1
00:00:00,750 --> 00:00:02,172
<i>Mein Name ist Elena Gilbert.</i>

2
00:00:02,202 --> 00:00:04,000
<i>Ich bin ein Vampir,
auf der Suche nach einem Heilmittel.</i>

3
00:00:04,030 --> 00:00:05,597
Es ist ein Heilmittel gegen Unsterblichkeit?

4
00:00:05,627 --> 00:00:08,084
Du buddelst Silas aus und du hast dein Heilmittel.

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,556
Es gibt nur eine Dosis des Heilmittels.

6
00:00:09,785 --> 00:00:11,653
Ich will wirklich dieses
Heilmittel für dich besorgen.

7
00:00:11,683 --> 00:00:13,715
Wenn ich dir das Heilmittel gebe,
um dich selbst zu retten,

8
00:00:13,745 --> 00:00:15,564
würdest du es Elena geben, oder?

9
00:00:15,594 --> 00:00:18,191
<i>Wir alle wollten Elena helfen, dass
verdammte Heilmittel zu kriegen...</i>

10
00:00:18,221 --> 00:00:20,374
<i>Wir haben alles riskiert, um es zu kriegen.</i>

11
00:00:21,167 --> 00:00:22,254
Sie ist hier.

12
00:00:23,914 --> 00:00:25,849
Es ist viel zu lange her, kleiner Gilbert.

13
00:00:32,065 --> 00:00:33,348
<i>Und wir haben versagt.</i>

14
00:01:00,048 --> 00:01:01,048
<i>Jeremy!</i>

15
00:01:01,399 --> 00:01:02,887
Oh, nein. Nein. Nein.

16
00:01:04,178 --> 00:01:06,312
Nein. Oh, Gott, nein.

17
00:01:06,882 --> 00:01:08,069
Oh, Gott...

18
00:01:09,824 --> 00:01:11,529
Es ist okay. Es ist okay.

19
00:01:11,559 --> 00:01:12,873
Du wirst schon wieder.

20
00:01:13,065 --> 00:01:14,599
Der Ring wird dich zurückbringen.

21
00:01:14,629 --> 00:01:16,390
Es ist okay. Es ist okay.

22
00:01:17,043 --> 00:01:18,414
Du kommst schon wieder in Ordnung.

23
00:01:18,444 --> 00:01:21,125
Dir wird es gut gehen, Jeremy.
Dir wird es gut gehen.

24
00:01:22,935 --> 00:01:24,242
<i>Wie ist das passiert?</i>

25
00:01:24,272 --> 00:01:26,499
Es war Katherine.
Sie muss uns die ganze Zeit gefolgt sein.

26
00:01:26,529 --> 00:01:28,192
Was ist mit dem Heilmittel oder Silas?

27
00:01:28,222 --> 00:01:31,021
Wenn überhaupt irgendwas
da drin war, ist es weg.

28
00:01:31,542 --> 00:01:33,158
- Wo zum Teufel ist Bonnie?
- Ich habe keine Ahnung.

29
00:01:33,188 --> 00:01:36,297
Sie ging gestern Abend los, um nach Jeremy
zu suchen und kam nie mehr zurück.

30
00:01:36,499 --> 00:01:37,499
Damon,

31
00:01:37,942 --> 00:01:40,959
Elena wartet da drin darauf, dass der Familienring
der Gilberts Jeremy wieder ins Leben holt.

32
00:01:40,989 --> 00:01:42,660
Okay. Fein. Wir warten hier mit ihr.

33
00:01:42,690 --> 00:01:43,930
Damon, hör mir zu.

34
00:01:46,174 --> 00:01:47,924
Jeremy war einer der Fünf,

35
00:01:49,357 --> 00:01:50,466
ein Jäger.

36
00:01:53,717 --> 00:01:55,565
Er ist übernatürlich.

37
00:01:57,124 --> 00:01:58,929
Der Ring wird nicht mehr funktionieren.

38
00:02:02,641 --> 00:02:04,228
Sie wird das nicht überleben.

39
00:02:07,281 --> 00:02:09,888
Ich werde Bonnie finden.
Du schaffst Elena von dieser Insel.

40
00:02:15,365 --> 00:02:18,362
The Vampire Diaries S04E15
* Stand by Me *

41
00:02:18,392 --> 00:02:20,884
Übersetzt von darkintensity und Vikaay
Korrigiert von Scratch77

42
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
TV4User.de

43
00:02:25,217 --> 00:02:26,607
Hey, ihr seid Zuhause.

44
00:02:26,962 --> 00:02:30,177
Ich habe versucht den
Brandfleck zu säubern, wo Kol...

45
00:02:32,961 --> 00:02:35,213
Ich habe den Fleck nicht rausgekriegt.

46
00:02:35,773 --> 00:02:37,623
Komm schon. Bringen wir ihn nach oben.

47
00:02:55,331 --> 00:02:57,031
Kann ich dir irgendetwas holen?

48
00:02:57,064 --> 00:02:58,064
Nein. Mir geht...

49
00:02:58,730 --> 00:03:02,652
Mir geht es gut. Ich werde einfach hier sitzen
und bei ihm warten, bis er aufwacht.

50
00:03:05,284 --> 00:03:07,884
Lass mich wissen, falls du irgendetwas
von Bonnie hörst, okay?

51
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
Ja. Natürlich.

52
00:03:39,998 --> 00:03:43,081
Wenn du keine Blondine, eine Bennett Hexe
oder ein Doppelgänger bist,

53
00:03:43,111 --> 00:03:44,926
schlage ich dir vor,
einen Bogen um mich zu machen.

54
00:04:06,601 --> 00:04:07,801
Wo ist es, das Heilmittel?

55
00:04:08,075 --> 00:04:10,225
Ich weiß, dass es jemand hat.

56
00:04:11,327 --> 00:04:12,499
Ja, jemand...

57
00:04:12,529 --> 00:04:14,181
- Katherine.
- Katherine?

58
00:04:14,820 --> 00:04:16,674
- Die Doppelgängerin?
- Ja. Diese kleine hinterhältige Schlampe

59
00:04:16,704 --> 00:04:18,683
muss uns wochenlang ausspioniert haben.

60
00:04:19,371 --> 00:04:20,721
Sie hat Jeremy getötet...

61
00:04:22,142 --> 00:04:23,745
Oder jemand anderes hat es getan.

62
00:04:25,258 --> 00:04:27,647
Er hat deinen Bruder getötet.
Lass das mit dem falschen, traurigen Gesicht.

63
00:04:27,677 --> 00:04:29,503
Ich habe nicht gesagt, dass
ich ihn vermissen werde,

64
00:04:29,533 --> 00:04:31,688
aber ich bin nicht herzlos.
Er war Elenas einzige Familie.

65
00:04:31,718 --> 00:04:33,175
Gut. Nun, du kannst Blumen schicken,

66
00:04:33,205 --> 00:04:35,538
- nachdem du mir geholfen hast, Bonnie zu finden.
- Wir müssen Katherine finden.

67
00:04:35,568 --> 00:04:37,689
Wenn etwas in dieser
miserablen kleinen Welt sicher

68
00:04:37,690 --> 00:04:39,811
ist, dann, dass Katherine Pierce
über alle Berge ist.

69
00:04:39,841 --> 00:04:41,422
Wir müssen Bonnie finden.

70
00:04:41,452 --> 00:04:44,127
Oh und hüte dich vor dem unsterblichen Silas.

71
00:04:44,157 --> 00:04:47,179
Wenn er in dieser Höhle in Schlaf versetzt war,
dann ist er jetzt wach.

72
00:05:12,569 --> 00:05:13,819
Fass es nicht an.

73
00:05:14,849 --> 00:05:18,304
Ich habe ein paar Kräuter und Beeren der Insel
genommen, um die Wunde zu reinigen,

74
00:05:18,334 --> 00:05:21,791
aber da ich tatsächliche kein Hexer bin,
würde ich mir nicht zu viel versprechen.

75
00:05:22,295 --> 00:05:24,045
Wie wurdest du geheilt?

76
00:05:24,480 --> 00:05:25,730
Es war Silas.

