1
00:00:01,544 --> 00:00:02,881
An Straßenkreuzungen werden
Pakte geschlossen.

2
00:00:02,911 --> 00:00:04,996
- Das ist ernste Zauberei.
- Es wird benutzt, um einen Dämon zu beschwören.

3
00:00:04,997 --> 00:00:07,104
Diese Menschen gehen wirklich Deals
mit dem verdammten Ding ein.

4
00:00:07,134 --> 00:00:09,745
Sie sehen Höllenhunde...
dämonische Pitbulls.

5
00:00:10,815 --> 00:00:12,215
Du kannst sie kontrollieren?

6
00:00:12,797 --> 00:00:14,247
Hol ihn dir, Junge!

7
00:00:15,011 --> 00:00:16,526
Garth hat sie endlich
auf sein Hausboot gebracht,

8
00:00:16,556 --> 00:00:18,781
doch Kevin hat große Probleme
deren Hälfte der Tafel zu lesen.

9
00:00:18,811 --> 00:00:20,681
- Also, was ist das Zeug vor der Tür?
- Goofer Staub.

10
00:00:20,711 --> 00:00:23,884
Ihr Jungs glaubt, etwas über etwas zu wissen,
kennt aber nicht Goofer Staub?

11
00:00:23,914 --> 00:00:25,401
- Was ist das?
- Hoodoo.

12
00:00:25,431 --> 00:00:26,881
Hält die Dämonen draußen.

13
00:00:27,236 --> 00:00:29,188
In dem Kästchen ist der Schlüssel...

14
00:00:29,218 --> 00:00:32,268
zu jedem Objekt, Schriftrolle, Zauberspruch,

15
00:00:32,298 --> 00:00:35,454
die seit Tausenden von Jahren unter
einem Dach zusammengetragen wurden.

16
00:00:35,484 --> 00:00:37,889
Es ist die übernatürliche Goldader.

17
00:00:37,919 --> 00:00:39,898
Wenn Wissen Macht ist,

18
00:00:39,928 --> 00:00:42,645
dann ist dies der machtvollste Ort auf Erden.

19
00:02:00,100 --> 00:02:01,450
Heilige Scheiße.

20
00:02:05,744 --> 00:02:07,094
Heilige Scheiße!

21
00:02:14,270 --> 00:02:15,720
Heilige Scheiße.

22
00:02:22,703 --> 00:02:24,703
Supernatural S08E14
"Trial and Error"

23
00:02:24,704 --> 00:02:26,704
~ Übersetzung: Drops33, Elya & glumpf ~

24
00:02:26,705 --> 00:02:28,705
für SubCentral.de

25
00:02:53,743 --> 00:02:55,143
Hey, Mom.

26
00:03:05,553 --> 00:03:07,619
- Nicht schlecht.
- Nicht schlecht?

27
00:03:08,528 --> 00:03:11,555
Ich hatte noch nie ein eigenes Zimmer.

28
00:03:12,080 --> 00:03:13,786
Ich mache das hier spitzenmäßig.

29
00:03:13,816 --> 00:03:15,716
Ich habe meine tollen Schallplatten.

30
00:03:16,481 --> 00:03:18,640
Ich habe diese supertolle Matratze...

31
00:03:20,472 --> 00:03:21,972
"Formgedächtniseffekt"...

32
00:03:22,413 --> 00:03:23,963
sie erinnert sich an mich.

33
00:03:26,513 --> 00:03:29,213
Und ist überdies sauber.
Es gibt keinen merkwürdigen Geruch.

34
00:03:29,305 --> 00:03:31,806
Da sind keine unheimlichen Motel-Flecken.

35
00:03:35,533 --> 00:03:36,933
Wirklich?

36
00:03:38,690 --> 00:03:40,090
Tut mir leid.

37
00:03:41,963 --> 00:03:43,885
Ich bereite uns etwas Essbares zu.

38
00:04:13,255 --> 00:04:14,755
Was liest du?

39
00:04:15,419 --> 00:04:17,169
Irgendwie alles.

40
00:04:18,043 --> 00:04:19,341
Oh, gut.

41
00:04:19,342 --> 00:04:22,257
Jemand wird sich durch all dies graben müssen
und das werde nicht ich sein.

42
00:04:24,597 --> 00:04:26,097
Du hast das gemacht?

43
00:04:26,320 --> 00:04:28,220
Wir haben jetzt eine echte Küche.

44
00:04:28,397 --> 00:04:31,593
Ich weiß. Ich dachte nur nicht,
dass du weißt, was eine Küche ist.

45
00:04:33,162 --> 00:04:35,501
Ich werde heimisch, okay?
Iss.

46
00:04:44,076 --> 00:04:45,376
Ja.

47
00:04:46,709 --> 00:04:48,209
Gern geschehen.

48
00:04:55,336 --> 00:04:56,516
Jo.

49
00:04:56,525 --> 00:04:59,242
<i>- Dean? Komm schnell.
- Warum?</i>

50
00:05:00,079 --> 00:05:01,479
Kevin?

51
00:05:01,989 --> 00:05:03,287
Kevin?

52
00:05:03,288 --> 00:05:04,782
Stimmt etwas nicht?

53
00:05:04,992 --> 00:05:06,392
Vermute ich mal.

54
00:05:20,574 --> 00:05:22,809
Kevin? Wir sind es.

55
00:05:43,326 --> 00:05:44,876
Hab ihn gefunden.

56
00:05:47,889 --> 00:05:49,939
Alles klar.
Du siehst beschissen aus.

57
00:05:50,007 --> 00:05:51,007
Ja.

58
00:05:51,037 --> 00:05:52,587
Hast du geschlafen?

59
00:05:52,663 --> 00:05:54,598
- Nicht wirklich.
- Hast du gegessen?

60
00:05:54,761 --> 00:05:56,361
Größtenteils Hot Dogs.

61
00:05:56,633 --> 00:05:58,421
Klar, ja, das weckt den Tiger in dir.

62
00:05:58,451 --> 00:06:02,324
Ich werde mich ungut fühlen das zu sagen, aber
vielleicht magst du einen Salat und eine Dusche.

63
00:06:02,354 --> 00:06:06,204
Ich weiß und ich habe schlimme Kopfschmerzen
bekommen und Nasenbluten und...

64
00:06:06,401 --> 00:06:08,815
ich glaube, ich hatte vielleicht
einen kleinen Schlaganfall.

65
00:06:09,490 --> 00:06:11,090
Doch es war es wert.

66
00:06:11,294 --> 00:06:13,097
Was war es wert?

67
00:06:16,107 --> 00:06:18,660
Ich habe herausgefunden,
wie man die Tore der Hölle schließt.

68
00:06:18,690 --> 00:06:19,990
Du...

69
00:06:22,009 --> 00:06:24,264
Komm her, du übelriechender Mistkerl.

70
00:06:27,007 --> 00:06:29,970
Okay, okay. Also, was bedeutet das?
Nach was suchen wir?

71
00:06:30,000 --> 00:06:31,500
Es ist ein Bannspruch.

72
00:06:32,337 --> 00:06:36,043
- Und?
- Es sind nur ein paar Worte Henochisch, aber...

73
00:06:36,236 --> 00:06:38,666
- Oh, schau'n wir mal.
- Der Bann muss gesprochen werden,

74
00:06:38,696 --> 00:06:41,208
nachdem ihr jede der drei Prüfungen beendet habt.

75
00:06:41,238 --> 00:06:43,226
So etwas wie Steuerprüfungen?

76
00:06:43,256 --> 00:06:45,317
Mehr wie bei Herkules.

77
00:06:45,347 --> 00:06:46,559
Die Tafel besagt:

78
00:06:46,589 --> 00:06:49,673
"Ganz gleich, wer sich dazu entscheidet,
diese Aufgaben zu übernehmen,

79
00:06:49,703 --> 00:06:54,161
sollte weder die Gefahr fürchten
noch den Tod noch..."

80
00:06:54,694 --> 00:06:56,296
Ich glaube, ein Wort bedeutet,

81
00:06:56,326 --> 00:07:00,126
für alle Ewigkeit die Wirbelsäule
durch den Mund herausgerissen bekommen.

