1
00:00:00,550 --> 00:00:01,780
Mein Name ist Elena Gilbert.

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,510
Ich bin ein neuer Vampir und
es gab Komplikationen...

3
00:00:04,570 --> 00:00:05,930
Ich weiß,
das ich an dich gebunden bin, Damon.

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
Weißt du was mich glücklich machen würde?

5
00:00:07,240 --> 00:00:09,730
Das das was du tatsächlich für
mich fühlst, echt wäre.

6
00:00:09,760 --> 00:00:10,530
Aber jetzt gibt es Hoffnung.

7
00:00:10,590 --> 00:00:11,540
Es gibt eine Heilung.

8
00:00:11,620 --> 00:00:14,020
Und wir sind so nahe dran sie zu finden,
wie nie zuvor.

9
00:00:15,030 --> 00:00:16,080
Los geht´s.

10
00:00:16,160 --> 00:00:20,290
Wir sind weit gereist, wo die Heilung
mit etwas uralten Bösen begraben ist.

11
00:00:20,690 --> 00:00:22,200
Was wissen Sie von Silas?

12
00:00:22,260 --> 00:00:25,730
Er ist der erste Unsterbliche auf der Welt,
und ich will ihn befreien.

13
00:00:25,780 --> 00:00:28,410
Falls Silas aufersteht,
wird er die Hölle auf Erden entfesseln.

14
00:00:28,470 --> 00:00:29,920
Die Suche war gefährlich.

15
00:00:32,760 --> 00:00:34,190
Zugehörigkeiten wurden auf
die Probe gestellt.

16
00:00:34,380 --> 00:00:36,990
Mir ist so eine bescheuerte
Heilung für Vampire egal.

17
00:00:37,030 --> 00:00:38,800
Wie kannst du sowas grade jetzt sagen?

18
00:00:38,860 --> 00:00:41,010
Weil ich nicht geheilt werden will.

19
00:00:42,100 --> 00:00:44,170
Ich kann die "Bekundung" davon
abhalten dich zu zerstören.

20
00:00:44,190 --> 00:00:47,210
Der Nachteil ist, Sie verwandeln sie in eine
Bombe die nur Sie entschärfen können.

21
00:00:47,270 --> 00:00:48,790
Jetzt muss Bonnie mich am leben halten.

22
00:00:48,870 --> 00:00:50,020
Was zur Hölle ist hier los?

23
00:00:50,100 --> 00:00:51,020
Jetzt ist die ganze Bande beisammen.

24
00:00:51,070 --> 00:00:52,170
Silas wartet...

25
00:00:52,220 --> 00:00:56,320
Die Heilung ist zum greifen nahe,
aber wir sind nicht die einzigen die sie suchen.

26
00:00:58,370 --> 00:00:59,590
Du bist einer von den "Fünf".

27
00:01:19,030 --> 00:01:20,320
Stört dich etwas?

28
00:01:20,380 --> 00:01:22,230
Würdest du mir glauben,
wenn ich Moskitos sagen würde?

29
00:01:23,030 --> 00:01:23,840
Oh, gewiss würde ich das.

30
00:01:23,920 --> 00:01:27,280
Wie fühlt es sich an wenn eine unerbitterliche
Fressmaschine einem das Blut aus der Vene saugt?

31
00:01:27,350 --> 00:01:28,390
Juckend.

32
00:01:30,340 --> 00:01:32,460
Halten dich deine Freunde aus
Mystic Falls für witzig, Damon?

33
00:01:32,520 --> 00:01:34,510
Offensichtlich weißt du wer ich bin
und woher ich komme.

34
00:01:34,580 --> 00:01:36,520
Hast du mich ausspioniert?

35
00:01:36,540 --> 00:01:38,670
Gewiss habe ich das.

36
00:01:39,020 --> 00:01:43,960
Dich und Stefan, Elena,
deine Hexe Bonnie.

37
00:01:44,230 --> 00:01:47,770
Ihr braucht sie um den Zauber zu bewirken der
auf dem Jägermal deines Kumpels Jeremy steht.

38
00:01:49,650 --> 00:01:51,730
Ein Tattoo das genau wie das aussieht?

39
00:01:53,810 --> 00:01:56,240
Wenn du etwas wissen willst,
frage einfach.

40
00:01:56,300 --> 00:01:58,740
Ich habe mein ganzes Leben Vampire getötet.

41
00:01:59,370 --> 00:02:02,190
Trotzdem weigerte sich das Ding
sich zu vervollständigen.

42
00:02:03,010 --> 00:02:06,840
Bis vor drei Tagen, wo es sich aus keinem genauen
Grund auf magische Weise vervollständigte.

43
00:02:06,900 --> 00:02:09,600
Komm schon, Mann. Sehe ich aus,
als wüsste ich etwas über Tattoos?

44
00:02:09,960 --> 00:02:10,970
Sieh dir meine Haut an.

45
00:02:11,580 --> 00:02:12,500
Sie ist makellos.

46
00:02:13,960 --> 00:02:15,510
Du nimmst mich nicht ernst.

47
00:02:16,430 --> 00:02:17,350
Das mache ich dir nicht zum Vorwurf.

48
00:02:18,810 --> 00:02:19,770
Du kennst mich nicht.

49
00:02:22,380 --> 00:02:23,920
Dann stelle ich mich dir mal vor.

50
00:02:28,350 --> 00:02:33,640
Mein Name ist Galen Vaughn,
und du fängst besser an zu reden.

51
00:02:34,350 --> 00:02:35,910
The Vampire Diaries S04 E14
"In den Kaninchenbau"

52
00:02:36,540 --> 00:02:37,740
übersetzt von:
kaputter

53
00:02:38,140 --> 00:02:39,000
für
www.subcentral.de

54
00:02:39,350 --> 00:02:40,770
Sag mir das das nicht dein ernst ist.

55
00:02:40,810 --> 00:02:41,720
Ich wünschte es wäre so.

56
00:02:41,770 --> 00:02:45,130
Als wir von der Suche nach Jeremy zurückkamen,
waren Shane und Bonnie auch weg.

57
00:02:45,210 --> 00:02:48,880
Shane braucht Bonnie um den Zauber von Jeremys
Tattoo zu bewirken um die Heilung zu finden,

58
00:02:48,930 --> 00:02:51,420
und er hat es hinbekommen sie beide vor
unseren Augen rauszuschmuggeln.

59
00:02:51,460 --> 00:02:53,020
Und, wo war Damon bei all dem?

60
00:02:53,060 --> 00:02:54,030
Wir hatten einen Streit.

61
00:02:54,080 --> 00:02:55,550
Ich dachte er würde nur spazieren gehen,

62
00:02:55,600 --> 00:02:58,020
aber dann kamen wir zum Strand,
und sahen Spuren eines Kampfes.

63
00:02:58,070 --> 00:02:58,990
Und das bedeutet?

64
00:02:59,030 --> 00:03:01,310
Es bedeutet, das ihn wahrscheinlich
jemand überwältigt und geschnappt hat.

65
00:03:02,180 --> 00:03:03,410
Glaubst du Shane hat ihn mitgenommen?

66
00:03:03,450 --> 00:03:06,970
Nein, ich meine, er ist nicht stark genug
um es mit Damon aufzunehmen,
selbst mit Überraschungsmoment.

67
00:03:07,010 --> 00:03:10,630
Er muss jemanden oder zumindest
ein paar Leute haben die ihm helfen.

68
00:03:10,700 --> 00:03:11,410
Tut mir so leid.

69
00:03:11,450 --> 00:03:13,230
Ich wünschte ich wäre da um zu helfen.

70
00:03:13,270 --> 00:03:15,160
Naja, vielleicht gibt es etwas da du
von Zuhause aus machen kannst.

71
00:03:15,220 --> 00:03:16,080
Alles.
Erzähl.

72
00:03:16,160 --> 00:03:17,520
Also, Shane sucht nach der Heilung.

73
00:03:17,660 --> 00:03:18,680
Wir glauben wir können ihn finden.