77
00:05:26,370 --> 00:05:27,570
Er hat mir geholfen.

78
00:05:27,829 --> 00:05:29,943
- Du hast es geschafft, Bonnie. Er ist
auferstanden. - Halte dich fern von mir.

79
00:05:29,973 --> 00:05:31,832
Ich weiß, dass du wütend auf mich bist, okay,

80
00:05:31,862 --> 00:05:36,470
aber jetzt siehst du, dass alles, was ich getan
habe, all diese Morde, nicht sinnlos waren.

81
00:05:36,975 --> 00:05:38,356
Silas wird sie wieder zurückbringen.

82
00:05:38,386 --> 00:05:40,180
Was du tun willst, ist nicht natürlich, Shane.

83
00:05:40,210 --> 00:05:42,263
Du kannst die Toten nicht zurückholen.

84
00:05:43,164 --> 00:05:45,114
Ich glaube, du wirst deine Meinung jetzt ändern.

85
00:05:46,277 --> 00:05:47,777
Was meinst du mit "jetzt?"

86
00:05:48,816 --> 00:05:50,261
Als Silas erwachte,

87
00:05:50,291 --> 00:05:54,266
musste er sich nähren, um seine Stärke wieder zu
erlangen. Er war beinahe 2.000 Jahre verdörrt.

88
00:05:54,296 --> 00:05:56,596
Er brauchte Blut.

89
00:05:57,345 --> 00:05:59,384
- Jeremy war da.
- Was sagst du da?

90
00:05:59,414 --> 00:06:00,839
- Er musste...
- Was sagst du mir da?

91
00:06:00,869 --> 00:06:02,619
Er saugte ihm das ganze Blut ab, Bonnie.

92
00:06:04,158 --> 00:06:05,371
Jeremy ist tot.

93
00:06:22,102 --> 00:06:25,041
- Seit wann ist sie so?
- Seitdem wir die Leiche gefunden haben.

94
00:06:25,071 --> 00:06:27,960
Sie hat nichts gesagt,
außer, dass sie darauf wartet, dass er erwacht.

95
00:06:27,990 --> 00:06:29,382
Aber er wird nicht aufwachen.

96
00:06:29,412 --> 00:06:31,062
Das weiß sie, oder?

97
00:06:35,796 --> 00:06:38,946
Sieh mal. Tief drin muss sie es wissen,

98
00:06:39,309 --> 00:06:40,855
aber wir reden hier über Elena.

99
00:06:40,885 --> 00:06:43,433
Sie empfindet Trauer wesentlich stärker
als irgendjemand sonst.

100
00:06:43,463 --> 00:06:46,525
Ich glaube, ihre Verleugnung ist die eine Sache,
die sie davor bewahrt, das alles zu zulassen.

101
00:06:46,555 --> 00:06:48,919
- Sie kann nicht für immer so bleiben.
- Ich weiß,

102
00:06:48,949 --> 00:06:51,424
aber ich möchte nicht derjenige sein,
der sie davon befreit,

103
00:06:51,454 --> 00:06:53,390
nicht bis wir wissen, dass es Bonnie gut geht,

104
00:06:53,420 --> 00:06:56,570
nicht bis Damon hier ist, du weißt schon...

105
00:06:56,963 --> 00:07:00,515
Um das Erzeugerband anzuwenden, um sie zu
überzeugen, dass alles in Ordnung ist, okay?

106
00:07:00,545 --> 00:07:02,395
Ich verleugne es nicht.

107
00:07:07,850 --> 00:07:10,800
Ich weiß, dass er übernatürlich war,

108
00:07:11,634 --> 00:07:12,884
aber habt ihr gesehen?

109
00:07:13,698 --> 00:07:15,629
Sein Tattoo ist weg.

110
00:07:15,659 --> 00:07:18,751
Das Tattoo enthielt den Spruch, um
Silas' Kammer zu öffnen.

111
00:07:18,781 --> 00:07:22,412
Weil es weg ist, bedeutet es möglicherweise, dass
er sein übernatürliches Schicksal erfüllt hat.

112
00:07:22,442 --> 00:07:24,176
Vielleicht ist er wieder normal.

113
00:07:24,206 --> 00:07:25,979
- Es ist möglich, oder?
- Elena...

114
00:07:26,009 --> 00:07:28,269
Es ist möglich, Caroline.

115
00:07:28,421 --> 00:07:31,707
Es besteht die Möglichkeit.
Sie mag vielleicht winzig sein, aber

116
00:07:31,737 --> 00:07:34,030
es gibt Hoffnung und ich werde
mich an dieser Hoffnung festhalten,

117
00:07:34,060 --> 00:07:37,310
mit allem, was ich habe, denn auf keinen Fall...

118
00:07:43,110 --> 00:07:46,860
auf gar keinen Fall ist mein Bruder tot.

119
00:07:53,417 --> 00:07:55,267
Ich verleugne es nicht.

120
00:08:09,434 --> 00:08:12,126
Hey. Ich weiß, dass ich nicht anrufen sollte,

121
00:08:13,218 --> 00:08:16,768
aber etwas ist passiert und
ich muss mit dir reden, Tyler.

122
00:08:16,821 --> 00:08:18,671
Bitte ruf mich an.

123
00:08:20,147 --> 00:08:23,597
- Weißt du, wo er ist?
- So weit weg von Klaus, wie er nur kann.

124
00:08:23,919 --> 00:08:25,993
Klaus sagte, er wird nicht aufhören,
bis er ihn gefunden hat.

125
00:08:26,023 --> 00:08:28,586
Nun, Katherine läuft seit 500
Jahren vor Klaus davon.

126
00:08:28,616 --> 00:08:30,668
Es ist nicht einfach, aber es ist möglich.

127
00:08:30,698 --> 00:08:32,733
Deshalb hat sie vermutlich
das Heilmittel gestohlen.

128
00:08:32,763 --> 00:08:34,295
Sie will um ihre Freiheit verhandeln.

129
00:08:34,325 --> 00:08:39,016
Ich kann nur nicht glauben, dass nach alle dem,
das Heilmittel einfach weg ist.

130
00:08:41,395 --> 00:08:43,698
Ja.
Ich meine, da wir von Verleugnen sprechen.

131
00:08:43,900 --> 00:08:48,250
In meinem Kopf dachte ich, dass Elena auf
keinen Fall für immer ein Vampir bleiben würde...

132
00:08:50,625 --> 00:08:53,075
Und jetzt, ohne irgendeine Familie.

133
00:08:53,791 --> 00:08:55,596
Nun, wir können momentan
nicht darüber nachdenken.

134
00:08:55,626 --> 00:08:57,782
Wir müssen Pläne machen, Listen. Wir...

135
00:08:57,812 --> 00:09:00,339
brauchen ein Begräbnis,
oder eine Tarngeschichte,

136
00:09:00,369 --> 00:09:02,333
oder ein Begräbnis und eine Tarngeschichte.

137
00:09:02,363 --> 00:09:05,068
Ich sollte es meiner Mom sagen.
Ich schätze, sie weiß, was zu tun ist.

138
00:09:05,098 --> 00:09:07,272
- Wir sollten Matt herholen.
- Du hast recht. Ich mache das.

139
00:09:07,302 --> 00:09:09,383
Ich werde Matt anrufen und es
dann meiner Mom erzählen

140
00:09:09,413 --> 00:09:12,663
und dann werde ich eine Liste
oder einen Auflauf machen,

141
00:09:12,771 --> 00:09:15,864
oder, ich weiß nicht... Was auch
immer Menschen tun oder

142
00:09:15,894 --> 00:09:18,119
sonst in solchen Situationen machen.

143
00:09:23,111 --> 00:09:24,611
Was ist das für ein Geruch?

144
00:09:31,738 --> 00:09:33,488
Es ist seine Leiche.

145
00:09:34,852 --> 00:09:36,852
Er beginnt zu verwesen.

146
00:09:39,252 --> 00:09:42,602
Sag deiner Mom, sie soll Dr. Fell herbringen.

147
00:09:44,873 --> 00:09:47,176
- Glaubst du, dass Bonnie tot ist?
- Ich dachte nie, das mal zu sagen,

148
00:09:47,206 --> 00:09:48,456
aber ich hoffe nicht.