82
00:07:00,618 --> 00:07:02,298
- Schöne Aussichten.
- Im Prinzip

83
00:07:02,299 --> 00:07:04,978
hat Gott eine Reihe
von Prüfungen aufgestellt,

84
00:07:05,276 --> 00:07:07,807
und wenn ihr alle drei beendet habt,
könnt ihr die Tore zuknallen.

85
00:07:07,837 --> 00:07:10,452
Also was... Gott möchte,
dass wir die SATs absolvieren?

86
00:07:10,482 --> 00:07:14,046
Nehme ich an.
Seine Wege sind unerklärlich.

87
00:07:14,076 --> 00:07:16,389
Ja, unerklärliche, idiotische Wege.
Alles klar. Wo fangen wir an?

88
00:07:16,419 --> 00:07:20,690
Ich war bis jetzt nur in der Lage, eine
der Prüfungen zu knacken, und die ist widerlich.

89
00:07:20,720 --> 00:07:25,181
Ihr müsst einen Höllenhund töten
und in seinem Blut baden.

90
00:07:25,911 --> 00:07:26,920
Super.

91
00:07:26,950 --> 00:07:28,989
- Super?
- Ja.

92
00:07:29,450 --> 00:07:31,295
Hey, wenn das heißt,
alle Dämonen auf Eis zu legen,

93
00:07:31,296 --> 00:07:33,740
habe ich kein Problem, einen
Höllenhund auszuweiden...

94
00:07:33,770 --> 00:07:35,654
und darin wie in einem Schaumbad
zu versinken.

95
00:07:35,684 --> 00:07:37,101
Wo werdet ihr einen finden?

96
00:07:37,131 --> 00:07:38,993
Nun, Höllenhunde mögen es,
Kreuzungsdeals einzukassieren.

97
00:07:39,023 --> 00:07:43,040
Wir müssen also nur einen Versager aufspüren,
der vor 10 Jahren seine Seele überschrieben hat,

98
00:07:43,070 --> 00:07:45,445
uns zwischen ihn und
Clifford, den großen, toten Hund, stellen...

99
00:07:45,475 --> 00:07:46,555
einfach.

100
00:07:46,565 --> 00:07:48,687
- Das klingt nicht einfach.
- Ist es nicht.

101
00:07:48,717 --> 00:07:51,428
Hör zu, du gehst ins Netz. Schau mal, was du
ausgraben kannst. Ich werde losziehen,

102
00:07:51,458 --> 00:07:53,751
weil wir Goofer Staub brauchen und...

103
00:07:53,781 --> 00:07:57,241
der Junge muss etwas essen, dessen Grundlage
nicht Hufe und Schweineafter sind...

104
00:07:57,271 --> 00:07:59,271
nicht, dass irgendetwas daran falsch wäre.

105
00:08:05,178 --> 00:08:07,487
Okay, ich fühle mich schon wesentlich besser.

106
00:08:11,070 --> 00:08:14,160
Hey, Kevin, Kumpel,
du musst es langsamer angehen lassen.

107
00:08:14,405 --> 00:08:16,355
- Was?
- Mach ein Nickerchen.

108
00:08:16,632 --> 00:08:19,170
Nimm dir einen Tag frei.
Mach ein Fenster auf.

109
00:08:19,444 --> 00:08:20,844
Nein.

110
00:08:21,262 --> 00:08:22,840
Du sagtest, die Hölle zu vernichten...

111
00:08:22,870 --> 00:08:24,778
das ist der Weg, wie ich rauskomme.
Auf die Weise komme ich nach Hause.

112
00:08:24,808 --> 00:08:27,471
Richtig, das tust du,
doch du kannst so nicht leben.

113
00:08:27,501 --> 00:08:29,001
Glaubst du, das möchte ich?

114
00:08:29,428 --> 00:08:30,828
Ich hasse es hier.

115
00:08:31,273 --> 00:08:35,477
Ich kann nicht gehen, weil jeder Dämon auf
diesem Planet mir mein Gesicht abreißen möchte.

116
00:08:35,507 --> 00:08:39,748
Ich kann mit niemand anderem sprechen außer euch
oder Garth, wenn er vorbeischaut oder meiner Mom.

117
00:08:39,778 --> 00:08:42,078
Richtig? Und wenn sie anruft,
ist alles, was sie tut, weinen.

118
00:08:44,438 --> 00:08:45,967
Ich muss einfach...

119
00:08:46,761 --> 00:08:48,827
Ich will, dass das vorbei ist.

120
00:08:49,303 --> 00:08:50,703
Ich weiß. Das tue ich.

121
00:08:51,567 --> 00:08:53,027
Aber vertrau mir hierbei...

122
00:08:53,057 --> 00:08:55,654
Dieses ganze "Rette die Welt"-Ding...

123
00:08:55,968 --> 00:08:58,121
ist ein Marathon, kein Kurzstreckenlauf.

124
00:08:59,945 --> 00:09:02,098
Du musst besser auf dich aufpassen.

125
00:09:05,267 --> 00:09:06,667
Hey.

126
00:09:07,140 --> 00:09:11,152
Wusstet ihr, dass es
ungefähr 6.000 Sorten von Tomaten gibt?

127
00:09:14,481 --> 00:09:17,094
- Hast du etwas gefunden?
- Ja, Dämonenanzeichen,

128
00:09:17,124 --> 00:09:20,101
vor zehn Jahren,
komplett auf Shoshone, Idaho, zentriert.

129
00:09:20,131 --> 00:09:23,248
Okay, gut, großes Mojo bedeutet großer Freak.

130
00:09:23,278 --> 00:09:26,173
Also, hat irgendjemand
ein Hufeisen in seinem Hintern?

131
00:09:26,203 --> 00:09:27,803
Das ist ein Weg, es auszudrücken.

132
00:09:29,650 --> 00:09:34,370
Lern die Cassitys kennen, arme Farmer,
welche im Februar 2003 Öl auf ihrem Land fanden,

133
00:09:34,400 --> 00:09:36,633
was seltsam ist, da geologische Gutachten...

134
00:09:36,663 --> 00:09:38,176
Ja, du hattest mich bei "seltsam".

135
00:09:38,206 --> 00:09:41,143
- Alles klar. Wir denken, es war ein Deal?
- Der beste Hinweis, den wir haben.

136
00:09:41,173 --> 00:09:43,226
Nun, besuchen wir die Beverly Hillbillies.

137
00:09:43,256 --> 00:09:44,852
Du bleibst hier,
arbeitest an Schritt Nummer 2...

138
00:09:44,882 --> 00:09:47,432
und wenn du über irgendetwas
betreffend Höllenhunde stolperst,

139
00:09:47,462 --> 00:09:50,273
dann melde dich, okay?
Denn zwischen den Klauen und den Zähnen...

140
00:09:50,303 --> 00:09:53,166
und dieser ganzen unsichtbaren Sache
können diese Miststücke...

141
00:09:53,196 --> 00:09:54,596
wirkliche Miststücke sein.

142
00:09:54,765 --> 00:09:56,365
Ich habe ein Geschenk für dich.

143
00:09:58,027 --> 00:10:00,830
Die blauen sind gegen deine Kopfschmerzen...

144
00:10:01,089 --> 00:10:03,797
und die grünen, um Elan zu bekommen.

145
00:10:05,049 --> 00:10:06,523
Nimm nicht zu viele.

146
00:10:06,922 --> 00:10:08,397
Danke?

147
00:10:09,909 --> 00:10:11,461
Bist du dir dabei sicher?

148
00:10:12,002 --> 00:10:14,983
Sam, wir sind an der Ein-Yard-Linie. Es ist Zeit,
zu lächeln und die Zähne zusammenzubeißen.

149
00:10:35,650 --> 00:10:37,776
In Ordnung, halte die Augen offen.
Jemand mit einem Höllenhund auf den Fersen...

150
00:10:37,777 --> 00:10:40,920
wird Anzeichen dafür zeigen...
Halluzinationen, Ausraster... das Übliche.

151
00:10:40,950 --> 00:10:44,059
- Und wenn wir jemanden finden?
- Du machst ihn klar.

152
00:10:44,767 --> 00:10:47,548
Ich spieße Fido auf.
Die Menge tobt.