74
00:03:18,740 --> 00:03:22,190
Wir haben Bilder von Jeremys Tattoo, aber
wir können die Karte einfach nicht übersetzen.

75
00:03:22,250 --> 00:03:25,290
Außer ich beschaffe das
Jägerschwert von Klaus.

76
00:03:25,730 --> 00:03:26,680
Genau.

77
00:03:27,380 --> 00:03:28,620
Er wird das Schwert nie aufgeben.

78
00:03:28,680 --> 00:03:31,220
Ja, aber wenn jemand ihn dazu bringen
kann es aufzugeben, ist es Caroline.

79
00:03:31,280 --> 00:03:34,410
Er wird das Schwert nie aufgeben,
nicht mal für Caroline.

80
00:03:34,470 --> 00:03:36,590
Er hat Angst das wir die Heilung gegen ihn
anwenden um ihn sterblich zu machen,

81
00:03:36,650 --> 00:03:37,780
und auch wenn er keine hätte,

82
00:03:37,840 --> 00:03:40,840
würde er nicht wollen das einer von uns auch nur
einen Moment Freude am Mensch sein erlangt.

83
00:03:40,900 --> 00:03:42,650
Also, vielleicht muss er es nicht aufgeben.

84
00:03:43,040 --> 00:03:45,810
Klaus sitzt wegen Bonnies Zauber
in Elenas Haus fest.

85
00:03:46,000 --> 00:03:47,120
Er kann nirgendwo hin.

86
00:03:47,200 --> 00:03:49,920
Es gibt nur so viele Orte wo man ein
1-Meter langes Stück Metal verstecken kann.

87
00:03:49,980 --> 00:03:51,370
Ich finde es.
Keine Sorge.

88
00:03:51,430 --> 00:03:53,340
Schickt mir einfach Bilder von
Jeremys Tattoo per email.

89
00:03:53,420 --> 00:03:55,400
Ich finde das Schwert
und rufe dich zurück.

90
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
Danke, Caroline.

91
00:03:56,800 --> 00:03:57,520
Bye.

92
00:03:58,900 --> 00:04:00,550
Brauchst du bei etwas meine Hilfe, Liebste?

93
00:04:00,650 --> 00:04:01,290
Nö.

94
00:04:38,390 --> 00:04:39,610
Ich gehe nur bis hier her.

95
00:04:39,980 --> 00:04:42,960
Wir stehen kurz vor einem monumentalen
Ereignis in der Geschichte der Menschheit.

96
00:04:43,030 --> 00:04:45,670
Wir erwecken die mächtigste
unsterbliche Kreatur die es je gab.

97
00:04:45,750 --> 00:04:47,050
Komm schon,
unsere Arbeit ist noch nicht getan.

98
00:04:47,130 --> 00:04:48,030
Meine schon.

99
00:04:48,120 --> 00:04:50,050
Du sagtest, hol den Jungen und
die Hexe, und da hab ich.

100
00:04:50,120 --> 00:04:51,290
Jetzt will ich bezahlt werden.

101
00:05:11,640 --> 00:05:13,050
Ich bete für eure Seelen.

102
00:05:16,950 --> 00:05:18,560
Dafür war der Grabstein?

103
00:05:18,630 --> 00:05:19,840
Um einen Söldner zu bezahlen?

104
00:05:19,930 --> 00:05:23,250
Der Kern des Grabsteins besteht aus
versteinertem Blut von Qetsiyah.

105
00:05:24,720 --> 00:05:28,080
In einigen Hexenkreisen,
ist dieser Stein wertvoller als der Hope Diamant.

106
00:05:31,460 --> 00:05:32,270
Also...

107
00:05:35,620 --> 00:05:37,300
Wer will zuerst runter gehen?

108
00:05:41,700 --> 00:05:44,020
Sieh an, wenn das mal nicht der
kleine Lockwood-Waise ist.

109
00:05:44,710 --> 00:05:47,820
Kommst du vorbei um zu zeigen wie
lachhaft machtlos du gegen mich bist?

110
00:05:48,020 --> 00:05:50,400
Ich versuche nur meinen Freunden
zu helfen die Heilung zu finden.

111
00:05:50,930 --> 00:05:52,460
Das habe ich auf deinem Dachboden gefunden.

112
00:05:53,710 --> 00:05:58,080
Und du glaubst, da du das Schwert gefunden hast,
bringt dich näher an die Heilung?

113
00:05:58,150 --> 00:05:59,160
Sag du es mir.

114
00:05:59,250 --> 00:06:02,160
Auf der Fahrt hier her habe ich
am Griff rum gespielt...

115
00:06:03,220 --> 00:06:04,790
Und ich habe das gefunden.

116
00:06:09,240 --> 00:06:12,200
Und was glaubst du ist das?

117
00:06:12,270 --> 00:06:13,650
Es nennt sich Kryptex.

118
00:06:14,860 --> 00:06:16,370
Ich habe "The Da Vinci Code" gesehen.

119
00:06:17,020 --> 00:06:18,850
Man dreht die verschiedenen Seiten
zu den verschiedenen Symbolen

120
00:06:18,910 --> 00:06:20,960
um die Übersetzung auf der
anderen Seite zu bekommen.

121
00:06:21,020 --> 00:06:25,200
Und, mit dem Zauber des Internets,
hat uns Elena die hier geschickt.

122
00:06:25,610 --> 00:06:27,640
Also, alles was wir tun müssen ist
das Kryptex zu entschlüsseln.

123
00:06:28,250 --> 00:06:32,010
Falls du zufällig helfen willst,
wir halten dich nicht auf.

124
00:06:32,090 --> 00:06:35,760
Richtig. Nun, darf ich vorschlagen,
den Zauber des Internets zu nutzen,

125
00:06:35,840 --> 00:06:39,670
um ein Wörterbuch Aramäisch-in-Englisch
vom nächsten Händler zu kaufen?

126
00:06:39,740 --> 00:06:41,760
Was ist Aramäisch?

127
00:06:41,820 --> 00:06:43,620
Es ist eine tote Sprache.

128
00:06:43,690 --> 00:06:46,680
Sie wurde nicht genutzt seit,
ungefähr, biblischen Zeiten.

129
00:06:46,740 --> 00:06:48,980
Qetsiyahs Muttersprache,
schätze ich.

130
00:06:49,510 --> 00:06:56,830
Wisst ihr, selbst wenn ihr das beste Wörterbuch
der Welt hättet, könnte es Tage
dauern es zu übersetzen...

131
00:06:58,290 --> 00:06:59,740
Vielleicht Wochen.

132
00:07:01,740 --> 00:07:04,390
"In bas so-teen-too
ara-ma-eet".

133
00:07:06,110 --> 00:07:07,060
Was bedeutet das?

134
00:07:07,690 --> 00:07:10,120
Wenn ihr nur Aramäisch sprechen könntet.

135
00:07:21,890 --> 00:07:26,250
Und wieder einmal, ist das Leben aller in
Gefahr die nach dieser Heilung suchen,

136
00:07:26,310 --> 00:07:30,030
weil die arme Elena nicht damit klar
kommt ein Vampir zu sein.

137
00:07:30,200 --> 00:07:32,220
Nein, alle sind hier,
weil sie es wollen.

138
00:07:33,070 --> 00:07:35,540
Nicht nur für dich,
sondern auch für sich selbst.

139
00:07:35,560 --> 00:07:38,930
Stefan, warum hast du mir nicht erzählt
das du die Heilung für dich selbst willst?

140
00:07:39,520 --> 00:07:41,480
Ich meine, warum sollte ich sie nicht nehmen?

141
00:07:42,000 --> 00:07:44,900
Ich habe jede Seite des Vampirismus
gesehen die es gibt.

142
00:07:45,150 --> 00:07:46,090
Die Macht...

143
00:07:46,940 --> 00:07:48,840
Das Leid, die Schuld.

144
00:07:50,100 --> 00:07:52,740
Auf Dauer, waren selbst die guten
Dinge irgendwie scheiße.

