1
00:00:00,141 --> 00:00:02,073
<i>Bisher bei Californication...</i>

2
00:00:02,093 --> 00:00:03,736
Es wird Zeit, Becca, Zeit

3
00:00:03,756 --> 00:00:05,394
diesen Quatsch zu beenden
und zurück zur Schule zu gehen.

4
00:00:05,414 --> 00:00:06,715
Nein, das werde ich nicht tun.

5
00:00:06,735 --> 00:00:09,079
Es gehört viel mehr dazu, kleine Missy,
ein Künstler zu sein, als bloß

6
00:00:09,099 --> 00:00:11,981
tagtäglich dein Bewusstsein zu erweitern.

7
00:00:12,001 --> 00:00:14,017
- Deshalb schreibe ich ja auch.
- Wie viele Seiten hast du schon?

8
00:00:14,037 --> 00:00:15,538
Es fehlen nicht mehr viel bis 300.

9
00:00:15,558 --> 00:00:17,649
- Ich hasse dich.
- Wenn ich diese Sache machen soll,

10
00:00:17,669 --> 00:00:20,052
holt mir den Kerl, der das
verfluchte Buch geschrieben hat.

11
00:00:20,072 --> 00:00:22,134
<i>- Was tun?
- Gott hasst uns alle.</i>

12
00:00:22,154 --> 00:00:24,089
Verdammt noch mal, Mann,
ich habe es geliebt.

13
00:00:24,109 --> 00:00:26,161
Sie verwandeln es in ein Broadway-Musical.

14
00:00:26,181 --> 00:00:28,679
Du schreibst das Script, ich
die Musik und den Text.

15
00:00:28,699 --> 00:00:30,642
Lass uns ein verdammtes Meisterwerk schaffen.

16
00:00:30,662 --> 00:00:31,597
Glückwunsch.

17
00:00:31,617 --> 00:00:34,439
Du hast es in die nächste Runde geschafft.

18
00:00:34,654 --> 00:00:38,085
Ich verpasse dir eines von Daddys
langen, ausgedehnten Zungenbädern.

19
00:00:38,562 --> 00:00:40,614
Männer sind die Feinde.

20
00:00:40,634 --> 00:00:43,164
Ich befürworte das Benutzen einer Penismanschette.

21
00:00:43,184 --> 00:00:45,110
Ophelia wird so sauer auf mich sein.

22
00:00:45,234 --> 00:00:47,970
Wir haben zum ersten Mal seit Jahren Sex

23
00:00:47,990 --> 00:00:50,118
und das ist die erste Sache,
die dir in den Sinn kommt?

24
00:00:50,138 --> 00:00:52,265
Wie war der verfluchte Spielbereich?

25
00:00:52,384 --> 00:00:53,719
Da gab es diese eine Mom...

26
00:00:53,891 --> 00:00:56,506
- Hast du etwas mit ihr angestellt?
- Nein!

27
00:00:56,615 --> 00:01:00,011
Ich würde diesen verfluchten
verkrümmten Schwanz überall erkennen.

28
00:01:00,499 --> 00:01:02,810
- Ist es das, was ich denke, dass es ist?
- Natürlich ist es das.

29
00:01:02,830 --> 00:01:04,230
Würde es dir etwas ausmachen
einen Blick reinzuwerfen?

30
00:01:04,250 --> 00:01:07,028
Natürlich. Es wäre mir eine Ehre.

31
00:01:29,256 --> 00:01:31,998
- Was machst du?
- Ich studiere dein Gesicht.

32
00:01:32,117 --> 00:01:34,005
Wegen der Wahrheit.

33
00:01:37,824 --> 00:01:40,099
- Du hasst es.
- Das stimmt nicht.

34
00:01:40,119 --> 00:01:42,054
Wieso würdest du das sagen?
Nein. Nein, nein, nein.

35
00:01:42,074 --> 00:01:43,681
Ich kann es in deinem Gesicht sehen.

36
00:01:43,701 --> 00:01:45,041
Du kennst mich doch, Becca?

37
00:01:45,061 --> 00:01:47,602
Ich könnte jetzt eine Million
andere Dinge hassen.

38
00:01:47,710 --> 00:01:49,696
Wow. Danke.

39
00:01:50,705 --> 00:01:52,182
Ist es perfekt?

40
00:01:52,202 --> 00:01:53,562
Nein, ist es nicht,

41
00:01:53,582 --> 00:01:56,349
aber die ersten Entwürfe sind
es selten, Schätzchen.

42
00:01:56,557 --> 00:01:59,096
Okay. Also, was sind deine Anmerkungen?

43
00:02:00,343 --> 00:02:02,796
Okay, das würde ich tun.
Ich würde diesen Entwurf nehmen

44
00:02:02,816 --> 00:02:04,304
und ihn in eine Schublade stecken,

45
00:02:04,324 --> 00:02:06,125
es muss keine echte Schublade sein,

46
00:02:06,145 --> 00:02:08,549
es kann auch eine virtuelle Schublade sein,
und dann würde ich

47
00:02:08,569 --> 00:02:10,882
heute Abend ausgehen und seine Geburt feiern.

48
00:02:10,902 --> 00:02:14,463
Du weißt schon, ein oder zwei alkoholische
Getränke heben. Ich werde dich begleiten.

49
00:02:14,483 --> 00:02:17,564
Und nächsten Morgen schließt
du die Schublade und vergisst es.

50
00:02:17,673 --> 00:02:20,473
Und dann beginnst du mit dem Nächsten.

51
00:02:21,145 --> 00:02:23,673
- Mit dem Nächsten?
- Ja.

52
00:02:24,291 --> 00:02:27,176
Welche Art von Anmerkung ist das denn?

53
00:02:27,567 --> 00:02:29,271
Eine Große?