153
00:10:54,389 --> 00:10:56,539
Hey, Kumpel, wer leitet diesen Laden?

154
00:11:00,080 --> 00:11:01,630
Ihr schaut sie an.

155
00:11:03,634 --> 00:11:07,335
- Ihnen gehört die Ranch?
- Nein, ich verwalte nur den Besitz.

156
00:11:08,232 --> 00:11:10,032
Seid ihr Jungs wegen eines Jobs hier?

157
00:11:10,776 --> 00:11:12,393
Wie haben Sie das erraten?

158
00:11:12,423 --> 00:11:14,173
Wir haben öfter Herumtreiber hier.

159
00:11:14,997 --> 00:11:16,880
Jemals auf einer Farm zuvor gearbeitet?

160
00:11:16,910 --> 00:11:18,364
Absolut.

161
00:11:19,951 --> 00:11:21,701
Wir lernen schnell.

162
00:11:22,576 --> 00:11:23,976
Ellie...

163
00:11:24,218 --> 00:11:27,268
- Wen haben wir hier?
- Ich bin Dean. Das ist Sam.

164
00:11:27,854 --> 00:11:30,127
- Carl Granville. Ist mir ein Vergnügen.
- Angenehm.

165
00:11:30,157 --> 00:11:32,461
- Sie sind also kein Cassity?
- Nein, meine Frau ist eine.

166
00:11:32,491 --> 00:11:34,057
Ihr und ihrer Familie gehört dieser Ort.

167
00:11:34,087 --> 00:11:36,605
Ich bin nur einer dieser...
wie nennt man sie?

168
00:11:36,635 --> 00:11:37,835
Trophäen-Ehemänner.

169
00:11:40,564 --> 00:11:42,214
Stellen wir diese Burschen ein?

170
00:11:42,632 --> 00:11:44,682
- Bin mir noch nicht sicher.
- Oh, komm schon.

171
00:11:45,111 --> 00:11:48,348
- Sie scheinen prima Jungs zu sein.
- Er hat recht. Wir sind prima.

172
00:12:02,683 --> 00:12:04,303
Ihr schlaft hier.

173
00:12:04,490 --> 00:12:06,538
Frühstück ist um 5.00 Uhr,
Abendessen um 20.00 Uhr,

174
00:12:06,568 --> 00:12:08,299
und in der Zwischenzeit gehört ihr mir.

175
00:12:08,329 --> 00:12:09,914
Fragen?

176
00:12:10,302 --> 00:12:11,952
Ich vermisse mein Zimmer.

177
00:12:12,738 --> 00:12:14,238
Nein, alles gut.

178
00:12:14,816 --> 00:12:16,285
Okay.

179
00:12:16,518 --> 00:12:18,505
Der Job gehört euch, wenn ihr wollt.

180
00:12:18,535 --> 00:12:20,884
Doch ich warne euch besser...
Es ist Scheißarbeit.

181
00:12:23,127 --> 00:12:26,161
Scheiße...
Sie meinte wortwörtlich Scheiße.

182
00:12:32,750 --> 00:12:34,334
Ich hasse dich.

183
00:12:34,340 --> 00:12:36,508
Es ist mir egal.
Sehe ich wie ein Hippie aus?

184
00:12:36,538 --> 00:12:38,255
Biofutter ist besser für das Vieh.

185
00:12:38,285 --> 00:12:41,364
Mein Land, meine Tiere,
mein Geld, auf meine Art...

186
00:12:41,394 --> 00:12:43,044
Ende der Diskussion.

187
00:12:48,611 --> 00:12:50,361
Sie ist ziemlich schwierig, was?

188
00:12:50,448 --> 00:12:52,748
Alice Cassity ist ein bisschen
von allem, alles klar?

189
00:12:53,474 --> 00:12:55,793
Doch was sollen wir machen?
Sie ist der Boss.

190
00:12:57,024 --> 00:12:58,523
Trinken?

191
00:13:05,104 --> 00:13:07,654
- Also, was glauben wir?
- Was, dealmäßig?

192
00:13:07,729 --> 00:13:09,747
Nun, Ellie ist die Angestellte,
das schließt sie aus.

193
00:13:09,777 --> 00:13:12,427
Und Carl scheint nicht wirklich
der Verkauf-deine-Seele-Typ zu sein.

194
00:13:12,517 --> 00:13:14,636
- Also Alice?
- Ding-ding-ding.

195
00:13:15,029 --> 00:13:16,508
- Sollten wir mit ihr reden?
- Warum?

196
00:13:16,509 --> 00:13:18,643
Damit sie uns anlügen kann
und dann die Cops ruft? Nein.

197
00:13:19,531 --> 00:13:22,531
Nein, wir werden an ihr
dranbleiben müssen, Sammy.

198
00:13:24,724 --> 00:13:26,184
- Das ganze Pferd?
- Oh, ja.

199
00:13:26,214 --> 00:13:27,764
- Ernsthaft?
- Ja.

200
00:13:29,497 --> 00:13:30,558
Was macht sie...

201
00:13:35,404 --> 00:13:37,404
- Nur ein Wolf.
- Ja.

202
00:13:37,928 --> 00:13:40,028
Wahrscheinlich hat er
die Pferde zu Tode erschreckt.

203
00:13:40,096 --> 00:13:41,496
Ich sollte nach ihnen sehen.

204
00:13:41,556 --> 00:13:43,856
- Nun, alles klar. Beeil dich.
- Okay.

205
00:14:14,931 --> 00:14:16,297
Nein!

206
00:14:25,084 --> 00:14:26,484
Allmächtiger Gott.

207
00:14:27,282 --> 00:14:30,432
Es tut mir leid, Ellie.
Carl schien ein guter Kerl zu sein.

208
00:14:30,968 --> 00:14:32,518
Der beste.

209
00:14:35,871 --> 00:14:38,572
Sie sagten, sein Kopf
war praktisch abgerissen?

210
00:14:38,602 --> 00:14:40,102
Und Sie sind?

211
00:14:40,318 --> 00:14:42,918
- Nur neugierig.
- Er ist neu. Er arbeitet hier.

212
00:14:43,360 --> 00:14:45,897
Carl starb böse.
Belassen wir es dabei.

213
00:14:45,927 --> 00:14:47,839
Es wurden in dieser Gegend
wieder Wölfe angesiedelt,

214
00:14:47,869 --> 00:14:51,069
- doch ich hätte niemals gedacht...
- Das war kein Wolf.

215
00:14:52,143 --> 00:14:54,221
Ich muss einige Telefonanrufe erledigen.

216
00:14:54,251 --> 00:14:56,201
Die ganze Familie fliegt deshalb ein.

217
00:14:58,105 --> 00:15:00,605
Alle Cassitys unter einem Dach.

218
00:15:00,800 --> 00:15:02,200
Viel Glück.

219
00:15:05,262 --> 00:15:06,662
Verdammter Mist.

220
00:15:08,846 --> 00:15:10,396
Also, was denkst du?

221
00:15:10,869 --> 00:15:13,594
Ich denke, Carl unterzeichnete den Handel
und jetzt ist er Hundefutter.

222
00:15:13,624 --> 00:15:17,221
Der Höllenhund ist weg und wir waren mit
Pferdehaufen beschäftigt, statt ihn zu stoppen.

223
00:15:19,052 --> 00:15:21,502
Schnappen wir unsere Sachen
und verschwinden von hier.

224
00:15:39,383 --> 00:15:41,183
Sind Sie in Ordnung, Mrs. Cassity?

225
00:15:42,002 --> 00:15:44,544
- Bestens.
- Sind Sie sicher?

226
00:15:46,421 --> 00:15:47,999
Das bin ich wirklich und...

227
00:15:49,279 --> 00:15:52,529
ich weiß, ich sollte es nicht sein,
denn ich habe Carl geliebt...

228
00:15:53,435 --> 00:15:56,535
Glaube ich.
Ich kann mich nicht erinnern, warum.

229
00:15:58,865 --> 00:16:02,263
- Was meinen Sie?
- Ich meine...

230
00:16:02,674 --> 00:16:04,195
Carl wuchs hier in der Gegend auf.

231
00:16:04,225 --> 00:16:07,130
Wir gingen zusammen zur Schule
und er war schon immer verrückt nach mir.