145
00:07:52,830 --> 00:07:56,370
Klar, ich meine, ich weiß warum du
sie nehmen würdest, aber...

146
00:07:56,420 --> 00:07:57,780
Was ich meine ist...

147
00:07:59,340 --> 00:08:00,750
Warum hat du es mir nicht erzählt?

148
00:08:00,820 --> 00:08:02,400
Weil ich nichts mit dir zu tun hatte.

149
00:08:04,270 --> 00:08:06,790
Ich meine, du weißt wie sehr ich ein
Menschenleben mit dir wollte,

150
00:08:07,630 --> 00:08:10,520
selbst Mensch zu sein,
normal zu sein...

151
00:08:12,220 --> 00:08:14,620
Das ist etwas das ich schon wollte,
lange bevor ich die kannte.

152
00:08:15,940 --> 00:08:17,430
Also, ich bin froh das du es
mir jetzt erzählt hast.

153
00:08:17,510 --> 00:08:21,900
Ja, was ist schon ein tief vergrabenes
persönliches Geheimnis zwischen Freunden, richtig?

154
00:08:22,620 --> 00:08:23,860
Zwischen Freunden?

155
00:08:24,860 --> 00:08:26,070
Das gefällt mir.

156
00:08:33,330 --> 00:08:34,660
Kannst du mir sagen wo wir hingehen?

157
00:08:35,630 --> 00:08:38,010
Beim Wunschbrunnen ist ein
Eingang in eine Gruft.

158
00:08:38,610 --> 00:08:40,090
In der Gruft liegt Silas.

159
00:08:40,740 --> 00:08:44,370
Und bei Silas liegt die Heilung,
welche mir erlaubt Silas zu töten,

160
00:08:44,820 --> 00:08:48,230
und die Mission der
"Brüderschaft der Fünf" zu beenden.

161
00:08:48,290 --> 00:08:49,670
Du bist mein Druckmittel, Damon;

162
00:08:49,720 --> 00:08:53,740
Ich benutze dich um deine Hexenfreundin dazu zu
bringen, mir den Durchgang zu Silas zu öffnen.

163
00:08:53,820 --> 00:08:54,370
Warte eine Minute.

164
00:08:54,440 --> 00:08:56,420
Du benutzt mich für
Bonnie Bennett?

165
00:08:56,470 --> 00:08:57,920
Whoa, Bruder.

166
00:08:58,830 --> 00:09:00,700
Du hast dir den falschen Vampir ausgesucht.

167
00:09:00,760 --> 00:09:02,460
Ich schätze,
das werden wir dann sehen.

168
00:09:02,930 --> 00:09:04,680
So wird es laufen, Shrek.

169
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
Meine Hexenfreundin wird dir
den Durchgang öffnen.

170
00:09:06,350 --> 00:09:07,660
Kein Druckmittel nötig.

171
00:09:07,710 --> 00:09:09,210
Silas ist uns egal.

172
00:09:09,440 --> 00:09:13,400
Wir wollen nur die Heilung, also teile mit uns,
und du schaffst uns dir vom Leib.

173
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
Du verstehst es wirklich nicht, oder?

174
00:09:17,700 --> 00:09:19,130
Ok, das war´s.

175
00:09:19,590 --> 00:09:22,800
Wir haben alle Symbole vom Tattoo übersetzt.

176
00:09:23,080 --> 00:09:25,220
"Der Durchgang im inneren...

177
00:09:25,610 --> 00:09:31,520
Benötigt einen jungen Senator
und eine hübsche Blume."

178
00:09:31,570 --> 00:09:33,950
Ok, nichts davon ergibt Sinn.

179
00:09:34,020 --> 00:09:37,460
Nein, ich verstehe nicht,
also warum erklärst du es nicht?

180
00:09:37,540 --> 00:09:39,010
Silas ist unsterblich.

181
00:09:39,350 --> 00:09:42,070
Um ihn zu töten muss ich ihm die
Heilung in den Rachen stopfen.

182
00:09:42,150 --> 00:09:44,160
Ja, und was hat das mit mir
und meinen Freunden zu tun?

183
00:09:49,550 --> 00:09:53,100
"Benötigt eine mächtige Hexe und
einen Jäger in voller Blüte."

184
00:09:53,510 --> 00:09:54,640
Was tust du?

185
00:09:54,710 --> 00:09:56,740
Ich muss dir meine Gründe nicht nennen.

186
00:09:57,130 --> 00:09:58,590
Caroline.

187
00:09:58,850 --> 00:10:00,520
Bring das Schwert hier her.

188
00:10:01,180 --> 00:10:04,120
Ich muss die Heilung gegen Silas einsetzen.

189
00:10:04,190 --> 00:10:07,030
Deine Freunde, können sie also
nicht wirklich haben, oder?

190
00:10:07,080 --> 00:10:10,280
Dann nutzt du sie gegen Silas,
und wir nutzen sie für jeden der sie will.

191
00:10:10,340 --> 00:10:15,620
"Silas ruht im Jenseits,
das Mittel seiner Zerstörung in der Hand."

192
00:10:22,340 --> 00:10:24,340
Drehe das Kryptex nach rechts.

193
00:10:25,120 --> 00:10:26,000
Halt.

194
00:10:26,060 --> 00:10:30,330
"Die Spitze des Schwertgriffs offenbart
einen Schlüssel zu einer Seekarte."

195
00:10:30,390 --> 00:10:31,620
Drehe es nach links.

196
00:10:34,530 --> 00:10:35,990
Jetzt drehe das andere Stück.

197
00:10:39,140 --> 00:10:40,440
Warte, da ist noch etwas.

198
00:10:41,600 --> 00:10:42,910
Willst du es nicht mit uns teilen?

199
00:10:43,230 --> 00:10:44,970
Selbst wenn ich wollte,
könnte ich es nicht.

200
00:10:45,030 --> 00:10:46,640
Und warum kannst du es nicht teilen?

201
00:10:46,710 --> 00:10:47,830
So steht es geschrieben.

202
00:10:55,300 --> 00:10:56,150
Was bedeutet es?

203
00:10:57,670 --> 00:10:59,250
Klaus, was bedeutet es?

204
00:11:01,400 --> 00:11:02,960
Es gibt nur eine Dosis.

205
00:11:17,760 --> 00:11:18,560
Bist du ok?

206
00:11:18,630 --> 00:11:20,610
Ja, ich bin nur abgerutscht.

207
00:11:36,180 --> 00:11:36,990
Es ist ok.

208
00:11:38,380 --> 00:11:39,140
Danke.

209
00:11:46,710 --> 00:11:48,740
Hey, Leute,
ich komme runter.

210
00:11:49,340 --> 00:11:50,120
Hey, Bon.

211
00:11:50,770 --> 00:11:53,690
Was denkst du passiert, wenn du erstmal
einen Zauber auf mein Tattoo bewirkst

212
00:11:53,740 --> 00:11:56,720
und nichts mehr zwischen Shane und Silas steht?

213
00:11:56,780 --> 00:11:57,720
Vertraust du mir?

214
00:11:57,790 --> 00:11:58,970
Ja, natürlich.

215
00:11:59,010 --> 00:12:02,220
Dann vertraue mir, wenn ich verspreche das ich
nicht zulasse das Shane Silas erweckt.

216
00:12:02,920 --> 00:12:05,380
Tue nur nicht irgendetwas Dummes.

217
00:12:05,820 --> 00:12:07,920
Wenn deine "Bekundung" außer Kontrolle gerät,

218
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
ist Shane der Einzige der dir helfen könnte
dich wieder unter Kontrolle zu bringen.

219
00:12:10,120 --> 00:12:11,110
Mach dir keine Sorgen um mich.

220
00:12:11,170 --> 00:12:12,070
Mir geht es gut.

221
00:12:12,750 --> 00:12:16,690
Aber falls Shane versucht einen Finger zu
heben um einen von uns zu verletzen...