54
00:02:30,822 --> 00:02:32,585
- Also ist es ein Disaster.
- Nein, ich wollte nicht...

55
00:02:32,605 --> 00:02:35,769
nein, gar nicht.
Gar nicht.

56
00:02:36,366 --> 00:02:38,503
Du denkst nicht einmal, dass ich
eine Schriftstellerin bin, oder?

57
00:02:38,655 --> 00:02:41,791
Ich glaube, du bist eine Schriftstellerin,
wenn du weiterhin schreibst, Becca.

58
00:02:42,040 --> 00:02:43,784
Bin ich eine Schriftstellerin?

59
00:02:43,993 --> 00:02:46,529
Nun, ich weiß, dass, als ich dich
hier im Kaffeehaus sah,

60
00:02:46,637 --> 00:02:49,498
wie du deine Lesung gehalten hast...
Ich war so stolz auf dich.

61
00:02:49,705 --> 00:02:51,158
- Du hast mich gesehen?
- Ja.

62
00:02:51,289 --> 00:02:55,106
Ja, ich habe mich reingeschlichen und
bin wieder unbemerkt raus.

63
00:02:55,366 --> 00:02:58,608
- Ich, bat dich nicht zu kommen.
- Ich weiß, aber das hast du nicht so gemeint.

64
00:02:58,628 --> 00:03:00,668
Doch, habe ich.

65
00:03:01,286 --> 00:03:06,819
Nun, bist du nicht insgeheim gerührt, dass ich mich
ausreichend sorge, um deine Wünsche zu missachten?

66
00:03:08,588 --> 00:03:11,496
Danke für die destruktive Kritik, Dad.

67
00:03:11,680 --> 00:03:13,720
Fortsetzung folgt, Schätzchen.

68
00:03:13,861 --> 00:03:15,933
Eins nach dem Anderen.

69
00:03:20,555 --> 00:03:22,335
Ich bin ein Arschloch.

70
00:03:28,695 --> 00:03:32,080
<b>* Californication *
S06E08 - Everybody's a Fucking Critic</b>

71
00:03:35,855 --> 00:03:40,361
übersetzt von darky, Scratch77 und Scofield
korrigiert von faindt

72
00:04:01,249 --> 00:04:05,290
<b>~ www.TV4User.de ~
~ www.SubCentral.de ~</b>

73
00:04:18,358 --> 00:04:20,274
- Hey.
- Hi, Charlie.

74
00:04:20,294 --> 00:04:21,569
Was ist los?

75
00:04:21,589 --> 00:04:23,752
Wie kommt es, dass du auf meine Anrufe
und meine SMS nicht reagiert hast?

76
00:04:23,772 --> 00:04:27,867
Ja, nun, ich glaube, ich habe
einen riesigen Schritt zurück gemacht

77
00:04:27,887 --> 00:04:29,660
und damit meine Sie-haftigkeit
respektlos behandelt.

78
00:04:29,680 --> 00:04:31,278
Deine... warte.
Whoa, whoa, deine was?

79
00:04:31,298 --> 00:04:34,115
Ich...
deine "Sie-haftigkeit"?

80
00:04:34,234 --> 00:04:36,383
Ich weiß nicht einmal,
was zum Teufel das ist.

81
00:04:36,403 --> 00:04:38,902
Ist es wegen dieser Hausfrau Hannah Sache?

82
00:04:38,922 --> 00:04:40,461
Denn es tut mir leid,

83
00:04:40,571 --> 00:04:43,502
aber du warst doch auch
in einem "Spielbereich", oder?

84
00:04:43,522 --> 00:04:44,921
Ich meine, wenn dir jemand, du weißt schon,

85
00:04:44,941 --> 00:04:47,731
in der Hölle eine Eiswaffel anbietet,
würdest du sie nicht nehmen?

86
00:04:47,840 --> 00:04:50,704
Du weißt, du würdest es tun.
Du weißt, was ich meine?

87
00:04:50,724 --> 00:04:53,533
Wow.
Seine Bilder werden ihm nicht gerecht.

88
00:04:53,641 --> 00:04:56,462
- Oh, danke.
- Was für ein Wurm.

89
00:04:56,788 --> 00:04:58,232
Entschuldigen Sie bitte?

90
00:04:58,252 --> 00:05:00,086
Ja, das sollten Sie, Sie verfluchter Widerling.

91
00:05:00,227 --> 00:05:02,560
Okay, wer ist sie

92
00:05:02,580 --> 00:05:04,350
und warum ist sie so gemein zu mir?

93
00:05:04,370 --> 00:05:06,325
Nun, das ist Ophelia Robins.

94
00:05:06,345 --> 00:05:08,211
Oh, das ist Ophelia,

95
00:05:08,231 --> 00:05:12,085
die Autorin. Ich bin...
Hey, Glückwunsch.

96
00:05:12,105 --> 00:05:15,214
Denn Sie haben wirklich einen Kult

97
00:05:15,234 --> 00:05:16,938
mit diesen Büchern für sich geschaffen, richtig?

98
00:05:17,057 --> 00:05:19,650
Ich bin Charlie Runkle,
ehemals UTK.

99
00:05:19,802 --> 00:05:20,987
Nett Sie kennenzulernen.

100
00:05:21,007 --> 00:05:25,587
Wie können Sie es wagen, mir dieses
kranke Körperglied zu reichen?

101
00:05:26,021 --> 00:05:28,050
Sie ist sehr feindselig.

102
00:05:29,863 --> 00:05:33,583
Nun, ich kann dich einfach
nicht mehr sehen, Charlie.

103
00:05:33,692 --> 00:05:35,101
- Warum?
- Warum?

104
00:05:35,209 --> 00:05:38,505
Du hast diese Frau immer und
immer wieder respektlos behandelt.

105
00:05:38,613 --> 00:05:40,329
Sie hatten Ihre Chance.
Sie haben es verbockt.

