1
00:00:00,075 --> 00:00:02,319
<i>Zuvor bei Californication...</i>

2
00:00:02,513 --> 00:00:04,221
Mir kommt da eine wundervolle Idee.

3
00:00:04,481 --> 00:00:08,404
Ich werde dir eines von Papas ausgedehnten,
langsamen Zungenbädern verpassen.

4
00:00:08,708 --> 00:00:11,025
Hank, ich möchte dir Gabriel vorstellen.

5
00:00:11,992 --> 00:00:13,901
Dein Betreuer hat dir einen geblasen.

6
00:00:14,020 --> 00:00:17,105
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel,

7
00:00:17,125 --> 00:00:19,205
er ist auch eine tötliche Waffe.

8
00:00:19,225 --> 00:00:20,870
Was zum Teufel denkst du,
tust du da?

9
00:00:20,890 --> 00:00:24,605
Er war mein bester Freund,
mein Kindheitskumpel.

10
00:00:25,017 --> 00:00:26,979
Es tut mir leid,
dass ich so eine Schlampe war.

11
00:00:26,999 --> 00:00:30,692
Nein, um Gottes willen, mir tut es leid, dass
ich deinen Ehemann gefickt habe.

12
00:00:31,540 --> 00:00:32,694
Du kennst den Wichser?

13
00:00:32,714 --> 00:00:35,391
Dieser Wichser sollte eigentlich
jetzt gerade in Therapie sein.

14
00:00:35,421 --> 00:00:36,470
Hast du Robbie Mac unter Vertrag genommen?

15
00:00:36,500 --> 00:00:38,990
Ja, ich war mir nur nicht sicher,
ob er zustande kommt.

16
00:00:39,020 --> 00:00:41,511
Tja, er steht bereits.
Alles schon auf <i>Deadline</i>.

17
00:00:42,226 --> 00:00:45,593
Er ist kein Homo. Er tut nur so.
Weil er Mac Attack unter Vertrag nehmen wollte.

18
00:00:45,613 --> 00:00:47,710
Da ist heute Abend eine Party in deinem Mund,

19
00:00:47,730 --> 00:00:49,240
und ich komme.

20
00:00:49,868 --> 00:00:51,363
Ich kann nicht!

21
00:00:52,370 --> 00:00:56,920
Ich bin nicht ganz sicher, was ich von dir halten soll.
Verstehst du, du hast mich gefeuert.

22
00:00:57,078 --> 00:00:59,560
- Können wir annehmen, dass der Deal geplatzt ist?
- Fick dich, Hank.

23
00:00:59,724 --> 00:01:01,360
Ich werde anfangen, etwas zu schreiben.

24
00:01:01,380 --> 00:01:03,472
- Du schreibst etwas? Wirklich?
- Ich weiß nicht, was es ist.

25
00:01:03,492 --> 00:01:06,150
- Interessant.
- Sei bereit John Woo zu sein.

26
00:02:06,484 --> 00:02:08,639
Hi, Frauchen.
Wo willst du hin?

27
00:02:09,105 --> 00:02:10,764
Ich habe ein Meeting.

28
00:02:10,784 --> 00:02:12,704
Willst du einen Kaffee trinken gehen?

29
00:02:12,724 --> 00:02:16,495
- Naja, ich habe ein Meeting.
- Kannst du nicht zu spät kommen?

30
00:02:16,831 --> 00:02:19,493
- Ich habe ein Meeting.
- Das verstehe ich nicht.

31
00:02:19,513 --> 00:02:23,292
Okay, also, manche Menschen
müssen für ihr Brot arbeiten.

32
00:02:23,454 --> 00:02:25,913
- Wenn ich arbeite, arbeite ich hart.
- Nun, dann tu das.

33
00:02:25,933 --> 00:02:27,202
Naja, ich brauche eine Muse.

34
00:02:27,222 --> 00:02:31,038
Weißt du was? Wo musst du hin?
Ich fahre dich und wir reden auf dem Weg.

35
00:02:31,200 --> 00:02:33,495
Atticus Fetchs Haus.

36
00:02:33,515 --> 00:02:35,177
- Hmm, ich glaube, du warst dort schon mal.
- War ich auch.

37
00:02:35,197 --> 00:02:37,713
- Allerdings ist alles etwas verschwommen.
- Kann ich mir vorstellen.

38
00:02:37,733 --> 00:02:39,381
Hey, warum hast du ihm abgesagt?

39
00:02:39,401 --> 00:02:42,373
Weil ich kein beschissenes
Broadway Musical schreiben wollte, Karen.

40
00:02:42,403 --> 00:02:46,772
Der Kerl schien wie ein Verrückter und ich denke,
er hätte meine Enthaltsamkeit bedrohen können.

41
00:02:46,802 --> 00:02:49,315
Sagte der Kerl mit einer Whiskeyfahne.

42
00:02:49,345 --> 00:02:52,903
Das war ein kreatives Schmiermittel,
aber es klappt nicht so gut.

43
00:02:52,933 --> 00:02:54,533
Nein, dann tu es doch...

44
00:02:54,827 --> 00:02:57,843
- Ich muss los.
- Also lehnst du es ab, meine Muse zu sein?

45
00:02:57,863 --> 00:02:59,824
Liebling.
Ich werde mich daran erinnern,

46
00:02:59,953 --> 00:03:03,161
- wenn du mal etwas von mir brauchst, alles klar?
- Wenn ich etwas von dir brauche?

47
00:03:03,181 --> 00:03:05,700
- Sollte dieser Tag kommen.
- Yeah.

48
00:03:06,848 --> 00:03:10,812
Ich mag dich nicht, wenn du arbeitest.
Du bist so kurz und knapp angebunden und...

49
00:03:10,920 --> 00:03:12,345
du bist immer auf dem Sprung.

50
00:03:18,084 --> 00:03:21,897
<b>~ Californication S06E05
Rock and a Hard Place ~</b>

51
00:03:23,846 --> 00:03:27,931
<b>Übersetzt von Bobby, Scofield und Scratch 77
Korrigiert von faindt</b>

52
00:03:51,181 --> 00:03:55,210
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~</b>

53
00:04:06,894 --> 00:04:09,500
Ken. Großer Gott!

54
00:04:10,268 --> 00:04:12,100
Ich habe dich nicht mal gesehen.

55
00:04:12,130 --> 00:04:13,720
Du hast mich zu Tode erschreckt.

56
00:04:13,750 --> 00:04:15,248
- Sorry, Charlie.
- Huh.