222
00:12:18,810 --> 00:12:20,080
Töte ich ihn persönlich.

223
00:12:53,380 --> 00:12:53,930
Hallo?

224
00:12:53,990 --> 00:12:55,090
Hey, hier ist Caroline.

225
00:12:55,130 --> 00:12:56,660
Wir haben dir Übersetzung vom Tattoo.

226
00:12:56,700 --> 00:12:59,470
Wir schicken dir grade Bilder der
Karte und Anleitungen per Email.

227
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Hab es.
Danke.

228
00:13:04,970 --> 00:13:06,530
Eigentlich, war ich es.

229
00:13:06,930 --> 00:13:07,940
Nik, du hast geholfen?

230
00:13:07,990 --> 00:13:10,400
Du klingst so überrascht, kleine Schwester.

231
00:13:10,450 --> 00:13:11,510
Sollte ich nicht?

232
00:13:11,560 --> 00:13:13,190
Ìch meine,
du willst nicht, dass ich Mensch werde.

233
00:13:13,260 --> 00:13:14,590
Du willst, dass keiner von uns Mensch wird.

234
00:13:14,650 --> 00:13:15,990
Warum solltest du uns helfen
die Heilung zu finden?

235
00:13:16,070 --> 00:13:19,230
Vielleicht ist mir endlich bewusst geworden,
das umso länger ich dir im Weg stehe,

236
00:13:19,300 --> 00:13:21,410
desto länger wirst du mich hassen.

237
00:13:21,460 --> 00:13:24,910
Vielleicht will ich meine Schwester um
endlich Zufriedenheit zu erlangen.

238
00:13:24,960 --> 00:13:27,790
Legst du mich rein, solltest du dich schämen;
Legst du mich 100 Mal rein...

239
00:13:27,850 --> 00:13:29,110
Kein reinlegen mehr.

240
00:13:29,810 --> 00:13:31,030
Keine Spielchen mehr.

241
00:13:32,370 --> 00:13:38,150
Ich hoffe du lebst,
und stirbst, so wie du es wünschst.

242
00:13:40,690 --> 00:13:41,480
Genau wie ich.

243
00:13:42,190 --> 00:13:46,270
Das ist noch eine Sache, Rebekah.

244
00:13:48,150 --> 00:13:49,550
Es gibt nur eine Dosis der Heilung.

245
00:13:49,620 --> 00:13:51,110
Su musst sie schnell finden und nehmen.

246
00:13:51,160 --> 00:13:52,120
Es ist der einzige Weg wie du...

247
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
Nik.

248
00:13:57,100 --> 00:13:57,870
Nik!

249
00:14:03,520 --> 00:14:04,530
Rühr mich noch einmal an...

250
00:14:04,580 --> 00:14:05,620
Und du tust was?

251
00:14:05,680 --> 00:14:06,700
Drohst du mir?

252
00:14:07,080 --> 00:14:10,780
Tut mir leid, das du sauer wegen der Heilung bist,
Damon, aber wir haben noch etwas zu laufen.

253
00:14:10,840 --> 00:14:12,230
Die Heilung ist mir egal.

254
00:14:13,210 --> 00:14:15,870
Genau genommen, weiß ich nicht
warum man kein Vampir sein will.

255
00:14:16,190 --> 00:14:17,910
Weißt du was?
Wenn ich kein Vampir wäre,

256
00:14:18,070 --> 00:14:21,100
wäre ich nicht in der Lage 9 der Dinge zu tun,
die ich dir antue wenn ich frei bin.

257
00:14:22,960 --> 00:14:23,980
Mach 10 draus.

258
00:14:24,040 --> 00:14:24,840
Richtig.

259
00:14:26,530 --> 00:14:27,880
Alles klar, ich gebe es zu, ok?

260
00:14:28,300 --> 00:14:32,110
Meine Freunde wollen die Heilung,
und ich will das sie sie bekommen,

261
00:14:32,180 --> 00:14:35,280
und ich werde sehr sauer, wenn ich meine
Lieben nicht unterstützen kann.

262
00:14:35,340 --> 00:14:38,660
Aber dann sag mir mal, Vaughn, wenn du dir so
große Sorgen um Bonnie die Teenager-Hexe machst,

263
00:14:38,710 --> 00:14:40,940
warum hast du dann gestern
Jeremy und Elena gerettet?

264
00:14:40,990 --> 00:14:41,740
Wie soll ich das getan haben?

265
00:14:41,790 --> 00:14:42,470
Großer Kerl.

266
00:14:42,510 --> 00:14:43,500
Überall mit weißer Farbe bedeckt.

267
00:14:43,530 --> 00:14:45,320
Mit einem Beil in seinem Rückgrat.

268
00:14:45,370 --> 00:14:46,470
An sowas erinnere ich mich nicht.

269
00:14:48,700 --> 00:14:49,630
Wir sind auf einer abgelegenen Insel.

270
00:14:49,700 --> 00:14:52,610
Es gibt dich, mich, und ein paar
unangenehme Einheimische.

271
00:14:52,890 --> 00:14:55,780
Du erwartest das ich dir glaube,
das jemand anderes diesen

272
00:14:55,850 --> 00:14:58,760
Monstertruck von Mensch erledigt hat der
hinter Jeremy und Elena her war?

273
00:14:58,840 --> 00:15:00,830
Ich sage dir,
das ich es nicht war.

274
00:15:11,810 --> 00:15:12,420
Warst du das?

275
00:15:12,490 --> 00:15:13,370
Nein.

276
00:15:13,900 --> 00:15:14,480
Du?

277
00:15:14,860 --> 00:15:15,680
Nein.

278
00:15:19,410 --> 00:15:21,770
Ich schätze hier ist wirklich noch
jemand anderes auf dieser Insel.

279
00:15:25,520 --> 00:15:27,100
Es ist einfach unglaublich, oder?

280
00:15:31,060 --> 00:15:33,770
Wenn wir Silas erst erweckt haben,
werden sich alle unsere Opfer gelohnt haben;

281
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
Wir werden alle das haben was wir wollen.

282
00:15:35,210 --> 00:15:36,530
Oder er tötet uns alle.

283
00:15:37,160 --> 00:15:38,480
Hör zu, du wirst sehen das ich recht habe.

284
00:15:38,550 --> 00:15:39,810
Nur damit du nicht auf irgendwelche
Gedanken kommst, denk dran,

285
00:15:39,840 --> 00:15:42,160
falls mir was passiert, passiert etwas
noch viel schlimmeres mit dir.

286
00:15:42,230 --> 00:15:42,940
Alles klar.

287
00:15:43,010 --> 00:15:45,610
Wo ist dieser bescheuerte magische
Durchgang den sie öffnen soll?

288
00:15:45,660 --> 00:15:47,730
Sucht einfach nach etwas das fehl
am Platz aussieht, alles klar?

289
00:15:47,790 --> 00:15:51,580
Etwas das nicht in der Natur vorkommt,
wie eine Zeichnung oder eine Inschrift oder...

290
00:15:55,570 --> 00:15:57,420
Geometrisch perfekte Kreise.

291
00:16:05,830 --> 00:16:06,510
Das ist es.

292
00:16:06,720 --> 00:16:08,770
Das ist der Platz.

293
00:16:12,750 --> 00:16:13,960
Was hat Caroline gesagt?

294
00:16:14,000 --> 00:16:15,400
Keine Ahnung.
Der Empfang war weg.

295
00:16:15,460 --> 00:16:16,440
Kommt schon.
Hier entlang.

296
00:16:23,910 --> 00:16:25,560
Wir müssen runter und auf die andere Seite.

297
00:16:25,620 --> 00:16:28,170
Vorteil, Vampire:
Wir müssen nur springen.

298
00:16:28,220 --> 00:16:29,430
Warte, warte.

299
00:16:30,310 --> 00:16:31,880
Vielleicht solltest du die Karte hierlassen.

300
00:16:32,290 --> 00:16:34,670
Du willst doch nicht das etwas mit dem
Telefon passiert, falls du fällst.