232
00:16:07,928 --> 00:16:09,428
Doch ich habe nie...

233
00:16:09,895 --> 00:16:11,395
Ich habe mich früher über ihn lustig gemacht.

234
00:16:11,777 --> 00:16:13,951
Wann sind Sie beide zusammengekommen?

235
00:16:13,981 --> 00:16:16,074
Am Valentinstag 2003.

236
00:16:16,902 --> 00:16:18,552
Ich war auf dieser Party.

237
00:16:18,716 --> 00:16:21,622
Carl war dort und es war,
als ob ich ihn das erste Mal sehen würde.

238
00:16:22,586 --> 00:16:25,491
Verstehen Sie, plötzlich war er
süß und klug und lustig.

239
00:16:26,687 --> 00:16:28,187
Es war Magie.

240
00:16:30,216 --> 00:16:32,766
Carl und ich waren zehn Jahre glücklich.

241
00:16:34,206 --> 00:16:37,305
Jetzt ist er tot und
ich bin nicht traurig oder wütend.

242
00:16:38,041 --> 00:16:39,452
Mir geht es einfach...

243
00:16:39,960 --> 00:16:41,429
gut.

244
00:16:48,838 --> 00:16:51,337
Hey, haben wir Graberde?

245
00:16:51,781 --> 00:16:53,593
- Müssten wir. Warum?
- Schafsgarbe?

246
00:16:53,623 --> 00:16:57,030
Ja. Nein.
Dean, nein.

247
00:16:57,478 --> 00:16:59,420
Wir beschwören keinen Kreuzungsdämon.

248
00:16:59,450 --> 00:17:02,085
Plan "A" ging daneben,
also willkommen zu Plan "B"...

249
00:17:02,115 --> 00:17:03,951
wir fangen uns ein rotäugiges Miststück,

250
00:17:03,981 --> 00:17:06,936
dann halten wir ihr ein Messer an den Hals, bis
sie ein Hündchen auf uns hetzt. Speziallieferung.

251
00:17:06,966 --> 00:17:10,128
Ja, wenn Crowley herausfindet, dass wir die Hölle
anzapfen, schickt er nicht einen Höllenhund...

252
00:17:10,572 --> 00:17:12,123
er wird hundert schicken.

253
00:17:12,153 --> 00:17:13,749
Das ist kein Plan, Dean...
das ist Selbstmord.

254
00:17:13,779 --> 00:17:16,429
- Hast du eine bessere Idee?
- Ja, wir bleiben hier.

255
00:17:17,019 --> 00:17:19,072
Ich habe gerade mit Alice
in der Scheune gesprochen.

256
00:17:19,082 --> 00:17:21,392
Carl hat seine Seele nicht für das Öl verkauft...

257
00:17:21,402 --> 00:17:23,959
- er hat sie für Alice verkauft.
- Seine Frau?

258
00:17:23,969 --> 00:17:27,064
Er liebte sie, sie hat ihn kaum wahrgenommen,
also ging er einen Handel ein.

259
00:17:27,074 --> 00:17:30,208
Und jetzt, da die Zeit abgelaufen ist,
ist es, als würde sie den Kerl kaum kennen.

260
00:17:31,199 --> 00:17:33,966
Du denkst, unser Dämon hat mehr als einen Trottel
unterzeichnen lassen, als er in der Stadt war?

261
00:17:33,976 --> 00:17:36,954
Wäre nicht das erste Mal.
Sieh mal, Dean, diese Familie ist reich,

262
00:17:36,964 --> 00:17:39,486
weil jemand ein Ticket ohne Rückfahrschein
nach unten gebucht hat.

263
00:17:39,496 --> 00:17:42,086
Und morgen werden sie alle genau hier sein.

264
00:17:43,843 --> 00:17:45,755
Und du willst sie dir alle ansehen?

265
00:17:45,765 --> 00:17:48,265
Ich will einen Höllenhund töten
und dabei nicht sterben.

266
00:17:48,809 --> 00:17:50,309
Wie sieht es mit dir aus?

267
00:17:56,653 --> 00:17:58,953
Zwei Tage...
danach machen wir es auf meine Weise.

268
00:18:17,692 --> 00:18:20,272
Das ist Noah Cassity. Er ist 71,

269
00:18:20,282 --> 00:18:23,552
eine Milliarde Dollar schwer und
hat gerade Ehefrau Nummer fünf geheiratet,

270
00:18:23,739 --> 00:18:25,452
ein 20-jähriges Unterwäschemodel.

271
00:18:25,462 --> 00:18:27,046
Weil sie so viel gemeinsam haben?

272
00:18:27,056 --> 00:18:28,921
Alice ist seine älteste,

273
00:18:28,931 --> 00:18:30,655
und das ist Cindy, die mittlere Tochter.

274
00:18:30,665 --> 00:18:33,093
Sie hatte vor ein paar Jahren
eine Single in den County Charts.

275
00:18:33,103 --> 00:18:36,103
Dann machte sie Bekanntschaft
mit der Flasche und...

276
00:18:36,372 --> 00:18:39,280
Ihr letztes Album beinhaltete
ein paar Feiertagslieder für Hunde.

277
00:18:39,290 --> 00:18:41,987
Meine Favoriten waren "Jingle Bark Rock"

278
00:18:41,997 --> 00:18:44,073
und "Don't Pee on this Tree: Happy Arbor Day".

279
00:18:44,083 --> 00:18:46,578
- Also ist sie der Teufel.
- Ziemlich.

280
00:18:47,732 --> 00:18:49,654
Und da ist das Baby... Margot.

281
00:18:49,865 --> 00:18:52,807
Sie lief weg, bevor Alice und Carl heirateten,

282
00:18:53,123 --> 00:18:55,738
- lebt in Paris.
- Woher weißt du das alles?

283
00:18:55,748 --> 00:18:58,420
Ich arbeite auf dieser Farm, seit ich 13 bin

284
00:18:58,725 --> 00:19:00,825
und ich habe Augen.

285
00:19:03,271 --> 00:19:06,365
Heute Abend wird alle Hilfe benötigt.

286
00:19:06,799 --> 00:19:08,640
Ich brauche einen drinnen,

287
00:19:08,650 --> 00:19:10,761
der Essen serviert und Drinks einschenkt...

288
00:19:10,771 --> 00:19:12,221
viele Drinks.

289
00:19:12,318 --> 00:19:13,771
Okay.

290
00:19:14,146 --> 00:19:16,326
Viel Spaß. Ich werde nicht auf dich warten.

291
00:19:17,088 --> 00:19:19,092
Und jemanden, der den Grill bedient.

292
00:19:20,304 --> 00:19:21,997
Was für ein Grill?

293
00:19:27,285 --> 00:19:28,685
Beeindruckt?

294
00:19:28,750 --> 00:19:31,950
Ich mag einen Mann,
der mit seinem Fleisch umgehen kann.

295
00:19:41,722 --> 00:19:42,969
Wirklich?

296
00:19:42,970 --> 00:19:45,020
Immer weiter, Ken-Püppchen.

297
00:19:49,685 --> 00:19:51,335
Du bist die beste, Ellie.

298
00:19:52,017 --> 00:19:54,982
Al, das mit Carl tut mir so leid.

299
00:19:55,251 --> 00:19:57,888
Ich meine, er war die Liebe deines Lebens.

300
00:19:58,099 --> 00:20:00,257
- Richtig.
- Bitte, sie kann es besser treffen.

301
00:20:00,267 --> 00:20:03,409
Vielleicht sollte Alice ein Kind heiraten...
so wie ihr Vater.

302
00:20:03,419 --> 00:20:05,448
- Ivanka ist kein Kind.
- Richtig.

303
00:20:05,458 --> 00:20:07,593
Sie ist eine Prostituierte,
die wie ein Kind aussieht.

304
00:20:07,603 --> 00:20:09,609
Bist du fertig?
Alice ist in Trauer.

305
00:20:09,619 --> 00:20:12,750
Es tut mir leid, Margie.
Ich habe dich nicht gesehen...

306
00:20:12,760 --> 00:20:15,174
du sitzt zu weit oben auf deinem hohen Ross.