106
00:05:40,349 --> 00:05:41,837
- Verschwinden Sie.
- Okay, warte.

107
00:05:41,857 --> 00:05:43,723
Ich weiß nicht, wer zum
Teufel Sie sind, Lady, okay,

108
00:05:43,743 --> 00:05:45,160
aber Sie haben kein Recht mir
zu sagen, was ich machen soll.

109
00:05:45,180 --> 00:05:47,915
Wie können Sie es wagen, Ihre
Stimme gegen mich zu erheben?

110
00:05:47,935 --> 00:05:49,615
Und ich schätze, Sie sind wahrscheinlich
einer dieser Kerle,

111
00:05:49,635 --> 00:05:52,796
- die Ihre Hand gegen Frauen erheben.
- Nein!

112
00:05:52,816 --> 00:05:54,619
Ich meine, außer sie will es.

113
00:05:54,639 --> 00:05:56,372
Denn, Sie wissen schon,
es gibt ein paar Frauen,

114
00:05:56,392 --> 00:05:59,692
die manchmal, Sie wissen schon,
leichte Klapse hier und da schätzen.

115
00:05:59,712 --> 00:06:01,720
Manche mögen es sogar,
wenn man ihre Brüste

116
00:06:01,740 --> 00:06:04,243
- ein wenig schlägt.
- Gott, er ist ein größeres Monster

117
00:06:04,263 --> 00:06:06,870
- als ich mir jemals vorgestellt hätte, Marcy.
Gehen wir. - Sogar du hast einmal darum gebeten.

118
00:06:06,890 --> 00:06:08,423
- Hör auf!
- Du hast mich darum gebeten!

119
00:06:08,443 --> 00:06:10,489
Marcy! Marcy!

120
00:06:10,624 --> 00:06:12,505
Ich rufe dich an.

121
00:06:14,390 --> 00:06:16,170
Jesus.

122
00:06:17,200 --> 00:06:20,227
Ich muss ihren superweiblichen Exorzismus planen.

123
00:06:23,276 --> 00:06:25,861
Wie geht's mit dem nächsten Broadway
Kracher voran, Kumpel?

124
00:06:25,969 --> 00:06:27,887
Ist es schon Zeit für Whiskey, Gras und Zevon?

125
00:06:27,907 --> 00:06:30,277
Fast.
Immer langsam mit den glatzköpfigen Pferden.

126
00:06:30,297 --> 00:06:32,191
Du bist bereits jenseits der Deadline, weißt du?

127
00:06:32,211 --> 00:06:34,673
Stu und Atticus haben bereits vor Wochen
einen Entwurf erwartet.

128
00:06:34,693 --> 00:06:36,862
Ja, dessen bin ich mir bewusst,
aber ich war damit beschäftigt,

129
00:06:36,882 --> 00:06:39,165
du weißt schon, sie hinzuhalten.
Du bist keine Hilfe.

130
00:06:39,185 --> 00:06:40,594
Tut mir leid.

131
00:06:40,746 --> 00:06:42,027
Mensch.

132
00:06:46,940 --> 00:06:48,691
Was hast du für ein Gefühl?
Taugt es irgendetwas?

133
00:06:48,711 --> 00:06:50,353
Woher zum Teufel soll ich das wissen?

134
00:06:50,373 --> 00:06:52,013
Obwohl ich es mag Musicals zu schreiben.

135
00:06:52,033 --> 00:06:54,928
Du schreibst ein paar Seiten und dann
singt plötzlich jemand einen Song

136
00:06:54,948 --> 00:06:57,638
und du musst dir um diesen
Teil keine Sorgen machen. Ein Gewinn!

137
00:06:57,658 --> 00:07:00,853
- Ich liebe Musicals.
- Wirklich?

138
00:07:00,873 --> 00:07:02,022
Seit wann?

139
00:07:02,042 --> 00:07:04,357
Eine Produktion von "Guys and Dolls"
an der High School.

140
00:07:04,391 --> 00:07:07,408
Der Höhepunkt meines jungen Lebens.

141
00:07:07,634 --> 00:07:10,743
Ich hab zum ersten Mal ein Mädel
bei der Premierenfeier gefingert.

142
00:07:10,873 --> 00:07:13,770
Sie war unglaublich trocken, Hank.

143
00:07:14,193 --> 00:07:15,849
Ich glaube, ich habe ihr wehgetan.

144
00:07:15,990 --> 00:07:17,325
Sie hat geweint.

145
00:07:19,072 --> 00:07:21,970
Es geht doch nichts über eine süße, kleine
Chuck Runkle Pubertätsgeschichte,

146
00:07:21,990 --> 00:07:24,377
die einen dazu verleitet, dir selbst in
den Schwanz stechen zu wollen.

147
00:07:24,529 --> 00:07:26,389
Fertig.
Musik ab!

148
00:07:30,827 --> 00:07:33,301
- Wo ist mein Gras?
- Wir haben keines mehr.

149
00:07:33,431 --> 00:07:38,514
Nun, man kann nicht wirklich Whiskey, Gras
und Warren Zevon ohne Gras genießen.

150
00:07:39,089 --> 00:07:41,394
Ich weiß.
Ich hole etwas auf dem Rückweg.

151
00:07:41,414 --> 00:07:45,398
Ich mache Kopien und liefere es
persönlich an Atticus und Stu.

152
00:07:45,418 --> 00:07:48,526
Ja, denn es ist einfach die Art von
einfältigen Lakai, der du eben bist.

153
00:07:48,546 --> 00:07:50,055
Oh, oh, Hank?

154
00:07:50,229 --> 00:07:53,144
Karen ist hier und sie sieht
nicht wirklich glücklich aus.

155
00:07:53,448 --> 00:07:55,189
Was ist sonst neu?