57
00:04:15,622 --> 00:04:17,414
Wollte dich nicht erschrecken,
wollte dich nie erschrecken.

58
00:04:17,522 --> 00:04:19,482
Das weiß ich zu schätzen.

59
00:04:19,802 --> 00:04:23,679
- Was steht heute morgen so an?
- Nicht sehr viel... nur...

60
00:04:23,906 --> 00:04:26,419
ein weiterer Tag,
an dem ich den Traum lebe.

61
00:04:26,690 --> 00:04:30,211
- Wie war die Party letzte Nacht?
- Äh, na ja...

62
00:04:30,947 --> 00:04:33,002
Kerle in schwarzem Leder,

63
00:04:33,330 --> 00:04:35,223
der Geruch von feuchtem Arschhaar...

64
00:04:35,253 --> 00:04:37,153
ist das nicht schön?

65
00:04:38,449 --> 00:04:39,664
Ken...

66
00:04:40,390 --> 00:04:44,343
Ich glaube, ich spüre
deinen Penis an meinem Kreuz.

67
00:04:44,538 --> 00:04:47,884
Sieh ihn als geladene,
auf deinen Kopf gerichtete Pistole.

68
00:04:48,329 --> 00:04:50,031
Muss ich das?

69
00:04:51,733 --> 00:04:53,908
Bist du schwul, Charlie?

70
00:04:55,329 --> 00:04:56,691
Nein.

71
00:04:57,053 --> 00:05:00,252
Nein, bin ich nicht.
Und es tut mir leid, dass ich gelogen habe, Ken.

72
00:05:00,282 --> 00:05:02,371
Aber ich bin ein guter Agent.

73
00:05:02,401 --> 00:05:03,855
Steh auf.

74
00:05:10,964 --> 00:05:15,090
Du bist ein durchschnittlicher Pfuscher, Runkle.
Check <i>Deadline</i>.

75
00:05:20,236 --> 00:05:24,308
<i>"Robbie Mac verlässt UTK,
Masturbierender Agent wieder einmal gefeuert"</i>

76
00:05:25,045 --> 00:05:27,234
Mich kümmert es nicht,
dass du gelogen hast.

77
00:05:27,254 --> 00:05:29,081
Mich kümmert es nicht,
dass du nicht schwul bist.

78
00:05:29,111 --> 00:05:31,340
Ich würde dich nicht mal ficken,
wenn ich im Sterben liege

79
00:05:31,370 --> 00:05:34,050
und deine Ladung ein magischer Trank wäre.

80
00:05:34,313 --> 00:05:35,462
Mich kümmert es,

81
00:05:35,492 --> 00:05:39,352
dass du dieser Agentur
ein gewaltiges Geschäft vermasselt hast.

82
00:05:55,884 --> 00:05:57,634
Wie läuft's, Kumpel?

83
00:05:59,053 --> 00:06:02,358
Ich sitze in Unterwäsche im Dunkeln, Hank.

84
00:06:02,577 --> 00:06:04,482
Und ich trinke am Tag.

85
00:06:04,711 --> 00:06:05,859
Hab's verstanden.

86
00:06:07,006 --> 00:06:10,159
Was steht als Nächstes für uns an, Kumpel?

87
00:06:11,231 --> 00:06:13,115
Was denkst du

88
00:06:13,501 --> 00:06:16,414
über einen guten,
altmodischen Mitnahmeselbstmord?

89
00:06:16,444 --> 00:06:19,933
Nee, nicht jetzt. Lass uns den Scheiß
für einen regnerischeren Tag aufheben.

90
00:06:19,963 --> 00:06:22,549
Oh, als ob es nicht schon
aus Eimern schüttet.

91
00:06:22,732 --> 00:06:24,832
Ich bin ein verdammter Versager, Hank.

92
00:06:25,014 --> 00:06:26,633
Ich bin arbeitslos,

93
00:06:26,795 --> 00:06:27,792
geschieden.

94
00:06:27,812 --> 00:06:30,649
- Ich bin ein beschissener Vater.
- Nein, bist du nicht.

95
00:06:30,669 --> 00:06:33,416
Wirklich, Hank?
Denkst du, ich bin ein guter Vater?

96
00:06:33,436 --> 00:06:35,584
Das nicht gerade,
aber du bist nicht beschissen.

97
00:06:35,703 --> 00:06:38,549
Ich meine, manchmal bist du es,
aber wir sind alle manchmal beschissen.

98
00:06:38,777 --> 00:06:40,924
<i>Cat's in the Cradle</i>
und was weiß ich nicht alles.

99
00:06:40,954 --> 00:06:44,214
Hast du eine Ahnung,
wie teuer diese Wohnung ist, Hank?

100
00:06:44,376 --> 00:06:45,829
Die Miete ist wahnsinnig.

101
00:06:45,849 --> 00:06:49,337
- Wieso lebst du auch über deinen Verhältnissen?
- Nur so weiß ich, wie es geht.

102
00:06:49,357 --> 00:06:53,456
Meine Ex-Frau verließ mich und heiratete
einen spitzenmäßigen Filmproduzenten. Also...

103
00:06:53,597 --> 00:06:56,567
zog ich aus und mietete eine Malibu-Muschi-Bude.

104
00:06:56,602 --> 00:06:58,937
Gott, wenn diese Wände sprechen könnten.

105
00:06:58,972 --> 00:07:02,086
Sie würden dir sagen, zieh deine
Klamotten wieder an, du verwahrloster Affe.

106
00:07:02,121 --> 00:07:05,510
Verwahrlost oder nicht, ich lebe
von Gehaltsscheck zu Gehaltsscheck, Hank.

107
00:07:05,846 --> 00:07:09,247
Und es gibt keine Gehaltsschecks mehr!

108
00:07:09,282 --> 00:07:11,716
Was mache ich?

109
00:07:12,184 --> 00:07:14,348
Hör zu, ich habe eine Idee.

110
00:07:14,383 --> 00:07:17,922
Es ist keine besonders gute
und ich bin sicher, ich werde dadurch leiden,

111
00:07:17,957 --> 00:07:20,092
aber es ist etwas,
von dem wir beide profitieren könnten,

112
00:07:20,126 --> 00:07:21,760
du jedoch am Meisten.

113
00:07:22,353 --> 00:07:24,410
Muss ich wieder schwul werden?

114
00:07:24,541 --> 00:07:26,245
- Aber du hast abgelehnt, Hank.
- Ja, ich weiß.

115
00:07:26,280 --> 00:07:28,750
Aber ich war keine
höfliche Dame zu diesem Zeitpunkt.

