1
00:00:01,943 --> 00:00:03,269
Er ist ein Vampir.
2
00:00:03,279 --> 00:00:07,042
Das hat der Andere auch gesagt, Hal.
Er hat mich letzte Nacht angegriffen.
3
00:00:07,062 --> 00:00:10,182
Ob ich will oder nicht,
das ist jetzt meine Welt.
4
00:00:10,192 --> 00:00:15,336
Der Konflikt zwischen Werwölfen und Vampiren
erzeugt Energie, von der sich der Teufel nährt.
5
00:00:15,371 --> 00:00:18,541
Der Teufel hat keine eigene Form,
6
00:00:18,576 --> 00:00:21,716
also wird er das nächstbeste menschliche
Gefäß aufsuchen.
7
00:00:21,736 --> 00:00:22,946
Mir geht es gut.
8
00:00:22,966 --> 00:00:25,501
Tatsächlich habe ich mich seit
Jahren nicht so gut gefühlt.
9
00:00:25,521 --> 00:00:28,173
Ihre Abteilung wird aufgelöst.
10
00:00:28,183 --> 00:00:30,158
Dann helfe uns Gott.
11
00:00:31,922 --> 00:00:35,061
VOR DREI MONATEN
12
00:00:36,137 --> 00:00:40,336
- Der Autoscooter! Gehen wir zum Autoscooter?
- Wir haben keine Zeit. - Tut mir leid.
13
00:00:40,371 --> 00:00:43,231
Warum hast Du es so eilig?
Hier ist es verdammt cool.
14
00:00:43,251 --> 00:00:47,353
- Du weißt doch, ich treffe jemanden.
- Ah, deshalb bist du wie ein Mädchen angezogen.
15
00:00:47,363 --> 00:00:49,970
Ryan sagt, der Typ muss
ziemlich hässlich sein.
16
00:00:49,980 --> 00:00:55,056
Eigentlich sieht er sehr gut aus, hat noch
alle seine Zähne und redet wirklich nett,
17
00:00:55,091 --> 00:00:58,101
Wohingegen Ryans letzte Freundin
wie Chris Moyles aussieht.
18
00:00:58,121 --> 00:01:00,215
Warte mal, wenn du heute Abend ausgehst,
19
00:01:00,235 --> 00:01:03,126
wer macht uns dann Abendessen
und spült ab?
20
00:01:03,136 --> 00:01:06,802
Ich möchte nur einen Abend für mich, klar?
21
00:01:06,822 --> 00:01:09,399
Ich habe auch Urlaub.
Los, gehen wir, Decky.
22
00:01:09,419 --> 00:01:11,741
Nur einmal!
Bitte!
23
00:01:13,251 --> 00:01:16,826
Wir kommen morgen her.
Da haben wir eine Menge Zeit.
24
00:01:16,846 --> 00:01:18,164
Versprochen?
25
00:01:18,184 --> 00:01:19,934
Großes Indianerehrenwort.
26
00:01:22,083 --> 00:01:23,461
Na komm!
27
00:01:26,996 --> 00:01:31,340
Übersetzung: Agrestic
www.SubCentral.de
28
00:01:33,519 --> 00:01:34,169
Und er dachte...
29
00:01:34,189 --> 00:01:38,033
- der Vertretungslehrer wäre nur eine Woche da.
- Mrs Barnes hatte wieder einen "Unfall".
30
00:01:38,043 --> 00:01:42,686
- Tom, kannst du ihre Laken wechseln?
- Ich mache Zimmerservice. Gary hat Herpes.
31
00:01:42,696 --> 00:01:44,059
- Dann muss er zurück kommen, also...
- Was?
32
00:01:44,069 --> 00:01:46,181
Decky muss das für ein ganzes Jahr
so weiter machen.
33
00:01:46,191 --> 00:01:48,740
Mrs Barnes hat kein Herpes,
sie braucht neue Laken.
34
00:01:48,750 --> 00:01:52,730
- Nein, Gary hat Herpes. Gary hat Herpes.
- Was?
35
00:01:52,740 --> 00:01:54,637
Alex, bitte!
36
00:01:56,080 --> 00:01:57,756
Soll ich lauter sprechen?
37
00:01:57,791 --> 00:02:00,341
Nein, könntest du, etwas...
38
00:02:00,376 --> 00:02:06,398
Du bist nur so eine strahlende und unterhaltsame
Gesellschaft, du hältst uns von der Arbeit ab.
39
00:02:06,408 --> 00:02:10,361
Uh, sehr geschmeidig.
Ohne scheiß, Hut ab.
40
00:02:10,371 --> 00:02:14,170
Was soll ich sonst machen?
Ich kann nicht essen, ich kann nicht schlafen.
41
00:02:14,180 --> 00:02:16,490
Was hast du vorher gemacht?
42
00:02:17,602 --> 00:02:19,484
Auf meine Brüder aufgepasst.
43
00:02:19,494 --> 00:02:24,216
Hab mich mit meinen Kumpels besoffen,
bin mit ungeeigneten Leuten weg. Nix für ungut.
44
00:02:24,251 --> 00:02:27,910
- Ähm, was noch? Klavier gespielt.
- Wirklich? - Ja.
45
00:02:27,920 --> 00:02:31,069
- Ich war dabei Konzertpianistin zu werden.
- Du kannst Klavier spielen?
46
00:02:31,079 --> 00:02:34,455
Nein, kann ich nicht, das ist echt schräg...
Natürlich, ich kann Klavier spielen.
47
00:02:34,465 --> 00:02:37,046
An die Arbeit, Thomas!
48
00:02:39,017 --> 00:02:41,295
Ja, genau hier.
49
00:02:41,305 --> 00:02:44,605
Naja, ich düse.
Massenweise zu erledigen.
50
00:02:44,615 --> 00:02:47,949
Weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
Uuh!
51
00:02:47,959 --> 00:02:50,439
"Diagnose: Mord" geht los.
52
00:02:52,016 --> 00:02:54,349
Oh, die sind wunderschön.
53
00:02:55,175 --> 00:02:58,538
- Haben Sie einen heimlichen Verehrer, Patsy?
- Captain!
54
00:02:58,548 --> 00:02:59,502
Nein!
55
00:03:00,281 --> 00:03:01,138
Nein.
56
00:03:01,567 --> 00:03:06,510
Ich habe sie an der Tankstelle mitgenommen.
Dachte, sie bringen einen Farbtupfer hier rein.
57
00:03:06,520 --> 00:03:10,691
- Wie bewältigen Sie das mit Sophie?
- Oh, das arme Mädchen.
58
00:03:10,701 --> 00:03:14,585
Ich frage mich ständig,
war es etwas, das ich gesagt habe?
59
00:03:14,595 --> 00:03:15,941
Oh Captain!
60
00:03:15,976 --> 00:03:18,662
Sie war Ihnen treu ergeben.
61
00:03:20,236 --> 00:03:23,896
Jetzt möchte ich nichts mehr davon hören, Mister.
Eine neuer Zeitabschnitt beginnt.
62
00:03:23,931 --> 00:03:28,781
Amen! Um genau zu sein,
hatte ich eine Idee.
63
00:03:28,791 --> 00:03:31,656
Nur ein kleiner Spaß.
Aber der könnte uns alle etwas aufheitern.
64
00:03:31,691 --> 00:03:34,496
Dann... folgen Sie mir.
65
00:04:17,869 --> 00:04:23,976
Ich weiß, dass wir alle etwas deprimiert waren
zuletzt, was daran lag, dass alles etwas...
66
00:04:24,976 --> 00:04:26,892
selbstmörderisch war.
67
00:04:26,902 --> 00:04:31,931
Aber einer meiner Gäste hat mich auf die
perfekte Idee gebracht, um uns aufzuheitern.
68
00:04:31,941 --> 00:04:37,170
Von heute an, beobachte ich euch alle
wie ein Habicht!
69
00:04:37,180 --> 00:04:40,216
Und wer mich am meisten beeindruckt,...
70
00:04:46,001 --> 00:04:48,801
Sie merken schon, dass Sie
nicht mehr reden.
71
00:04:49,956 --> 00:04:53,856
Wird Mitarbeiter des Monats.
72
00:04:54,883 --> 00:04:58,429
Jetzt ist das nur etwas Spaß, aber in
euren Lebensläufen wird das toll aussehen.
73
00:04:58,439 --> 00:05:02,336
Also viel Glück allen
und möge der Beste gewinnen.
74
00:05:06,631 --> 00:05:10,166
Siehst du das, gleich hier.
Das
75
00:05:10,176 --> 00:05:12,076
Deshalb wird die Welt
den Bach runtergehen.
76
00:05:12,111 --> 00:05:16,286
Genau so ein Einfall, dass man einen
Wettbewerb braucht, um Leute zu motivieren...
77
00:05:16,296 --> 00:05:18,701
Oh... Gott!
78
00:05:18,736 --> 00:05:24,016
Da hast du was vor, wenn du mich schlagen willst,
Kollege! Wirst du früh aufstehen müssen.
79
00:05:24,051 --> 00:05:27,216
Ich gebe diesem Affentheater nicht nach!
Ich werde nichts anders machen.
80
00:05:27,226 --> 00:05:29,790
Weil du verlierst.
Wenn ich den Pokal hochhalte...
81
00:05:29,800 --> 00:05:30,857
Es gibt keinen Pokal.
82
00:05:30,867 --> 00:05:34,874
Und du so "Ich nehme nicht Teil, deshalb
verliere ich, warum bin ich ein Verlierer?
83
00:05:34,884 --> 00:05:38,496
Es wäre die einfachste Sache der Welt für mich,
diesen lächerlichen Wettkampf zu gewinnen...
84
00:05:38,531 --> 00:05:41,537
- Du weißt nicht, wen du da herausforderst.
- Oh, ich weiß, wen ich herausfordere.
85
00:05:41,547 --> 00:05:44,301
- Mr Zweiten Platz, Mr Silbermedaille.
- Es gibt hier nicht mal eine Medaille.
86
00:05:44,336 --> 00:05:49,206
Wenn ich mich verwandle, soll ich dich
an einem Seil durch die Wälder zerren?
87
00:05:49,216 --> 00:05:51,065
- Damit meine ich, du bist ein feiges Huhn.
- Danke
88
00:05:51,075 --> 00:05:53,601
Ich habe den Wink verstanden.
89
00:05:53,611 --> 00:05:55,646
Na schön, Thomas.
90
00:05:57,156 --> 00:05:58,856
Ich akzeptiere die Herausforderung.
91
00:06:00,080 --> 00:06:02,096
Gehen wir an die Arbeit.
92
00:06:17,536 --> 00:06:19,456
Bist du soweit?
93
00:06:26,349 --> 00:06:27,652
Hallo?