156
00:07:55,438 --> 00:07:56,642
Hey.

157
00:07:56,662 --> 00:07:58,791
Bis später, Schlampen.

158
00:07:58,954 --> 00:08:01,414
Was hast du zu ihr gesagt?

159
00:08:01,692 --> 00:08:03,007
Was hat sie gesagt, was ich gesagt habe?

160
00:08:03,027 --> 00:08:05,546
Sie sagte, du hättest gesagt,
es sei totaler Scheiß

161
00:08:05,566 --> 00:08:07,940
und dass sie es wegwerfen
und von vorne anfangen sollte.

162
00:08:07,960 --> 00:08:09,653
Das habe ich nicht gesagt...

163
00:08:09,783 --> 00:08:12,181
- So genau.
- Wieso solltest du so etwas tun?

164
00:08:12,376 --> 00:08:14,817
Wieso solltest du so schonungslos sein?
Wieso willst du ihre Gefühle verletzen?

165
00:08:14,837 --> 00:08:16,762
Ich wollte es nicht.
Ich habe es nicht beabsichtigt.

166
00:08:16,782 --> 00:08:17,897
Sie hat mich irgendwie in den Hinterhalt gelockt.

167
00:08:17,917 --> 00:08:20,800
Und sie muss es wegwerfen und
nochmal von vorne anfangen.

168
00:08:20,820 --> 00:08:22,668
Es ist eine gute Lektion für
einen jungen Schreiber.

169
00:08:22,688 --> 00:08:24,568
Du weißt schon, die ganze Scheiße
seelisch verarbeiten.

170
00:08:24,588 --> 00:08:26,471
Sie ist weiter, als ich in ihrem Alter war.

171
00:08:26,491 --> 00:08:28,619
Oh, okay, gut.
Hast du ihr das gesagt?

172
00:08:28,639 --> 00:08:32,102
Nein, ich hatte keine Gelegenheit. Sie stürmte
davon, um mich mit Schweigen zu strafen.

173
00:08:32,122 --> 00:08:34,359
Genau wie ihre Mom.
Das hat sie von dir.

174
00:08:34,379 --> 00:08:36,228
Sehr effektiv.
Funktioniert jedes Mal.

175
00:08:36,248 --> 00:08:37,333
Sie stürmte davon,

176
00:08:37,353 --> 00:08:38,949
weil du nicht weißt, wie du mit ihr reden sollst.

177
00:08:38,969 --> 00:08:41,153
Ich denke, ich weiß, wie ich mit meiner
Tochter reden muss, Karen.

178
00:08:41,173 --> 00:08:42,846
Ich denke, das weißt du nicht,
denn wenn du es gewusst hättest,

179
00:08:42,866 --> 00:08:45,372
wäre sie jetzt nicht so niedergeschlagen.

180
00:08:45,511 --> 00:08:48,025
Sie redet davon Jura zu studieren.

181
00:08:48,045 --> 00:08:50,204
Wirklich? Großartig.

182
00:08:50,541 --> 00:08:52,159
- Das ist großartig?
- Ja.

183
00:08:52,179 --> 00:08:53,906
Denn, wenn ich es ihr ausreden
kann eine Schriftstellerin zu sein,

184
00:08:53,926 --> 00:08:55,327
dann sollte sie keine Schriftstellerin sein.

185
00:08:55,347 --> 00:08:58,806
Oh, warum? Weil es nur Platz für einen
Schriftsteller in der Familie geben kann?

186
00:08:59,099 --> 00:09:01,065
- Du hast uns eine Familie genannt.
- Halt die Klappe.

187
00:09:01,085 --> 00:09:03,053
Nein, denn Menschen,
die keine Schriftsteller sind,

188
00:09:03,073 --> 00:09:04,543
sollten keine Schriftsteller sein, Karen.

189
00:09:04,563 --> 00:09:07,588
- Ergibt das irgendwie Sinn?
- Das kann ich verstehen.

190
00:09:07,608 --> 00:09:10,192
Was ich nicht verstehen kann, ist,
wie du so brutal

191
00:09:10,212 --> 00:09:12,132
und gemein zu jemandem sein kannst,
den du liebst.

192
00:09:12,241 --> 00:09:15,688
Den Scheiß kannst du dir aufsparen,
bis du wieder unterrichtest.

193
00:09:16,210 --> 00:09:18,391
Wer ist jetzt harsch und gemein?

194
00:09:18,544 --> 00:09:22,580
Da haben wir es! Stürmt davon
und straft mit Schweigen!

195
00:09:25,658 --> 00:09:27,546
Muss an mir liegen.

196
00:09:37,959 --> 00:09:41,648
Sag mal, hast du diese
Ophelia Person kennengelernt?

197
00:09:42,028 --> 00:09:44,469
Oh, sie ist eine verdammte Wahnsinnige.

198
00:09:44,578 --> 00:09:47,553
- Ich weiß. Sie hat mich geohrfeigt.
- Oh, denkst du, dass das schlimm ist?

199
00:09:47,573 --> 00:09:51,701
- Mich hat sie in eine verdammte Penismanschette
gesteckt. - Was ist eine Penismanschette?

200
00:09:51,820 --> 00:09:53,892
Sie fixiert deinen Penis in seinem
schlaffen Zusta...

201
00:09:53,912 --> 00:09:56,149
Ladys, genug von dem Gelaber.

202
00:09:56,257 --> 00:10:00,366
Ihr habt keinen Ton über das Script gesagt.
Habt ihr es überhaupt gelesen?

203
00:10:01,034 --> 00:10:04,510
- Habe ich.
- Okay. Was denkst du?

204
00:10:05,074 --> 00:10:07,840
Es...
war...

205
00:10:08,306 --> 00:10:09,977
ganz du selbst.

206
00:10:10,183 --> 00:10:11,888
Was zum Teufel soll das heißen?