149
00:09:48,953 --> 00:09:50,611
Es gefällt mir nicht, so
ungeschützt im Wald zu sein.

150
00:09:50,641 --> 00:09:52,303
Was, Angst vor dem großen, bösen Silas?

151
00:09:52,333 --> 00:09:54,194
- Nein.
- Angsthase.

152
00:09:54,224 --> 00:09:55,554
Ich bin kein Angsthase.

153
00:09:55,584 --> 00:09:59,283
Mein Bruder war wegen der Auferweckung
von Silas krank vor Sorgen.

154
00:09:59,313 --> 00:10:02,758
Ich würde es uns allen nahe legen, etwas besorgt
zu sein und du musst gerade von Angst reden.

155
00:10:02,788 --> 00:10:05,615
Du hast solche Angst, 1.200 Meilen weit von dort
weg zu sein, wo du eigentlich sein solltest.

156
00:10:05,645 --> 00:10:08,762
- Hey, irgendjemand musste Bonnie finden.
- Stefan hätte das tun können.

157
00:10:08,792 --> 00:10:10,505
Bist du nicht Elenas aktueller Lover?

158
00:10:10,535 --> 00:10:11,890
Es ist so schwer, heutzutage
auf dem Laufenden zu bleiben.

159
00:10:11,895 --> 00:10:13,580
Solltest du nicht zu Hause sein und sie trösten,

160
00:10:13,610 --> 00:10:17,763
oder hast du Angst davor, dort zu sein,
wenn sie erkennt, dass ihr Bruder tot ist?

161
00:10:18,636 --> 00:10:19,636
Tut mir leid.

162
00:10:19,666 --> 00:10:21,166
Besser du als ich.

163
00:10:38,513 --> 00:10:40,677
Genau der Kerl, den ich sehen wollte.

164
00:10:40,707 --> 00:10:42,407
Nicht wirklich.

165
00:10:49,823 --> 00:10:50,823
Bonnie,

166
00:10:51,319 --> 00:10:55,439
- hier. Trink das. Es wird dich beruhigen.
- Ich will keinen deiner dummen Tees, Shane.

167
00:10:55,469 --> 00:10:56,469
Bonnie...

168
00:10:59,418 --> 00:11:00,728
Jeremy ist tot.

169
00:11:01,056 --> 00:11:04,067
Bonnie, sei vorsichtig.
Lass deine Magie nicht außer Kontrolle geraten.

170
00:11:04,097 --> 00:11:05,097
Bonnie!

171
00:11:05,127 --> 00:11:08,536
Bonnie, ich werde nicht zulassen, dass
du zusammenbrichst. Ich lasse es nicht zu.

172
00:11:08,566 --> 00:11:10,300
Silas braucht dich.

173
00:11:11,589 --> 00:11:13,589
Er kann Jeremy zurückbringen.

174
00:11:14,000 --> 00:11:15,952
Er kann jeden zurückbringen

175
00:11:17,287 --> 00:11:19,158
und du wirst ihm helfen, okay?

176
00:11:21,765 --> 00:11:23,665
Du wirst Jeremy wiedersehen.

177
00:11:53,424 --> 00:11:54,424
Elena?

178
00:11:56,946 --> 00:11:57,946
Meredith?

179
00:11:58,148 --> 00:11:59,398
Was machst du hier?

180
00:11:59,445 --> 00:12:01,481
Ich bin gekommen, um nach deinem Bruder zu sehen.

181
00:12:01,511 --> 00:12:02,511
Darf ich?

182
00:12:03,573 --> 00:12:04,573
Ja.

183
00:12:10,783 --> 00:12:12,473
Du wirst keine Vitalfunktionen finden.

184
00:12:12,503 --> 00:12:14,480
Das Gleiche hat Ric auch immer durchgemacht.

185
00:12:14,510 --> 00:12:17,483
Er war tot, bis er es nicht mehr war.

186
00:12:17,513 --> 00:12:21,231
Ich erinnere mich, dass er einmal
fast den ganzen Tag tot war.

187
00:12:23,441 --> 00:12:27,109
Ric starb, in etwa vier Mal, bis er
seinen Verstand verloren hat

188
00:12:27,139 --> 00:12:29,589
und Jeremy starb auch schon ein paar Mal...

189
00:12:29,787 --> 00:12:31,887
Ich glaube, dreimal, also müssen wir...

190
00:12:34,313 --> 00:12:38,745
ihn im Auge behalten, weil ich nicht will,
dass er so wie Ric verrückt wird.

191
00:12:44,982 --> 00:12:45,982
Elena...

192
00:12:46,688 --> 00:12:49,743
Es sieht so aus, als wäre Jeremy an
extrem hohen Blutverlust gestorben.

193
00:12:49,773 --> 00:12:52,085
Sein Genick scheint auch gebrochen zu sein.

194
00:12:52,115 --> 00:12:54,393
Die Blutleere erklärt, warum er nicht bleich ist,

195
00:12:54,423 --> 00:12:55,976
aber seine Muskeln haben sich zusammengezogen,

196
00:12:56,006 --> 00:12:58,059
<i>nachdem die Leichenstarre eingesetzt hat.
- Nein.</i>

197
00:12:58,089 --> 00:13:01,131
Wenn er so liegen gelassen wird, wird
er anfangen sich aufzublähen.

198
00:13:01,161 --> 00:13:04,068
- In ein paar Stunden wird sich seine Haut
verfärben und... - Nein...

199
00:13:04,098 --> 00:13:05,272
Hör auf, okay?

200
00:13:05,531 --> 00:13:07,085
Hör einfach auf. Er ist nicht tot.

201
00:13:07,115 --> 00:13:09,286
Du musst mir die Leiche übergeben.

202
00:13:09,316 --> 00:13:12,076
Wir bringen ihn ins Beerdigungsinstitut
und bereiten ihn für eine Totenfeier vor,

203
00:13:12,106 --> 00:13:14,957
wo du und seine Freunde sich von
ihm verabschieden können.

204
00:13:14,987 --> 00:13:17,261
- Er ist nicht tot, okay?
- Elena, hör auf.

205
00:13:17,291 --> 00:13:19,036
Jetzt bist du ganz wissenschaftlich?

206
00:13:19,066 --> 00:13:22,271
Wo war deine Wissenschaft, als du Vampirblut
benutzt hast, um mein Leben zu retten?

207
00:13:22,301 --> 00:13:25,340
Es gibt keine Wissenschaft hier.
Es ist einfach Magie.

208
00:13:25,370 --> 00:13:26,559
Wir brauchen Magie.

209
00:13:26,589 --> 00:13:29,488
Wir müssen Bonnie finden. Sie kann das in Ordnung
bringen. Holt mir einfach irgendjemand Bonnie!

210
00:13:29,518 --> 00:13:30,518
Elena...

211
00:13:49,441 --> 00:13:50,441
Nein.

212
00:13:50,807 --> 00:13:52,319
Nein, Matt. Alles ist in Ordnung.

213
00:13:52,349 --> 00:13:53,549
Es ist okay.

214
00:13:53,947 --> 00:13:55,597
Es ist okay.

215
00:13:55,823 --> 00:13:57,373
Bonnie wird bald hier sein

216
00:13:57,598 --> 00:13:59,951
und sie wird alles in Ordnung bringen.
Es wird alles wieder gut werden.

217
00:14:00,369 --> 00:14:01,819
Alles wird wieder gut werden.

218
00:14:03,291 --> 00:14:04,641
Es wird gut werden.

219
00:14:04,925 --> 00:14:06,275
Es wird gut werden.

220
00:14:06,427 --> 00:14:07,777
Es wird gut werden.

221
00:14:23,968 --> 00:14:26,095
Du verpasst mir nicht wieder eine Dosis, oder?

222
00:14:26,125 --> 00:14:30,461
Vergiftet man einmal seine beste Freundin,
dann verfolgt dich das Misstrauen ein Leben lang.

223
00:14:31,280 --> 00:14:32,711
Wo sind Bonnie und Damon?