94
00:06:48,833 --> 00:06:50,696
Ist da jemand?
95
00:07:06,401 --> 00:07:08,054
Alex!
96
00:07:12,545 --> 00:07:13,976
Alex.
97
00:07:16,121 --> 00:07:17,456
Alex!
98
00:07:21,125 --> 00:07:22,158
Alex!
99
00:07:22,619 --> 00:07:25,862
Alex, Alex, Alex, Alex!
100
00:07:25,872 --> 00:07:28,056
Alex! Alex!
101
00:07:41,746 --> 00:07:44,456
Wer hat die hier vergessen?
102
00:07:48,539 --> 00:07:50,301
Äh, wo sind meine Blumen?
103
00:07:50,336 --> 00:07:52,701
Keine Sorge, Patsy.
Ich habe alles unter Kontrolle.
104
00:07:52,736 --> 00:07:58,168
Oh, das sind dann 7,99 für den Müll. Tausend Dank!
Das ziehe ich dir vom Gehalt ab!
105
00:07:59,551 --> 00:08:00,473
Oh je.
106
00:08:01,681 --> 00:08:04,287
Ich hoffe, das heißt nicht dass du
in ihrem schwarzen Buch stehst..
107
00:08:04,297 --> 00:08:09,115
Keine Sorge. Es ist noch früh.
Noch viel um darum zu spielen.
108
00:08:09,125 --> 00:08:11,197
Ich glaube, im Haus spukt es.
109
00:08:11,207 --> 00:08:13,725
- Alex, es ist nicht leicht, das zu erklären.
- Nein, nicht ich, Idiot.
110
00:08:13,735 --> 00:08:16,235
Da ist noch einer.
Ihr müsst heimkommen!
111
00:08:17,199 --> 00:08:19,716
Hallo!
Jemand da?
112
00:08:19,751 --> 00:08:22,096
Ich schwöre, ich habe ihn gehört.
113
00:08:28,948 --> 00:08:31,014
Da!
Glaubt ihr mir jetzt?
114
00:08:31,024 --> 00:08:33,483
- Da! Glaubt ihr mir jetzt?
- Wer ist da?
115
00:08:33,493 --> 00:08:34,976
Wer ist da?
116
00:08:59,801 --> 00:09:01,644
- Wer zur Hölle ist das?
- Ich weiß nicht.
117
00:09:01,654 --> 00:09:04,781
- Was macht er hier? - Ich weiß nicht!
- Was will er? - Ich weiß nicht!
118
00:09:04,791 --> 00:09:09,489
- Aber wenn ihr weiter fragt, finde ich es
mit Magie heraus. - Geh da rein und frag ihn.
119
00:09:09,499 --> 00:09:10,850
Das wird nicht passieren!
120
00:09:10,860 --> 00:09:14,013
- Ich glaube es nicht, du hast Angst.
- Ja! Ja, habe ich.
121
00:09:14,023 --> 00:09:19,652
Jetzt geh rein und frag ihn. Ich kann nicht,
ich habe eine Wunde... ich habe eine Wunde.
122
00:09:28,256 --> 00:09:33,412
Hallo Alex. Willst du mit mir spielen?
Das ist die Schlacht von Sewastopol.
123
00:09:34,064 --> 00:09:35,494
Wieso weißt du meinen Namen?
124
00:09:35,504 --> 00:09:40,596
- Weil ich dich beobachtet habe.
- Gut, ich dachte schon, es wäre was gruseliges.
125
00:09:40,606 --> 00:09:45,094
Draußen verstecken sich Hal und Tom,
der Vampir und der Werwolf.
126
00:09:50,707 --> 00:09:51,788
Hallo.
127
00:09:53,139 --> 00:09:57,261
- Und du bist?
- Oliver Fitzwilliam Pryor, zu Diensten.
128
00:09:57,271 --> 00:10:00,424
- Und was machst du hier?
- Ich spiele mit Soldaten, du Einfaltspinsel.
129
00:10:00,434 --> 00:10:04,616
- Komm, setz dich. Du kannst Russland sein.
- Nah, schon gut, danke...
130
00:10:07,437 --> 00:10:08,821
Oh Gott!
131
00:10:10,632 --> 00:10:12,810
Es ist krank. Es ist ein Kind
und jetzt ist es krank.
132
00:10:12,820 --> 00:10:16,582
Oh bitte. Vor fünf Minuten ist er
noch durch das Haus gerannt.
133
00:10:16,592 --> 00:10:17,936
Tragt mich!
134
00:10:18,690 --> 00:10:21,567
Kinder und ich... das klappt nicht.
135
00:10:22,377 --> 00:10:24,545
Dein Hausknecht vielleicht?
136
00:10:24,555 --> 00:10:25,816
Ich bin nicht sein Hausknecht!
137
00:10:28,724 --> 00:10:33,376
- Na dann, kleiner Mann. Machen wir Huckepack?
- Oh ja, bitte! Na klar!
138
00:10:33,411 --> 00:10:38,598
Aber woher kommst du?
Was machst du hier?
139
00:10:38,608 --> 00:10:40,897
Das ist mein Haus.
Ich habe immer hier gelebt.
140
00:10:40,907 --> 00:10:44,187
Wie? Und wir wussten es nicht?
Nicht mal Annie? Wie kommt das?
141
00:10:44,197 --> 00:10:48,184
Weil ich mich versteckt habe. Ehrlich McNair,
du bist manchmal schwer von Begriff.
142
00:10:48,194 --> 00:10:50,748
- Versteckt vor was?
- Vor den Monstern natürlich.
143
00:10:50,758 --> 00:10:53,096
Vor den Männern mit Stöcken und Seilen.
144
00:10:55,336 --> 00:10:58,946
- Die Männer mit was und was?
- Stöcken und Seilen, McNair.
145
00:10:58,956 --> 00:11:02,109
Wächter des Jenseits.
Garstige Dinger.
146
00:11:02,119 --> 00:11:05,828
Aber sie können nicht auf diese Ebene wechseln.
Sie existieren nur auf der anderen Seite der Türen.
147
00:11:05,838 --> 00:11:09,169
Ich dachte es wäre gleichwohl
besser sich zurückzuhalten.
148
00:11:09,179 --> 00:11:12,634
Das war Vaters Arbeitszimmer.
Da durften wir nicht rein.
149
00:11:12,644 --> 00:11:17,307
- Wer ist "wir"?
- Mama natürlich, ich, Nanny und die Diener.
150
00:11:17,317 --> 00:11:21,197
Wir hatten ein Personal von vier.
Und Albert, meinen Bruder.
151
00:11:21,207 --> 00:11:24,678
- Warum bist du aus deinem Versteck gekommen?
- Weil ich dich gesehen habe.
152
00:11:24,688 --> 00:11:28,555
Ich weiß, dass du nicht gerade der Anblick bist
aber man kann nicht alles haben.
153
00:11:28,565 --> 00:11:33,530
Was ist übrigens mit deinem Haar passiert?
Eine Art Betriebsunfall?
154
00:11:33,540 --> 00:11:37,488
Mach dir nichts draus. Vorwärts, McNair.
Hoppel-di-hopp!
155
00:11:39,471 --> 00:11:42,507
Wo sind meine Manieren?
Ich habe euch noch nicht willkommen geheißen!
156
00:11:42,517 --> 00:11:47,714
Lass mich hier runter, McNair.
Bitte fühlt euch wie zuhause.
157
00:11:47,724 --> 00:11:49,724
Okay, Mitbewohner-Versammlung.
158
00:11:56,069 --> 00:11:59,216
Du sagtest "Mitbewohner-Treffen."
159
00:12:00,416 --> 00:12:03,372
Ähm, nur die Erwachsenen.
160
00:12:03,382 --> 00:12:08,096
Recht hast du. Wahrscheinlich wollt ihr die
Ost-Indien-Gesellschaft besprechen. Fahrt fort.
161
00:12:11,343 --> 00:12:13,823
Wie kann er so lange hier leben,
ohne dass wir davon wissen?
162
00:12:13,833 --> 00:12:17,836
Und was machen wir mit ihm?
Wir können ihn ja nicht dem Jugendamt übergeben.
163
00:12:17,846 --> 00:12:20,256
Nein, es liegt an uns.
164
00:12:23,018 --> 00:12:25,901
Oh, rutscht mir doch den Buckel runter!
165
00:12:25,936 --> 00:12:28,627
Aber du bist echt gut mit Kindern.
Du redest ständig von deinen Brüdern.
166
00:12:28,637 --> 00:12:33,666
Ja, aber klein Lord Fauntleroy hier
ist keiner meiner kleinen Brüder.
167
00:12:39,356 --> 00:12:43,320
Ernsthaft?
Spielst du das schon wieder?
168
00:12:43,330 --> 00:12:44,347
Decke.
169
00:12:45,078 --> 00:12:46,127
Decke.
170
00:12:50,376 --> 00:12:54,742
So. Ist das besser? Wir wollen ja nicht,
dass es dir schlecht geht, nicht?
171
00:12:54,752 --> 00:12:59,180
Er ist seit 100 Jahren tot,
wieviel schlechter kann es ihm gehen?
172
00:12:59,190 --> 00:13:03,353
Nah, das ist ein klassisches "Ich will nicht in
die Schule" Husten. Das habe ich 1000x gehört.
173
00:13:03,363 --> 00:13:07,376
Danke euch allen.
Ihr seid so unglaublich nett.
174
00:13:07,386 --> 00:13:11,584
Und wenn ich es nicht schaffe...
bitte, vergesst mich nicht.
175
00:13:11,594 --> 00:13:15,143
Wisst ihr, Decky hat ständig online
nach Symptomen gesucht,
176
00:13:15,153 --> 00:13:18,421
obwohl wir ihm das Nachschlagen der
Diagnosen nie beweisen konnten.
177
00:13:18,456 --> 00:13:24,290
Da war dieses eine Mal, als er sagte, er könne
nicht zur Schule weil er die Wechseljahre hat.
178
00:13:25,858 --> 00:13:29,136
Oh, ihr zwei bekommt sowas von eine Ohrfeige.
179
00:13:29,171 --> 00:13:32,144
Ist das nicht nett?
Nur wir zwei.
180
00:13:32,154 --> 00:13:33,776
Gut, du...
181
00:13:33,786 --> 00:13:37,303
Hör mal zu, okay? Mag sein, dass du
die beiden hinters Licht führen kannst,
182
00:13:37,313 --> 00:13:40,969
aber das sind Männer und die sind Idioten.
Ich dagegen habe das alles schon gesehen.
183
00:13:40,979 --> 00:13:43,456
Also steh jetzt auf!
184
00:13:44,316 --> 00:13:47,163
Also, was willst du machen?
Fußball spielen? Auf Bäume klettern?