207
00:10:11,908 --> 00:10:13,483
Es ist ein wenig düster, Hank.

208
00:10:13,503 --> 00:10:15,771
Düster ist mein Ding.
Dafür habt ihr mich angeheuert.

209
00:10:15,901 --> 00:10:17,408
Es ist ein Broadway Musical, Hank.

210
00:10:17,428 --> 00:10:19,513
Eine Rockoper und nahe am Buch,

211
00:10:19,533 --> 00:10:22,397
so wie Atticus es wollte.

212
00:10:24,405 --> 00:10:25,891
Danke, dass ihr alle gekommen seid.

213
00:10:25,911 --> 00:10:27,672
Unglücklicherweise muss ich gleich los.

214
00:10:27,692 --> 00:10:32,156
Ich fliege nach London, um mich mit
Eddie Nero und Sir Bob Geldoff zu treffen.

215
00:10:32,278 --> 00:10:34,439
Wir sprechen darüber, dieses weltweite

216
00:10:34,739 --> 00:10:36,900
Katastrophenhilfe Konzert zu machen.
Es ist, weißt du...

217
00:10:37,031 --> 00:10:38,486
Weil wir grade von Katastrophenhilfe sprechen,

218
00:10:38,506 --> 00:10:41,097
das hier ist eine verdammte Katastrophe.

219
00:10:41,216 --> 00:10:43,658
- Was?
- Das ist Scheiße, Hank.

220
00:10:43,777 --> 00:10:46,861
Das ist ein verdammter Saustall.
Es ist...

221
00:10:47,772 --> 00:10:49,291
es ist totaler Quatsch.

222
00:10:49,834 --> 00:10:50,844
Ich stimme zu.

223
00:10:50,864 --> 00:10:53,496
Hank, es tut mir leid.
Es muss überarbeitet werden.

224
00:10:53,821 --> 00:10:57,130
Ja, hierbei müssen wir wirklich noch
ein mal die Ärmel hochkrempeln.

225
00:10:57,150 --> 00:10:59,003
Wovon zum Teufel redet ihr da?

226
00:10:59,023 --> 00:11:01,162
Es ist eine Rockoper
im Stil meines Buchs.

227
00:11:01,182 --> 00:11:02,461
Das wolltest du haben.

228
00:11:02,481 --> 00:11:05,029
Ich mag das verdammte Buch nicht mal.

229
00:11:05,506 --> 00:11:06,799
Du sagtest, du liebst es.

230
00:11:06,819 --> 00:11:08,804
Erinnerst du dich?
In deinem fliegenden Puff?

231
00:11:08,824 --> 00:11:11,139
Ja, ich erinnere mich,
aber das habe ich gesagt,

232
00:11:11,159 --> 00:11:13,357
- bevor ich es gelesen hatte.
- Also hast du gelogen?

233
00:11:13,520 --> 00:11:15,716
So würde ich das nicht formulieren.
Ich mochte den Titel.

234
00:11:15,736 --> 00:11:18,385
Er war äußerst eingängig.
Titel bedeuten mir eine Menge,

235
00:11:18,405 --> 00:11:20,577
aber als ich dann dazu kam,
das verdammte Buch zu lesen...

236
00:11:20,597 --> 00:11:22,498
Oh, mein Gott, es ist so deprimierend.

237
00:11:22,518 --> 00:11:26,203
Es ist wie ein Dickens Roman,
allerdings nicht auf eine gute Art und Weise.

238
00:11:26,334 --> 00:11:30,619
Der Pöbel möchte ein Broadway Theater
mit einem Gefühl verlassen,

239
00:11:30,639 --> 00:11:32,818
dass sie auch haben, wenn sie eines
meiner Konzerte verlassen.

240
00:11:32,838 --> 00:11:34,994
- Mit Ohrensausen?
- Glücklich, erhaben, inspiriert

241
00:11:35,014 --> 00:11:38,060
- und vorzugsweise ein bisschen geil.
- Ja, also, das ist ziemlich lustig,

242
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
weil ich mich grade nicht sehr geil fühle.

243
00:11:40,100 --> 00:11:42,400
- Nur ein wenig mordlustig womöglich.
- Hank,

244
00:11:42,530 --> 00:11:45,171
Du musst diesen Entwurf verbrennen,

245
00:11:45,355 --> 00:11:46,919
vergiss ihn am besten ganz.

246
00:11:46,939 --> 00:11:50,248
Hake es als kreative Fehlgeburt ab.

247
00:11:50,268 --> 00:11:53,156
Aber wenn du dann morgen aufstehst,

248
00:11:53,514 --> 00:11:55,460
nimmst du eine frische Seite,

249
00:11:55,568 --> 00:11:57,556
steckst sie in die Schreibmaschine

250
00:11:57,576 --> 00:11:59,659
und fängst ein Neues an,

251
00:11:59,908 --> 00:12:04,948
eines, das näher am Stil
des Films angesiedelt ist.

252
00:12:05,469 --> 00:12:07,476
Kriegst du das hin?

253
00:12:07,639 --> 00:12:12,561
Im Übrigen hat Aaron Sorkin sein Interesse
bekundet, mit Atticus zusammenarbeiten zu wollen.

254
00:12:12,680 --> 00:12:15,494
- Ich habe gehört, er wäre richtig gut, oder?
- Er ist der Beste in diesem Geschäft.

255
00:12:15,514 --> 00:12:16,892
Frag ihn einfach.

256
00:12:16,912 --> 00:12:19,452
Und er ist ein großer Bewunderer deiner Arbeit.

257
00:12:19,593 --> 00:12:21,007
So wie ich von der seiner.

258
00:12:21,202 --> 00:12:22,678
Das ist Blödsinn.

259
00:12:23,101 --> 00:12:26,145
- Weißt du auch warum, Hank?
- Nein, warum?