116
00:07:28,785 --> 00:07:30,636
Du hast nicht nur abgelehnt,

117
00:07:30,893 --> 00:07:33,621
- du hast sein ganzes Piano vollgekotzt.
- Ja.

118
00:07:33,651 --> 00:07:36,870
Und sein Kokain.
Nein, das ist uncool, Alter.

119
00:07:36,905 --> 00:07:39,954
Ja, aber wir haben seitdem Frieden geschlossen.
Weißt du, wir haben das Brot gebrochen,

120
00:07:39,989 --> 00:07:42,287
wir haben Frauen und Kokain geteilt.

121
00:07:42,322 --> 00:07:43,910
Ich glaube, er mag mich wieder.

122
00:07:43,945 --> 00:07:45,959
Komm schon, Stu.
Hilf uns hier raus.

123
00:07:45,994 --> 00:07:50,030
Seht mal, Leute,
als Produzent kann ich nicht viel tun.

124
00:07:50,279 --> 00:07:54,080
Das Talent fährt den Zug selbst.

125
00:07:54,318 --> 00:07:55,395
Aber...

126
00:07:55,982 --> 00:07:58,230
ich werde einen Anruf tätigen.

127
00:07:58,577 --> 00:07:59,681
Danke.

128
00:07:59,811 --> 00:08:02,755
In der Zwischenzeit gibt es etwas,
was ihr für mich tun müsst.

129
00:08:02,790 --> 00:08:04,088
Alles.

130
00:08:04,123 --> 00:08:07,167
Ihr müsst Marcy davon überzeugen,
sich mit mir zusammenzusetzen.

131
00:08:07,202 --> 00:08:10,831
Ich muss mich selbst verteidigen.
Mein Unternehmen läuft ohne sie den Bach runter.

132
00:08:10,851 --> 00:08:12,601
Das kann ich nicht machen, Stu.

133
00:08:12,636 --> 00:08:14,723
Sie würde nicht auf mich hören.

134
00:08:25,564 --> 00:08:27,775
Schlumpfige Tittchen?
Hier ist die Hankheit.

135
00:08:27,810 --> 00:08:31,078
Ja, du musst mir einen Gefallen tun.

136
00:08:31,232 --> 00:08:33,131
Du musst dich mit Stu zusammensetzen.

137
00:08:33,166 --> 00:08:35,761
Ich weiß, er ist ein lügender,
betrügerischer Dreckssack.

138
00:08:35,796 --> 00:08:38,238
Aber er vermisst dich ziemlich heftig.

139
00:08:38,273 --> 00:08:40,872
Ja, er vermisst diese
süße, kleine, blaue Pussy

140
00:08:40,907 --> 00:08:44,637
und diese enge,
kleine Rosine eines Arschlochs.

141
00:08:44,939 --> 00:08:46,500
Alles, was du tun musst,
ist, dich mit ihm zusammenzusetzen.

142
00:08:46,501 --> 00:08:48,250
Er wird deine Schüssel nicht auslecken,
versprochen.

143
00:08:48,322 --> 00:08:49,848
- Großes Pfadfinderehrenwort!
- Er wird deine Dose nicht öffnen.

144
00:08:49,883 --> 00:08:51,026
Nein, werde ich nicht.

145
00:08:51,061 --> 00:08:53,385
Es ist nur so,
sie schmeckt so verdammt gut.

146
00:08:53,405 --> 00:08:54,625
Wenn du das sagst.

147
00:08:54,888 --> 00:08:57,071
Ich war nie der Muschilecker,
wie du einer warst.

148
00:08:57,091 --> 00:08:59,020
Nun, du hättest wirklich
drüber nachdenken sollen, Charlie.

149
00:08:59,040 --> 00:09:01,111
Du weißt schon,
um dein bescheidenes Gehänge

150
00:09:01,141 --> 00:09:02,627
und deinen gravierenden Mangel
an Zentimetern auszugleichen.

151
00:09:02,662 --> 00:09:04,303
Fick dich, Stu!

152
00:09:04,338 --> 00:09:05,742
- Entschuldige, ich bin nur ehrlich.
- Warte kurz.

153
00:09:05,762 --> 00:09:08,809
Haltet verdammt nochmal die Klappe,
ihr beide.

154
00:09:09,352 --> 00:09:10,689
Ja?

155
00:09:10,820 --> 00:09:11,810
Also machst du es?

156
00:09:11,845 --> 00:09:13,620
Oh, sie macht es.

157
00:09:15,119 --> 00:09:17,686
Bis später, weiblicher Mösenspritzer.

158
00:09:22,114 --> 00:09:23,532
<i>Fick dich.</i>

159
00:09:24,198 --> 00:09:27,133
Also wenn du "Fick dich" sagst,
was genau meinst du dann damit?

160
00:09:27,153 --> 00:09:29,577
Nur das, was es bedeutet...
Fick dich. Und ihn gleich mit.

161
00:09:29,612 --> 00:09:33,630
Dieser arrogante Wichser war auf Augenhöhe mit den
Rockgrößen und hat es verdammt noch mal versaut.

162
00:09:33,665 --> 00:09:35,522
Ich dachte wirklich,
wir hätten unsere Differenzen beseitigt.

163
00:09:35,557 --> 00:09:37,156
Das taten wir.
Wir hatten das.

164
00:09:37,191 --> 00:09:39,546
Ich mag dich, Hank.
Ich bin ein Fan.

165
00:09:39,581 --> 00:09:42,123
Aber ich kann nicht mit dir arbeiten, wenn
du nicht auch ein Fan von mir bist.

166
00:09:42,158 --> 00:09:44,960
- Warum nicht?
- Weil das nicht natürlich ist!

167
00:09:45,101 --> 00:09:47,659
Wenn ich mit dir arbeite, dann wird da immer
diese leise Stimme in meinem Hinterkopf spuken...

168
00:09:47,689 --> 00:09:50,541
"Er ist kein Fan. Er denkt, du bist scheiße.

169
00:09:50,681 --> 00:09:52,555
Vielleicht bist du scheiße."

170
00:09:53,042 --> 00:09:55,023
- Wer will denn so leben?
- "Was bist du denn? Unmusikalisch?"

171
00:09:55,053 --> 00:09:57,095
- So in etwa? Was?
- Hank.

172
00:09:57,968 --> 00:10:01,167
Du bist doch ein Fan.
Oder nicht?

173
00:10:02,999 --> 00:10:05,861
Ja... Ja, weist du was? Ich habe das getan,
was du mir vorgeschlagen hattest.