301
00:16:34,740 --> 00:16:35,980
Geht das schon wieder los?

302
00:16:36,050 --> 00:16:37,040
Ich dachte wir wären ein Team.

303
00:16:37,100 --> 00:16:38,670
Leute, dafür haben wir keine Zeit.

304
00:16:38,710 --> 00:16:40,220
Elena, du gehst zuerst.

305
00:16:40,260 --> 00:16:41,270
Wir kommen sofort nach.

306
00:16:59,100 --> 00:17:00,870
Du solltest etwas über die Heilung wissen.

307
00:17:08,400 --> 00:17:10,110
Genau so.
Einfach atmen, alles klar?

308
00:17:10,160 --> 00:17:11,470
Konzentriere dich darauf was du kannst.

309
00:17:11,510 --> 00:17:12,970
Keine Angst vor dem was du nicht kannst.

310
00:17:13,550 --> 00:17:14,880
Du kannst es.

311
00:17:15,300 --> 00:17:17,280
Erinnere dich einfach daran was
du mir beigebracht hast.

312
00:17:17,330 --> 00:17:19,050
Du hast dich unter Kontrolle.

313
00:17:25,340 --> 00:17:27,160
Genau so.
Als ob man die Luft einatmet.

314
00:17:27,230 --> 00:17:28,970
Einfach die Macht anziehen.

315
00:17:49,610 --> 00:17:51,490
Sieht aus als ob deine Hexe den Zauber bewirkt.

316
00:18:16,800 --> 00:18:21,820
Und du bist sicher das Klaus die Wahrheit sagt,
und es nur eine Dosis der Heilung gibt?

317
00:18:25,110 --> 00:18:27,830
Tja, ich schätze das passiert wenn man dumm
genug ist an der Hoffnung festzuhalten.

318
00:18:27,910 --> 00:18:33,070
Es gibt immernoch Hoffnung für einen von uns,
aber selbst wenn ich Mitleid mit dir hätte,

319
00:18:33,110 --> 00:18:36,260
und dir die Heilung geben würde um
deinen Schmerz zu lindern,

320
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
würdest du sie Elena geben, oder?

321
00:18:44,260 --> 00:18:45,250
Das hab ich mir gedacht.

322
00:18:48,040 --> 00:18:51,350
Nun, tut mir Leid das es nicht so gelaufen
ist wie wir es alle wollten.

323
00:18:59,340 --> 00:19:00,020
Bonnie!

324
00:19:04,660 --> 00:19:05,520
Bonnie!

325
00:19:06,950 --> 00:19:07,930
Mir geht’s gut.

326
00:19:11,170 --> 00:19:11,810
Hier.

327
00:19:14,230 --> 00:19:15,360
Sieh mal.

328
00:19:15,400 --> 00:19:16,660
Es hat geklappt.

329
00:19:19,750 --> 00:19:20,570
Du hast es geschafft.

330
00:19:21,170 --> 00:19:22,160
Wir haben es geschafft.

331
00:19:30,170 --> 00:19:31,280
Hey, Leute,...

332
00:19:31,340 --> 00:19:32,750
Ich brauche Hilfe.

333
00:19:32,800 --> 00:19:34,030
Mein Bein ist gebrochen.

334
00:19:35,220 --> 00:19:36,890
Dann ist es das Beste es nicht zu belasten.

335
00:19:36,970 --> 00:19:37,860
Bonnie.

336
00:19:38,210 --> 00:19:40,010
Warte, warte.
Nicht... Komm schon. Bonnie!

337
00:19:41,020 --> 00:19:42,910
Hilf mir! Komm schon! Bitte!

338
00:19:43,310 --> 00:19:44,200
Hilf mir!

339
00:19:50,770 --> 00:19:53,270
Also, da wären wir.

340
00:19:53,920 --> 00:19:55,590
Sieht aus als ist uns jemand zuvor gekommen.

341
00:19:56,160 --> 00:19:57,350
Das ist echt schade, Damon.

342
00:19:58,230 --> 00:19:59,590
Ich habe keine Verwendung mehr für dich.

343
00:20:00,560 --> 00:20:01,540
Ich hasse es dich zu töten.

344
00:20:01,620 --> 00:20:02,850
Dito.

345
00:20:02,900 --> 00:20:05,150
Du weißt ja,
dieser lästige Jägerfluch und so.

346
00:20:05,540 --> 00:20:06,370
Alles klar.

347
00:20:07,410 --> 00:20:08,640
Wie willst du es machen?

348
00:20:08,720 --> 00:20:10,160
Ich mache es schnell und schmerzlos.

349
00:20:13,980 --> 00:20:15,650
Ich wünschte ich könnte dasselbe versprechen.

350
00:20:27,500 --> 00:20:28,550
Ich werde dich töten.

351
00:20:29,110 --> 00:20:32,800
Und dann hole ich mir diese verdammte Heilung,
und sie dem Mädchen geben das ich liebe.

352
00:20:32,860 --> 00:20:35,750
Deine Verbundenheit zu deinen
Freunden bedeutet dein Ende.

353
00:20:39,080 --> 00:20:40,660
Du kennst meine Freunde nicht...

354
00:20:44,590 --> 00:20:45,710
Oder meine Feinde.

355
00:20:53,680 --> 00:20:55,130
Es gibt nur eine Heilung?

356
00:20:58,270 --> 00:20:59,880
Ich kann sie nicht nehmen.
Ich meine,

357
00:21:00,470 --> 00:21:03,730
nicht vor allen anderen die es
genauso verdienen wie ich.

358
00:21:06,450 --> 00:21:07,540
Es ist vorbei.

359
00:21:09,920 --> 00:21:10,610
Tut mir leid.

360
00:21:11,320 --> 00:21:13,930
Muss es nicht.
Vielleicht hat es was Gutes.

361
00:21:15,030 --> 00:21:15,980
Wie das?

362
00:21:16,630 --> 00:21:19,980
Im Moment wo ich die Brücke runtergestürzt bin,
haben sich die Dinge geändert, Stefan.

363
00:21:20,050 --> 00:21:25,970
Selbst wenn ich wieder Mensch sein könnte,
wäre ich nicht dieselbe Person die ich mal war.

364
00:21:28,690 --> 00:21:34,040
Also ist es Zeit, das ich mich so akzeptiere
wie ich jetzt bin und anfange herauszufinden...

365
00:21:34,910 --> 00:21:36,600
Wie ich den Rest meines Lebens verbringe.

366
00:21:38,500 --> 00:21:39,780
Den Rest deines Lebens...

367
00:21:42,040 --> 00:21:43,400
Gebunden an Damon.

368
00:21:46,720 --> 00:21:49,220
Ich schätze, darum kümmern wir uns
wenn ich wieder Zuhause bin.

369
00:21:53,490 --> 00:21:54,480
Oh, mein Gott...

370
00:21:55,790 --> 00:21:56,730
Zuhause.

371
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Klaus.

372
00:21:58,130 --> 00:21:59,640
Bonnie Zauber hält ihn dort nicht fest.

373
00:21:59,680 --> 00:22:05,290
Und nach dem was wir Kol angetan haben,
und wir ihm die Heilung nicht in den Schlund
rammen, tötet er uns alle.

374
00:22:05,340 --> 00:22:06,220
Selbstmitleidsorgie ist vorbei.

375
00:22:06,270 --> 00:22:07,250
Wir müssen los.

376
00:22:10,690 --> 00:22:13,550
Jedes Mal wenn ich denke ich habe ihn,
gewinnt dieser Hurensohn die Oberhand.

377
00:22:13,610 --> 00:22:14,940
Wir lassen nicht zu das er dir was antut.

378
00:22:14,980 --> 00:22:17,080
Stefan und Elena werden die Heilung mitbringen.

379
00:22:17,120 --> 00:22:18,540
Wenn sie sie zuerst bekommen.

380
00:22:18,940 --> 00:22:20,660
Und wenn nicht,
tötet Klaus mich.