307
00:20:15,970 --> 00:20:18,150
Oh, ja, aber du hast recht...

308
00:20:18,455 --> 00:20:21,480
wir sollten uns alle eine Minute Zeit nehmen
und ein paar Worte über Carl sagen.

309
00:20:21,490 --> 00:20:22,890
Du zuerst.

310
00:20:23,095 --> 00:20:24,895
War er gut im Bett?

311
00:20:26,482 --> 00:20:28,605
- Wie bitte?
- Oh, wusstest du es nicht?

312
00:20:28,615 --> 00:20:31,357
Ja, Daddy hat sie in der Scheune erwischt.

313
00:20:32,635 --> 00:20:35,943
Al, das war, bevor ihr zwei ein Paar wurdet.

314
00:20:35,953 --> 00:20:38,519
Ich meine, Carl... Er hat dich geliebt.

315
00:20:38,529 --> 00:20:41,470
Ja, das war damals, als Margie fett

316
00:20:41,834 --> 00:20:44,121
und Cin nüchtern war...
vor langer Zeit.

317
00:20:44,131 --> 00:20:45,984
Bekomm Krebs und stirb, alter Mann.

318
00:20:45,994 --> 00:20:47,544
Du zuerst, Süße.

319
00:20:48,519 --> 00:20:50,069
Sind sie immer so?

320
00:20:50,260 --> 00:20:52,334
- Mehr oder weniger.
- Wie kannst du hier arbeiten?

321
00:20:52,779 --> 00:20:54,972
Ich liebe das Anwesen,
ich liebe die Tiere,

322
00:20:54,982 --> 00:20:56,782
und ich blende die Menschen aus.

323
00:20:58,177 --> 00:20:59,796
Ich kann mich nicht an das letzte Mal erinnern,

324
00:20:59,806 --> 00:21:01,788
als wir uns alle zusammengesetzt
und zusammen gegessen haben.

325
00:21:01,798 --> 00:21:04,144
Das war damals im alten,
beschissenen Haus,

326
00:21:04,154 --> 00:21:06,905
als Daddy diesen reisenden Händler
zum Abendessen eingeladen hat.

327
00:21:07,116 --> 00:21:08,944
Oh, er.

328
00:21:09,272 --> 00:21:11,231
- Er war so charmant.
- Ja, englisch.

329
00:21:11,241 --> 00:21:12,791
Wie war sein Name...

330
00:21:12,952 --> 00:21:14,154
Kenny?

331
00:21:14,268 --> 00:21:15,618
- Crow...
- Crow...

332
00:21:16,168 --> 00:21:17,588
- Crow...
- Crow...

333
00:21:17,598 --> 00:21:19,198
- Crowley?
- Crowley.

334
00:21:23,708 --> 00:21:25,339
- Crowley?
- Das sagten sie.

335
00:21:25,349 --> 00:21:27,624
Anscheinend ist er auf den Tag
vor zehn Jahren hier durchgerauscht

336
00:21:27,634 --> 00:21:30,845
Also, was? Denkst du, der Inselaffe hat diese
Handel abgeschlossen und fordert sie jetzt ein?

337
00:21:31,267 --> 00:21:33,542
Oder er schickt einfach seinen Hund...
Sagt ihm, er soll sie rüberholen.

338
00:21:33,552 --> 00:21:36,395
Der Kerl ist der König der Hölle. Ein paar Seelen
zu schnappen, ist unter seiner Gehaltsstufe.

339
00:21:36,405 --> 00:21:38,165
Schätze ich. Irgendeine Idee,
wer unterschrieben haben könnte?

340
00:21:38,175 --> 00:21:40,725
Ich habe keine Ahnung.
Es ist heftig dort drin.

341
00:21:42,584 --> 00:21:44,800
<i>- Hey, Kev, was gibt's?
- Hey, Dean.</i>

342
00:21:44,810 --> 00:21:47,402
Gute Nachrichten, denke ich...

343
00:21:47,412 --> 00:21:50,027
<i>- irgendwie.
- Übertreib es nicht.</i>

344
00:21:50,037 --> 00:21:53,577
<i>Entschuldige. Ich habe etwas über
die Höllenhunde auf der Tafel gefunden.</i>

345
00:21:53,587 --> 00:21:55,335
<i>Sagt euch das etwas...</i>

346
00:21:55,345 --> 00:21:58,378
"Die furchtbare Kreatur kann nur von
den Verdammten gesehen werden,

347
00:21:58,388 --> 00:22:00,599
oder durch ein Objekt,
das mit heiligem Feuer verbrannt wurde"?

348
00:22:00,609 --> 00:22:02,368
Etwa wie heiliges Öl?

349
00:22:02,378 --> 00:22:04,548
Das muss es sein.
Wir könnten ein Fenster benutzen.

350
00:22:04,558 --> 00:22:06,108
Oder Brillen.

351
00:22:06,937 --> 00:22:08,756
Ich denke, wir haben immer noch
etwas Jesussaft im Kofferraum.

352
00:22:08,766 --> 00:22:10,771
Okay, ich kümmer mich um die Röntgenbrillen.

353
00:22:10,781 --> 00:22:12,980
Du bleibst hier. Lass J.R. und
die Gang nicht aus den Augen,

354
00:22:12,990 --> 00:22:14,540
- in Ordnung?
- Hey, Kevin,

355
00:22:15,199 --> 00:22:17,275
<i>das hast du gut gemacht, Kumpel.
Schlaf dich aus.</i>

356
00:22:17,285 --> 00:22:18,685
<i>In Ordnung. Danke...</i>

357
00:22:44,465 --> 00:22:47,069
Sieh mal. Daddy ist betrunken und bewaffnet.

358
00:22:47,079 --> 00:22:48,679
Es muss Weihnachten sein.

359
00:22:57,680 --> 00:22:59,380
Hey! Hey, hey, hey!

360
00:23:00,135 --> 00:23:03,285
- Wo gehen Sie hin?
- Wo immer ich verdammt nochmal will.

361
00:23:03,358 --> 00:23:05,608
Dieser Wolf, der meinen
Schwiegersohn getötet hat...

362
00:23:05,737 --> 00:23:08,059
er ist ein Menschenfresser,
er muss erledigt werden.

363
00:23:08,069 --> 00:23:09,441
Wir tun das für Carl.

364
00:23:09,451 --> 00:23:10,871
Okay, warten Sie einen Moment.

365
00:23:10,881 --> 00:23:12,531
Nein, wir gehen jetzt.

366
00:23:13,776 --> 00:23:15,276
Ich komme mit Ihnen.

367
00:23:16,450 --> 00:23:18,700
Weißt du irgendetwas über das Jagen, Junge?

368
00:23:19,426 --> 00:23:20,976
Ein wenig, ja.

369
00:23:29,247 --> 00:23:30,647
Lasst es uns tun.

370
00:24:02,228 --> 00:24:03,628
Ich mag es...

371
00:24:07,074 --> 00:24:09,024
dieser ganze Clark Kent-Stil.

372
00:24:09,976 --> 00:24:11,326
Ellie, hey.

373
00:24:11,427 --> 00:24:12,827
Hey.

374
00:24:14,389 --> 00:24:15,789
Also...

375
00:24:17,670 --> 00:24:19,522
Ich denke, du bist richtig scharf.

376
00:24:21,080 --> 00:24:23,230
Willst du mit auf mein Zimmer und...

377
00:24:23,529 --> 00:24:24,979
Sex haben?

378
00:24:27,279 --> 00:24:28,779
Wie bitte?

379
00:24:28,861 --> 00:24:30,479
Es... tut mir leid.

380
00:24:30,701 --> 00:24:32,551
Normalerweise tue ich so etwas nicht.

381
00:24:33,233 --> 00:24:35,083
Ich schätze, ich bin einfach scharf.

382
00:24:36,426 --> 00:24:37,826
Ich kann nicht.

383
00:24:40,028 --> 00:24:41,428
Wie?

384
00:24:46,182 --> 00:24:47,582
Okay.

385
00:24:48,773 --> 00:24:51,816
- Peinlich.
- Oh, nein, nein, nein. Nein, ich würde gerne.

386
00:24:52,624 --> 00:24:55,335
- Glaub mir.
- Nein, ist schon in Ordnung... Du willst nicht.