174
00:10:05,896 --> 00:10:08,959
Du sagtest, ich solle mir das alte Zeug anhören.
Genau das habe ich gemacht.

175
00:10:08,994 --> 00:10:11,018
- Wirklich?
- Ja, das habe ich.

176
00:10:11,545 --> 00:10:12,564
Welches Album?

177
00:10:12,599 --> 00:10:14,231
Welches Album?
Welches Album?

178
00:10:14,266 --> 00:10:16,025
Welches Album?

179
00:10:18,556 --> 00:10:21,375
Es war so toll.
Das war...

180
00:10:23,337 --> 00:10:25,022
Go Fetch.

181
00:10:25,248 --> 00:10:27,145
Du hörst dich nicht sonderlich überzeugt an.

182
00:10:27,179 --> 00:10:28,917
Nein, nein. Ich meine, es war...

183
00:10:28,952 --> 00:10:31,736
Weist du was? Das war wirklich
ziemlich deftiger Scheiß.

184
00:10:31,771 --> 00:10:33,291
Ich habe es wirklich sehr genossen.

185
00:10:33,311 --> 00:10:36,325
- Was war dein Lieblingslied?
- Welcher Song hat mir am besten gefallen?

186
00:10:36,355 --> 00:10:38,715
Was war dein Lieblingslied auf "Go Fetch"?

187
00:10:38,750 --> 00:10:41,598
Wie im Kindergarten.
Wie wählt man denn ein Lieblingslied aus?

188
00:10:41,628 --> 00:10:46,106
Aber wenn ich wählen müsste, also wenn
du mich mit einer Waffe am Kopf zwingen würdest...

189
00:10:47,818 --> 00:10:49,875
"Step and Fetch it."

190
00:10:51,491 --> 00:10:52,505
Wirklich?

191
00:10:54,322 --> 00:10:55,521
- Das ist mir auch das Liebste!
- Also, prima.

192
00:10:55,621 --> 00:10:58,047
Ja, das hab ich innerhalb von 15 Minuten
auf dem Scheißhaus geschrieben.

193
00:10:58,077 --> 00:11:00,258
Ich denke, es ist für eine meiner
weniger geliebten Hämorrhoiden verantwortlich.

194
00:11:00,288 --> 00:11:03,689
- Wow, das ist eine gute Story.
- Step and fetch it

195
00:11:04,773 --> 00:11:07,434
<i>Step and fetch it
I am fucking crazy</i>

196
00:11:07,464 --> 00:11:10,418
Sieh mal, ich stecke gerade inmitten eines
monumentalen Sturms voller Scheiße.

197
00:11:10,448 --> 00:11:13,983
Ich habe letzte Woche meinen Manager gefeuert,
weil er nutzlos war

198
00:11:14,013 --> 00:11:16,010
und weil ich glaube, dass er von mir klaut.

199
00:11:16,040 --> 00:11:17,272
Sie klauen alle.

200
00:11:17,302 --> 00:11:21,648
Aber hauptsächlich, weil er nur ein
verdammt nutzloser Händeschüttler war.

201
00:11:21,777 --> 00:11:27,456
Und außerdem habe ich kein Kokain mehr
und mein Dealer geht nicht ans Telefon.

202
00:11:27,620 --> 00:11:31,506
Und ich vermisse meinen magischen
Songwriter-Schnee doch so sehr.

203
00:11:31,624 --> 00:11:34,463
Gott, da will ich doch einfach nur kacken gehen.

204
00:11:34,637 --> 00:11:36,237
Alleine daran zu denken...

205
00:11:37,422 --> 00:11:38,469
- Charlie?
- Ja?

206
00:11:38,499 --> 00:11:40,562
Du bist doch ein verdammt nutzloser
Händeschüttler, oder nicht?

207
00:11:40,592 --> 00:11:42,224
Ja, ja, das bin ich.

208
00:11:43,887 --> 00:11:47,946
Bist du vielleicht auf dem Markt, weil du
einen neuen Repräsentanten brauchst, Atticus?

209
00:11:48,095 --> 00:11:50,896
Alter, du bist ein Hollywood Agent...

210
00:11:50,926 --> 00:11:52,481
Ein Wichser im Anzug.

211
00:11:52,511 --> 00:11:55,437
Was zum Teufel weißt du schon
über das Managen von Rockbands?

212
00:11:55,467 --> 00:11:57,589
Hey, hey, beurteile den Wichser
nicht nach seinem Anzug.

213
00:11:57,619 --> 00:12:00,334
Dieser Typ hier, auch wenn er
kahl und käsig ist...

214
00:12:00,364 --> 00:12:02,118
Er rockt sie alle weg, wie sie kommen.

215
00:12:02,148 --> 00:12:04,384
Und liebt es, pussies zu vögeln.

216
00:12:04,504 --> 00:12:05,504
Das ist wahr.

217
00:12:05,581 --> 00:12:07,731
Ich liebe es, pussies zu vögeln.

218
00:12:07,751 --> 00:12:08,865
Das tut er.

219
00:12:08,895 --> 00:12:09,895
Sieh mal...

220
00:12:11,403 --> 00:12:14,084
Wenn du mir etwas flockiges,
peruanisches Koks auftreiben kannst,

221
00:12:14,216 --> 00:12:17,396
dann denke ich vielleicht darüber nach,
dich in die engere Auswahl zu nehmen.

222
00:12:17,426 --> 00:12:19,191
Ein wenig flockiger Bolivianer... Erledigt.

223
00:12:19,211 --> 00:12:22,257
<i>Peruanisch! Flockiges peruanisches Koks,
du verdammter Idiot!</i>

224
00:12:22,287 --> 00:12:24,159
Aus jedem Land deiner Wahl.

225
00:12:24,189 --> 00:12:26,589
- Oh, eine Sache noch.
- Alles.

226
00:12:26,696 --> 00:12:30,611
Du musst für mich die 1945 Martin
D-28 Akustikgitarre für mich finden.

227
00:12:30,641 --> 00:12:33,843
Sie gehörte meinem Freund aus Kindertagen,
den ich vor ein paar Wochen beerdigt habe.

228
00:12:33,873 --> 00:12:36,077
Ich nehme diesen Gedenksong für ihn auf

229
00:12:36,097 --> 00:12:39,055
und dazu brauche ich diese verdammte Gitarre.

230
00:12:39,235 --> 00:12:41,156
Sie war so wunderschön.