185
00:13:47,173 --> 00:13:50,428
Für welche Art niederen Rüpel hältst du mich?
186
00:13:50,438 --> 00:13:52,016
Dann Fernsehen.
187
00:13:53,134 --> 00:13:57,859
Oh! Schön, dass ihr vorbei kommt.
Schön, dass ihr dabei seid.
188
00:13:57,869 --> 00:14:00,961
Sorry, Patsy. Wir wurden gerufen
wegen eines häuslichen Notfalls.
189
00:14:00,971 --> 00:14:04,592
Hal. Ich sehe, was Sie tun. Es ist sehr nobel
von Ihnen die Kugel abfangen zu wollen
190
00:14:04,602 --> 00:14:06,724
aber ich habe die rauchende Waffe.
191
00:14:06,734 --> 00:14:11,496
Ich sah ihn auf dem Überwachungsmonitor
dahinschlendern, frech wie Oskar...
192
00:14:11,531 --> 00:14:13,541
ganz alleine.
193
00:14:13,576 --> 00:14:17,696
Nicht gut genug, Thomas.
Du musst dich am Riemen reißen.
194
00:14:21,809 --> 00:14:25,848
Komm schon, das ist lustig.
Das musst du zugeben. Tom!
195
00:14:25,858 --> 00:14:27,970
Natürlich.
196
00:14:27,980 --> 00:14:31,042
Sie müssen sich sehr gesorgt haben.
197
00:14:31,052 --> 00:14:34,709
Wie ich sagte, er ist in Ordnung,
nur etwas desorientiert.
198
00:14:35,934 --> 00:14:39,685
Ja, ein freundliches Gesicht würde
helfen, keine...
199
00:14:41,351 --> 00:14:42,936
Großartig.
200
00:14:44,551 --> 00:14:47,806
Das Auto sollte in einer Minute
bei Ihnen sein.
201
00:14:47,816 --> 00:14:52,170
Seine Schwester ist auf dem Weg.
Ich bereite unseren Gast vor.
202
00:14:55,745 --> 00:14:59,461
Mr Crumb.
Wie fühlen Sie sich heute?
203
00:14:59,496 --> 00:15:02,037
Ja, ja! Toll, toll!
Toll, toll! Ja, ja!
204
00:15:02,047 --> 00:15:04,714
Ich muss... äh... ich muss mich nähren.
205
00:15:06,576 --> 00:15:09,945
Das muss echt bald mal passieren.
206
00:15:09,955 --> 00:15:14,656
Ich muss... Wir müssen das prüfen.
Es muss behandelt werden.
207
00:15:14,691 --> 00:15:16,590
Oh, das wird es, Mr Crumb, gerade eben.
208
00:15:16,600 --> 00:15:22,136
Aber zuerst, als wir uns neulich trafen,
erinnern Sie sich, was ich sagte?
209
00:15:23,096 --> 00:15:27,998
Ich habe Sie auf etwas gebracht.
Sie hatten einen echt speziellen Job für mich.
210
00:15:28,008 --> 00:15:32,899
Das stimmt. Einen sehr speziellen Job.
Ein Job, der Geschick und Feingefühl erfordert.
211
00:15:32,909 --> 00:15:37,559
Oh, dann kann ich! Ich kann feinfühlig sein!
Ich kann so verdammt feinfühlig sein!
212
00:15:37,569 --> 00:15:39,159
Gewiss.
213
00:15:39,169 --> 00:15:41,341
Das bin genau ich!
214
00:15:41,376 --> 00:15:44,656
- Und erinnern Sie sich, was Sie sagten?
- Ja!
215
00:15:45,398 --> 00:15:46,821
Helfen Sie mir.
216
00:15:46,856 --> 00:15:51,341
Sie sagten, dass sie der schlimmste
Alptraum der Welt wären.
217
00:15:51,351 --> 00:15:53,816
Das Opfer, das Superkräfte bekommt.
218
00:15:53,826 --> 00:15:58,056
Da dachte ich:
"Meine Güte, was für ein beeindruckendes Bild!"
219
00:15:58,091 --> 00:16:03,154
Nun... Ihre Stunde naht, Mr Crumb.
220
00:16:16,677 --> 00:16:17,941
Was machst du da?
221
00:16:17,951 --> 00:16:21,533
Ich desinfiziere die Tastatur mit reinem Alkohol
und einem Wattestäbchen.
222
00:16:21,543 --> 00:16:23,557
An sowas denke ich nie.
223
00:16:23,567 --> 00:16:26,456
Ich gewinne diesen Wettbewerb niemals, oder?
224
00:16:26,491 --> 00:16:28,861
Das ist nicht Teil des Wettbewerbs.
Macht das nicht jeder?
225
00:16:28,896 --> 00:16:32,226
Ich weiß, Patsy bevorzugt dich, aber wenn ich
hart arbeite, könnte ich Ihre Meinung ändern.
226
00:16:32,236 --> 00:16:34,669
Das ist nur ein alberner Wettbewerb, Tom.
227
00:16:34,679 --> 00:16:37,069
Warum steigen wir nicht aus?
Ich habe eh nicht viel Lust drauf.
228
00:16:37,079 --> 00:16:38,708
Ich aber!
229
00:16:38,718 --> 00:16:42,545
Wie Patsy sagte: "Stell dir vor, auf deinem
Lebenslauf steht 'Mitarbeiter des Monats'."
230
00:16:42,555 --> 00:16:45,284
- Stell dir vor, wir hätten einen Lebenslauf.
- Du kannst einen Lebenslauf haben.
231
00:16:45,294 --> 00:16:47,815
Ich schreibe dir einen, sobald ich die
Tastatur desinfiziert habe.
232
00:16:47,825 --> 00:16:50,641
Ich möchte mich nur verbessern,
meinen Horizont erweitern.
233
00:16:50,651 --> 00:16:53,819
Das war meine Chance.
Das sollte sie werden.
234
00:16:53,829 --> 00:16:58,056
Was, wenn ich aus dem Wettbewerb aussteige?
Vielleicht sieht sie, ohne dass ich Patsy "ablenke",
235
00:16:58,091 --> 00:16:59,787
- dein Potential besser?
- Nein.
236
00:16:59,797 --> 00:17:03,575
Man sollte Sachen gewinnen weil man gut ist,
nicht weil ein anderer noch mieser ist.
237
00:17:03,585 --> 00:17:06,673
Willkommen in der Demokratie.
238
00:17:06,708 --> 00:17:09,335
Wir feiern eine Party!
239
00:17:17,636 --> 00:17:20,368
- Wozu ist das alles?
- Magst du keine Party?
240
00:17:20,378 --> 00:17:23,856
Wer mag keine Party?
Jeder mag eine Party? Das ist so Gesetz!
241
00:17:23,866 --> 00:17:26,923
Wir haben uns eher auf einen ruhigen Abend
und ein Abendessen gefreut.
242
00:17:26,933 --> 00:17:29,950
- Wir haben den ganzen Tag gearbeitet.
- Oh!
243
00:17:29,960 --> 00:17:31,843
Und ihr denkt, das ist keine Arbeit?
244
00:17:31,853 --> 00:17:35,821
Ich hänge den ganzen Tag ganz allein
mit diesem verdammten Kind fest.
245
00:17:35,831 --> 00:17:41,170
Versucht es. Einen Tag. Ich gehe ins Hotel und
ihr bleibt hier. Einen Tag. Los geht's!
246
00:17:41,180 --> 00:17:43,923
Jeder verdient Aufmerksamkeit,
wenn er klein ist.
247
00:17:43,933 --> 00:17:49,803
Gut, dann einverstanden. Heute Abend
feiern wir, als wäre es 1899!
248
00:17:49,813 --> 00:17:52,181
Ya-haaa! Haaa!
249
00:17:52,216 --> 00:17:54,296
Willst du nicht "yay-en", Hal?
250
00:17:54,995 --> 00:17:56,187
Yay!
251
00:17:58,666 --> 00:18:00,815
Tic, tac, toe.
Look up high, look down low.
252
00:18:00,825 --> 00:18:03,330
Let's have three in a row. Don't
let the butler step on your toe...
253
00:18:03,340 --> 00:18:04,871
Ah! 16:0.
Nochmal.
254
00:18:04,881 --> 00:18:07,346
Tic, tac, toe.
Look up high, look down low...
255
00:18:07,356 --> 00:18:09,687
Let's have three in a row. Don't
let the butler step on your toe...
256
00:18:09,697 --> 00:18:15,832
- Ich will nicht mehr. Spielen wir Party-Spiele.
- Oh, Pass the Slipper! Pass the Slipper!
257
00:18:15,842 --> 00:18:18,151
Gut, wer fängt an?
258
00:18:18,161 --> 00:18:20,157
Eene meene Muh, raus bist du...
259
00:18:20,167 --> 00:18:21,816
Nein!
260
00:18:23,129 --> 00:18:25,780
Na gut, dann fange ich an.
261
00:18:25,790 --> 00:18:27,423
Nochmal, nochmal, nochmal!
262
00:18:27,433 --> 00:18:30,133
Ich glaube das war genug Aufregung
für einen Abend, Oliver.
263
00:18:30,143 --> 00:18:33,250
- Nur weil ihr verloren habt.
- Nur, weil du ein kleiner Bescheißer bist.
264
00:18:33,260 --> 00:18:35,780
Wie kannst du nur!
Du großes Biest!
265
00:18:35,790 --> 00:18:38,245
- Ja, was auch immer, Niles.
- Niemals...
266
00:18:38,255 --> 00:18:42,590
traf ich eine Lady die weniger ladylike ist!
267
00:18:42,600 --> 00:18:46,361
Du kannst nicht tanzen!
Du kannst keine lateinischen Verben konjugieren!
268
00:18:46,371 --> 00:18:51,106
Und dein Madrigalgesang ist
bestenfalls suboptimal.
269
00:18:51,888 --> 00:18:53,847
Gut, das war's.
270
00:18:53,857 --> 00:18:57,152
Stille Treppe für dich.
Na los!
271
00:18:57,162 --> 00:18:59,650
- Was ist los?
- Ich habe genug!
272
00:18:59,660 --> 00:19:02,131
Er ist ein Freak!
Er kann kein Fußball.
273
00:19:02,141 --> 00:19:07,616
Er denkt Fernsehen ist "vulgär" und lass mich
gar nicht erst mit dem Rassismus anfangen.
274
00:19:07,651 --> 00:19:08,890
Gut.
275
00:19:10,245 --> 00:19:12,696
Und bleib hier!
276
00:19:14,178 --> 00:19:15,176
Okay.
277
00:19:20,529 --> 00:19:24,316
- Gut. Geh in dein Zimmer!
- Dann fang mich doch, Hausdrachen!