387
00:24:55,365 --> 00:24:57,913
- Ich denke, ich werde...
- Ellie...

388
00:24:59,570 --> 00:25:01,020
Ein andermal?

389
00:25:01,561 --> 00:25:03,611
Das war ein einmaliges Angebot.

390
00:25:04,675 --> 00:25:06,075
Tut mir leid.

391
00:26:04,048 --> 00:26:05,498
Pass auf dich auf, Junge.

392
00:26:07,541 --> 00:26:10,141
- Wo ist Margie?
- Ich dachte, sie sei bei Ihnen.

393
00:26:17,342 --> 00:26:18,442
Oh mein Gott!

394
00:26:18,629 --> 00:26:19,662
- Zurück ins Haus.
- Nein!

395
00:26:19,692 --> 00:26:21,392
- Gehen Sie! Los!
- Nein!

396
00:26:35,910 --> 00:26:38,033
- Was war das für ein Ding?
- Das war ein Höllenhund.

397
00:26:38,063 --> 00:26:40,227
Wenn man seine Seele
an einen Dämon verkauft,

398
00:26:40,257 --> 00:26:41,857
sind sie diejenigen, die dann kommen
und sie dir rausreißen.

399
00:26:41,858 --> 00:26:43,357
Dämonen?

400
00:26:43,581 --> 00:26:45,045
Crowley.

401
00:26:45,544 --> 00:26:48,690
Tuntiger Typ, etwa so groß,
riesiges Arschloch.

402
00:26:48,720 --> 00:26:50,984
Wir wissen, dass er vor zehn Jahren hier war
und Träume hat wahr werden lassen.

403
00:26:51,014 --> 00:26:52,940
Wenn Sie nicht unterschrieben haben,
super.

404
00:26:52,970 --> 00:26:54,560
Der Freak da draußen
wird Sie nicht anrühren.

405
00:26:54,590 --> 00:26:57,675
Aber wenn doch, dann muss ich das wissen,
und zwar sofort.

406
00:26:57,705 --> 00:26:59,266
Also Hand hoch.

407
00:26:59,271 --> 00:27:00,599
Moment mal.

408
00:27:00,629 --> 00:27:02,575
Der Brite war ein Dämon,

409
00:27:02,605 --> 00:27:05,140
und jetzt ist ein Höllenhund hinter uns her?

410
00:27:05,170 --> 00:27:08,175
- Sind Sie verrückt?
- Ganz offensichtlich sind sie verrückt.

411
00:27:08,205 --> 00:27:09,837
- Stellen Sie sich nicht dumm.
- Ja.

412
00:27:09,867 --> 00:27:12,714
Ich stelle mich nicht dumm.
Ich habe meine verfluchte Seele nicht verkauft.

413
00:27:12,821 --> 00:27:14,571
Irgendjemand hat es,

414
00:27:14,687 --> 00:27:18,804
und je früher dieser Idiot das zugibt,
desto früher kann der Rest gehen.

415
00:27:21,252 --> 00:27:22,678
- In Ordnung, schließ sie ein.
- Ja.

416
00:27:22,708 --> 00:27:24,717
- Was?
- Ich verstreue Goofer Staub...

417
00:27:24,747 --> 00:27:26,397
vor den Türen und Fenstern.

418
00:27:27,276 --> 00:27:28,976
Das wird die Höllenhunde draußen halten...

419
00:27:29,107 --> 00:27:31,696
- für eine Weile.
- Was ist das... wie lange?

420
00:27:31,716 --> 00:27:34,388
Lange genug, dass ich
einem die Kehle durchschneide.

421
00:27:34,418 --> 00:27:36,303
Auf keinen Fall. Auf keinen Fall.
Das können Sie nicht machen.

422
00:27:36,433 --> 00:27:38,218
- Sie können nicht...
- Doch, kann ich. Wollen Sie wissen, warum?

423
00:27:38,219 --> 00:27:41,536
Weil es das ist, was ich mache.
Und Kumpel, ich bin der Beste.

424
00:27:41,566 --> 00:27:44,855
Ich schlitze meinen Freund Jello dort draußen auf
und vielleicht... nur vielleicht...

425
00:27:44,885 --> 00:27:47,235
kommen Sie davon. Schaffe ich es nicht...

426
00:27:47,692 --> 00:27:49,142
sind Sie Hackfleisch.

427
00:27:49,302 --> 00:27:51,682
Also setzen Sie sich hin,
halten Sie die Klappe...

428
00:27:54,112 --> 00:27:55,762
und legen Sie die an.

429
00:28:03,224 --> 00:28:04,724
Ich werde nicht...

430
00:28:04,961 --> 00:28:08,012
- Wer seid ihr?
- Wir wollen helfen.

431
00:28:08,381 --> 00:28:10,181
Wie Sie Margie geholfen haben?

432
00:28:11,421 --> 00:28:15,521
Wenn der Höllenhund näher kommt,
werden Sie vielleicht Dinge sehen, Dinge hören.

433
00:28:15,640 --> 00:28:17,320
Es wird ein Gefühl sein,
als hätten Sie schlechtes LSD genommen,

434
00:28:17,321 --> 00:28:19,001
und es wird versuchen, Sie zu töten.

435
00:28:19,031 --> 00:28:20,844
Die Handschellen sollen verhindern,
dass Sie sich selbst verletzen.

436
00:28:20,874 --> 00:28:22,323
Und wenn einer von Ihnen anfängt,
durchzudrehen,

437
00:28:22,353 --> 00:28:25,018
wissen wir, wer Welpenfutter wird.

438
00:28:39,754 --> 00:28:41,154
Also...

439
00:28:41,613 --> 00:28:43,013
was hast du vor?

440
00:28:43,341 --> 00:28:45,616
Du bleibst hier und findest heraus,
wer seine Seele prostituiert hat.

441
00:28:45,646 --> 00:28:47,440
Ich werde mich auf dem Gelände umsehen...

442
00:28:47,470 --> 00:28:49,853
mal sehen, ob ich Hucky umbringen kann,
bevor er wieder zuschlägt.

443
00:28:50,854 --> 00:28:52,751
Warte, du gehst nicht allein, Dean.
Ich komme mit dir.

444
00:28:52,781 --> 00:28:54,321
Falsch.

445
00:28:54,688 --> 00:28:56,881
Sie sind eingeschlossen
und du brauchst Unterstützung.

446
00:28:56,911 --> 00:28:58,129
- Nein, brauche ich nicht.
- Doch, brauchst du.

447
00:28:58,159 --> 00:29:00,509
Nein, ich muss wissen,
dass du in Sicherheit bist, Sam, okay?

448
00:29:00,768 --> 00:29:03,528
- Das brauche ich.
- Was? Was soll ich...

449
00:29:04,126 --> 00:29:05,976
Wann sind wir jemals sicher?

450
00:29:07,279 --> 00:29:09,248
- Das ist etwas anderes.
- Inwiefern?

451
00:29:11,438 --> 00:29:13,543
Wegen dem Mist mit den drei Prüfungen...

452
00:29:14,313 --> 00:29:18,030
Gottes kleiner Hindernislauf.
So etwas haben wir schon hinter uns, Mann...

453
00:29:18,631 --> 00:29:22,278
mit Gelbauge, Luzifer,
der verfluchte Dick Roman.

454
00:29:22,344 --> 00:29:24,544
Wir wissen beide, wie das endet...

455
00:29:24,689 --> 00:29:26,239
einer von uns stirbt...

456
00:29:26,746 --> 00:29:29,051
- oder Schlimmeres.
- Also, was...

457
00:29:29,171 --> 00:29:32,921
- du hast spontan beschlossen, dass du es bist?
- Ich bin ein Mann fürs Grobe, Sam.

458
00:29:33,030 --> 00:29:35,319
Du nicht. Du warst schon immer
der Kopf hinter dieser ganzen Sache.

459
00:29:35,349 --> 00:29:37,031
- Dean...
- Und du hast selbst gesagt,

460
00:29:37,061 --> 00:29:39,011
dass du einen Ausweg siehst.

461
00:29:39,153 --> 00:29:43,003
Du siehst ein Licht am Ende
dieses potthässlichen Tunnels. Ich nicht.

