlich nicht.

601
00:39:50,025 --> 00:39:53,686
- Nein, ist es nicht.
- Nun, der Typ ist ein Profi...

602
00:39:53,706 --> 00:39:55,848
und du hattest ihn fast.

603
00:39:55,868 --> 00:39:59,677
Und jetzt hat Ronnie Dearman
meinen Diamanten Anspruch.

604
00:40:05,779 --> 00:40:07,771
Der Bericht des Geologen.

605
00:40:07,791 --> 00:40:09,434
Bobby Martin sagte,
ich solle ihn Ihnen geben.

606
00:40:09,454 --> 00:40:12,309
Ja, nun, Bob ist ein guter Verlierer.

607
00:40:12,329 --> 00:40:15,378
Der Junge hatte eine Menge Übung.

608
00:40:15,398 --> 00:40:18,392
Ich wünschte, ich könnte Ihnen
bessere Neuigkeiten geben.

609
00:40:18,917 --> 00:40:22,605
- Verzeihung? - Die sind so tief vergraben,
du hättest nie zu ihnen durchkommen können.

610
00:40:22,625 --> 00:40:24,024
Also...

611
00:40:24,852 --> 00:40:28,545
sagst du mir,
mein Anspruch war wertlos?

612
00:40:28,565 --> 00:40:30,011
Trotzdem...

613
00:40:30,950 --> 00:40:33,720
kommst du gut da raus.

614
00:40:38,836 --> 00:40:42,657
Sobald Ronnie seinen Einsatz zurück kriegt,
sind da noch 20.000 für dich übrig.

615
00:40:42,677 --> 00:40:46,658
- Von was sprichst du da?
- Ich habe Dearmans Geld auf Comstock gewettet.

616
00:40:46,678 --> 00:40:49,785
Du hast auf "The Hammer" gewettet?

617
00:40:49,805 --> 00:40:52,459
- Tut mir leid, Jim.
- Mit Ronnie Dearmans Geld?

618
00:40:52,479 --> 00:40:54,953
Ausgelehnt.
Hör zu, ich bin dein größter Fan,

619
00:40:54,954 --> 00:40:58,215
aber nie im Leben hättest du
diesen Typen geschlagen.

620
00:40:58,235 --> 00:41:02,133
- Du Verräter!
- Halt dich da raus.

621
00:41:06,042 --> 00:41:07,873
Du hättest es mir sagen können.

622
00:41:07,893 --> 00:41:10,868
Ich habe es versucht,
aber du hast nicht zugehört.

623
00:41:10,888 --> 00:41:13,497
Du hättest es härter versuchen können!

624
00:41:27,421 --> 00:41:31,623
Wir haben das Flugzeug überprüft. Ein paar
Abnutzungen an der Unterseite, aber sie lebt.

625
00:41:31,643 --> 00:41:34,413
Also, Sie hatten ein paar
Probleme da oben.

626
00:41:36,058 --> 00:41:38,921
Wir kamen in ungestümes Wetter,
hätten fast Notlanden müssen.

627
00:41:38,941 --> 00:41:42,970
- Und wo ist er jetzt, der Typ, der das Flugzeug
gestohlen hat? - Das ist nicht, was passiert ist.

628
00:41:43,802 --> 00:41:45,522
Wie ich sagte, es gab ein Missverständnis.

629
00:41:45,542 --> 00:41:49,236
Ich sollte mit Randy eine Lieferung
zum Fort der Guten Hoffnung machen.

630
00:41:49,256 --> 00:41:52,413
Ich vergaß es ihm zu sagen
und er verließ Yellowknife ohne mich.

631
00:41:52,433 --> 00:41:55,048
Also bist du ihm hinterhergegangen?

632
00:41:55,068 --> 00:41:57,023
Er ist neu.

633
00:41:57,043 --> 00:41:59,180
Er kennt das Gebiet nicht.

634
00:41:59,181 --> 00:42:01,964
Ich dachte, er könnte einen
Co-Piloten gebrauchen.

635
00:42:03,952 --> 00:42:06,468
Hört sich das etwas richtig an?

636
00:42:06,488 --> 00:42:07,621
Ja.

637
00:42:08,271 --> 00:42:11,427
Tut mir leid, dich hier runter
geschleift zu haben, Gayle.

638
00:42:14,068 --> 00:42:15,856
Okey-doke.

639
00:42:21,899 --> 00:42:23,766
Das war meine Schuld.
Ich übernehme die Verantwortung.

640
00:42:23,786 --> 00:42:26,366
- Was zum Teufel ist da oben passiert?
- Wir kamen in Turbulenzen.

641
00:42:26,386 --> 00:42:27,571
Aber sicher doch.

642
00:42:27,591 --> 00:42:31,110
Du bist einer meiner besten Piloten. Du sagst mir,
du kamst in Schwierigkeiten wegen dem Wetter?

643
00:42:31,111 --> 00:42:33,205
Das sage ich dir.

644
00:42:35,882 --> 00:42:38,077
Ich habe mit seinem Bruder gesprochen.

645
00:42:38,097 --> 00:42:40,928
Er wird Randy in eine
Entzugsklinik einweisen.

646
00:42:40,948 --> 00:42:42,655
Er wird nicht wieder fliegen.

647
00:42:42,675 --> 00:42:45,219
Sorg dafür.

648
00:42:45,239 --> 00:42:49,169
- Um seinet Willen und das aller anderen.
- Keine Sorge.

649
00:42:49,926 --> 00:42:51,355
Hey, Blake.

650
00:42:52,013 --> 00:42:53,980
Gut geflogen.

651
00:42:54,000 --> 00:42:55,460
Danke.

652
00:42:55,480 --> 00:42:58,313
Empfehle keinen deiner Freunde mehr.

653
00:43:05,165 --> 00:43:08,446
Warte, warte, warte, er hat 20 Riesen
gegen seinen eigenen Mann gewettet?

654
00:43:08,466 --> 00:43:10,761
Candy Lussier hat die Wette
für ihn abgeschlossen.

655
00:43:10,781 --> 00:43:13,623
Das bedeutet, sie haben den Kampf gezinkt.
Ich hab's dir gesagt!

656
00:43:15,164 --> 00:43:17,420
Was zum Teufel ist so lustig?

657
00:43:18,188 --> 00:43:20,245
Nichts ist so lustig.

658
00:43:21,586 --> 00:43:24,866
Bobby Martin ist ein toter Mann.

659
00:43:25,760 --> 00:43:29,892
~ www.SubCentral.de ~