231
00:12:41,349 --> 00:12:43,742
Ich rede von einem hinreisenden Klang.
Es war wie

232
00:12:43,762 --> 00:12:46,320
Jesus dabei zuzuhören,

233
00:12:46,515 --> 00:12:50,760
wie er in den Mund
des Erzengels Gabriel ejakuliert.

234
00:12:53,592 --> 00:12:54,997
Großartig. Exzellent.

235
00:12:55,250 --> 00:12:58,112
Sag uns wo und wir beschaffen das Ding für dich.

236
00:12:58,246 --> 00:12:59,885
Wenn ich wüsste, wo,

237
00:13:00,777 --> 00:13:04,331
warum zum Teufel sollte ich dich dann brauchen?

238
00:13:16,855 --> 00:13:17,855
Hey.

239
00:13:18,639 --> 00:13:21,302
- Auch hey, junge Dame.
- Wir suchen nach Faith.

240
00:13:21,332 --> 00:13:23,080
Dann seid ihr am richtigen Ort.

241
00:13:23,110 --> 00:13:24,660
Bitte kommt rein.

242
00:13:30,263 --> 00:13:31,313
Hank Moody.

243
00:13:32,182 --> 00:13:34,441
Du scheinst mir nicht allzu
überrascht, mich zu sehen.

244
00:13:34,471 --> 00:13:36,745
Nun, ich schätze, ich habe dich herbeibeschworen.

245
00:13:36,886 --> 00:13:40,085
Wie gefällt dir das Buch bisher? Danke übrigens,
dass du den Festeinband gekauft hast.

246
00:13:40,115 --> 00:13:41,716
So weit, so gut.

247
00:13:42,057 --> 00:13:46,419
Du hast es erkannt... Die Welt des Rock.
Wenige Schriftsteller schaffen das.

248
00:13:48,450 --> 00:13:51,453
Setz du dich hin, Runks?
Hast du noch nie ein Paar Titten gesehen?

249
00:13:51,483 --> 00:13:54,185
Ich habe nicht auf die...
Nichts für ungut. Sie sind prächtig.

250
00:13:54,215 --> 00:13:55,886
Kein Problem. Das weiß ich.

251
00:13:56,015 --> 00:13:57,659
- Gut für dich.
- Sie weiß das.

252
00:13:57,689 --> 00:13:58,989
Ja, sie weiß es.

253
00:13:59,116 --> 00:14:04,127
- Also, wie kommst du mit der Abstinenz klar, Hank?
- Mir fällt auf, nicht so gut wie du.

254
00:14:04,994 --> 00:14:06,946
Nun, was kann ich für dich tun?

255
00:14:07,095 --> 00:14:09,617
Also, ich brauch eine Gitarre.

256
00:14:10,462 --> 00:14:13,285
Weißt du was? Ich denke,
ich habe einen Gitarrenladen gesehen,

257
00:14:13,315 --> 00:14:15,457
nur ein Stück die Straße runter.
Kann man nicht verfehlen.

258
00:14:15,487 --> 00:14:17,643
Und ein wenig Kokain.

259
00:14:19,000 --> 00:14:21,827
- Nicht irgendeine Gitarre.
- Nicht irgendein Kokain...

260
00:14:21,847 --> 00:14:23,247
Flockiges Peruanisches.

261
00:14:25,347 --> 00:14:30,311
Sie gehörte deinem T.R.S.F... Deinem toten
Rock Star Freund. Hab ich grade erfunden.

262
00:14:30,331 --> 00:14:32,492
Es ist eine alte Akustische.
Eine Martinelli.

263
00:14:32,522 --> 00:14:33,870
Eine Martin,

264
00:14:34,138 --> 00:14:35,138
Blödmann.

265
00:14:35,313 --> 00:14:36,572
Ich kenne sie gut.

266
00:14:36,602 --> 00:14:38,267
Er hat sie ständig hier gelassen.

267
00:14:38,433 --> 00:14:40,552
Er sagte, er mag den Gedanken,
dass seine Lieblingsgitarre

268
00:14:40,582 --> 00:14:42,742
Zeit mit seinem Lieblingsmädel verbringt.

269
00:14:42,772 --> 00:14:45,889
- Oh, das ist süß.
- Also ist sie hier?

270
00:14:46,104 --> 00:14:48,889
- Die Gitarre ist hier?
- Nein, nicht mehr.

271
00:14:49,062 --> 00:14:51,626
Er geriet gewaltig in Zahlungsverzug
bei diesem verdammt gestörten Drogendealer.

272
00:14:51,646 --> 00:14:54,169
- Also hat er sie ihm als Ausgleich für
seine Schulden gegeben. - Oh, scheiße.

273
00:14:54,199 --> 00:14:57,071
- Ein Reinfall.
- Muss nicht sein.

274
00:14:57,436 --> 00:14:59,288
Ich nehme an,

275
00:14:59,525 --> 00:15:01,475
ich könnte euch zu ihm bringen.

276
00:15:01,725 --> 00:15:03,444
Könnte alles auf einen Schlag erledigen.

277
00:15:03,474 --> 00:15:06,162
Ja, das wäre echt stark von dir.

278
00:15:06,182 --> 00:15:08,175
Denkst du, dieser Kerl könnte auch

279
00:15:08,338 --> 00:15:11,895
etwas Kokain da haben?

280
00:15:13,520 --> 00:15:15,523
Er ist zurückgeblieben, oder nicht?

281
00:15:18,973 --> 00:15:20,222
Du bist Hank Moody.

282
00:15:20,252 --> 00:15:22,477
Hank Moody, der bin ich.
Woher weißt du das?

283
00:15:22,507 --> 00:15:24,457
Was, denkst du etwa, ich kann nicht lesen?

284
00:15:24,579 --> 00:15:26,760
Könntest du noch etwas
herablassender sein, verdammt noch mal?

285
00:15:26,897 --> 00:15:31,009
Denkst du, nur weil ich Stoff verticke, weiß
ich nicht, wie man ein verdammtes Buch liest?

286
00:15:31,039 --> 00:15:33,345
Mein Scheiß wurde soeben etwas teurer, Wichser.

287
00:15:33,365 --> 00:15:35,988
Hey, warte, ich sage
Wichser auf diese Art...

288
00:15:36,008 --> 00:15:39,010
Das ist mein Ding.
Na dann bist du eben nicht der Einzige, Wichser.

289
00:15:39,030 --> 00:15:41,854
- Wichser.
- Wichser.