260
00:12:27,686 --> 00:12:31,071
Weil du die Wahrheit doch
gar nicht vertragen kannst!

261
00:12:34,158 --> 00:12:36,176
Das ist so geil.

262
00:12:49,904 --> 00:12:52,703
Denkst du, Hank ist dazu in der Lage, sich einen
anständigen Entwurf aus dem Kreuz zu leiern?

263
00:12:52,723 --> 00:12:54,039
Sicher, sicher.

264
00:12:54,059 --> 00:12:56,826
Sieh mal, es ist nur...
Das ist sein Vorgehen, Stu, okay?

265
00:12:56,846 --> 00:12:58,210
Er liefert etwas Unterdurchschnittliches

266
00:12:58,230 --> 00:12:59,682
und dann bringt er was,
das dich von den Socken haut.

267
00:12:59,702 --> 00:13:01,280
Klassische Lockvogeltaktik, das ist alles.

268
00:13:01,300 --> 00:13:02,861
Richtig, richtig.

269
00:13:03,078 --> 00:13:04,979
Und wann genau hat er das jemals so gemacht?

270
00:13:04,999 --> 00:13:06,758
Weißt du was?
Genug von Hank.

271
00:13:06,778 --> 00:13:07,993
Weißt du, ich muss dir ein Geständnis machen.

272
00:13:08,013 --> 00:13:10,196
Sieh mal, Runkle,
ich weiß, dass du pleite bist.

273
00:13:10,216 --> 00:13:11,899
Ich werde dir kein Geld leihen.

274
00:13:11,919 --> 00:13:14,579
Sei doch kein verdammter Bettler.
Das ist ungebührlich.

275
00:13:14,599 --> 00:13:16,879
Ich will deine verdammte Kohle nicht, Stu.

276
00:13:16,899 --> 00:13:18,731
Oh, okay.
Cool.

277
00:13:19,199 --> 00:13:21,003
Um was geht es dann?

278
00:13:21,887 --> 00:13:24,442
Ich habe neulich Nacht mit Marcy geschlafen.

279
00:13:25,549 --> 00:13:26,862
Das hast du?

280
00:13:27,057 --> 00:13:29,957
Du verdammter Hund.
Jetzt bin ich eifersüchtig.

281
00:13:30,065 --> 00:13:32,344
Nun, gut für dich, Bro.
Gib mir fünf.

282
00:13:32,517 --> 00:13:36,364
- Ich liebe sie noch immer, Stu.
- Ich auch.

283
00:13:36,678 --> 00:13:38,318
Also was machen wir jetzt?

284
00:13:38,338 --> 00:13:40,053
Nun, ich weiß ja nicht, was du vorhast,

285
00:13:40,073 --> 00:13:43,342
aber ich bin dazu bereit, dir jetzt
sofort einen Scheck auszustellen.

286
00:13:43,362 --> 00:13:44,490
Was?

287
00:13:44,510 --> 00:13:46,497
Du hast eben gesagt, du würdest mir nie...

288
00:13:46,517 --> 00:13:48,526
Ich werde dir keinen verdammten Cent leihen,

289
00:13:48,546 --> 00:13:51,095
aber ich werde dich dafür bezahlen,
dass du Marcy nicht länger behelligst.

290
00:13:51,226 --> 00:13:53,016
Also wie viel willst du?

291
00:13:53,135 --> 00:13:54,828
Nenn mir eine Zahl.

292
00:13:55,620 --> 00:13:57,497
Ich will dein verdammtes...

293
00:13:59,147 --> 00:14:00,679
Wie viel würdest du denn bezahlen?

294
00:14:00,787 --> 00:14:03,002
Ich würde dir mein
gesamtes Vermögen überschreiben,

295
00:14:03,022 --> 00:14:04,502
wenn das bedeutet, dass ich diesen süßen und

296
00:14:04,602 --> 00:14:08,082
griesgrämigen Knallkörper wieder
in meinem Leben haben kann.

297
00:14:09,612 --> 00:14:11,152
Ernsthaft?

298
00:14:12,612 --> 00:14:16,155
- Das ist verrückt, Stu. - Nein, nein, nein.
Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist.

299
00:14:16,264 --> 00:14:17,806
Möge der beste Mann gewinnen,

300
00:14:17,826 --> 00:14:21,829
und mit "der Beste" meine ich den vermögendsten
und den, mit dem größten Gehänge.

301
00:14:21,992 --> 00:14:24,764
Okay, und wie schlägst du vor, kommen wir
an dieser Ophelia Tussi vorbei?

302
00:14:24,784 --> 00:14:27,466
Sie scheint entschlossen, bei jedem
unserer Züge als Schwanzbremse zu fungieren.

303
00:14:27,486 --> 00:14:30,584
- Wir könnten sie umlegen lassen.
- Denkst du?

304
00:14:31,040 --> 00:14:33,771
Nun, das ist nur eine Frage des Geldes.
Also ich kenne da jetzt niemanden,

305
00:14:33,791 --> 00:14:36,221
aber ich kenne womöglich einen Kerl,
der einen Kerl kennt.

306
00:14:36,329 --> 00:14:39,445
Solider Plan, aber womöglich eine wenig extrem.

307
00:14:39,623 --> 00:14:41,730
Weißt du, vielleicht sollten wir
zuerst mit Marcy reden.

308
00:14:41,750 --> 00:14:43,486
Du hast recht, Runkle.

309
00:14:43,605 --> 00:14:47,424
Und so, wie ich meine zu klein geratene
Druffiebraut kenne,

310
00:14:47,533 --> 00:14:51,690
könnte ich wetten, dass ihr
schon wieder das Gras ausgeht.

311
00:15:02,178 --> 00:15:03,697
Hank Moody.

312
00:15:03,838 --> 00:15:05,504
Lange nicht gesehen.