381
00:22:20,730 --> 00:22:22,430
Ich muss aus der Stadt verschwinden,
um herauszufinden wie ich überlebe...

382
00:22:22,500 --> 00:22:24,020
Moment, warte mal, ok?
Meine Güte!

383
00:22:24,100 --> 00:22:26,390
Bevor du hier den jüngsten Tag
heraufbeschwörst, lass...

384
00:22:27,360 --> 00:22:30,430
Lass mich wenigstens versuchen mit ihm zu reden.

385
00:22:30,500 --> 00:22:32,280
Er hat nichts zu verlieren, Care.

386
00:22:32,350 --> 00:22:34,230
Sein Bruder ist tot,
seine Kreuzungen sind weg.

387
00:22:34,290 --> 00:22:36,520
Alles was er jetzt will ist Blut sehen,
angefangen mit meinem.

388
00:22:36,590 --> 00:22:39,370
Ich werde nicht wieder "Leb wohl" zu dir
sagen, hast du mich verstanden?

389
00:22:41,920 --> 00:22:43,610
Lass es mich in Ordnung bringen.

390
00:22:50,720 --> 00:22:52,500
Wollen wir tanzen wir oder
fangen wir an zu spielen?

391
00:22:52,550 --> 00:22:55,870
Du weißt er kann mich nicht verletzen, Damon,
es sei denn er hat den Pflog der weißen Eiche.

392
00:22:55,940 --> 00:22:57,920
Oh, hat er nicht,
aber er hat andere Spielsachen.

393
00:23:17,340 --> 00:23:18,130
Damon!

394
00:23:30,180 --> 00:23:31,760
Ihr verschwendet Zeit.

395
00:23:31,800 --> 00:23:32,890
Holt einfach die Heilung.

396
00:23:33,150 --> 00:23:33,660
Los.

397
00:23:33,740 --> 00:23:34,850
Wir lassen dich nicht alleine.

398
00:23:34,890 --> 00:23:36,160
Nein, tun wir nicht.

399
00:23:36,420 --> 00:23:37,180
Du musst vorgehen.

400
00:23:37,240 --> 00:23:38,310
Wir kommen sofort nach.

401
00:23:40,440 --> 00:23:41,210
Geh.

402
00:23:50,250 --> 00:23:51,080
Sieh uns an.

403
00:23:52,280 --> 00:23:55,170
Ein Jäger-Neuling und eine Hexe die
Aufsicht von Erwachsenen braucht.

404
00:23:56,350 --> 00:23:58,380
Wie kommt es das grade wir es
soweit geschafft haben?

405
00:24:01,940 --> 00:24:03,390
Ich bin froh das wir zusammen hier sind.

406
00:24:05,480 --> 00:24:06,200
Ich auch.

407
00:24:13,420 --> 00:24:15,020
Wo ist "hier“, genau?

408
00:24:17,540 --> 00:24:18,390
Hier entlang.

409
00:24:19,420 --> 00:24:20,390
Woher weißt du das?

410
00:24:22,810 --> 00:24:23,810
Ich weiß es einfach.

411
00:24:24,740 --> 00:24:25,900
Hallo, Bonnie.

412
00:24:29,630 --> 00:24:30,710
Hi, Oma.

413
00:24:34,240 --> 00:24:36,260
Was machst du hier, Oma?

414
00:24:36,330 --> 00:24:39,380
Dieser Ort erlaubt es den Lebenden
mit den Toten zu sprechen.

415
00:24:39,420 --> 00:24:41,120
Bonnie, was ist los?

416
00:24:41,170 --> 00:24:44,870
Es tut mir so leid,
für das was passiert ist.

417
00:24:44,900 --> 00:24:45,950
Es ist ok.

418
00:24:46,030 --> 00:24:47,640
Jetzt bist du hier.

419
00:24:48,790 --> 00:24:53,050
Und du bist so kurz davor,
mich endgültig zurückzuholen.

420
00:24:53,120 --> 00:24:54,210
Wie?

421
00:24:54,750 --> 00:24:56,140
Silas kann es.

422
00:24:56,470 --> 00:25:01,510
Alles was du tun musst ist ihn zu erreichen,
ihn zu nähren

423
00:25:01,560 --> 00:25:04,060
und alles wird wieder so sein wie es mal war.

424
00:25:06,270 --> 00:25:07,180
Bonnie, halt!

425
00:25:09,010 --> 00:25:10,510
Hey, du siehst nicht deine Oma.

426
00:25:10,580 --> 00:25:13,040
Falls sie hier wäre, könnte ich sie sehen,
und das kann ich nicht.

427
00:25:13,230 --> 00:25:14,710
Es ist nicht ihr Geist.

428
00:25:14,790 --> 00:25:16,220
Es ist eine Halluzination.

429
00:25:16,290 --> 00:25:18,960
Was du siehst,
ist nicht real.

430
00:25:19,410 --> 00:25:20,500
Ich bin es.

431
00:25:20,570 --> 00:25:22,200
Deine Oma ist nicht hier.

432
00:25:22,270 --> 00:25:23,210
Ich bin hier.

433
00:25:23,260 --> 00:25:26,930
Ich bin real, ok?

434
00:25:34,430 --> 00:25:35,690
Was ist passiert?

435
00:25:36,640 --> 00:25:37,580
Silas.

436
00:25:38,960 --> 00:25:40,240
Er war in deinem Kopf.

437
00:25:41,040 --> 00:25:42,850
Er hat versucht dich zu kontrollieren.

438
00:25:42,920 --> 00:25:43,960
Und Shane.

439
00:25:45,330 --> 00:25:46,990
Illusionen seiner Frau.

440
00:25:47,800 --> 00:25:50,070
So kontrolliert Silas ihn.

441
00:25:50,660 --> 00:25:52,570
Wir müssen ihn aus unseren Gedanken aussperren.

442
00:25:54,340 --> 00:25:55,640
Schließe deine Augen.

443
00:25:58,040 --> 00:26:00,320
Höre auf meine Stimme und
nur auf meine Stimme.

444
00:26:03,410 --> 00:26:04,820
Ich bringe uns hin.

445
00:26:27,280 --> 00:26:29,110
Du kannst Tyler nicht tötet.

446
00:26:29,140 --> 00:26:31,460
Ich kann es nicht nur,
ich muss es sogar.

447
00:26:31,510 --> 00:26:34,180
Ich habe einen Ruf zu verlieren.

448
00:26:34,240 --> 00:26:37,630
Darüber hinaus,
will ich es.

449
00:26:38,220 --> 00:26:40,340
Ich bitte dich nicht darum ihm zu vergeben.

450
00:26:40,770 --> 00:26:45,650
Alles worum ich dich bitte ist ihn am Leben
zu lassen, irgendwo weit weg von hier.

451
00:26:46,850 --> 00:26:51,610
Das er ein glückliches Leben führen kann, nachdem
er meine Kreuzungen gegen mich aufgebracht hat,

452
00:26:51,980 --> 00:26:53,820
nachdem er versucht hat mich zu töten,

453
00:26:54,560 --> 00:26:58,960
nachdem er es sich zum Lebensziel gemacht hat die
Heilung zu finden und sie gegen mich zu nutzen...

454
00:26:59,010 --> 00:27:00,580
Wir wollen alle die Heilung.

455
00:27:00,650 --> 00:27:01,770
Wollen wir?

456
00:27:03,960 --> 00:27:04,970
Willst du?

457
00:27:05,320 --> 00:27:06,190
Es spielt keine Rolle.

458
00:27:06,230 --> 00:27:08,950
Es gibt nur eine Dosis,
also werde ich sie sowieso nicht bekommen.

459
00:27:09,000 --> 00:27:10,490
Aber wenn du könntest...

460
00:27:12,640 --> 00:27:15,330
Würdest du nicht, oder?

461
00:27:17,260 --> 00:27:20,710
Du magst dich jetzt lieber,
als das Mädchen das du mal warst.