290
00:15:42,005 --> 00:15:43,099
Sir,

291
00:15:43,954 --> 00:15:46,393
wir benötigen ein Pfund
deiner besten peruanischen Mischung.

292
00:15:46,413 --> 00:15:49,306
- Dann sind wir auch gleich wieder weg.
- "Flocken," Blödmann.

293
00:15:49,326 --> 00:15:50,528
Ein Pfund?

294
00:15:50,855 --> 00:15:53,191
- Ihr wollt ernsthaft ein Pfund?
- Ja.

295
00:15:53,310 --> 00:15:55,210
Ja. Wie viel wird mich das kosten?

296
00:15:55,230 --> 00:15:58,109
- 35.
- Hunderter? Das ist etwas teuer.

297
00:15:58,129 --> 00:16:01,547
- Wir müssen auf dem Rückweg noch mal am
Geldautomaten halten. - Riesen.

298
00:16:01,567 --> 00:16:03,300
35 Riesen.

299
00:16:03,510 --> 00:16:06,548
Außerdem brauchen wir auch noch Tonys Gitarre.

300
00:16:07,881 --> 00:16:09,006
Warum?

301
00:16:09,212 --> 00:16:10,861
Atticus Fetch.

302
00:16:11,118 --> 00:16:13,164
Er will verzweifelt was mit ihr aufnehmen.

303
00:16:13,184 --> 00:16:16,578
Scheiß auf diesen aufgeblasenen Dinosaurier.
Hey, genau das habe ich auch gesagt,

304
00:16:16,598 --> 00:16:18,343
direkt ins Gesicht.

305
00:16:19,230 --> 00:16:20,421
- Boom.
- Boom.

306
00:16:20,616 --> 00:16:21,823
Mein Mann.

307
00:16:21,945 --> 00:16:23,021
Also

308
00:16:23,212 --> 00:16:26,981
ihr wollt eine Gitarre, die sich
gegenwärtig in meinem Besitz befindet

309
00:16:27,485 --> 00:16:30,804
und ein wenig meiner kostbaren Betäubungsmittel.

310
00:16:31,593 --> 00:16:33,253
Die Frage ist...

311
00:16:34,564 --> 00:16:37,672
was wärt ihr bereit, dafür für mich zu tun?

312
00:16:40,153 --> 00:16:41,153
Sieh mal...

313
00:16:42,778 --> 00:16:44,442
ich denke, wir wissen beide,

314
00:16:44,472 --> 00:16:46,681
dass dir die Gitarre nicht wirklich gehört.

315
00:16:46,711 --> 00:16:50,007
Sicher, er gab sie dir, um seinen
Rückstand auszugleichen, aber

316
00:16:50,158 --> 00:16:52,335
in Wahrheit gehört sie der ganzen Welt.

317
00:16:52,823 --> 00:16:55,237
Sie sollte da draußen sein
und Musik machen, nicht

318
00:16:55,267 --> 00:16:57,470
in einer dunklen Höhle versteckt werden.

319
00:16:57,490 --> 00:17:00,797
Und wer weiß? Diese Gitarre könnte der
Grund sein, den Atticus braucht,

320
00:17:00,817 --> 00:17:03,839
um mal wieder wirklich schöne Musik zu machen.

321
00:17:05,089 --> 00:17:07,665
Du hast überzeugende Argumente, Faith.

322
00:17:08,510 --> 00:17:11,228
Ich habe mir immer eingebildet, ich wäre...

323
00:17:11,539 --> 00:17:13,567
ein Schutzheiliger der Künste.

324
00:17:14,976 --> 00:17:19,333
Ich bin Dealer geworden, um den
Musikern näher sein zu können.

325
00:17:19,363 --> 00:17:20,586
Aber...

326
00:17:22,325 --> 00:17:23,734
Ich weiß nicht.

327
00:17:23,857 --> 00:17:25,651
Außerdem könnte Shari

328
00:17:25,868 --> 00:17:29,335
dir einen Blow Job geben,
der Krebs heilen könnte.

329
00:17:29,571 --> 00:17:30,571
Was?

330
00:17:30,631 --> 00:17:33,483
Warum tust du mir das immer an?

331
00:17:33,754 --> 00:17:36,721
Du hast selbst gesagt,
dass du Übung brauchst.

332
00:17:37,379 --> 00:17:38,829
Es würde mich freuen.

333
00:17:39,046 --> 00:17:43,392
Normalerweise blasen mir hässliche
Stripperinnen einen für Drogen.

334
00:17:43,422 --> 00:17:45,621
Aber das bringt es einfach nicht, Leute.

335
00:17:45,651 --> 00:17:48,243
Wenn du willst, kannst du ihm auch
was in den Mund spritzen.

336
00:17:48,263 --> 00:17:50,058
Bis vor Kurzem war er noch ein Homo...

337
00:17:50,088 --> 00:17:52,378
- Und was für einer!
- Hört mal zu...

338
00:17:52,408 --> 00:17:54,703
Ich habe versucht,
einen Schwanz zu lutschen.

339
00:17:54,733 --> 00:17:58,595
Ich konnte den Scheiß nicht tun.
Für die Scheiße bin ich zu Hetero, okay?

340
00:17:58,694 --> 00:18:01,159
Kann ich sonst irgendwas für dich tun?

341
00:18:02,060 --> 00:18:04,128
Mir gefällt der Anzug.

342
00:18:06,479 --> 00:18:08,319
Dir gefällt der Anzug?

343
00:18:08,462 --> 00:18:10,710
Ich weiß genau, wo du so
einen bekommen kannst.

344
00:18:10,740 --> 00:18:13,652
Die haben da alle Größen.
Ich führe dich in die richtige Richtung.

345
00:18:13,682 --> 00:18:14,782
Boom!

346
00:18:16,010 --> 00:18:17,544
Zieh ihn aus.

347
00:18:29,803 --> 00:18:32,132
Vielen Dank, dass du mich empfängst.

348
00:18:32,162 --> 00:18:33,442
Geh ins Wohnzimmer.

349
00:18:33,472 --> 00:18:35,235
Ich komme gleich nach.

350
00:18:43,343 --> 00:18:44,723
Hallo.

351
00:18:45,911 --> 00:18:49,300
Ich bin Stu, Marcys entfremdeter Göttergatte.

352
00:18:49,542 --> 00:18:52,744
- Ophelia.
- Erfreut, Sie kennen zu lernen, Ophelia.

353
00:18:54,672 --> 00:18:58,292
Ich hörte, Sie haben Marcys
Vertrauen missbraucht.