313
00:15:05,524 --> 00:15:06,941
Er hat gearbeitet.

314
00:15:07,061 --> 00:15:09,068
Gut.
Gut zu hören.

315
00:15:09,209 --> 00:15:11,436
Ja, nun, du hattest eine Menge
Anteil daran, Lady.

316
00:15:11,555 --> 00:15:13,595
Nach unserem Wochenende in New York

317
00:15:13,615 --> 00:15:17,038
habe ich einen Entwurf für die Sache,
die ich mit Atticus mache, rausgehauen.

318
00:15:17,190 --> 00:15:18,493
- Dafür bin ich da.
- Ja.

319
00:15:18,513 --> 00:15:20,097
Wie ist es gelaufen?

320
00:15:20,998 --> 00:15:24,557
Mir gefällt es. Anderen allerdings
nicht so sehr. Die nennen...

321
00:15:24,936 --> 00:15:27,393
Also die nennen es eine kreative Fehlgeburt.

322
00:15:27,413 --> 00:15:29,439
- Oh Gott, nein.
- Ja.

323
00:15:29,689 --> 00:15:31,563
Das ist keine Art über unser
geliebtes Baby zu reden.

324
00:15:31,583 --> 00:15:35,344
Eben. Und ich wollte dich fragen,
ob du es vielleicht mal lesen möchtest

325
00:15:35,579 --> 00:15:36,774
und mir ein paar Anmerkungen geben kannst.

326
00:15:36,794 --> 00:15:39,251
Ich weiß nicht, ob ihr Musen

327
00:15:39,271 --> 00:15:41,389
solche Dinge macht,
aber es würde mich freuen.

328
00:15:41,409 --> 00:15:43,004
Natürlich mache ich das.

329
00:15:44,338 --> 00:15:48,347
- Aber nur, wenn du die Wahrheit vertragen kannst.
- Nein, nicht dieses Zitat benutzen.

330
00:15:48,629 --> 00:15:50,018
Okay.

331
00:15:51,027 --> 00:15:52,827
Alles klar.
Ja.

332
00:15:52,957 --> 00:15:54,347
Nimm dir einen Drink.
Ich werde es lesen.

333
00:15:54,367 --> 00:15:55,693
- Danke.
- Schwimm ein wenig.

334
00:15:55,713 --> 00:15:59,024
- Das hört sich ziemlich entspannend an.
- Ja. Oder...

335
00:15:59,223 --> 00:16:00,699
wir könnten Sex haben.

336
00:16:00,829 --> 00:16:02,594
Du siehst ein wenig trübselig aus.

337
00:16:02,815 --> 00:16:05,030
Ach, Baby!

338
00:16:05,538 --> 00:16:07,404
Du Armer.

339
00:16:07,968 --> 00:16:10,536
Vielleicht sollten wir beides
miteinander verbinden.

340
00:16:21,663 --> 00:16:25,164
- Wo ist es? Gib es her.
- Oh, setz dich.

341
00:16:25,337 --> 00:16:26,785
Bitte, Marcy.

342
00:16:26,805 --> 00:16:29,618
Ich will mich nicht setzen, Stu.
Ich will nur, dass du mir mein Gras gibst,

343
00:16:29,638 --> 00:16:32,086
- damit ich nach Haue gehen und es rauchen kann.
- Setz dich hin, Marcy.

344
00:16:32,106 --> 00:16:36,153
- Hör uns einfach nur zu.
- Verdammt, ich wusste, dass das eine Falle ist!

345
00:16:36,173 --> 00:16:38,041
Wir machen uns Sorgen um dich.

346
00:16:38,061 --> 00:16:40,929
Diese Ophelia Tussi hat dich
vollkommen durchdrehen lassen.

347
00:16:40,949 --> 00:16:44,628
Seht mal, ich weiß, dass sie
etwas extrem rüberkommt...

348
00:16:44,823 --> 00:16:46,452
Aber ihr Herz ist am rechten Fleck

349
00:16:46,472 --> 00:16:48,436
und sie sagt verdammt noch mal die Wahrheit.

350
00:16:48,456 --> 00:16:50,895
Marcy, diese Frau hat mich in
eine Penismanschette gesteckt.

351
00:16:51,015 --> 00:16:53,013
- Autsch!
- Das hast du verdient, Stu.

352
00:16:53,033 --> 00:16:54,434
Du hast unsere Liebe verraten.

353
00:16:54,454 --> 00:16:56,474
Das habe ich und das wird
mir auch ewig leidtun,

354
00:16:56,494 --> 00:16:59,241
aber wann kann ich das verdammte
Ding endlich wieder abnehmen?

355
00:16:59,261 --> 00:17:01,434
- Du trägst das Ding immer noch?
- Ja.

356
00:17:01,454 --> 00:17:03,893
Ich versuche zu beweisen, dass ich der
Liebe dieser Frau würdig bin.

357
00:17:03,913 --> 00:17:06,464
- Tut das denn nicht weh?
- Es ist unerträglich!

358
00:17:06,627 --> 00:17:08,711
Hast du den Schlüssel, Marcy?

359
00:17:08,928 --> 00:17:11,089
Nein.
Nur Ophelia hat ihn

360
00:17:11,109 --> 00:17:13,290
und nur sie entscheidet, wann das
Ding ab kommt.

361
00:17:13,420 --> 00:17:15,568
Das ist lächerlich.

362
00:17:17,358 --> 00:17:18,912
Ich liebe dich immer noch, Marcy.

363
00:17:18,932 --> 00:17:22,014
- Ich liebe dich noch immer.
- Ja, aber wir haben zusammen ein Kind.

364
00:17:22,034 --> 00:17:25,744
Stimmt, aber ich bin wesentlich geeigneter,
für dein Wohl zu sorgen,

365
00:17:25,764 --> 00:17:28,205
sowohl finanziell, wie auch sexuell,

366
00:17:28,225 --> 00:17:32,584
und ich weiß zu jeder Zeit,
was du gerade denkst.