462
00:27:22,500 --> 00:27:29,590
Du magst es stark, ewig jung, furchtlos zu sein.

463
00:27:35,380 --> 00:27:38,410
Wir sind gleich, Caroline.

464
00:27:40,680 --> 00:27:41,870
Dann zeig es mir.

465
00:27:44,410 --> 00:27:46,300
Du weißt wie sehr ich Tyler liebe.

466
00:27:46,700 --> 00:27:50,410
Du siehst wie sehr ich davor Angst
habe ihn zu verlieren.

467
00:27:51,160 --> 00:27:54,790
Wenn du und ich so gleich sind,
dann zeige mir dein Mitgefühl.

468
00:27:56,540 --> 00:28:00,770
Zeige ihm die Barmherzigkeit,
die ich dir zeigen würde.

469
00:28:01,600 --> 00:28:02,730
Barmherzigkeit...

470
00:28:04,640 --> 00:28:05,940
Für Tyler?

471
00:28:09,480 --> 00:28:10,540
Also gut.

472
00:28:11,630 --> 00:28:13,770
Sag ihm er soll sofort die Stadt verlassen.

473
00:28:15,960 --> 00:28:20,540
Und sage ihm er soll loslaufen und
da verstecken wo ich ihn nie finde.

474
00:28:20,600 --> 00:28:21,430
Natürlich.

475
00:28:25,370 --> 00:28:29,800
Sag ihm das ist die Barmherzigkeit
die ich dir zuliebe vergrößere...

476
00:28:31,400 --> 00:28:36,090
Das ich ihm einen Vorsprung geben
bevor ich ihn töte.

477
00:28:44,650 --> 00:28:45,580
Alles klar, komm schon.
Wir müssen sie einholen.

478
00:28:45,630 --> 00:28:46,930
Nein, ist ok.

479
00:28:47,010 --> 00:28:48,360
Ich brauche nur eine Minute.

480
00:28:48,410 --> 00:28:49,390
Ich halte dich nur auf.

481
00:28:49,460 --> 00:28:50,360
Geh.

482
00:28:51,620 --> 00:28:52,870
Sie braucht nur einen von uns.

483
00:28:52,950 --> 00:28:54,860
Und was? Dir ist mittlerweile egal
ob du derjenige bist?

484
00:28:55,380 --> 00:28:57,750
Du hast endlich eingesehen,
das es einfacher ist einfach zu gehen?

485
00:28:57,810 --> 00:28:59,620
Es gibt nur eine Dosis der Heilung, Stefan.

486
00:29:00,600 --> 00:29:04,060
Wenn sie sie nehmen will,
willst du es auch.

487
00:29:04,660 --> 00:29:05,610
Will ich nicht.

488
00:29:05,690 --> 00:29:07,280
Tu einfach was sie glücklich macht, Stefan.

489
00:29:07,340 --> 00:29:08,620
Die Dinge haben sich geändert.

490
00:29:08,690 --> 00:29:09,830
So einfach ist es nicht mehr.

491
00:29:09,900 --> 00:29:11,070
Jetzt grade schon.

492
00:29:11,940 --> 00:29:13,040
Schaff deinen Arsch runter in die Quelle.

493
00:29:13,110 --> 00:29:14,860
Hilf Elena das verdammte Teil zu kriegen.

494
00:29:18,130 --> 00:29:18,870
Komm schon.

495
00:29:40,690 --> 00:29:41,440
Stefan?

496
00:29:49,580 --> 00:29:50,370
Hallo?

497
00:29:51,780 --> 00:29:52,630
Elena.

498
00:30:04,650 --> 00:30:05,480
Nein.

499
00:30:14,680 --> 00:30:17,210
Wie oft müssen wir noch Leb wohl sagen?

500
00:30:19,500 --> 00:30:22,260
Zumindest haben wir diesmal eine Minute
Zeit um es richtig zu machen.

501
00:30:23,940 --> 00:30:25,750
Das ist nicht richtig.

502
00:30:28,710 --> 00:30:29,920
Das ist kein Leb wohl.

503
00:30:30,610 --> 00:30:31,720
Das ist...

504
00:30:32,840 --> 00:30:34,310
Bis wir einen Weg finden.

505
00:30:35,070 --> 00:30:37,600
Wir sind unsterblich, erinnerst du dich?

506
00:30:38,880 --> 00:30:41,320
Wir werden einen Weg finden.

507
00:30:44,490 --> 00:30:45,640
Was, wenn nicht?

508
00:30:50,010 --> 00:30:52,330
Sag mir, das du nie wieder an
mich denken wirst.

509
00:30:52,950 --> 00:30:54,250
Sag mir, das du mich vergisst,

510
00:30:54,320 --> 00:30:58,670
sag mir das du weiter machst und ein
Leben voller Freude ohne mich hast.

511
00:31:11,550 --> 00:31:14,050
Ich werde ein Leben voller Freude ohne dich haben.

512
00:31:16,550 --> 00:31:19,200
Ich werde alles von dir vergessen.

513
00:31:21,770 --> 00:31:25,330
Und ich werde niemals wieder...

514
00:31:26,260 --> 00:31:27,520
An dich denken.

515
00:31:52,160 --> 00:31:53,610
Bis wir einen Weg finden.

516
00:32:30,130 --> 00:32:32,520
Ich nehme nicht an das du mir etwas
vom Vampirblut geben willst.

517
00:32:32,570 --> 00:32:34,260
Wo sind Jeremy und Bonnie?

518
00:32:34,310 --> 00:32:35,850
Ich habe keine Ahnung.

519
00:32:37,620 --> 00:32:39,550
Hören Sie auf zu lügen!

520
00:32:39,660 --> 00:32:40,700
Ich lüge nicht...

521
00:32:43,200 --> 00:32:46,560
Aber wenn du mir hilfst, zeige ich dir
den Rest des Weges, versprochen.

522
00:32:47,040 --> 00:32:49,200
Wussten Sie die ganze Zeit das
es nur eine Heilung gibt?

523
00:32:49,270 --> 00:32:50,360
Was?

524
00:32:50,840 --> 00:32:51,980
Nein.

525
00:32:54,780 --> 00:32:55,460
Wie sollte ich?

526
00:32:55,520 --> 00:32:56,780
Ich habe sie nie gesehen.

527
00:33:01,400 --> 00:33:05,320
Sieh mal, alles was ich je gesagt und getan habe,
war nur um meine Familie zurückzubringen,
ich schwöre.

528
00:33:07,670 --> 00:33:09,840
Tja, dann wissen Sie wie es
ist Hoffnung zu haben,

529
00:33:11,160 --> 00:33:13,270
und jetzt wissen Sie wie es ist sie zu verlieren.

530
00:33:15,080 --> 00:33:15,930
Komm schon.

531
00:33:16,150 --> 00:33:16,900
Komm schon!

532
00:33:27,410 --> 00:33:28,730
Caitlin.

533
00:33:29,340 --> 00:33:31,350
Tut mir leid, Caitlin.

534
00:33:31,400 --> 00:33:32,530
Ich habe dich enttäuscht.

535
00:33:32,750 --> 00:33:33,580
Nein.

536
00:33:35,590 --> 00:33:36,470
Hast du nicht.

537
00:33:37,460 --> 00:33:38,680
Tut mir leid.

538
00:33:39,270 --> 00:33:40,240
Ich habe es versucht.

539
00:33:42,510 --> 00:33:44,600
Du hast alles getan,
um das ich dich gebeten habe.

540
00:33:45,670 --> 00:33:47,970
Alles wird gut werden.

541
00:34:28,920 --> 00:34:29,690
Das ist sie?

542
00:34:29,930 --> 00:34:31,230
Das ist die Heilung?

543
00:34:31,750 --> 00:34:34,960
Wie soll das jeden Vampir auf
der Welt heilen?

544
00:34:35,010 --> 00:34:36,700
Ich denke nicht das es das ist, Jer.

545
00:34:44,980 --> 00:34:45,810
Es hängt fest.