278
00:19:24,351 --> 00:19:27,656
Ich glaube, du solltest besser tun,
was sie sagt, Oliver.
279
00:19:31,278 --> 00:19:35,056
Oh mein Gott! Tote viktorianische Kinder
sind so nervig!
280
00:19:37,665 --> 00:19:40,637
Findest du nicht, dass du etwas
streng mit ihm bist?
281
00:19:45,013 --> 00:19:46,629
Na schön...
282
00:19:51,853 --> 00:19:55,738
Bitte, ich tu mein Bestes, ich schwöre.
283
00:19:55,748 --> 00:19:57,192
Versuch's nochmal!
284
00:20:07,025 --> 00:20:08,748
Mit wem redest du da?
285
00:20:08,758 --> 00:20:11,821
Niemand.
Ich rede mit mir selber.
286
00:20:11,856 --> 00:20:16,176
- Wie, und antwortest dir selber?
- Lass mich einfach in Ruhe.
287
00:20:18,597 --> 00:20:21,176
Oliver, was geht hier vor?
288
00:20:24,171 --> 00:20:27,550
Wie lautet die Mission?
Wie lautet der geheime Plan?
289
00:20:27,560 --> 00:20:31,746
Das entscheiden Sie.
Es geht um Instinkt.
290
00:20:31,756 --> 00:20:35,763
Den Raum scannen. Die Situation beurteilen.
Eine Ermessensentscheidung treffen.
291
00:20:35,773 --> 00:20:40,456
- Die Situation beherrschen. Die Instinkte deuten.
- Verstanden, verstanden.
292
00:20:42,065 --> 00:20:47,536
Alan, sind die Überwachungskameras an?
Wir möchten den Erfolg festhalten.
293
00:20:47,571 --> 00:20:50,874
Äh, ja Sir.
Aber kann ich Sie kurz sprechen?
294
00:20:50,884 --> 00:20:52,898
Und danach verköstigen Sie mich?
295
00:20:52,908 --> 00:20:55,494
Ich gebe Ihnen mein Wort,
sie erhalten Nahrung.
296
00:20:55,504 --> 00:20:58,225
- Bekomme ich keine Marke?
- Wie bitte?
297
00:20:58,235 --> 00:21:01,276
Naja, wenn ich für Sie
arbeite, dann...
298
00:21:01,286 --> 00:21:03,440
Wir haben keine Marken.
299
00:21:03,450 --> 00:21:07,241
Wir arbeiten undercover.
Eine Marke würde unsere Namen verraten.
300
00:21:07,251 --> 00:21:11,929
Das ergibt total Sinn.
Sie sind schlau. Sie sind sehr schlau.
301
00:21:11,939 --> 00:21:13,901
Stattdessen...
302
00:21:13,936 --> 00:21:17,703
bekommen Sie diesen... Stift.
303
00:21:17,713 --> 00:21:21,556
Diesen speziellen Stift.
304
00:21:21,566 --> 00:21:25,637
Versprüht er giftiges Gas? Oder Kugeln?
Oder giftige Gaskugeln?
305
00:21:25,647 --> 00:21:26,909
Nein.
306
00:21:26,919 --> 00:21:30,061
Er ist im Wesentlichen ein Stift aber...
307
00:21:30,096 --> 00:21:32,885
nur unsere Spitzenleute
bekommen so einen.
308
00:21:32,895 --> 00:21:36,369
Oh,... wie ein Talisman!
309
00:21:36,379 --> 00:21:40,088
Als ob man den Obsidian King
bei Flaming Orc besiegt.
310
00:21:41,133 --> 00:21:45,136
Flaming Orc - Das Rollenspiel? Sie müssen davon
gehört haben! Hat den Goldenen Joystick gewonnen.
311
00:21:45,171 --> 00:21:47,741
Es tut mir leid, meine Arbeit
nimmt so viel Zeit in Anspruch.
312
00:21:47,776 --> 00:21:51,021
Da ist dieser Kerkerchef und man
muss ihn schlagen.
313
00:21:51,056 --> 00:21:56,004
Er lässt einen Talisman fallen und der steigert
alles, alle deine Kräfte. Du wirst unbesiegbar!
314
00:21:56,014 --> 00:21:59,964
Dann ist dieser Stift, Mr Crumb,
ihr Talisman
315
00:21:59,974 --> 00:22:03,256
Und Ihr Schicksal liegt
hinter dieser Tür.
316
00:22:04,627 --> 00:22:07,176
Sorry, ich muss mit Ihnen reden.
317
00:22:07,211 --> 00:22:09,812
Um Gottes Willen, Alan, was ist?
318
00:22:10,514 --> 00:22:13,616
Sie hat ihre Tochter mitgebracht.
319
00:22:25,576 --> 00:22:27,176
Wir müssen...
320
00:22:27,186 --> 00:22:30,216
Wir müssen entschlossen sein.
321
00:22:30,251 --> 00:22:32,139
Wir... müssen...
322
00:22:32,149 --> 00:22:35,616
an das höchste Gut denken.
323
00:23:07,434 --> 00:23:09,393
Ich brauche dein Hilfe.
324
00:23:09,403 --> 00:23:10,716
Was ist los?
325
00:23:10,726 --> 00:23:14,416
Wir haben dir von diesem lächerlichen
Mitarbeiter des Monats Ding erzählt.
326
00:23:14,451 --> 00:23:17,901
Es scheint, dass Tom sein Herz
da rangehängt hat.
327
00:23:17,936 --> 00:23:20,901
Zuerst habe ich nicht bemerkt,
wie viel ihm das bedeutet.
328
00:23:20,936 --> 00:23:26,617
Aber wenn er eine Chance sieht zu gewinnen,
reicht es ihm nicht, gut in seinem Job zu sein.
329
00:23:26,627 --> 00:23:28,586
Ich muss schlecht sein.
330
00:23:30,268 --> 00:23:34,249
Das Problem ist, ich war nie schlecht in
irgendwas. Deshalb frage ich, ob du helfen kannst.
331
00:23:35,653 --> 00:23:39,866
Ach, was, weil ich die führende Expertin
im Dinge verhauen bin?
332
00:23:40,470 --> 00:23:43,970
Das ist ja mal entzückend.
Das ist wirklich nett.
333
00:23:43,980 --> 00:23:45,678
Kannst du mir helfen?
334
00:23:46,952 --> 00:23:50,536
Ja, in der Tat, kann ich.
335
00:23:51,768 --> 00:23:57,264
Zuerst schau mal wie du sitzt.
Als hättest du einen Stock im Arsch. Fläz.
336
00:23:57,274 --> 00:23:58,401
- Fläzen?
- Ja.
337
00:23:58,411 --> 00:24:02,781
Ich kann nicht fläzen, nicht mit meinem Rücken.
Ich habe einen Tänzerrücken.
338
00:24:05,997 --> 00:24:10,936
Rutsch einfach in deinen Sitz.
Mach dich einfach locker.
339
00:24:19,529 --> 00:24:20,727
Okay.
340
00:24:20,737 --> 00:24:24,933
Okay. Leg deine Füße hier rauf
und les das.
341
00:24:24,943 --> 00:24:27,581
- Kann ich keine vernünftige Zeitung haben?
- Nein.
342
00:24:27,616 --> 00:24:30,515
Wenn jetzt ein Gast hereinkommt,
ignorierst du ihn.
343
00:24:30,525 --> 00:24:34,696
Fragt man dich was, Achselzucken.
Fragt man dich wieder, sei genervt.
344
00:24:34,731 --> 00:24:35,701
Genervt?
345
00:24:35,736 --> 00:24:39,387
- Versuche noch ein Augenrollen einzubauen.
- Das ist barbarisch.
346
00:24:39,397 --> 00:24:41,626
Willkommen in der
britischen Service-Gesellschaft.
347
00:24:53,688 --> 00:24:55,701
Da schau her!
348
00:24:55,736 --> 00:24:59,109
Energie sparen, falls es später
einen Ansturm gibt?
349
00:24:59,119 --> 00:25:01,501
Vorausplanen.
Das liebe ich.
350
00:25:01,536 --> 00:25:03,736
Was kümmert es mich,
wenn später ein Ansturm ist?
351
00:25:03,746 --> 00:25:05,597
Stimmt eigentlich.
Das entmutigt Sie nicht.
352
00:25:05,607 --> 00:25:07,856
Sie... bringen uns schon in Form.
353
00:25:08,584 --> 00:25:09,678
Mist!
354
00:25:09,688 --> 00:25:12,495
- Scheiße!
- Captain Hatch! Um Himmels willen...?
355
00:25:12,505 --> 00:25:18,150
Tut mir so leid, Patsy,...
mein... Stomabeutel läuft über.
356
00:25:18,160 --> 00:25:22,177
Und jetzt habe ich nicht mehr die arme Sophie,
um mir zu helfen. Gott hab sie selig...
357
00:25:22,187 --> 00:25:25,079
- Verstehe...
- Sehen Sie nicht mich an. Ich mache es nicht!
358
00:25:25,089 --> 00:25:28,736
Natürlich nicht.
Unsinn. Thomas!
359
00:25:31,936 --> 00:25:36,136
Captain Hatch braucht Hilfe bei der
Reinigung seiner "Toiletten-Gegend".
360
00:25:36,171 --> 00:25:38,763
- Das kannst du doch sicher machen.
- Natürlich. Ist mir ein Vergnügen.
361
00:25:38,773 --> 00:25:43,670
- Nein, Tom sollte es nicht machen.
- Passt etwas besser zu deinen Fähigkeiten.
362
00:25:43,680 --> 00:25:47,296
Hast du das gehört?
Fähigkeiten! Fähigkeiten!
363
00:25:51,771 --> 00:25:54,661
Was zum großen Geist machst du da?
364
00:25:54,671 --> 00:25:59,976
Das ist Teil meiner Routine. Nur weil man tot ist,
sollte man seine Ansprüche nicht fallen lassen.
365
00:26:00,011 --> 00:26:04,162
Würdest du dich umdrehen?
Ich komme jetzt heraus.
366
00:26:07,575 --> 00:26:10,714
Also wenn du hier gelebt hast,
wie kommt es, dass du nicht walisisch sprichst?
367
00:26:10,724 --> 00:26:15,269
Ich wurde in England geboren, wie du weißt.
Wir sind nur umgezogen wegen Vaters Arbeit.
368
00:26:15,279 --> 00:26:18,126
- Was hat er gemacht?
- Er war Richter.
369
00:26:18,136 --> 00:26:22,389
- Warum all diese Fragen?
- Ich will dich nur kennenlernen.
370
00:26:22,399 --> 00:26:26,552
- Wie du gelebt hast, wie du gestorben bist?
- Wie ich gestorben bin?