462
00:29:44,327 --> 00:29:46,277
Aber ich sage dir, was ich weiß...

463
00:29:46,618 --> 00:29:48,718
dass ich mit einer Waffe
in der Hand sterben werde.

464
00:29:50,773 --> 00:29:54,001
Denn das wartet auf mich...
das ist alles, was auf mich wartet.

465
00:29:54,501 --> 00:29:55,981
Ich will, dass du...

466
00:29:55,990 --> 00:29:58,790
entkommst.
Ich will, dass du ein Leben hast...

467
00:29:59,298 --> 00:30:01,496
ein Mann des Wissens wirst,
was auch immer.

468
00:30:01,498 --> 00:30:04,948
Du, mit einer Frau und Kindern und...
und... und Enkelkindern,

469
00:30:04,959 --> 00:30:08,320
der lebt, bis er fett und kahl ist
und Viagra schluckt...

470
00:30:08,350 --> 00:30:10,600
das ist mein perfektes Ende,

471
00:30:11,108 --> 00:30:12,808
und das ist das einzige,
das ich bekomme.

472
00:30:14,554 --> 00:30:16,754
Also werde ich diese Prüfungen machen.

473
00:30:17,013 --> 00:30:18,663
Ich werde sie allein machen...

474
00:30:19,365 --> 00:30:20,915
Ende der Geschichte.

475
00:30:21,664 --> 00:30:26,074
Du bleibst hier. Ich gehe da raus.
Wenn Landhai anklopft, rufst du mich.

476
00:30:27,596 --> 00:30:29,396
Wenn du versuchst, mir zu folgen,

477
00:30:29,887 --> 00:30:32,835
schieße ich dir in dein verdammtes Bein.

478
00:31:21,660 --> 00:31:24,399
- Du hast deine Seele verkauft. Gib es zu.
- Warum zur Hölle glaubst du das?

479
00:31:24,429 --> 00:31:27,423
Weil du ein wandelnder Leichnam bist
und mit einem Aktmodell verheiratet bist.

480
00:31:27,453 --> 00:31:30,680
- Ich habe es mir ausgerechnet.
- Sie mag Geld, ich bin reich. Rechne noch mal.

481
00:31:30,852 --> 00:31:33,642
Du singst scheiße,
also erklär mal deine Musikkarriere.

482
00:31:33,672 --> 00:31:35,697
Hallo... Auto-Tune!

483
00:31:35,727 --> 00:31:37,312
In Ordnung. Es reicht.

484
00:31:37,342 --> 00:31:39,715
Reicht es, Brillenschlange?
Reicht es wirklich?

485
00:31:39,745 --> 00:31:42,140
Ich weiß nicht, warum Sie glauben, dass einer
von uns einen Handel abgeschlossen hat.

486
00:31:42,170 --> 00:31:44,621
Weil Sie auf Öl gestoßen sind,
wo es kein Öl gab.

487
00:31:44,651 --> 00:31:46,201
Kam Ihnen das nicht komisch vor?

488
00:31:46,924 --> 00:31:48,324
Margie.

489
00:31:49,243 --> 00:31:51,093
Margie hat immer gesagt...

490
00:31:51,941 --> 00:31:54,336
wenn wir reich wären,
wären wir alle glücklich.

491
00:31:54,366 --> 00:31:57,468
Klar. Wir sind die verdammten Waltons.

492
00:32:19,178 --> 00:32:20,728
Genau pünktlich.

493
00:32:20,779 --> 00:32:22,414
Ellie, fühlst du dich gut?

494
00:32:22,444 --> 00:32:23,844
Ich fühle mich gut.

495
00:32:24,472 --> 00:32:26,672
Und ich wette, du fühlst dich toll an.

496
00:32:29,684 --> 00:32:32,369
- Japp, toll.
- Okay.

497
00:32:33,384 --> 00:32:34,784
Hör mal...

498
00:32:36,515 --> 00:32:38,905
Okay, was auch passiert, was du auch hörst,
du musst hierbleiben...

499
00:32:38,906 --> 00:32:40,496
und die Tür verschlossen lassen.

500
00:32:40,526 --> 00:32:41,976
Warte ab, okay?

501
00:32:42,158 --> 00:32:45,472
Das wird verrückt klingen,
aber da draußen ist etwas Böses.

502
00:32:46,639 --> 00:32:48,139
Ich weiß.

503
00:32:49,117 --> 00:32:50,617
Du weißt es?

504
00:32:52,010 --> 00:32:53,460
Es ist wegen mir hier.

505
00:33:09,768 --> 00:33:11,368
Ich muss mal pinkeln.

506
00:33:12,822 --> 00:33:14,972
- Halten Sie an.
- Ja, in meinem Alter?

507
00:33:15,243 --> 00:33:16,649
Keine echte Option,

508
00:33:16,679 --> 00:33:19,103
also entweder lassen Sie mich gehen
oder holen mir eine Flasche.

509
00:33:19,133 --> 00:33:20,683
Du bist widerlich.

510
00:33:37,647 --> 00:33:39,047
Moment!

511
00:33:41,128 --> 00:33:42,528
Nein!

512
00:33:47,344 --> 00:33:48,929
Nein, nein, bitte.

513
00:33:48,986 --> 00:33:50,786
Lassen Sie mich bitte einfach gehen.
Bitte.

514
00:33:51,787 --> 00:33:53,187
Nein!

515
00:33:53,820 --> 00:33:55,661
Bitte tun Sie meiner Familie nichts.

516
00:33:55,691 --> 00:33:58,241
Mache ich nicht. Ich versuche zu helfen.

517
00:34:02,757 --> 00:34:04,449
- Gehen Sie ins Haus.
- Was? Was?

518
00:34:04,479 --> 00:34:06,129
- Los! Los!
- Oh Gott!

519
00:34:11,584 --> 00:34:15,338
Als meine Eltern sich getrennt haben,
hat meine Mom hier eine Stelle angetreten.

520
00:34:15,368 --> 00:34:17,768
Das war, bevor die Cassitys Geld hatten,

521
00:34:18,176 --> 00:34:20,526
aber es war das Beste, was sie tun konnte.

522
00:34:20,761 --> 00:34:22,355
Also wuchs ich auf dieser Farm auf.

523
00:34:22,385 --> 00:34:24,335
Hast du so Crowley kennengelernt?

524
00:34:24,447 --> 00:34:26,197
Sie hatten dieses riesige Abendessen,

525
00:34:26,297 --> 00:34:28,597
und danach sah ich, wie er Margie küsste.

526
00:34:29,037 --> 00:34:31,337
Ich rannte weg. Ich wusste nicht,
was ich tun sollte.

527
00:34:32,080 --> 00:34:33,930
Aber Crowley hat mich gefunden.

528
00:34:34,124 --> 00:34:35,724
Wir redeten.

529
00:34:36,203 --> 00:34:37,784
Er schien nett zu sein.

530
00:34:38,109 --> 00:34:39,544
Das sind die besten Trickbetrüger immer.

531
00:34:39,574 --> 00:34:42,414
Er fragte mich, was ich mir wünschen würde,
wenn ich einen Wunsch frei hätte?

532
00:34:42,738 --> 00:34:44,288
Also sagte ich es ihm.

533
00:34:45,236 --> 00:34:48,886
- Und er zwang dich, deine Seele zu verkaufen.
- Er hat mich zu gar nichts gezwungen.

534
00:34:49,377 --> 00:34:51,405
Meine Mom... Sie hatte Parkinson...

535
00:34:51,635 --> 00:34:53,135
im frühen Stadium.

536
00:34:53,596 --> 00:34:55,696
Und ich wusste, wie die Sache enden würde.

537
00:34:56,600 --> 00:34:58,500
Also nahm ich den Handel an.

538
00:34:59,662 --> 00:35:03,872
Ma ist jetzt unten in Phoenix in Rente
und spielt jeden Tag Golf.

539
00:35:04,045 --> 00:35:05,889
Das war eine dumme Idee, Ellie.

540
00:35:05,919 --> 00:35:07,720
Ich habe es für meine Mom getan, Dean.

541
00:35:07,750 --> 00:35:09,599
Was würdest du für deine Mom tun?