224
00:14:32,741 --> 00:14:35,906
Wir haben Bonnie auf der Insel verloren.
Damon ist geblieben und versucht sie zu finden.

225
00:14:35,936 --> 00:14:37,189
Das ist witzig.

226
00:14:37,219 --> 00:14:38,432
Hasst er sie nicht?

227
00:14:38,462 --> 00:14:40,051
Er hasst sie nicht.

228
00:14:40,733 --> 00:14:43,039
Ich glaube, er mag sie irgendwie.

229
00:14:43,069 --> 00:14:45,469
Du bist zu den Leuten gemein,
um die du dich sorgst.

230
00:14:45,499 --> 00:14:47,375
Das ist mal ne verkorkste Logik.

231
00:14:47,405 --> 00:14:49,822
- Damons Logik.
- Damons Logik.

232
00:14:55,987 --> 00:14:56,987
Hör mal.

233
00:14:57,686 --> 00:14:59,302
Ich möchte, dass du mit mir wohin gehst.

234
00:14:59,332 --> 00:15:01,602
- Ich kann Jeremy nicht alleine lassen.
- Elena...

235
00:15:01,632 --> 00:15:03,786
Es gibt nichts, was du im Moment
tun kannst, okay?

236
00:15:03,816 --> 00:15:06,116
Stefan kann hier bei ihm bleiben.

237
00:15:06,757 --> 00:15:07,907
Komm mit mir mit.

238
00:15:11,114 --> 00:15:12,164
Bitte.

239
00:15:18,250 --> 00:15:20,799
Die Sache ist die. Ich war vollkommen
gewillt, die Tatsache zu akzeptieren,

240
00:15:20,829 --> 00:15:23,914
dass du ein Mann auf einer einsamen
Mission bist, um den alten Silas zu töten

241
00:15:23,944 --> 00:15:27,939
und dann wurde ich von meiner erotischen
Erzfeindin, Miss Katherine Pierce, vorgeführt

242
00:15:27,969 --> 00:15:29,550
und dann fing ich an zu glauben,

243
00:15:29,580 --> 00:15:31,830
dass es auf gar keinen Fall Zufall sein kann.

244
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Also,

245
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
was weißt du?

246
00:15:36,621 --> 00:15:37,621
Das hat ja lang gedauert.

247
00:15:37,651 --> 00:15:40,538
Tut mir leid. Ich musste den Pfeil aus
meiner Wirbelsäule ziehen. Danke dafür.

248
00:15:40,568 --> 00:15:43,617
Nun, wenn du eine Spur zu Katherine
Pierce willst, hier ist dein Mann.

249
00:15:43,647 --> 00:15:45,174
Foltert mich so viel, wie ihr wollt.

250
00:15:45,204 --> 00:15:46,480
Ihr könnt mich nicht töten.

251
00:15:46,510 --> 00:15:48,705
Der Jägersfluch wird euch auf ewig quälen.

252
00:15:48,735 --> 00:15:51,040
- Das wird es wert sein.
- Er hat recht.

253
00:15:51,070 --> 00:15:52,255
Du kannst ihn nicht töten,

254
00:15:52,285 --> 00:15:54,633
aber das bedeutet nicht,
dass wir ihn Stück für Stück

255
00:15:54,663 --> 00:15:56,435
auseinandernehmen können,

256
00:15:56,465 --> 00:15:57,921
Nerv um Nerv,

257
00:15:57,951 --> 00:16:00,609
bis der Schmerz so groß ist,
dass dein Gehirn ihn ausblendet,

258
00:16:00,639 --> 00:16:03,665
um dir einen Moment von
wohltuender Erleichterung zu verschaffen

259
00:16:03,958 --> 00:16:05,292
und dann werden wir dich heilen

260
00:16:05,322 --> 00:16:08,395
und es immer und immer und immer wieder machen.

261
00:16:08,952 --> 00:16:11,167
- Du bist unheimlich.
- Danke.

262
00:16:16,065 --> 00:16:19,453
Ich habe Vampirhöhlen in Colorado aufgestöbert.

263
00:16:19,835 --> 00:16:23,231
Katherine fand mich, sagte sie
könne mir helfen Silas zu finden.

264
00:16:23,261 --> 00:16:25,725
Sie wusste bereits vom Jägersmal
und dem Heilmittel.

265
00:16:25,755 --> 00:16:26,755
Woher?

266
00:16:27,075 --> 00:16:28,636
Sie hatte einen Maulwurf,

267
00:16:28,666 --> 00:16:31,406
irgendein Werwolf Mädchen, die mit
eurem Professor befreundet war.

268
00:16:31,436 --> 00:16:33,738
Hayley, Tyler Lockwoods alte Freundin.

269
00:16:33,768 --> 00:16:36,790
Ich wusste, dass sie dubios war.
Wo hat Katherine sie gefunden?

270
00:16:37,538 --> 00:16:38,560
New Orleans.

271
00:16:39,250 --> 00:16:40,849
Das ist alles, was ich weiß.

272
00:16:43,446 --> 00:16:45,030
Gut. Werfen wir ihn in einen Brunnen.

273
00:16:45,035 --> 00:16:47,244
Wenn er sich zu Tode hungert, ist es nicht
unsere Schuld. Ich werde Bonnie suchen.

274
00:16:47,274 --> 00:16:49,928
Wir haben eine Spur zum Heilmittel, Damon.
Ich werde es finden,

275
00:16:49,958 --> 00:16:51,234
aber ich schätze, es kümmert dich nicht.

276
00:16:51,264 --> 00:16:53,328
Du wolltest sowieso nie,
dass Elena menschlich wird.

277
00:16:53,358 --> 00:16:56,339
Ich wollte das Heilmittel für sie, weil
es das war, was sie wollte.

278
00:16:56,369 --> 00:16:58,610
Du denkst, dass ich möglicherweise Angst habe
zurückzugehen, aber die habe ich nicht,

279
00:16:58,640 --> 00:17:03,526
weil ich weiß, was sie braucht. Sie braucht mich,
um ihre beste Freundin nach Hause zu holen.

280
00:17:09,203 --> 00:17:12,034
Wenn du Silas dabei helfen wirst, die Toten
zu erwecken, müssen wir dich nach Hause schaffen.

281
00:17:12,064 --> 00:17:13,849
Ich verstehe nicht, was ich tun kann.

282
00:17:14,040 --> 00:17:15,670
Nun, Silas kann keine Magie praktizieren.

283
00:17:15,700 --> 00:17:18,099
Er war ein Hexer, aber nachdem
er unsterblich wurde, ging das nicht mehr.

284
00:17:18,129 --> 00:17:20,147
Er kann entweder ein Hexer oder ein
Vampir sein aber nie beides.

285
00:17:20,177 --> 00:17:22,758
Deshalb habe ich dir Expression beigebracht,
damit du seine Arbeit machen kannst.

286
00:17:22,788 --> 00:17:24,667
Was? Wie?

287
00:17:27,249 --> 00:17:29,259
Indem du die Macht der drei Massaker nutzt.

288
00:17:29,992 --> 00:17:33,307
Jedes Massaker der Zwölf
markiert die Erde mit Kraft

289
00:17:33,337 --> 00:17:36,535
und du kannst Expression nutzen
um auf diese Macht zuzugreifen.

290
00:17:37,107 --> 00:17:38,107
Drei?

291
00:17:38,428 --> 00:17:41,663
- Du hast 36 Leute getötet?
- Nein. Ich habe 24 Leute töten lassen...

292
00:17:41,693 --> 00:17:43,616
12 Menschen auf der Young Farm, 12 Hybriden.

293
00:17:43,646 --> 00:17:45,284
Du und ich werden das Dreieck vervollständigen.

294
00:17:45,314 --> 00:17:48,026
- Wir werden was? - Sieh mal. Es muss ein
weiteres Massaker geben, aber das ist okay.

295
00:17:48,056 --> 00:17:51,322
- Sie kommen zurück. Das ist es wert. - Ich werde
dir nicht helfen, 12 Menschen zu töten, Shane.