371
00:26:26,562 --> 00:26:30,041
Oh, gute Idee. Fangen wir damit an.
Also wie bist du gestorben?
372
00:26:30,051 --> 00:26:31,876
Das ist eine sehr persönliche Frage.
373
00:26:31,886 --> 00:26:35,925
Du sagst, du versteckst dich vor den
Männern mit Stöcken und Seilen.
374
00:26:35,935 --> 00:26:38,188
Was wollen die mit dir?
375
00:26:38,198 --> 00:26:42,976
Die wollen jeden Geist,
der noch nicht übergetreten ist.
376
00:26:47,867 --> 00:26:50,616
Sie haben noch nicht nach mir gesucht.
377
00:26:52,227 --> 00:26:56,178
Dann musst du etwas Besonderes sein.
Warum ist das so?
378
00:26:59,256 --> 00:27:01,556
Wenn ich es dir sage, hasst du mich.
379
00:27:03,580 --> 00:27:07,123
Natürlich hasse ich dich nicht.
Was ist es?
380
00:27:08,347 --> 00:27:11,856
Was versteckst du?
Oliver!
381
00:27:14,428 --> 00:27:16,896
Ich habe was schlimmes gemacht.
382
00:27:18,216 --> 00:27:20,576
Ich habe meinen Brüder getötet.
383
00:27:25,690 --> 00:27:28,498
Wie läuft er denn,
euer kleiner Wettbewerb?
384
00:27:28,508 --> 00:27:30,653
Oh, Sie haben davon gehört?
385
00:27:30,663 --> 00:27:34,279
Läuft gut. Ich glaube, Patsy
nimmt endlich Notiz von mir.
386
00:27:34,289 --> 00:27:38,034
- So sieht sie, zu was ich fähig bin,
- Ja, Scheiße aufwischen.
387
00:27:38,044 --> 00:27:41,681
Weißt du, dass er es abgelehnt hat,
der andere Kerl?
388
00:27:41,691 --> 00:27:44,767
La-de-da Gunner Graham meinte,
es wäre unter seiner Würde.
389
00:27:44,777 --> 00:27:47,144
Er und Patsy haben recht darüber gelacht.
390
00:27:47,154 --> 00:27:50,336
Sein Pech. Gibt mir eine neue Gelegenheit,
um Patsy zu beeindrucken.
391
00:27:50,371 --> 00:27:54,316
Weißt du, was er ist?
Eine Schlampe. Entschuldige mein französisch.
392
00:27:54,326 --> 00:27:57,004
Ich habe gesehen, wie er ihr
schöne Augen macht,
393
00:27:57,014 --> 00:28:00,761
ihr Türen öffnet,
wie ein Idiot kichert.
394
00:28:00,771 --> 00:28:03,012
Für ich ist das schmutzig spielen.
395
00:28:03,022 --> 00:28:05,714
Nah, nur gesunder Wettbewerb,
das ist alles.
396
00:28:05,724 --> 00:28:09,284
Ich habe auch mal mit so einem gearbeitet,
schwor, er wäre mein bester Freund.
397
00:28:09,294 --> 00:28:13,094
Als nächstes hat mir
der Drecksack in den Rücken gestochen.
398
00:28:13,104 --> 00:28:15,701
Hat mich mit Erlaubnis ausgetrieben.
399
00:28:15,736 --> 00:28:18,478
Er weiß, wieviel mir das bedeutet.
Er würde nicht betrügen.
400
00:28:18,488 --> 00:28:21,129
Ja, aber was bedeutet es für ihn?
401
00:28:21,139 --> 00:28:24,274
Es geht nicht um einen schäbigen
kleinen Wettbewerb.
402
00:28:24,284 --> 00:28:27,661
Es geht um den Status Quo.
403
00:28:27,696 --> 00:28:30,025
Männer wie er brauchen Hierarchie.
404
00:28:30,035 --> 00:28:35,376
Er ganz oben, wir darunter.
Und er würde alles machen, um das zu schützen.
405
00:28:43,115 --> 00:28:48,160
Er hatte Rachitis, er brauchte ein
metallenes Gestell zum Gehen.
406
00:28:48,170 --> 00:28:53,803
Alle machten so viel Aufhebens um ihn.
Niemand hatte Zeit für mich.
407
00:28:53,813 --> 00:28:56,687
Ja, ich glaube, das kann ich nachempfinden.
408
00:28:57,830 --> 00:28:59,860
Was ist passiert?
409
00:28:59,870 --> 00:29:04,806
Wir haben Verstecken gespielt.
Im Keller war ein alter Wasserbottich.
410
00:29:04,816 --> 00:29:07,124
Aus Kupfer zum Wäschewaschen.
411
00:29:07,134 --> 00:29:11,136
Er muss da hinein geklettert sein
und mit dem Gestell...
412
00:29:12,277 --> 00:29:15,076
Ich habe ihn gefunden.
413
00:29:15,111 --> 00:29:17,550
Oh Gott!
Oliver, das ist...
414
00:29:17,560 --> 00:29:19,422
Alle gaben mir die Schuld.
415
00:29:19,432 --> 00:29:23,376
Niemand sagte etwas aber
ich konnte sie flüstern hören.
416
00:29:23,411 --> 00:29:26,008
Ich habe es nicht ausgehalten.
417
00:29:26,018 --> 00:29:29,256
Ich nahm Rattengift,
als der Koch nicht hinsah.
418
00:29:31,736 --> 00:29:35,576
Siehst du?
Ich wusste, du würdest mich hassen.
419
00:29:36,849 --> 00:29:39,794
Ich hasse dich gar nicht.
420
00:29:39,804 --> 00:29:42,472
Ich weiß, wie es ist
jemanden zu verlieren.
421
00:29:42,482 --> 00:29:45,919
Als ich 17 war,
ist meine Mum davongelaufen.
422
00:29:45,929 --> 00:29:51,013
Mein Dad wurde damit nicht fertig
und plötzlich war ich erwachsen.
423
00:29:51,023 --> 00:29:55,171
Musste mich um meine kleinen Brüder kümmern.
Welche Wahl hatte ich schon?
424
00:29:56,200 --> 00:29:59,021
- Vermisst du sie?
- Oh Gott, ja!
425
00:29:59,056 --> 00:30:03,694
Jeden einzelnen Tag. Es geht mir gut,
so lange ich nicht daran denke.
426
00:30:05,094 --> 00:30:08,098
Was mit Albert passiert ist, Oliver,
war nicht deine Schuld.
427
00:30:08,108 --> 00:30:10,841
So, wie das was mir passiert ist,
nicht meine war.
428
00:30:10,851 --> 00:30:13,276
Glaubst du das wirklich?
429
00:30:13,286 --> 00:30:15,856
Keiner von uns hat danach gefragt.
430
00:30:16,649 --> 00:30:21,846
Wir mussten beide den größten vorstellbaren
Preis für Sachen zahlen, die...
431
00:30:21,856 --> 00:30:24,701
für Sachen, die wir nicht kontrollieren können.
432
00:30:25,830 --> 00:30:28,716
Aber passiert ist passiert und
wir müssen jetzt vorwärts schauen.
433
00:30:28,751 --> 00:30:32,696
Ansonsten erscheint die Ewigkeit
sehr sehr lange.
434
00:30:35,894 --> 00:30:39,421
Was meinst du, gehen wir aus
und haben etwas Spaß?
435
00:30:52,578 --> 00:30:54,341
Autoscooter!
436
00:30:54,376 --> 00:30:56,896
Sie haben Autoscooter!
Komm!
437
00:31:22,585 --> 00:31:24,926
Waren Sie je beim Militär?
438
00:31:26,258 --> 00:31:28,141
Kurz.
439
00:31:28,176 --> 00:31:30,604
- Vor langer Zeit.
- Ich wusste es!
440
00:31:30,614 --> 00:31:33,304
Sobald ich einen Blick auf Sie warf,
sagte ich mir:
441
00:31:33,314 --> 00:31:36,616
"Das ist ein Mann des Militärs."
Etwas in Ihrem Verhalten.
442
00:31:36,651 --> 00:31:40,821
- Sie sind weit besser als der Rest dieser Party.
- Ich spreche nicht gerne über die Vergangenheit.
443
00:31:40,831 --> 00:31:45,703
Das bricht mir das Herz.
Das sagt mir, dass Sie sich schämen.
444
00:31:45,713 --> 00:31:49,122
Und wegen was? Weil Sie die richtigen
Worte für etwas finden?
445
00:31:49,132 --> 00:31:52,736
Weil Sie raus gegangen sind und eine
Erziehung genossen haben? Nein, nein, nein.
446
00:31:52,771 --> 00:31:55,012
Das sagt mir, dass die gewonnen haben.
447
00:31:55,022 --> 00:31:56,236
Naja...
448
00:31:57,330 --> 00:32:01,798
manchmal stellt man sein Licht
besser unter den Scheffel.
449
00:32:01,808 --> 00:32:06,239
Es gab eine Zeit, da kannten die Leute
gerne ihren Platz.
450
00:32:06,249 --> 00:32:10,631
Sie fühlten sich sicher.
Aber jetzt muss jeder der King sein.
451
00:32:10,641 --> 00:32:14,483
Es ist kein Wunder, dass wir das Chaos haben,
das wir haben.
452
00:32:14,493 --> 00:32:17,089
Die Leute haben es heute lieber
etwas leistungsorientiert.
453
00:32:17,099 --> 00:32:19,799
Ja! Genau davon rede ich.
454
00:32:19,809 --> 00:32:23,882
"Leistungsorientiert". Perfekt.
Das ist schön.
455
00:32:23,892 --> 00:32:27,621
Reine Musik.
"Leistungsorientiert".
456
00:32:27,631 --> 00:32:30,145
Warum sollte sich jemand
dafür schämen?
457
00:32:30,155 --> 00:32:32,550
Sie sind ziemlich... geistesverwandt.
458
00:32:32,560 --> 00:32:35,659
"Geistesverwandt"!
Ich liebe es!
459
00:32:35,669 --> 00:32:37,651
Allerdings...
460
00:32:37,661 --> 00:32:39,256
halte ich...
461
00:32:40,240 --> 00:32:43,776
... mich ziemlich bedeckt darüber, wo ich war
und was ich gemacht habe.
462
00:32:43,811 --> 00:32:45,424
Die Leute urteilen.
463
00:32:45,434 --> 00:32:49,016
Was ich sagen will, Sie sind besser
als die alle.
464
00:32:49,026 --> 00:32:53,376
Und das war mal ein Segen
und jetzt ist es ein Fluch.
465
00:33:00,454 --> 00:33:05,723
Die Frau ist die Schwester des Täters.
Das Mädchen ihre Tochter.
466
00:33:05,733 --> 00:33:06,876
Und wo ist er?