354
00:18:58,516 --> 00:19:01,221
Das ist wahr. Habe ich...
habe ich ganz gewiss.

355
00:19:01,251 --> 00:19:06,543
Ich hörte, Sie steckten Ihren dreckigen Schwanz
in den Mund einer jungen Frau...

356
00:19:06,837 --> 00:19:07,998
Zweimal.

357
00:19:08,028 --> 00:19:10,224
Verzeihung. Wer genau sind Sie?

358
00:19:10,254 --> 00:19:14,200
Und jetzt versuchen Sie,
Ihre Gnade zurückzuerlangen?

359
00:19:14,328 --> 00:19:15,726
Das ist wahr.

360
00:19:15,890 --> 00:19:19,290
Das tue ich.
Ich würde alles tun.

361
00:19:20,391 --> 00:19:22,863
Und Sie glauben, der Sweater und
die Flasche Wein werden reichen?

362
00:19:22,893 --> 00:19:25,729
Nein, nein, nein. Natürlich nicht.

363
00:19:26,470 --> 00:19:30,415
Aber das ist ein 1964er Georges de Latour.

364
00:19:30,995 --> 00:19:34,018
Ich hoffe nur, er ist nicht zu marmeladig.

365
00:19:38,561 --> 00:19:42,422
- Was zum Geier ist das denn?
- Eine Penismanschette.

366
00:19:43,031 --> 00:19:44,081
Oh, Mann.

367
00:19:45,332 --> 00:19:46,912
Was ist eine Penismanschette?

368
00:19:46,942 --> 00:19:49,503
Ein männlicher Keuschheitsgürtel...

369
00:19:49,533 --> 00:19:51,072
Zu erwerben auf meiner Website.

370
00:19:51,102 --> 00:19:54,991
Hält deinen Schwanz in einem
schlaffen Zustand, Stu.

371
00:19:55,171 --> 00:19:57,807
Was wirklich schön kuschelig ist.

372
00:19:57,980 --> 00:19:59,908
Wirst du aber erregt,

373
00:20:00,082 --> 00:20:03,395
und gibst dich deinen
niederen Instinkten hin,

374
00:20:03,564 --> 00:20:07,274
können die Dinge sehr ungemütlich für den
kleinen großen Mann da unten werden.

375
00:20:07,304 --> 00:20:08,504
Oje.

376
00:20:10,025 --> 00:20:12,952
- Soll ich die etwa tragen?
- Du sollst gar nichts.

377
00:20:12,982 --> 00:20:15,102
<i>Du</i> wolltest es doch wiedergutmachen.

378
00:20:15,132 --> 00:20:20,143
Findest du nicht, dass du
das Ding tragen solltest, Stu?

379
00:20:54,772 --> 00:20:56,022
Er hat recht.

380
00:20:56,100 --> 00:20:58,458
Es klingt wirklich, als würde Jesus
in den Mund von jemandem kommen.

381
00:20:58,478 --> 00:21:01,442
- Du musst es ja wissen.
- Gut gemacht, Herrschaften.

382
00:21:03,201 --> 00:21:06,218
Und wo ist jetzt mein verdammtes Kokain?

383
00:21:16,052 --> 00:21:18,203
Das ist alles?
Mehr habt ihr nicht mitgebracht?

384
00:21:18,233 --> 00:21:22,067
Mehr konnten wir uns nicht leisten, Atticus...

385
00:21:22,371 --> 00:21:24,179
Mr. Fetch,

386
00:21:24,396 --> 00:21:26,488
- Sir.
- Diese triviale Menge Kokain

387
00:21:26,508 --> 00:21:28,216
wird ungefähr 12 Minuten reichen.

388
00:21:28,412 --> 00:21:33,078
Du blöder, nutzloser, schwuler Wichser!

389
00:21:33,730 --> 00:21:35,832
Schick niemals einen Anzugträger,
um einen Männerjob zu erledigen!

390
00:21:35,926 --> 00:21:37,229
"Ein Anzugträger"?

391
00:21:37,381 --> 00:21:38,583
Du nennst mich Anzugträger?

392
00:21:38,702 --> 00:21:42,049
Ich habe buchstäblich meinen
Anzug für dich hergegeben,

393
00:21:42,283 --> 00:21:44,360
Wage es dir ja nicht.

394
00:21:57,827 --> 00:21:59,894
Du hast recht. Sie hat recht.
Du hast vollkommen recht.

395
00:21:59,914 --> 00:22:04,051
Dies ist... dies ist ein prächtiges
Stück Rock'n'Roll Geschichte,

396
00:22:04,071 --> 00:22:06,723
und entsprechend muss es auch
behandelt werden.

397
00:22:07,611 --> 00:22:09,171
Und ganz nebenbei,

398
00:22:09,477 --> 00:22:11,532
gaben mir deine trotzigen Worte...

399
00:22:12,089 --> 00:22:15,149
eine tosende Erektion.

400
00:22:22,453 --> 00:22:25,175
Sie im Koffer nach. Im Fach.

401
00:22:25,283 --> 00:22:27,898
Dort versteckte er immer seine Drogen.

402
00:22:32,156 --> 00:22:35,198
Bitte schön, Rockstararschloch.

403
00:22:41,022 --> 00:22:43,511
Das ruft nach einer Feier.

404
00:22:44,332 --> 00:22:45,827
Gut gemacht, Leute.

405
00:22:46,259 --> 00:22:49,079
Es wird mir eine Ehre sein,
mit euch beiden zu arbeiten.

406
00:22:49,794 --> 00:22:52,437
Wir sehen uns in aller Frische morgen...

407
00:22:53,163 --> 00:22:54,614
Nachmittag.

408
00:23:07,493 --> 00:23:10,354
Okay, wir gehen dann jetzt essen.

409
00:23:10,517 --> 00:23:14,558
- Kann ich mitkommen?
- Nein, du dreckiges Tier.

410
00:23:16,249 --> 00:23:17,482
Marcy,

411
00:23:17,888 --> 00:23:20,302
vielleicht solltest du ihm
den Fernseher anlassen.

412
00:23:20,332 --> 00:23:21,872
- Gute Idee.
- Ja? Ja.

413
00:23:25,349 --> 00:23:27,946
Oh, nein! Keinen Girl-on-Girl Porno!

414
00:23:28,093 --> 00:23:30,188
- Marcy!
- Was?

415
00:23:31,147 --> 00:23:33,378
Vergiss nicht, deinem Göttergatten
einen Gutenachtkuss zu geben.