296
00:17:51,352 --> 00:17:54,244
Das wirst du nicht, selbst wenn es bedeutet,
dass du Jeremy wiedersehen kannst,

297
00:17:54,831 --> 00:17:57,867
deine Oma,
jeden, den du und deine Freunde

298
00:17:58,351 --> 00:17:59,408
verloren habt?

299
00:18:00,875 --> 00:18:02,488
Ich denke doch.

300
00:18:03,824 --> 00:18:04,851
Nein.

301
00:18:10,382 --> 00:18:11,382
Bonnie?

302
00:18:11,658 --> 00:18:12,816
- Jeremy?
- Es tut weh.

303
00:18:12,846 --> 00:18:14,039
- Jeremy.
- Hilf mir

304
00:18:14,069 --> 00:18:15,946
Ich kann dir helfen. Ich werde dir helfen.

305
00:18:15,976 --> 00:18:17,292
Ich kann dir helfen.

306
00:18:39,335 --> 00:18:40,335
Nein.

307
00:18:47,213 --> 00:18:49,179
Er hat dich gebeten, ihm zu helfen, oder?

308
00:18:51,178 --> 00:18:52,939
Er braucht deine Hilfe.

309
00:18:54,156 --> 00:18:55,770
Du kannst das, Bonnie.

310
00:18:57,853 --> 00:18:59,071
Du weißt, du kannst es.

311
00:19:01,601 --> 00:19:03,188
Ich werde tun, was immer dafür nötig ist.

312
00:19:15,355 --> 00:19:17,050
Ich drehe mal die Klimaanlage hoch.

313
00:19:17,080 --> 00:19:19,398
Wir werden ihn hier
nicht länger aufbewahren können.

314
00:19:19,428 --> 00:19:20,557
Ja, ich weiß.

315
00:19:23,346 --> 00:19:26,266
Ich lebe jetzt schon fast zwei Jahrhunderte.

316
00:19:27,058 --> 00:19:29,705
Man könnte meinen, dass bei den vielen
Menschen, die ich schon habe sterben sehen,

317
00:19:29,715 --> 00:19:31,884
es jedes Mal weniger wehtun würde.

318
00:19:33,768 --> 00:19:35,252
Aber das tut es nie.

319
00:19:35,282 --> 00:19:36,291
Nein.

320
00:19:37,274 --> 00:19:38,920
Nein. Tut es nie.

321
00:19:40,223 --> 00:19:41,807
Ich sehe das tagtäglich.

322
00:19:42,101 --> 00:19:45,435
Manchmal denke ich, dass Verleugnung
das Schlimmste für Leute wie uns ist,

323
00:19:45,465 --> 00:19:47,387
weil wir die Wahrheit kennen.

324
00:19:47,417 --> 00:19:50,209
Wir können sehen, dass sie sich
dabei auf einen Kollisionskurs begeben

325
00:19:50,879 --> 00:19:53,321
und alles was wir tun können,
ist uns vor dem Aufprall abzustützen.

326
00:20:00,481 --> 00:20:01,844
Hast du sie gefunden?

327
00:20:01,874 --> 00:20:03,663
<i>Ich suche immer noch. Wie geht's ihr?</i>

328
00:20:03,693 --> 00:20:04,852
<i>Sie dreht durch, Damon.</i>

329
00:20:04,882 --> 00:20:07,581
Wir können hier weiterhin die Dinge hinauszögern,
aber wir müssen Jeremy zur Leichenhalle bringen,

330
00:20:07,611 --> 00:20:08,961
bevor es unschön wird.

331
00:20:08,991 --> 00:20:11,604
Verdammt.
Ich kann sie nicht einfach hier lassen.

332
00:20:11,634 --> 00:20:13,694
Ich kann nicht ohne Bonnie auftauchen.

333
00:20:13,724 --> 00:20:14,873
<i>Ich denke, du musst.</i>

334
00:20:14,903 --> 00:20:18,645
Das Erzeugerband ist in diesem Moment wohl das
Einzige, was Elena vor dem Zusammenbruch bewahrt.

335
00:20:18,675 --> 00:20:20,751
Ich kann zurückgehen, um Bonnie zu suchen.

336
00:20:23,179 --> 00:20:24,411
Ich bin schon auf dem Weg.

337
00:20:41,646 --> 00:20:43,774
Ich könnte dich eigentlich gerade umarmen.

338
00:20:47,529 --> 00:20:48,827
Wo bist du gewesen?

339
00:20:49,340 --> 00:20:50,616
Wie hast du mich gefunden?

340
00:20:50,646 --> 00:20:52,553
Shane hat mir den Weg gezeigt.

341
00:20:52,817 --> 00:20:54,829
Er hat mir gesagt, was zu tun ist, Damon.

342
00:20:57,426 --> 00:20:59,494
Ich weiß, wie man Jeremy zurückbringen kann.

343
00:21:14,439 --> 00:21:16,835
Du hast mich zur Kifferecke gebracht?

344
00:21:17,535 --> 00:21:19,515
Ich will, dass du etwas siehst.

345
00:21:26,527 --> 00:21:27,527
Vicki.

346
00:21:27,557 --> 00:21:30,544
Weißt du noch, als Jer
in meine Schwester verknallt war?

347
00:21:30,574 --> 00:21:32,770
Als unsere Eltern gestorben sind.

348
00:21:32,965 --> 00:21:34,465
Da hatte er seine Rebellenphase.

349
00:21:34,567 --> 00:21:38,267
Ich habe das hier nach Vickis Tod gefunden.
Es brachte mich zum lächeln...

350
00:21:39,714 --> 00:21:40,867
Und das hier.

351
00:21:45,638 --> 00:21:46,903
Jeremy und Vicky.

352
00:21:47,917 --> 00:21:49,070
War er das?

353
00:21:51,184 --> 00:21:53,131
Nachdem man Vickis Leiche gefunden hatte,

354
00:21:53,161 --> 00:21:56,011
weiß ich noch, dass ich dachte,
dass es sich nicht nach Abschluss anfühlte,

355
00:21:56,041 --> 00:22:00,391
weißt du, dass es unmöglich wäre,
dass sie für immer weg sein könnte.

356
00:22:01,242 --> 00:22:02,942
Dann war sie es nicht.

357
00:22:03,131 --> 00:22:04,936
Was ich damit sagen will,

358
00:22:06,157 --> 00:22:09,144
diese Stadt, diese verdrehte Welt,
in der wir leben,

359
00:22:09,174 --> 00:22:12,109
manchmal nicht bereit zu sein, zu
akzeptieren, dass jemand tot ist,

360
00:22:12,139 --> 00:22:14,339
ist, weil sie es vielleicht nicht sind...

361
00:22:16,663 --> 00:22:18,213
Zumindest nicht komplett.

362
00:22:19,804 --> 00:22:21,704
Glaubst du wirklich daran?

363
00:22:22,874 --> 00:22:23,874
Ja.

364
00:22:24,402 --> 00:22:27,752
Wenn ich dich dazu bringen würde, mir die
Wahrheit zu sagen, würdest du genau das sagen?

365
00:22:30,712 --> 00:22:33,647
Ich würde dir sagen, dass es okay
ist, sich Hoffnungen zu machen...

366
00:22:36,110 --> 00:22:39,460
Weil es manchmal nur das ist,
was mich noch antreibt.

367
00:22:41,943 --> 00:22:43,093
Danke, Matt.

368
00:22:51,192 --> 00:22:52,491
<i>- Stefan?
- Hey.</i>

369
00:22:52,521 --> 00:22:55,860
<i>Damon hat Bonnie gefunden. Das Flugzeug
wartet auf sie, wenn sie die Insel verlassen.</i>

370
00:22:55,890 --> 00:22:57,313
Sie werden in ein paar Stunden zu Hause sein.

371
00:22:57,343 --> 00:23:00,881
<i>- Gott sei Dank. Geht es ihr gut?
- Ja. Er meinte, ihr ginge es gut.</i>

372
00:23:00,911 --> 00:23:04,607
Hör mal, Elena. Du magst recht gehabt haben.
Da mag es etwas geben.

373
00:23:04,637 --> 00:23:06,287
Sie weiß, was zu tun ist, nicht wahr?