546
00:34:46,000 --> 00:34:47,040
Hilf mir es zu bewegen.

547
00:34:54,050 --> 00:34:56,190
Es ist, als ob es an der Stelle versteinert ist.

548
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
Es ist, als ob man versucht Stein zu biegen.

549
00:35:02,730 --> 00:35:03,680
Oh, mein Gott..

550
00:35:05,630 --> 00:35:06,240
Was?

551
00:35:12,340 --> 00:35:13,240
Was, Bonnie?

552
00:35:14,600 --> 00:35:19,410
Er ist seit 2.000 Jahren erstarrt
wie eine Vampirstatue.

553
00:35:20,710 --> 00:35:23,310
Es gibt nur einen Weg die Statue
zum Leben zu erwecken.

554
00:35:23,350 --> 00:35:24,340
Und die wäre?

555
00:35:25,290 --> 00:35:27,000
Wir müssen ihm unser Blut geben.

556
00:35:29,220 --> 00:35:31,480
Wenn wir die Heilung aus seinen Händen
bekommen wollen, müssen...

557
00:35:33,270 --> 00:35:35,140
Müssen wir ihn aufwecken.

558
00:36:06,160 --> 00:36:07,210
Du bist am Leben.

559
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
- Ja.
- Warum bist du nicht mit ihnen gegangen?

560
00:36:10,770 --> 00:36:12,040
Ich habe eine Siesta gebraucht.

561
00:36:13,600 --> 00:36:14,700
Du hast aufgegeben, oder?

562
00:36:14,750 --> 00:36:16,070
Ich habe nicht aufgegeben.

563
00:36:18,110 --> 00:36:19,290
Mir ist nur klar geworden...

564
00:36:20,710 --> 00:36:22,160
Das man nicht alles kontrollieren kann...

565
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
Egal wie sehr man es auch versucht.

566
00:36:27,780 --> 00:36:30,050
Sagen wir einfach ich hätte Frieden
gefunden.

567
00:36:34,830 --> 00:36:35,630
Frieden?

568
00:36:36,070 --> 00:36:37,280
Du liebst Elena.

569
00:36:37,690 --> 00:36:38,890
Das wirst du immer.

570
00:36:39,860 --> 00:36:43,480
Wenn sie Mensch wird, empfindet sie
vielleicht nicht mehr so für dich.

571
00:36:43,790 --> 00:36:44,980
Du wirst nie Frieden finden.

572
00:36:47,090 --> 00:36:48,190
Das Leben ist scheiße.

573
00:36:49,350 --> 00:36:50,320
Besorg dir einen Helm.

574
00:36:53,080 --> 00:36:55,440
Du hast etwas Selbstloses getan, Damon.

575
00:36:56,470 --> 00:37:00,140
Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich
sagen du bist halbwegs anständig geworden.

576
00:37:03,660 --> 00:37:04,760
Ah, komm schon!

577
00:37:05,830 --> 00:37:08,110
Es muss einen Weg geben ohne ihn zu erwecken.

578
00:37:10,990 --> 00:37:11,870
Wir finden einen Weg...

579
00:37:16,590 --> 00:37:18,520
Hör nicht auf die Hexe, Junge.

580
00:37:19,000 --> 00:37:23,080
Wir müssen Silas erwecken,
und wir müssen es jetzt tun.

581
00:37:27,430 --> 00:37:28,220
Bonnie!

582
00:37:33,070 --> 00:37:33,640
Was tun Sie?

583
00:37:33,720 --> 00:37:35,280
Was Sie schon hätten tun sollen.

584
00:37:35,640 --> 00:37:37,060
Ich erwecke Silas...

585
00:37:38,500 --> 00:37:39,450
Dann töte ich ihn.

586
00:37:45,910 --> 00:37:47,380
Sie sind etwas verwirrt, Mr.Gilbert.

587
00:37:47,460 --> 00:37:48,600
Wir sind im selben Team.

588
00:37:51,250 --> 00:37:52,720
Sie haben meine Freundin erstochen!

589
00:37:55,750 --> 00:37:57,180
Ich beschäftige mich nicht mit Hexen.

590
00:37:58,100 --> 00:37:59,860
Sie können die Heilung nicht bei Silas benutzen.

591
00:37:59,920 --> 00:38:01,510
Dafür ist sie gemacht!

592
00:38:15,250 --> 00:38:16,810
Wofür würden Sie sie sonst nutzen?

593
00:38:18,590 --> 00:38:19,640
Ihre Freunde...

594
00:38:21,850 --> 00:38:22,690
Ihre Schwester...

595
00:38:23,710 --> 00:38:24,450
Tut mir Leid, Kumpel.

596
00:38:25,020 --> 00:38:26,360
Dafür wurde sie nicht gemacht.

597
00:38:29,700 --> 00:38:30,680
Nicht persönlich gemeint.

598
00:38:34,470 --> 00:38:36,030
Nicht!
Der Jägerfluch!

599
00:38:42,760 --> 00:38:43,550
Bist du ok?

600
00:38:54,730 --> 00:38:56,010
Wie bist du raus gekommen?

601
00:38:56,100 --> 00:38:59,470
Ich fürchte deiner Freundin Bonnie ist
etwas schreckliches zugestoßen.

602
00:39:01,700 --> 00:39:02,730
Keine Sorge, Liebste.

603
00:39:03,470 --> 00:39:05,150
Du weißt ich würde dir nie wehtun.

604
00:39:05,210 --> 00:39:06,060
Du hast genug getan.

605
00:39:06,130 --> 00:39:08,190
Ich habe mehr als genug getan.

606
00:39:09,490 --> 00:39:15,430
Ich habe Güte, Vergebung, Erbarmen gezeigt...

607
00:39:16,370 --> 00:39:18,660
Wegen dir, Caroline.

608
00:39:19,460 --> 00:39:20,720
Alles für dich.

609
00:40:02,530 --> 00:40:03,210
Elena.

610
00:40:06,410 --> 00:40:07,220
Was ist passiert?

611
00:40:07,300 --> 00:40:08,170
Sie ist hier!

612
00:40:08,260 --> 00:40:08,840
Wer?

613
00:40:16,120 --> 00:40:17,370
Elena ist jetzt hier, ok?

614
00:40:17,460 --> 00:40:18,930
Alles wird gut.

615
00:40:19,140 --> 00:40:19,910
Wir haben es geschafft.

616
00:40:24,430 --> 00:40:25,690
Komm schon.
Du musst auf die Beine kommen.

617
00:40:26,560 --> 00:40:27,440
Wir müssen Bonnie helfen.

618
00:40:27,500 --> 00:40:28,510
Der Jäger hat sie erstochen.

619
00:40:28,560 --> 00:40:29,440
Du ihr dein Blut geben.

620
00:40:29,520 --> 00:40:31,710
Ok. Nur zuerst muss ich sicher
sein das du ok bist.

621
00:40:31,780 --> 00:40:32,630
Mir geht es gut.

622
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Was tust du?

623
00:40:33,980 --> 00:40:35,080
Die Heilung.

624
00:40:35,100 --> 00:40:38,400
Jeremy, nach allem was wir durchgemacht
haben, ist sie gleich dort.

625
00:40:38,470 --> 00:40:40,370
Ich helfe sofort,
nachdem wir Bonnie geholfen haben.

626
00:40:42,670 --> 00:40:44,680
Gott, ich hab vergessen was für ein Balg du bist.

627
00:40:45,460 --> 00:40:46,370
Was?

628
00:40:46,430 --> 00:40:47,650
Ich hab es satt die Nette zu spielen.

629
00:40:53,400 --> 00:40:54,220
Katherine.

630
00:40:54,290 --> 00:40:56,150
Es ist lange her, kleiner Gilbert.

631
00:40:58,680 --> 00:40:59,430
Tut mir leid.

632
00:40:59,750 --> 00:41:02,300
Die Familienwiedervereinigung
fällt etwas kürzer aus.

633
00:41:46,790 --> 00:41:51,340
www.subcentral.de