467
00:33:06,886 --> 00:33:09,227
Typ 2er können durch Kameras nicht
gesehen werden.
468
00:33:09,237 --> 00:33:12,296
- Also wird er...
- Ja, das muss er sein.
469
00:33:12,306 --> 00:33:16,206
Man kann sie nicht durch Kameras sehen?
Damit hätte ich es zur Newsnight geschafft.
470
00:33:16,216 --> 00:33:20,304
Offensichtlich gab es eine enorme emotionale Bindung
zwischen dem Täter und seinen Opfern...
471
00:33:20,314 --> 00:33:23,592
in dem Moment als die Bestie übernahm...
472
00:33:23,602 --> 00:33:25,781
Und wie ich schon sagte, diese toten Zivilisten
473
00:33:25,816 --> 00:33:29,116
sind das Ergebnis davon, dass in meiner
Abteilung die Befugnisse zurückgefahren wurden.
474
00:33:29,151 --> 00:33:32,125
Wenn wir schließen, sind die
Konsequenzen katastrophal!
475
00:33:32,135 --> 00:33:34,741
Und ich schätze Ihre Besorgnis,
476
00:33:34,776 --> 00:33:38,941
aber zwei Todesfälle sind nicht annähernd genug,
um eine 180°-Wende zu rechtfertigen.
477
00:33:38,976 --> 00:33:42,256
- Ich bin sicher, die Special Branch ist...
- Verdammt nochmal, Alistair!
478
00:33:42,291 --> 00:33:44,941
Die Special Branch hat doch keine Ahnung!
479
00:33:44,976 --> 00:33:47,547
Nach allem, was ich getan habe,
kann ich nicht einfach...
480
00:33:47,557 --> 00:33:51,554
- Nach allem, was ich geopfert habe!
- Um Gottes willen, werd erwachsen!
481
00:33:51,564 --> 00:33:55,270
Denkst du, du bist der einzige, der die
Finanzierung verliert, respektive den Job?
482
00:33:55,280 --> 00:34:00,485
Ich habe das zu überwachen, ich habe das
umzusetzen und wenn nicht, verliere ich meinen Job.
483
00:34:00,495 --> 00:34:04,616
Und das, mein Freund,
ist keine Option.
484
00:34:10,976 --> 00:34:11,922
Hal.
485
00:34:11,932 --> 00:34:13,496
Hey, Hal!
486
00:34:14,844 --> 00:34:17,816
Wow!
Hier ist es ja schön!
487
00:34:17,851 --> 00:34:19,941
Hier ist es
schön.
488
00:34:19,976 --> 00:34:22,458
Ich war auch an solchen Orten,
als ich ein Kind war.
489
00:34:22,468 --> 00:34:27,736
Ich, meine Mum und meine Schwester. Ups!
Schwester. Das ist ein wunder Punkt. Hallo!
490
00:34:31,297 --> 00:34:33,582
- Sollte sich nicht Rook um Sie kümmern?
- Ja.
491
00:34:33,592 --> 00:34:38,561
Ja, nein. Äh ja. Hat er
aber das ist irgendwie vorbei jetzt.
492
00:34:38,571 --> 00:34:39,940
Also äh...
493
00:34:39,950 --> 00:34:44,136
war ich etwas verwirrt und habe ein paar
echt schlimme Sachen gemacht!
494
00:34:44,146 --> 00:34:45,926
Ich bin kurz vorm durchdrehen.
495
00:34:45,936 --> 00:34:49,216
Nicht nur, weil ich böse Sachen mache,
sondern weil sie mich nicht interessieren!
496
00:34:49,251 --> 00:34:53,284
Und der letzte Teil von mir,
der letzte Krumen von Crumb...
497
00:34:53,294 --> 00:34:56,837
Der möchte das stoppen.
Um ihn zu retten.
498
00:34:56,847 --> 00:34:59,376
Hör mal... Hör mir zu...
Hör mir zu.
499
00:35:00,224 --> 00:35:03,781
Du bleibst fort.
Weil ich dich töten werde.
500
00:35:03,816 --> 00:35:06,981
Es steht so viel mehr auf dem Spiel als du.
Du bist nichts mehr für mich.
501
00:35:07,016 --> 00:35:12,885
Du bist Sediment, du bist Müll, du bist Bedauern
und Ekel und nicht mehr. Du bleibst fort!
502
00:35:12,895 --> 00:35:18,348
Ich habe Männer, Frauen und Kinder getötet,
es wäre so einfach für mich dich zu töten.
503
00:35:21,364 --> 00:35:24,416
Dann haben wir was gemeinsam.
504
00:35:26,588 --> 00:35:29,677
Bleib fort!
Ich warne dich nicht noch einmal.
505
00:35:45,865 --> 00:35:48,233
Bravo, bravo, Hal.
506
00:35:48,243 --> 00:35:52,706
Das ist die Einstellung.
Das Gesindel draußen halten.
507
00:35:52,716 --> 00:35:55,655
Ich hoffe, du nimmst das zur Kenntnis, Thomas!
508
00:36:06,087 --> 00:36:08,816
- Was zum Teufel ist das?
- Was? - Mm?
509
00:36:08,851 --> 00:36:11,269
Das ist ein Suppenlöffel.
510
00:36:11,279 --> 00:36:16,196
Das ist ein Teelöffel.
Der kommt hier hin und der dort hin.
511
00:36:16,206 --> 00:36:18,776
Und Suppe, Afternoon Tee?
Na los, Tom, mach weiter.
512
00:36:18,786 --> 00:36:21,496
- Was macht das für einen Unterschied?
- Eins ist korrekt...
513
00:36:21,506 --> 00:36:25,235
Das andere die Arbeit eines Dummkopfs.
Muss ich denn alles machen?
514
00:36:25,245 --> 00:36:29,193
Zusätzlich zu dem ganzen anderen Scheiß,
muss ich jetzt hinter dir herrräumen?
515
00:36:29,203 --> 00:36:31,656
Hast du eine Allergie dagegen,
etwas richtig zu machen?
516
00:36:31,691 --> 00:36:33,998
Sagen Sie es ihm, Hal.
Halten Sie ihn auf Trab.
517
00:36:34,008 --> 00:36:35,647
Gehen Sie!
518
00:36:38,341 --> 00:36:40,776
Hey! Verhalten, Mister.
519
00:36:44,307 --> 00:36:46,861
Du würdest alle tun, um mich
zu besiegen, oder?
520
00:36:46,896 --> 00:36:50,404
Aber es ist egal wie weit du in Patsys Hintern
kriechst, ich gewinne diesen Wettbewerb.
521
00:36:50,414 --> 00:36:54,173
Wenn du nur könntest! Den ganzen Tag
habe ich versucht alles zu vermasseln.
522
00:36:54,183 --> 00:36:58,613
Aber egal wie mies ich zu sein versuche,
du findest einen Weg noch mieser zu sein!
523
00:36:58,623 --> 00:37:02,140
Was ist dein Geheimnis?
Nein wirklich, lass es mich wissen.
524
00:37:10,102 --> 00:37:13,741
Sollen wir reingehen, sie überraschen?
525
00:37:13,776 --> 00:37:16,632
Die arbeiten.
Die werden sicher sauer sein.
526
00:37:17,560 --> 00:37:19,094
Ja, komm.
527
00:37:20,352 --> 00:37:22,456
Entschuldige.
528
00:37:24,274 --> 00:37:25,376
Danke.
529
00:37:29,041 --> 00:37:31,629
Buh!
Haben wir euch erschreckt?
530
00:37:32,845 --> 00:37:36,654
- Was ist denn mit ihm?
- Nichts, was eine Silberkugel nicht lösen könnte.
531
00:37:37,552 --> 00:37:39,193
Du glaubst wirklich, du hast es, oder?
532
00:37:39,228 --> 00:37:42,061
Wenn du mit "hast es",
einen fähigen Erwachsenen meinst,
533
00:37:42,096 --> 00:37:46,741
in der Lage unabhängige Entscheidungen auf Basis
von Intuition und Logik zu treffen, dann ja.
534
00:37:46,776 --> 00:37:51,318
Dann bist du der Angeschmierte. Denn mit "hast es"
meinte ich einen Penner mit komischem Gesicht.
535
00:37:51,328 --> 00:37:54,665
- Geht es um diesen verdammt blöden Wettbewerb?
- Du bist blöd!
536
00:37:54,675 --> 00:37:58,080
Tisch sieben, Tee und Scones, sofort!
537
00:37:58,090 --> 00:38:02,063
- Ich kann das machen, ehrlich.
- Ich hatte ihn und habe ihn noch.
538
00:38:02,073 --> 00:38:02,896
Schön.
539
00:38:12,576 --> 00:38:14,435
- Tee, Madam? - Milch zuerst.
- Was?
540
00:38:14,445 --> 00:38:17,821
Milch zuerst, dann Tee.
So zerstörst du nicht das Bone China.
541
00:38:17,856 --> 00:38:20,593
Nehmen Sie erst Tee, können Sie
entscheiden wie viel Milch.
542
00:38:20,603 --> 00:38:23,536
Tut mir leid wegen ihm.
Er ist neu und ein Idiot.
543
00:38:24,576 --> 00:38:27,456
Du bist der Chef.
Du bist der Chef.
544
00:38:34,219 --> 00:38:35,411
Hupsi!
545
00:38:55,660 --> 00:38:58,102
Okay.
Alles klar.
546
00:38:58,112 --> 00:39:00,820
- Alles cool. Alles gut.
- Tom. Tom.
547
00:39:00,855 --> 00:39:02,340
Tom! Tom! Tom!
548
00:39:13,890 --> 00:39:16,492
- Wollt ihr wohl aufhören!
- Was?
549
00:39:16,502 --> 00:39:20,339
Tut mir furchtbar leid, Ladys und Gentlemen.
Ich entschuldige mich.
550
00:39:21,893 --> 00:39:25,469
Räumt das auf!
Und dann zu mir.
551
00:39:26,252 --> 00:39:28,060
Ihr beide!
552
00:39:32,639 --> 00:39:35,006
Bring sie zurück ins Haus.
553
00:39:37,471 --> 00:39:40,432
Alex, ich möchte heim!
554
00:39:40,442 --> 00:39:44,220
Ja, gute Idee. Wir sehen euch Jungs
dann im Haus.
555
00:39:48,089 --> 00:39:52,246
Das war großartig!
Hast du den Ausdruck auf Hals Gesicht gesehen?
556
00:39:53,666 --> 00:39:56,580
Was ist los?
Ich dachte, du hast Spaß?
557
00:39:57,633 --> 00:39:59,551
Ich muss dir was sagen.
558
00:40:00,678 --> 00:40:02,140
Weshalb ich hier bin.