374
00:23:06,914 --> 00:23:09,312
Sehen wir einfach mal, was sie zu sagen
hat, wenn sie wieder da ist, okay?

375
00:23:09,342 --> 00:23:11,092
Okay. Wir werden bald zu Hause sein.

376
00:23:17,486 --> 00:23:18,486
Weißt du,

377
00:23:20,249 --> 00:23:21,468
wenn du clever bist,

378
00:23:21,982 --> 00:23:23,747
würdest du das Heilmittel benutzen,
um Silas zu töten.

379
00:23:23,777 --> 00:23:26,843
Silas zu töten ist dein übernatürliches
Schicksal und nicht meins.

380
00:23:26,873 --> 00:23:30,306
Na gut. Okay. Sei da oben vorsichtig,
weißt schon, weil er da draußen

381
00:23:30,336 --> 00:23:31,423
herumläuft.

382
00:23:33,069 --> 00:23:36,769
- Bist du dir da sicher?
- Du glaubst mir nicht? Schau in meinen Rucksack.

383
00:23:44,575 --> 00:23:47,075
Ich habe sie in der Kammer, wo er lag, gefunden.

384
00:23:47,517 --> 00:23:51,267
Man sagt, niemand hätte ihn gesehen.
Keiner kennt sein Gesicht.

385
00:23:52,180 --> 00:23:56,030
Wie versteckt man sich vorm Teufel,
wenn man nicht einmal weißt, wie er aussieht?

386
00:23:57,323 --> 00:23:58,323
Wer weiß?

387
00:24:00,609 --> 00:24:01,809
Vielleicht bin ich es.

388
00:24:04,498 --> 00:24:05,923
Merke dir meine Worte,

389
00:24:06,261 --> 00:24:08,327
wenn du das Heilmittel nicht
verwendest, um ihn zu töten,

390
00:24:08,396 --> 00:24:10,592
ist es egal, ob du Mensch oder Vampir bist.

391
00:24:12,027 --> 00:24:13,267
Du bist dem Tod geweiht.

392
00:24:15,945 --> 00:24:17,245
Wir alle sind es.

393
00:24:19,676 --> 00:24:23,017
Viel Glück, Mädel.
Ihr habt euch das alles selbst eingebrockt.

394
00:24:23,047 --> 00:24:24,797
Mögt ihr damit verrotten!

395
00:24:27,954 --> 00:24:30,481
Tyler, ich bin's wieder.

396
00:24:30,862 --> 00:24:34,109
Ich habe also darüber nachgedacht und du hast
wahrscheinlich dein Handy weggeschmissen,

397
00:24:34,139 --> 00:24:36,254
was das Klügste ist, was du tun konntest.

398
00:24:36,284 --> 00:24:38,654
Ich weiß also nicht,
wann du die hier erhalten wirst, aber

399
00:24:38,684 --> 00:24:42,788
es sah für einen Moment düster aus, aber
vielleicht wendet es sich wieder zum Guten.

400
00:24:42,818 --> 00:24:46,536
Wenn du die hier also erhältst, dann ruf mich an,
und ich werde dir alles erzählen.

401
00:24:49,069 --> 00:24:50,219
Gott sei Dank.

402
00:24:51,726 --> 00:24:53,978
Wir haben uns solche Sorgen gemacht.

403
00:24:55,782 --> 00:24:56,782
Mir geht's gut.

404
00:24:57,797 --> 00:24:59,497
Könntest du Stefan holen gehen?

405
00:25:00,026 --> 00:25:02,926
- Sie sagten, sie wüsste, was zu tun ist.
- Caroline,

406
00:25:03,726 --> 00:25:05,726
ich muss mit meinem Bruder reden.

407
00:25:07,494 --> 00:25:08,794
Was ist los?

408
00:25:11,268 --> 00:25:12,818
Ich werde tun, was immer dafür nötig ist.

409
00:25:14,027 --> 00:25:16,642
Was immer du von mir verlangst, ich werde es tun.

410
00:25:17,888 --> 00:25:19,566
Dann wirst du ihn wiedersehen.

411
00:25:21,061 --> 00:25:23,713
Wir müssen nur einige Dinge zuerst erledigen.

412
00:25:23,743 --> 00:25:25,589
Es nennt sich ein Expression Dreieck.

413
00:25:25,619 --> 00:25:27,469
Ich muss es für Silas vervollständigen.

414
00:25:29,170 --> 00:25:30,014
Was?

415
00:25:30,044 --> 00:25:33,805
Sie ist wahnsinnig, Stefan. Der verrückte Professor
hat ihr eine komplette Gehirnwäsche verpasst.

416
00:25:33,835 --> 00:25:35,939
Bonnie, du kannst keine 12 Menschen töten.

417
00:25:35,969 --> 00:25:39,065
Ich weiß, es hört sich verrückt an, aber
nur so kann ich ausreichend Kraft schöpfen.

418
00:25:39,095 --> 00:25:40,199
Um was zu tun?

419
00:25:40,229 --> 00:25:42,426
Als Silas von der Hexe Qetsiyah vergraben wurde,

420
00:25:42,456 --> 00:25:44,520
ließ sie ihn mit dem Heilmittel
und zwei Möglichkeiten zurück...

421
00:25:44,550 --> 00:25:46,320
Unsterblich bleiben und verrotten
oder das Heilmittel nehmen

422
00:25:46,325 --> 00:25:47,903
und da drin letztendlich an Altersschwäche sterben.

423
00:25:47,933 --> 00:25:49,964
Er war 2.000 Jahren da drin gefangen.

424
00:25:49,994 --> 00:25:53,134
Wäre Tod durch Altersschwäche
nicht irgendwann besser gewesen?

425
00:25:53,164 --> 00:25:56,769
Nein, denn, sieh mal, Qetsiyah war ihm bereits
voraus. Sie wusste, dass er sterben wollte,

426
00:25:56,799 --> 00:26:00,771
damit er endlich Frieden finden und mit seiner
einzig wahren Liebe wiedervereint sein konnte.

427
00:26:02,404 --> 00:26:04,430
Also hat sie die andere Seite

428
00:26:05,153 --> 00:26:08,116
als ein Fegefeuer für alle
übernatürlichen Wesen erschaffen,

429
00:26:08,146 --> 00:26:11,841
um sicherzugehen, dass, wenn er sterben sollte,
für immer dort landen würde.

430
00:26:12,090 --> 00:26:13,907
- Da kommst du ins Spiel.
- Wieso ich?

431
00:26:13,937 --> 00:26:18,704
Weil du, als Qetsiyahs Nachfahrin,
die andere Seite verschwinden lassen kannst.

432
00:26:19,446 --> 00:26:21,180
<i>- Wie?
- Ich meine, auf dem ganzen Rückflug</i>

433
00:26:21,210 --> 00:26:24,925
konnte sie nur darüber reden, dass sie die Einzige
wäre, die den Schleier zwischen dieser und der

434
00:26:24,955 --> 00:26:26,473
- anderen Seite verschwinden lassen kann.
- Den Schleier verschwinden lassen?

435
00:26:26,475 --> 00:26:27,421
Was soll das überhaupt bedeuten?

436
00:26:27,451 --> 00:26:30,742
Was es bedeutet ist, dass der Mythos über Silas,
die Toten wiederauferstehen lassen zu können,

437
00:26:30,772 --> 00:26:32,852
nicht nur einen oder einige beinhaltet.

438
00:26:32,882 --> 00:26:35,159
Sondern jedes übernatürliche Wesen da drüben.

439
00:26:35,189 --> 00:26:38,095
Sobald der Schleier weg ist,
wird die andere Seite nicht mehr existieren.

440
00:26:38,125 --> 00:26:40,396
Nichts trennt uns. Wir sind alle vereint.

441
00:26:40,426 --> 00:26:44,215
Drei Massaker, drei Hotspots
und der Hexenspruch des Jahrhunderts

442
00:26:44,245 --> 00:26:47,375
und jedes übernatürliche Wesen der anderen
Seite ist wieder da und auf Rache aus.

443
00:26:47,405 --> 00:26:49,138
- Ich kann das nicht machen.
- Was? Oh, nein.

444
00:26:49,168 --> 00:26:51,210
Doch, du kannst.
Doch, du kannst.