416
00:23:33,486 --> 00:23:36,941
Du hast recht. Natürlich.
Wie unhöflich von mir.

417
00:23:37,298 --> 00:23:39,670
Baby. Nein!

418
00:23:54,283 --> 00:23:55,453
Nein.

419
00:24:02,219 --> 00:24:04,077
Der Wein und das Gras

420
00:24:05,009 --> 00:24:08,786
haben euren großen
Rock Manager müde gemacht.

421
00:24:08,806 --> 00:24:10,058
Und rührselig.

422
00:24:10,088 --> 00:24:11,567
Wenn du jetzt mit Rockstars abhängst,

423
00:24:11,587 --> 00:24:13,917
lernst du besser mit Drogen
umzugehen, Kumpel.

424
00:24:14,025 --> 00:24:15,271
Das ist ein berauschender Hinweis.

425
00:24:15,291 --> 00:24:16,549
Du kannst hier pennen.

426
00:24:16,569 --> 00:24:19,917
- Shari, kannst du...
- Ich lutsche nicht seinen Schwanz.

427
00:24:20,300 --> 00:24:22,071
Danach wollte ich auch nicht fragen.

428
00:24:22,259 --> 00:24:25,388
Ich meinte: "Kannst du ihm
das Gästezimmer zeigen?"

429
00:24:26,138 --> 00:24:28,415
Okay, sicher.

430
00:24:31,259 --> 00:24:33,783
- Kann ich noch mal deine Titten sehen?
- Nein.

431
00:24:35,169 --> 00:24:36,311
Nur eine?

432
00:24:36,436 --> 00:24:37,456
Okay.

433
00:24:37,476 --> 00:24:40,368
Um deine Frage von vorhin zu beantworten,

434
00:24:40,540 --> 00:24:41,917
ja, er ist zurückgeblieben.

435
00:24:42,057 --> 00:24:43,840
Aber... aber er meint es gut.

436
00:24:44,569 --> 00:24:45,871
Er ist witzig.

437
00:24:46,528 --> 00:24:49,584
Ihr beide seid besonders süß zusammen.

438
00:24:50,482 --> 00:24:52,423
Danke für deine Hilfe, heute.

439
00:24:52,453 --> 00:24:53,648
Nein.

440
00:24:54,270 --> 00:24:56,445
Du warst neulich super bei der Beerdigung.

441
00:24:56,475 --> 00:24:58,845
Ich bin froh, den Gefallen
erwidern zu können.

442
00:24:59,260 --> 00:25:01,146
- Boom.
- Boom.

443
00:25:02,322 --> 00:25:04,817
Ich mag deine Bücher, Hank.

444
00:25:06,489 --> 00:25:08,902
Ja, mach weiter.
Gefällt mir, wo das hinführt.

445
00:25:09,042 --> 00:25:10,503
Lass dich... nicht unterbrechen.

446
00:25:10,596 --> 00:25:12,864
- Ich werde nichts mehr sagen.
- Na ja,

447
00:25:13,596 --> 00:25:15,067
du warst...

448
00:25:15,358 --> 00:25:18,425
in der Reha etwas irritierend, aber...

449
00:25:20,219 --> 00:25:22,601
du hast dieses gewisse Etwas,
nach dem ich immer auf der Suche bin.

450
00:25:22,725 --> 00:25:23,826
Welches Etwas?

451
00:25:23,846 --> 00:25:25,573
Das ist schwer zu beschreiben...

452
00:25:25,603 --> 00:25:27,861
Eine Art Leuchten und Funkeln.

453
00:25:27,891 --> 00:25:30,388
Manche nennen das Begabung.

454
00:25:30,408 --> 00:25:32,297
Manche schon, aber nicht ich.

455
00:25:32,857 --> 00:25:37,133
Ich halte Begabung für das viel zu oft
benutzte Wort unserer Zeit.

456
00:25:37,509 --> 00:25:38,509
Du sagst es.

457
00:25:38,585 --> 00:25:44,165
Aber du tust eindeutig das,
was die Bestimmung für dich vorsah?

458
00:25:44,185 --> 00:25:46,903
Und ziehst Nutzen aus deiner Gabe,
und das ist...

459
00:25:47,557 --> 00:25:48,913
attraktiv.

460
00:25:48,943 --> 00:25:50,663
Es ist nur... lass mich das
auf die Reihe kriegen.

461
00:25:50,813 --> 00:25:53,811
Du triffst mich und findest mich irritierend.

462
00:25:53,957 --> 00:25:55,804
- Gründlich.
- Und dann liest du meine Arbeit

463
00:25:55,916 --> 00:25:59,240
und findest mich weniger irritierend.
Sogar attraktiv.

464
00:26:01,672 --> 00:26:02,745
So was in der Art.

465
00:26:02,775 --> 00:26:05,615
Gott, das ist so was wie der Traum
jedes Schriftstellers.

466
00:26:05,832 --> 00:26:08,572
Und wird normalerweise nie wahr.

467
00:26:09,555 --> 00:26:13,743
Doch, einmal ist er wahr geworden...
Einmal, einmal erst.

468
00:26:13,959 --> 00:26:16,461
Ich könnte echt was mit dir machen.

469
00:26:18,264 --> 00:26:20,348
Du bist offensichtlich sehr talentiert.

470
00:26:20,489 --> 00:26:23,868
Aber du hast den Nagel noch nicht versenkt.

471
00:26:24,020 --> 00:26:26,629
Klassischer Versager?
Das sagte meine Familie immer.

472
00:26:26,757 --> 00:26:28,484
Oh, das ist ziemlich aufregend, wirklich.

473
00:26:29,041 --> 00:26:31,722
- Wieso?
- Weil ich der Hammer sein könnte.

474
00:26:31,884 --> 00:26:34,776
- Schluck.
- Die einzige Frage, die bleibt, ist,

475
00:26:35,056 --> 00:26:37,874
willst du großartig sein, Hank?

476
00:26:40,828 --> 00:26:43,655
Denn so hinterlasse ich der
Welt meinen Stempel,

477
00:26:44,425 --> 00:26:48,616
indem ich dir helfe, deinen Stempel
der Welt zu hinterlassen.

478
00:27:07,362 --> 00:27:08,876
Gute Nacht.

479
00:27:10,451 --> 00:27:14,160
Nein, nein, nein, willst du mir nicht hier drüben
dabei helfen, meinen Stempel zu machen?

480
00:27:14,310 --> 00:27:16,200
Ich sagte nicht, dass es einfach wird.

481
00:27:36,814 --> 00:27:39,951
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~</b>