559
00:40:02,175 --> 00:40:03,917
Was ist es?
560
00:40:03,927 --> 00:40:05,780
Es tut mir leid, Alex.
561
00:40:16,498 --> 00:40:19,020
- Was geht hier vor?
- Wir müssen hier raus.
562
00:40:19,666 --> 00:40:21,919
Ja.
Ja, gehen wir.
563
00:40:25,322 --> 00:40:28,251
- Was ist?
- Ich kann nicht 'rentaghosten'.
564
00:40:28,261 --> 00:40:31,940
Ist okay. Wir müssen das nur
auf die altmodische Art machen.
565
00:40:40,968 --> 00:40:45,115
Wer seid ihr! Na los,
zeigt euch! Wer seid ihr?
566
00:40:45,490 --> 00:40:47,545
Oh Gott!
Oh Gott!
567
00:40:47,580 --> 00:40:50,940
Oliver, Oliver! Schon gut!
Da ist nichts.
568
00:40:50,975 --> 00:40:54,037
Das ist nur ein Trick.
Siehst du.
569
00:40:54,072 --> 00:40:57,346
Oliver, hör mir zu!
Schau.
570
00:40:57,381 --> 00:41:00,620
Das ist nur ein Trick.
Nur ein Trick.
571
00:41:07,251 --> 00:41:08,420
Oliver!
572
00:41:11,354 --> 00:41:14,619
Das ist nicht fair
So war das nicht abgemacht!
573
00:41:14,629 --> 00:41:16,740
Hier rein.
Ist gut.
574
00:41:17,525 --> 00:41:21,900
Ist gut. Ich bin da.
Was auch passiert. Versprochen, okay?
575
00:41:33,008 --> 00:41:36,825
Ich möchte nur spielen.
Bitte, Oliver!
576
00:41:36,860 --> 00:41:40,661
Ich habe dich überall gesucht.
Warum rennst du immer vor mir weg?
577
00:41:40,671 --> 00:41:42,630
- Öffne die Tür.
- Was?
578
00:41:42,640 --> 00:41:45,079
Oliver, du kannst dich nicht
ständig verstecken.
579
00:41:45,089 --> 00:41:48,302
- Du musst mit ihm reden, dich ihm stellen.
- Ich kann nicht!
580
00:41:48,312 --> 00:41:51,465
Oliver, du hast nichts falsch gemacht, okay?
Das war nicht deine Schuld.
581
00:41:51,475 --> 00:41:55,340
Ich wollte, dass er tot ist. Ich wollte,
dass er weg wäre. Und dann starb er!
582
00:41:55,375 --> 00:41:58,780
Oliver, ich wollte die ganze Zeit,
dass meine Brüder weg wären.
583
00:41:58,790 --> 00:42:01,624
Doch ich habe es nie so gemeint
und du auch nicht.
584
00:42:01,634 --> 00:42:04,742
Das war ein schrecklicher Unfall
und du hast nichts falsch gemacht
585
00:42:04,752 --> 00:42:07,654
aber du musst das jetzt loslassen.
586
00:42:07,664 --> 00:42:10,544
Ich habe es nicht passieren lassen?
587
00:42:10,554 --> 00:42:14,493
Ich glaube, das wollte Albert dir
die ganze Zeit sagen.
588
00:42:14,503 --> 00:42:17,017
Deshalb sucht der die
ganze Zeit nach dir.
589
00:42:17,027 --> 00:42:18,731
Komm schon.
590
00:42:19,237 --> 00:42:20,940
Öffne die Tür.
591
00:42:52,483 --> 00:42:54,508
Es tut mir leid, Albert.
592
00:42:55,993 --> 00:42:57,940
Es tut mir so leid.
593
00:43:03,726 --> 00:43:06,502
Geh mit ihm.
Ist okay.
594
00:43:13,798 --> 00:43:14,957
Danke.
595
00:43:32,567 --> 00:43:36,017
Das verstehe ich nicht!
Wir sind wieder auf dem Dachboden.
596
00:43:45,490 --> 00:43:47,140
Gib ihn...
597
00:43:47,175 --> 00:43:48,625
uns-s-s-s!
598
00:43:48,660 --> 00:43:49,898
Auf keinen Fall.
599
00:43:49,908 --> 00:43:52,934
Einer von euch kommt mit uns-s-s.
600
00:43:52,944 --> 00:43:54,585
Dann nehmt mich.
601
00:43:54,620 --> 00:43:58,180
Du würdest seinen Platz in
der Hölle einnehmen?
602
00:43:58,215 --> 00:44:00,281
Er ist bloß ein Kind!
603
00:44:00,291 --> 00:44:02,010
- Alex!
- Nein!
604
00:44:02,020 --> 00:44:06,021
Nein, ich have versprochen nach
dir zu sehen, okay?
605
00:44:06,031 --> 00:44:08,884
Das machen große Schwestern.
606
00:44:08,894 --> 00:44:13,145
Gut... wenn Hal und Tom zurück kommen,
sag ihnen genau, was passiert ist.
607
00:44:13,155 --> 00:44:17,420
Sag ihnen, dass es meine Entscheidung war, okay?
Hast du verstanden?
608
00:44:19,643 --> 00:44:22,985
- Okay, machen wir es.
- Nein!
609
00:44:23,020 --> 00:44:27,916
Das wollten sie! Das alles war eine Falle!
Deshalb haben sie mich geschickt!
610
00:44:40,981 --> 00:44:45,422
Willst du also mit uns-s-s spielen,
611
00:44:45,432 --> 00:44:47,700
kleines Mädchen?
612
00:44:54,208 --> 00:44:57,017
Oliver!
Jemand braucht dich.
613
00:44:57,027 --> 00:45:01,780
- Ich kann dich nicht alleine lassen...
- Oliver, geh einfach!
614
00:45:11,889 --> 00:45:13,228
Hallo Oliver.
615
00:45:13,238 --> 00:45:14,926
Hallo Albert.
616
00:45:19,090 --> 00:45:22,486
Und denk dran die Tür... zu schließen!
617
00:45:30,340 --> 00:45:32,432
Wie kommt ihr jetzt zurück, hm?
618
00:45:32,442 --> 00:45:36,105
Wie lange könnt ihr in
dieser Welt überleben?
619
00:45:36,115 --> 00:45:38,420
Nicht lange, vermute ich...
620
00:45:38,455 --> 00:45:40,431
Schrägstrich hoffe ich.
621
00:45:41,901 --> 00:45:46,500
Okay, wenn ihr in Flammen aufgehen wollt
oder sowas wäre jetzt die Zeit dafür, einfach...
622
00:45:46,535 --> 00:45:48,477
nicht zögern.
623
00:45:48,512 --> 00:45:50,002
Du bist...
624
00:45:50,720 --> 00:45:52,130
zu spät.
625
00:45:52,165 --> 00:45:53,796
Das Ende...
626
00:45:53,806 --> 00:45:55,739
hat begonnen.
627
00:45:55,749 --> 00:45:57,422
Die Nacht...
628
00:45:57,432 --> 00:45:59,180
wird kommen.
629
00:45:59,215 --> 00:46:01,170
Und er...
630
00:46:01,180 --> 00:46:03,309
wird...
631
00:46:03,319 --> 00:46:06,220
a u f e r s t e h e n!
632
00:46:24,108 --> 00:46:28,580
- Ich weiß nicht, wieso ich mir erlaubt habe,
in diese lächerliche Aktion hineingezogen...
633
00:46:28,615 --> 00:46:30,998
Nein, ich weiß nur zu gut wie das
passiert ist, Hal.
634
00:46:31,008 --> 00:46:35,225
Er ist das!
Der Strippenzieher, der Drahtzieher.
635
00:46:35,260 --> 00:46:40,251
Er mag aussehen, als hätte jemand einen
Affen von einem Baum gezogen und ihn rasiert.
636
00:46:40,261 --> 00:46:42,435
So zieht er Leute in
sein Theater der Lügen.
637
00:46:42,445 --> 00:46:45,739
Sie haben Tom kennengelernt, oder?
Sie haben doch mit ihm gesprochen.
638
00:46:45,749 --> 00:46:47,267
Nah, sie hat recht.
639
00:46:47,277 --> 00:46:50,794
Ich wusste, sobald ich hier war, dass ich
nicht reinpasse. Wem wollte ich was vormachen?
640
00:46:50,804 --> 00:46:54,059
Du lässt mir keine Wahl, Tom.
Pack deine Sachen und raus hier.
641
00:46:54,069 --> 00:46:58,091
- Nein... Patsy, glauben Sie nicht...
- Ich habe mich entschieden.
642
00:46:58,101 --> 00:47:02,265
Diese ganze Erfahrung war
unglaublich stressig.
643
00:47:02,300 --> 00:47:06,779
Also, Hal, wenn Sie mir eine Rückenmassage
geben wollen, wär das ganz toll...
644
00:47:06,789 --> 00:47:08,738
Jetzt hören Sie mir mal zu.
645
00:47:08,748 --> 00:47:13,342
Wenn Sie mit diesem Hotel Erfolg haben möchten,
ist Tom McNair genau ihr Mitarbeiter.
646
00:47:13,352 --> 00:47:17,777
Das Problem mit Ihnen, Patsy, ist,
dass Sie ein unverbesserlicher Snob sind.
647
00:47:17,812 --> 00:47:21,476
Sie würden lieber jemanden belohnen,
der gut reden kann aber desinteressiert ist,
648
00:47:21,486 --> 00:47:27,041
als jemanden, der ein paar rauhe Kanten hat
aber äußerst engagiert ist.
649
00:47:27,051 --> 00:47:31,740
In so einem Umfeld möchte ich nicht arbeiten.
Wenn er geht, gehe ich auch.
650
00:47:33,140 --> 00:47:35,573
Tja, das war dumm.
Jetzt hat keiner von uns einen Job.
651
00:47:35,583 --> 00:47:38,933
Ich glaube, der Begriff nach dem
du suchst, ist "danke".
652
00:47:50,628 --> 00:47:53,540
- Was ist los?
- Wo ist Oliver?
653
00:47:54,171 --> 00:47:55,673
Er ist weg.
654
00:48:21,177 --> 00:48:22,500
Mr Crumb...?
655
00:48:25,013 --> 00:48:27,918
Er hat Sie geschickt, um mich
zu finden, oder?
656
00:48:27,928 --> 00:48:31,705
Nein. Ich gehöre nicht mehr
zu dieser Welt.
657
00:48:31,740 --> 00:48:35,940
Ich würde rennen, wenn ich Sie wäre.
Ich hatte noch keinen Tee.
658
00:48:36,794 --> 00:48:39,740
Deshalb wollte ich Sie sehen,
Mr Crumb.