445
00:26:51,240 --> 00:26:53,122
Alle Hexen, deine Vorfahren,

446
00:26:53,152 --> 00:26:57,522
die zeitlebens verfolgt wurden, deine Großmutter,
Jeremy, sie werden alle wieder zurück sein.

447
00:26:59,228 --> 00:27:00,380
Du kannst das machen.

448
00:27:03,978 --> 00:27:05,111
Du wirst es machen.

449
00:27:07,307 --> 00:27:09,971
Bonnie, du klingst wie eine Gestörte.

450
00:27:10,293 --> 00:27:13,114
Du wirst keine 12 Menschen töten

451
00:27:13,144 --> 00:27:17,391
und du wirst gewiss nicht jedes Monster,
das gestorben ist, in diese Welt wieder einladen.

452
00:27:17,421 --> 00:27:20,513
- Caroline, ich denke, sie weiß das.
- Nein. Ich kann das.

453
00:27:20,543 --> 00:27:23,627
Ich habe die Macht dazu.
Ich kann jeden wiederbringen...

454
00:27:23,734 --> 00:27:26,399
Jeremy, Alaric, Vicki.

455
00:27:26,429 --> 00:27:29,588
Bonnie, hör auf. Du kannst
so was nicht einfach sagen.

456
00:27:37,385 --> 00:27:39,038
- Ich geh ran.
- Hey, warte. Ich geh ran.

457
00:27:39,068 --> 00:27:40,859
Ich sagte, ich werde rangehen.

458
00:27:47,721 --> 00:27:49,140
<i>- Hallo?
- Elena, hey.</i>

459
00:27:49,170 --> 00:27:51,664
<i>Hier ist April Young.</i>

460
00:27:52,437 --> 00:27:56,302
<i>Ich habe nach Jeremy gesucht
und sein Handy springt direkt auf seine Mailbox.</i>

461
00:27:57,705 --> 00:28:00,863
Jeremy kann gerade nicht ans Handy gehen.
Er ist nicht...

462
00:28:03,338 --> 00:28:04,421
Es tut mir leid.

463
00:28:05,706 --> 00:28:06,731
Er ist tot.

464
00:29:26,813 --> 00:29:27,819
Elena...

465
00:29:31,498 --> 00:29:32,585
Er ist tot.

466
00:29:36,482 --> 00:29:37,513
Er ist tot.

467
00:29:38,374 --> 00:29:39,688
Damon, er...

468
00:29:39,718 --> 00:29:43,377
Er ist tot und er war die ganze Zeit tot
und ich...

469
00:29:44,489 --> 00:29:45,615
Oh, mein Gott.

470
00:29:48,976 --> 00:29:50,342
Ich kann ihn riechen.

471
00:29:50,372 --> 00:29:52,084
Wie lange riecht er schon so?

472
00:29:52,114 --> 00:29:53,508
Hey, rede mit mir.

473
00:29:53,538 --> 00:29:56,521
- Ich kann dir helfen.
- Wie? Wie willst du mir denn helfen?

474
00:29:56,551 --> 00:29:57,558
Wie?

475
00:30:00,001 --> 00:30:01,002
Okay.

476
00:30:01,109 --> 00:30:04,651
Okay. Wir müssen uns um seinen Leichnam kümmern.

477
00:30:04,681 --> 00:30:06,429
- Bring ihn nach unten.
- Wir sollten nicht...

478
00:30:06,459 --> 00:30:08,466
Bring ihn einfach bitte nach unten.

479
00:30:15,735 --> 00:30:16,982
Wo ist Bonnie?

480
00:30:17,586 --> 00:30:20,172
Wir haben Matt gebeten, sie nach Hause
zu fahren. Wir hielten das für das Beste.

481
00:30:20,202 --> 00:30:22,655
Okay. Wir werden das wohl
auf die altmodische Art machen müssen.

482
00:30:22,685 --> 00:30:23,786
Was machen?

483
00:30:23,816 --> 00:30:25,353
Leg seinen Leichnam auf die Couch.

484
00:30:26,448 --> 00:30:27,455
Elena?

485
00:30:28,569 --> 00:30:29,573
Elena,

486
00:30:30,465 --> 00:30:32,859
brauchst du Hilfe bei der Suche?

487
00:30:33,220 --> 00:30:34,264
Hab's.

488
00:30:35,260 --> 00:30:36,696
Was machst du da?

489
00:30:36,867 --> 00:30:40,190
Wir brauchen eine Tarngeschichte, stimmt's? Glaubt
ihr, ich hätte euch vorhin nicht reden hören?

490
00:30:40,220 --> 00:30:41,911
Was werden wir sagen...

491
00:30:41,941 --> 00:30:44,159
Tierangriff, die Treppe runtergefallen?

492
00:30:44,189 --> 00:30:46,938
Nein. Wir fackeln dieses
Haus mit ihm hier drin ab.

493
00:30:46,968 --> 00:30:49,116
- Elena, hör auf.
- Wieso,

494
00:30:49,146 --> 00:30:51,110
weil ihr nicht wollt,
dass ich es verleugne?

495
00:30:51,140 --> 00:30:54,386
Ihr wollt, dass ich der Wahrheit ins Gesicht
schaue? Das hier ist die Wahrheit, Stefan.

496
00:30:54,416 --> 00:30:56,446
Ich will hier nicht mehr wohnen.

497
00:30:56,648 --> 00:30:58,869
Ich will diese Zeichnungen nicht.

498
00:30:59,274 --> 00:31:01,015
Ich will diese Xbox nicht.

499
00:31:03,661 --> 00:31:06,806
Wir werden diesen Bourbon auch nicht mehr
brauchen. Alaric ist nicht hier, um ihn zu trinken,

500
00:31:06,836 --> 00:31:08,743
ich meine, außer ihr seid gewillt,
jedes übernatürliche Wesen

501
00:31:08,773 --> 00:31:11,516
von der anderen Seite zurückzuholen,
nur um ihn wiederzukriegen.

502
00:31:12,477 --> 00:31:13,481
Würdet ihr das?

503
00:31:13,511 --> 00:31:16,457
Ich weiß, du willst deinen
Saufkumpanen wieder haben.

504
00:31:17,274 --> 00:31:18,811
Würdest du das, Damon?

505
00:31:19,703 --> 00:31:21,406
Denn ich würde es nicht.

506
00:31:24,197 --> 00:31:25,453
Ich weiß nicht. Ich meine,

507
00:31:25,483 --> 00:31:27,143
macht mich das
zu einem schlimmen Menschen?

508
00:31:27,173 --> 00:31:30,230
Ich habe keine Ahnung.

509
00:31:31,053 --> 00:31:34,213
- Er wird den hier nicht mehr brauchen.
- Elena, hör damit auf. Du machst mir Angst.

510
00:31:34,243 --> 00:31:36,756
Was sollen wir sonst mit seinem
Leichnam machen, Caroline?

511
00:31:36,786 --> 00:31:40,269
Ich meine, im Familiengrab der
Gilberts ist kein Platz mehr.

512
00:31:40,299 --> 00:31:43,269
Jenna und John haben die letzten Plätze
für sich beansprucht.

513
00:31:43,826 --> 00:31:45,076
Nein, nein, Elena. Hör auf.

514
00:31:45,106 --> 00:31:47,793
Hier gibt es nichts mehr für mich, Stefan.

515
00:31:48,675 --> 00:31:50,576
Jeder Zentimeter dieses Hauses

516
00:31:51,070 --> 00:31:52,386
ist voller Erinnerungen an Leute,

517
00:31:52,416 --> 00:31:54,697
die ich liebe und die gestorben sind...

518
00:31:54,727 --> 00:31:56,326
Meine Mom, mein Dad,

519
00:31:57,368 --> 00:31:58,949
Jeremy und Jenna und

520
00:31:59,229 --> 00:32:01,173
Alaric, John, selbst John.

521
00:32:01,203 --> 00:32:03,187
Ich meine, sie sind alle tot. Jeder ist tot.

522
00:32:03,217 --> 00:32:05,745
Was soll ich also machen...
Ich meine, wie werde ich...