542
00:35:12,219 --> 00:35:15,400
- Du musst gewusst haben, dass das passiert.
- Nein. Wie denn?

543
00:35:15,430 --> 00:35:17,641
Crowley hat dir nichts
von der tickenden zehn-Jahres-Uhr erzählt?

544
00:35:17,671 --> 00:35:19,171
Was?

545
00:35:19,177 --> 00:35:21,181
Ich wusste, wenn ich sterbe,
komme ich nicht in den Himmel,

546
00:35:21,211 --> 00:35:24,428
aber er hat nie etwas darüber gesagt
oder über die Monster.

547
00:35:24,458 --> 00:35:25,996
Was ein Trottel.

548
00:35:26,698 --> 00:35:29,200
Er hat wahrscheinlich auch nichts
zu Carl oder Margot gesagt.

549
00:35:29,230 --> 00:35:30,980
Margie hat einen Handel gemacht?

550
00:35:31,850 --> 00:35:33,250
Also ist sie...

551
00:35:33,672 --> 00:35:35,172
Sie ist tot.

552
00:35:37,021 --> 00:35:38,421
Oh Gott.

553
00:35:38,941 --> 00:35:40,341
Ich...

554
00:35:40,860 --> 00:35:42,755
Vor ein paar Jahren hat Carl sich betrunken.

555
00:35:42,785 --> 00:35:46,330
Er sagte mir, dass er irgendeinen Magietrick
an einer Kreuzung gemacht hat...

556
00:35:46,360 --> 00:35:48,160
und einen Dämon heraufbeschwor.

557
00:35:49,263 --> 00:35:53,313
Ich zählte eins und eins zusammen
und als ich sah, was ihm das Ding angetan hat...

558
00:35:54,310 --> 00:35:56,210
Ich wusste nur nichts über Margie.

559
00:35:56,950 --> 00:35:58,535
Ich dachte, ich wäre die Nächste.

560
00:35:58,565 --> 00:36:01,239
- Und du bist nicht abgehauen?
- Wohin sollte ich abhauen?

561
00:36:01,269 --> 00:36:05,483
Ich wollte nur eine letzte Mahlzeit,
ein bisschen gute Musik und vielleicht...

562
00:36:12,776 --> 00:36:14,376
Ich will nicht sterben.

563
00:36:27,435 --> 00:36:30,681
- Dean, was ist los?
- Ellie, was du auch siehst, es ist nicht real.

564
00:36:33,158 --> 00:36:35,408
Es bedeutet, dass der Höllenhund...
er ist ganz in der Nähe.

565
00:36:35,668 --> 00:36:37,762
Du musst hier bleiben...

566
00:36:38,420 --> 00:36:40,420
in diesem Kreis, okay?

567
00:36:42,790 --> 00:36:44,223
Sofort.

568
00:36:44,391 --> 00:36:46,163
- Dean...
- Egal, was passiert,

569
00:36:46,193 --> 00:36:48,081
du bleibst im Kreis.
Hast du mich verstanden?

570
00:37:28,817 --> 00:37:31,467
Also du bist Crowleys Schlampe.

571
00:37:31,497 --> 00:37:34,747
Ich schätze, Haustiere sehen
ihren Besitzern wirklich ähnlich.

572
00:37:37,494 --> 00:37:40,380
Worauf wartest du?
Komm und hol es dir!

573
00:38:43,779 --> 00:38:46,879
- Du musst ins Krankenhaus.
- Ich hatte schon Schlimmere.

574
00:38:48,092 --> 00:38:49,942
Ja, er hatte schon Schlimmere.

575
00:38:51,591 --> 00:38:53,158
Also was jetzt?

576
00:38:54,248 --> 00:38:56,046
Jetzt machen wir einen Hexenbeutel,

577
00:38:56,076 --> 00:38:57,626
und du haust ab.

578
00:38:57,780 --> 00:39:01,213
Wenn Crowley dich nicht finden kann, dann
kann er keinen weiteren Streuner auf dich hetzen.

579
00:39:01,243 --> 00:39:02,886
Also fahre ich nicht zur Hölle?

580
00:39:02,916 --> 00:39:04,425
Nicht solange ich lebe.

581
00:39:06,184 --> 00:39:08,200
Gibst du uns eine Minute?

582
00:39:08,701 --> 00:39:10,846
- Sicher.
- Danke.

583
00:39:15,432 --> 00:39:18,262
Dean, selbst wenn sie Crowley
aus dem Weg gehen kann,

584
00:39:18,493 --> 00:39:22,587
sobald Ellie stirbt, ist ihre Seele
für die Hölle reserviert.

585
00:39:22,712 --> 00:39:24,712
Nicht, wenn wir sie vorher verschließen.

586
00:39:27,714 --> 00:39:30,201
Der Zauberspruch wird bei dir
nicht funktionieren, Dean.

587
00:39:33,245 --> 00:39:36,097
Kah-nuh-ahm-dahr.

588
00:39:42,622 --> 00:39:43,933
Das ist nicht wichtig.

589
00:39:43,963 --> 00:39:46,819
Wir spüren einen anderen Höllenhund auf
und ich töte ihn.

590
00:39:47,101 --> 00:39:48,501
Nein.

591
00:39:49,655 --> 00:39:52,455
- Sam, ich habe die Prüfung nicht bestanden.
- Aber ich schon...

592
00:39:53,842 --> 00:39:56,042
- Und ich mache auch die anderen.
- Von wegen!

593
00:39:57,868 --> 00:39:59,518
Ich verschließe die Tore.

594
00:39:59,639 --> 00:40:00,960
Das ist eine Selbstmordmission für dich.

595
00:40:00,990 --> 00:40:03,542
- Sam...
- Ich will auch die Höllentore zuschlagen, okay?

596
00:40:03,572 --> 00:40:05,158
Doch ich will es überleben.

597
00:40:05,188 --> 00:40:06,819
Ich will leben,

598
00:40:06,820 --> 00:40:08,593
und du solltest das auch.

599
00:40:08,623 --> 00:40:11,023
Du hast hier Freunde, Familie.

600
00:40:11,548 --> 00:40:14,191
Ich meine, verflucht, du hast
sogar dein eigenes Zimmer.

601
00:40:14,221 --> 00:40:15,821
Du hattest recht okay?

602
00:40:16,502 --> 00:40:19,252
Ich sehe ein Licht am Ende des Tunnels.

603
00:40:19,956 --> 00:40:22,106
Und mir tut es leid,
dass du es nicht siehst...

604
00:40:22,409 --> 00:40:23,709
Wirklich.

605
00:40:23,752 --> 00:40:25,252
Aber es ist da.

606
00:40:25,780 --> 00:40:27,480
Und wenn du mit mir kommst,

607
00:40:27,573 --> 00:40:29,273
kann ich dich da hinbringen.

608
00:40:29,354 --> 00:40:31,454
- Sam, sei schlau.
- Ich bin schlau,

609
00:40:31,484 --> 00:40:33,084
und du auch.

610
00:40:33,717 --> 00:40:36,194
Du bist kein Mann fürs Grobe, Dean.
Du bist ein Genie.

611
00:40:36,224 --> 00:40:38,053
Wenn es um Legenden geht, um...

612
00:40:38,083 --> 00:40:41,341
du bist der verflucht beste Jäger,
der mir je unter kam, besser als ich,

613
00:40:41,371 --> 00:40:42,971
besser als Dad.

614
00:40:43,643 --> 00:40:45,484
Ich glaube an dich, Dean.

615
00:40:46,345 --> 00:40:47,895
Also bitte...

616
00:40:48,507 --> 00:40:49,957
bitte...

617
00:40:50,544 --> 00:40:52,144
glaub auch an mich.

618
00:41:11,259 --> 00:41:15,179
Kah-nuh-ahm-dahr.

619
00:41:17,419 --> 00:41:18,866
Sam.

620
00:41:19,410 --> 00:41:20,810
Sammy?

621
00:41:24,067 --> 00:41:25,467
Sam!

622
00:41:27,981 --> 00:41:29,481
Geht es dir gut?

623
00:41:44,653 --> 00:41:46,553
Mir geht es gut. Ich bin okay.

624
00:41:48,643 --> 00:41:50,143
Ich kann das.