659
00:48:42,073 --> 00:48:45,925
Meine Arbeit in dieser Abteilung
hat mir geschadet.
660
00:48:45,935 --> 00:48:49,660
Ich habe nur noch wenig
Menschlichkeit zu verlieren.
661
00:48:50,536 --> 00:48:52,648
Ich möchte, dass Sie mich rekrutieren.
662
00:48:52,658 --> 00:48:55,064
Das ist noch so ein Trick.
663
00:48:55,074 --> 00:48:58,438
Ich könnte nie einen Spieler
von Flaming Orc anlügen.
664
00:49:01,529 --> 00:49:04,011
Sie sind... ein reisender Gefährte?
665
00:49:04,021 --> 00:49:08,044
Ich bin bekannt dafür, einen Krug Met
in Gedruffs Taverne zu trinken.
666
00:49:10,061 --> 00:49:14,133
Nein, die Agenten des Spinnenkönigs
haben viele Verkleidungen
667
00:49:14,143 --> 00:49:16,435
und sprechen besonders schön in Rätseln.
668
00:49:16,445 --> 00:49:18,095
Ihre Vorsicht ehrt Sie.
669
00:49:19,483 --> 00:49:21,720
Stellen Sie sich vor, Sie sind in
der Zitadelle.
670
00:49:21,730 --> 00:49:25,426
Vor sich den Diamanten-Drachen,
was tun Sie?
671
00:49:25,436 --> 00:49:28,290
Warum? Den Unsichtbarkeitszauber
nutzen natürlich.
672
00:49:28,300 --> 00:49:31,340
Was, gegen den Diamanten-Drachen?
673
00:49:32,369 --> 00:49:34,948
Oh nein, ich habe an den
Kristall-Drachen gedacht.
674
00:49:34,958 --> 00:49:39,577
Oh mein Gott, Sie müssen glauben,
dass ich ein echter Noob bin.
675
00:49:41,324 --> 00:49:46,000
Sie schließen die Augen, legen Ihr Schicksal
in die Hände des Flaming Orc...
676
00:49:46,010 --> 00:49:47,936
und würfeln.
677
00:50:13,955 --> 00:50:15,326
Liebe dich, Schwester.
678
00:50:37,528 --> 00:50:39,520
Zeit, auf Wiedersehen zu sagen.
679
00:50:41,349 --> 00:50:44,390
Natürlich.
Das haben wir erwartet.
680
00:50:45,075 --> 00:50:49,140
Nicht zu euch, du Idiot.
Zu denen. Zu dem hier.
681
00:50:49,679 --> 00:50:51,065
Wirklich?
682
00:50:51,100 --> 00:50:54,796
Sie haben angefangen
ihre Welt neu zu bauen.
683
00:50:54,806 --> 00:50:58,980
Je größer der Abstand wird,
desto stärker werden sie.
684
00:51:00,260 --> 00:51:04,180
Dem zuzuschauen wäre wie
nochmal ganz langsam zu sterben.
685
00:51:06,229 --> 00:51:09,860
Ich muss weitergehen,
so wie sie.
686
00:51:13,249 --> 00:51:15,620
Na kommt!
Gehen wir heim.
687
00:51:21,634 --> 00:51:24,363
Eins verstehe ich nicht.
688
00:51:24,373 --> 00:51:28,480
Okay, ich verstehe, dass die Männer mit
Stöcken und Seilen hinter mir her waren,
689
00:51:28,515 --> 00:51:33,277
weil sie das machen - hinter Geistern her sein,
die noch nicht weiter gegangen sind. Aber...
690
00:51:33,287 --> 00:51:34,996
ich dachte, sie könnten nicht
in diese Ebene wechseln?
691
00:51:35,006 --> 00:51:37,651
Können Sie nicht.
Nicht in ihrer echten Form.
692
00:51:37,661 --> 00:51:40,785
Irgendwie haben sie es hinbekommen.
693
00:51:40,820 --> 00:51:44,923
Und da war noch etwas.
Bevor sie verschwanden, sagte er:
694
00:51:44,933 --> 00:51:47,399
"Er wird auferstehen."
695
00:51:47,409 --> 00:51:49,385
Was bedeutet das?
Wer wird auferstehen?
696
00:51:49,420 --> 00:51:51,660
Es ist, als wenn sich etwas verändert.
697
00:51:51,670 --> 00:51:54,495
Als würden die Grenzen
zwischen den Welten schwächer.
698
00:51:54,505 --> 00:51:58,887
- Und das ist nicht gut, oder?
- Nein. Das ist gar nicht gut.
699
00:52:00,454 --> 00:52:03,385
Hallo, hier ist Patsy.
700
00:52:04,340 --> 00:52:08,460
Ich rufe nur an, um zu sagen,
dass Sie wohl recht hatten, Hal...
701
00:52:08,495 --> 00:52:11,164
Vielleicht war ich etwas voreilig.
702
00:52:11,174 --> 00:52:17,100
Und so wenige Leute, wie wir haben,
lassen wir die Sache einfach ruhen.
703
00:52:17,994 --> 00:52:21,140
Ich erwarte euch beide
zur üblichen Zeit.
704
00:52:26,928 --> 00:52:29,459
Das war die richtige Entscheidung.
705
00:52:29,469 --> 00:52:33,965
Wir brauchen alle Mann an Deck,
weil äh...
706
00:52:35,014 --> 00:52:36,630
Komm her, Herzchen.
707
00:52:43,373 --> 00:52:47,052
Dein Blutdruck geht gerade
durch die Decke.
708
00:52:47,062 --> 00:52:51,036
Aber das ist das moderne Leben für dich.
Der Stress.
709
00:52:51,046 --> 00:52:53,877
Oh, du hast da etwas auf deinem...
710
00:52:53,887 --> 00:52:57,940
Brauchst du ein Taschentuch?
Ich habe irgendwo eins.
711
00:52:59,420 --> 00:53:02,740
Tut mir leid.
Das ist etwas verrotzt.
712
00:53:03,481 --> 00:53:06,705
Da, das hier geht so.
713
00:53:07,511 --> 00:53:10,940
Oh, jetzt hast du etwas im Gesicht.
714
00:53:14,874 --> 00:53:19,639
Und mir sind die Taschentücher ausgegangen.
Ist das nicht ärgerlich?
715
00:53:27,276 --> 00:53:31,070
Den größten Teil des Jahrhunderts
habe ich darauf gewartet.
716
00:53:31,080 --> 00:53:35,443
An diesen Stuhl gefesselt,
in diesen Körper.
717
00:53:36,683 --> 00:53:39,520
Und hier sind sie nun,
718
00:53:39,555 --> 00:53:41,728
Ein Vampir und ein Werwolf.
719
00:53:41,738 --> 00:53:44,014
unter dem gleichen Dach.
720
00:53:49,391 --> 00:53:53,473
Als hätte jemand eine Feile
in einem Kuchen eingeschmuggelt.
721
00:53:54,060 --> 00:53:57,532
Und alles was ich zu tun habe,
ist, sie etwas aufzumischen
722
00:53:57,542 --> 00:54:00,056
und darauf zu warten,
dass die Kraft ansteigt
723
00:54:00,066 --> 00:54:03,780
und mich auf einer großen Welle
hier heraus trägt.
724
00:54:07,268 --> 00:54:09,472
Die Trinität also.
725
00:54:10,043 --> 00:54:12,041
Das gefällt mir nicht.
726
00:54:12,051 --> 00:54:14,500
Der Geist muss gehen.
727
00:54:15,900 --> 00:54:20,488
Ich habe meine Jungs ausgeschickt,
aber sie ist ein zäher Brocken.
728
00:54:23,133 --> 00:54:25,859
Ich habe da etwas im Sinn.
729
00:54:27,100 --> 00:54:30,020
Ich werde jeden Tag stärker.
730
00:54:30,659 --> 00:54:34,480
Und wenn die Zeit gekommen ist,
werde ich auferstehen.
731
00:54:35,265 --> 00:54:36,522
Und dann...
732
00:54:37,893 --> 00:54:40,380
werde ich die Welt trockenlegen.
733
00:54:41,340 --> 00:54:45,012
Ich werde jeden Tropfen Hoffnung
oder Liebe aufsaugen
734
00:54:45,022 --> 00:54:48,465
und fühlen, wie alles meine Kehle
hinunter läuft.
735
00:54:48,500 --> 00:54:50,791
Ich werde Männer in Bestien verwandeln,
736
00:54:50,801 --> 00:54:54,334
und ihre Frauen ins Unglück stürzen
und Gift in ihre Kinder impfen.
737
00:54:54,344 --> 00:54:56,827
Ich werde die Erde versengen
738
00:54:56,837 --> 00:55:00,795
mit feiner alttestamentarischer Verzweiflung.
739
00:55:00,805 --> 00:55:04,419
Und sie lehren, dass die Götter da sind,
um gefürchtet zu werden.
740
00:55:04,429 --> 00:55:10,260
Und alles, was ihr liebt wird sterben
und alles, was ihr fürchtet wird wahr werden.
741
00:55:15,131 --> 00:55:17,620
Du siehst ja aus!
742
00:55:18,763 --> 00:55:21,669
Du musst dich etwas frisch machen, meine Liebe.
743
00:55:21,679 --> 00:55:24,641
Warum nimmst du nicht ein
Bad im Meer?
744
00:55:34,638 --> 00:55:38,220
Es ist eine Weile her,
ich bin sicher etwas eingerostet.
745
00:55:54,933 --> 00:55:56,762
Ich kann es noch!
746
00:55:58,982 --> 00:56:05,618
Das ist super! Jetzt habe ich alle Zeit der Welt,
mich wirklich auf meine Musik zu konzentrieren.
747
00:56:05,628 --> 00:56:07,920
Kinderleicht!
748
00:56:07,930 --> 00:56:10,379
- So hört es sich auch an.
- Was?
749
00:56:10,389 --> 00:56:13,180
Ist toll! Ist wunderschön.
750
00:56:18,588 --> 00:56:21,037
Zeit, den Bikini herauszuholen
und den Strand zu entern.
751
00:56:21,047 --> 00:56:23,740
Larry Chrysler wird euch dort treffen!
752
00:56:27,020 --> 00:56:32,089
Ja, ein neuer Spieler ist in der Stadt und er hat
das Aussehen, die Fähigkeiten und die Motivation.
753
00:56:32,099 --> 00:56:33,812
Lady Mary...
754
00:56:33,822 --> 00:56:37,100
erlaubt mir, euch Alex vorzustellen.
755
00:56:37,110 --> 00:56:41,700
Ich habe keine Familie. Ich habe keine Hobbys.
Die Arbeit war mein Leben...
756
00:56:44,749 --> 00:56:48,137
Übersetzung: Agrestic
www.SubCentral.de