523
00:32:05,775 --> 00:32:07,375
Ich kann nicht mal...

524
00:32:07,658 --> 00:32:09,915
Für mich bleibt nichts mehr.

525
00:32:11,704 --> 00:32:14,249
- Elena, du musst dich beruhigen.
- Nein, nein, nein.

526
00:32:14,279 --> 00:32:16,396
Ich kann nicht. Ich kann nicht. Ich kann nicht...

527
00:32:17,072 --> 00:32:19,037
Ich kann nicht. Ich kann nicht.

528
00:32:20,559 --> 00:32:22,296
Nein. Es tut weh.

529
00:32:22,853 --> 00:32:25,111
Es tut weh. Mach, dass es aufhört.

530
00:32:25,691 --> 00:32:28,097
Bitte mach, dass es aufhört. Es tut weh.

531
00:32:29,074 --> 00:32:30,074
Damon...

532
00:32:31,642 --> 00:32:32,642
Hilf ihr.

533
00:32:39,178 --> 00:32:40,668
Ich... Ich...

534
00:32:42,954 --> 00:32:44,252
Ich kann dir helfen.

535
00:32:45,173 --> 00:32:47,385
Ich will, dass du mich dir helfen lässt.

536
00:32:55,425 --> 00:32:56,759
Ich kann dir helfen.

537
00:32:58,564 --> 00:32:59,564
Wie?

538
00:33:02,682 --> 00:33:03,841
Stell sie ab.

539
00:33:03,871 --> 00:33:05,299
Was? Nein, nein.

540
00:33:08,041 --> 00:33:09,302
Stell sie einfach ab

541
00:33:10,755 --> 00:33:12,588
und alles wird verschwinden.

542
00:33:13,754 --> 00:33:15,426
Das musst du machen.

543
00:33:17,219 --> 00:33:19,581
Das ist, was ich von dir will.

544
00:33:25,513 --> 00:33:26,753
Stell sie einfach ab.

545
00:34:07,235 --> 00:34:08,450
Hey, ich bin's. Sieh mal,

546
00:34:08,971 --> 00:34:11,771
ich hasse es, dir das auf
deine Mailbox zu sprechen,

547
00:34:11,801 --> 00:34:14,174
aber ich denke, dass du es wissen musst.

548
00:34:18,309 --> 00:34:20,071
Jeremy ist tot, Tyler.

549
00:34:20,850 --> 00:34:24,139
Es tut mir leid. Ich dachte, du würdest anrufen
und ich es dir sagen könnte,

550
00:34:24,169 --> 00:34:26,535
aber hast du nicht, also...

551
00:34:27,559 --> 00:34:30,081
Ruf mich einfach an, wenn du das abhörst, okay?

552
00:34:32,711 --> 00:34:34,191
Ich brauche dich,

553
00:34:34,973 --> 00:34:39,414
und gestern war auf keinen Fall das letzte Mal,
dass ich dich gesehen oder mit dir geredet habe.

554
00:34:39,807 --> 00:34:41,645
Das kann es nicht sein.

555
00:34:42,988 --> 00:34:44,564
Also ruf mich einfach an, Tyler.

556
00:34:47,567 --> 00:34:48,618
Bitte.

557
00:35:04,193 --> 00:35:05,911
Es wird wieder, Matt.

558
00:35:06,742 --> 00:35:07,742
Du wirst schon sehen.

559
00:35:08,656 --> 00:35:10,392
Ich werde ihn wiederbringen.

560
00:35:11,389 --> 00:35:14,368
Schlaf etwas, Bon.
Wir können morgen reden.

561
00:35:31,178 --> 00:35:32,539
Hast du es ihnen gesagt?

562
00:35:36,033 --> 00:35:38,042
Sie denken nicht, dass ich es schaffen kann.

563
00:35:38,866 --> 00:35:40,462
Sie haben nur Angst.

564
00:35:41,033 --> 00:35:42,228
Sie haben Angst, daran zu glauben.

565
00:35:42,258 --> 00:35:43,845
Weißt du, ich habe nachgedacht.

566
00:35:44,180 --> 00:35:46,554
Du meintest, wenn ich den Schleier
zur anderen Seite verschwinden lasse,

567
00:35:46,584 --> 00:35:48,248
dass dann die Toten wiederkehren würden,

568
00:35:48,278 --> 00:35:50,555
aber das gilt nur für das Übernatürliche.
Was ist mit den 12 Menschen,

569
00:35:50,560 --> 00:35:52,958
die auf der Young Farm gestorben sind?

570
00:35:54,560 --> 00:35:56,630
Die waren ein notwendiges Opfer

571
00:35:57,560 --> 00:35:59,112
für das übergeordnete Wohl.

572
00:35:59,142 --> 00:36:01,674
Sie sind gestorben und haben Frieden gefunden.

573
00:36:01,830 --> 00:36:03,591
Das ist, was sich alle wünschen.

574
00:36:04,572 --> 00:36:06,334
Das ist alles, was Silas wünscht.

575
00:36:08,089 --> 00:36:09,635
Wir werden das gemeinsam machen,

576
00:36:11,042 --> 00:36:12,042
du und ich.

577
00:36:14,950 --> 00:36:16,404
Wir sind der Anfang.

578
00:36:40,552 --> 00:36:41,709
Verdammt.

579
00:36:58,113 --> 00:36:59,113
Shane.

580
00:37:17,494 --> 00:37:18,494
Silas.

581
00:38:26,233 --> 00:38:28,746
- Das war ein Fehler.
- War es nicht und du weißt das.

582
00:38:29,842 --> 00:38:31,935
Nur so wird sie das überstehen.

583
00:38:31,965 --> 00:38:33,506
Wir werden ihr helfen und sie im Auge behalten.

584
00:38:33,536 --> 00:38:35,799
Wenn sie soweit ist, werde ich sie
mithilfe des Erzeugerbandes wiederbringen.

585
00:38:35,829 --> 00:38:38,275
Ihre Menschlichkeit, Damon,
war das Einzige, was ihr noch blieb.

586
00:38:38,305 --> 00:38:42,453
Menschlichkeit bedeutet nichts, wenn man
niemanden hat, der einem am Herzen liegt, Stefan.

587
00:38:44,479 --> 00:38:45,566
Sie hatte dich.

588
00:38:50,250 --> 00:38:51,813
Sie hat ihren Bruder verloren.

589
00:38:54,938 --> 00:38:56,610
Ich reiche nicht,

590
00:38:57,250 --> 00:38:58,420
nicht dieses Mal.

591
00:39:04,728 --> 00:39:05,959
Hör mal, Damon.

592
00:39:06,919 --> 00:39:09,196
Ich weiß, dass wir beide...

593
00:39:10,558 --> 00:39:12,267
in letzter Zeit aneinandergeraten sind,

594
00:39:13,341 --> 00:39:15,223
besonders, wenn es um sie geht.

595
00:39:16,165 --> 00:39:17,290
Ja. Nun...

596
00:39:18,848 --> 00:39:21,215
Schätze, nichts davon spielt mehr eine Rolle.

597
00:39:26,682 --> 00:39:28,263
Ich...

598
00:39:31,929 --> 00:39:33,821
Ich will, dass du weißt, dass...

599
00:39:39,499 --> 00:39:40,669
Ich weiß, Stefan.

600
00:40:15,935 --> 00:40:17,810
Elena, tu das nicht.

601
00:40:19,420 --> 00:40:21,686
Wir können uns eine andere
Tarngeschichte ausdenken.

602
00:40:23,370 --> 00:40:24,978
Die hier ist die Beste.

603
00:40:25,357 --> 00:40:27,002
Niemand wird Fragen stellen.

604
00:40:28,235 --> 00:40:30,134
Okay. Wenn du das Haus abfackelst,

605
00:40:31,322 --> 00:40:32,511
wird es weg sein.

606
00:40:33,798 --> 00:40:36,521
Was, wenn du eines Tages,
wenn all das hier vorbei ist,

607
00:40:37,526 --> 00:40:39,129
wieder nach Hause kommen willst?

608
00:40:43,681 --> 00:40:44,914
Werde ich nicht.