367
00:17:33,019 --> 00:17:35,232
Ich meine, okay,

368
00:17:35,786 --> 00:17:37,586
schau mal zu dem Billardtisch
dort drüben rüber. Siehst du,

369
00:17:37,606 --> 00:17:38,933
ich weiß, dass du denkst,

370
00:17:38,953 --> 00:17:41,861
"Vielleicht könnten wir Jodie Foster
in The Accused" spielen.

371
00:17:41,980 --> 00:17:44,029
Wir hatten so viel Spaß zusammen, Marcy.

372
00:17:44,049 --> 00:17:46,031
Unsere Schlafzimmerspielchen waren so köstlich.

373
00:17:46,051 --> 00:17:47,699
Siehst du, da hast du es.

374
00:17:47,719 --> 00:17:49,844
Also ich finde das ekelerregend.

375
00:17:49,974 --> 00:17:53,121
Aber es beweist, dass du noch
immer irgendwo da drin existierst.

376
00:17:54,217 --> 00:17:55,586
- Ich werde gehen.
- Warte! - Bleib, Marcy!

377
00:17:55,606 --> 00:17:57,142
Ein Drink, ein Drink.

378
00:17:57,274 --> 00:17:59,298
- Ein Drink.
- Ein Drink, ein Drink.

379
00:17:59,318 --> 00:18:01,383
Hör einfach zwei Leidensgenossen an.

380
00:18:01,403 --> 00:18:03,497
Einen Appletini für den Anfang?

381
00:18:13,539 --> 00:18:15,868
Was denkst du?
Du hasst es, du hasst es.

382
00:18:15,998 --> 00:18:17,746
Ich kann sehen, dass du es hasst.
Ist schon gut.

383
00:18:17,766 --> 00:18:19,654
- Ich hasse es nicht.
- Und das zieht mich total runter,

384
00:18:19,674 --> 00:18:21,197
- Ich hasse es nicht.
- aber dann könntest du...

385
00:18:21,217 --> 00:18:25,532
Wir könnten es nochmal im Pool tun,
dann geht es mir vielleicht besser.

386
00:18:25,673 --> 00:18:27,431
Was denkst du?

387
00:18:27,941 --> 00:18:30,236
Was ich denke?

388
00:18:30,746 --> 00:18:33,245
Es ist sehr dunkel.

389
00:18:33,480 --> 00:18:34,990
Dunkel. Lustig.

390
00:18:35,010 --> 00:18:36,548
Lustig-dunkel.

391
00:18:36,681 --> 00:18:40,919
Und ich verstehe wirklich, was du
ausdrücken willst, soweit es...

392
00:18:41,089 --> 00:18:44,477
Du machst etwas ganz anderes damit.
Das verstehe ich.

393
00:18:44,629 --> 00:18:45,682
Aber...

394
00:18:46,007 --> 00:18:47,333
Aber...

395
00:18:48,786 --> 00:18:50,631
Die Geschichte hat kein Herz.

396
00:18:50,891 --> 00:18:55,032
Und wenn ich etwas von
dir weiß, Hank Moody,

397
00:18:55,238 --> 00:18:58,870
dann, dass du ein riesiges...

398
00:18:59,821 --> 00:19:01,155
Herz hast.

399
00:19:03,987 --> 00:19:07,415
Ich glaube, du wolltest vielleicht
irgendwas beweisen.

400
00:19:07,567 --> 00:19:09,459
Du wolltest der Welt zeigen,

401
00:19:09,479 --> 00:19:13,185
dass du kein weichgespültes
Broadway Musical schreiben wirst.

402
00:19:13,298 --> 00:19:18,555
Und ich glaube, dabei hast du
einfach vergessen, dass es

403
00:19:18,725 --> 00:19:21,993
immer noch davon handelt,
dass ein Junge ein Mädchen trifft.

404
00:19:22,102 --> 00:19:24,356
Weißt du? Es ist ganz einfach.

405
00:19:25,202 --> 00:19:28,609
Ich glaube, das verstehe ich.
Wirklich, ich versteh's.

406
00:19:28,826 --> 00:19:31,976
Jeder kann zynisch sein, Hank.

407
00:19:33,050 --> 00:19:35,263
Hab Mut, ein Optimist zu sein.

408
00:19:38,452 --> 00:19:41,958
Das alles ist sowieso bloß beschissenes
Karma, das mich einholt,

409
00:19:41,978 --> 00:19:43,328
weißt du?

410
00:19:43,348 --> 00:19:44,908
Denn meine Tochter

411
00:19:44,928 --> 00:19:46,985
hat gerade ihren ersten Roman geschrieben,

412
00:19:47,350 --> 00:19:49,455
und ich war wirklich verdammt hart zu ihr.

413
00:19:49,475 --> 00:19:53,925
Du musst nett zu dem kleinen
Mädchen sein, Hank.

414
00:19:54,618 --> 00:19:56,701
Gott, meine Eltern

415
00:19:57,232 --> 00:19:59,207
haben mich einmal ziemlich fertig gemacht.

416
00:19:59,227 --> 00:20:00,432
Das schmerzt immer noch.

417
00:20:00,452 --> 00:20:02,734
Weswegen? Was ist passiert?

418
00:20:03,022 --> 00:20:05,083
Kennst du "Big Yellow Taxi?"

419
00:20:05,203 --> 00:20:06,895
- Nein.
- Von Joni Mitchell?

420
00:20:07,069 --> 00:20:09,808
- Nein, ich kenne keine Joni Mitchell Songs.
- Nein? Gar keine?

421
00:20:09,935 --> 00:20:12,377
Welcher sich selbst respektierende Kerl
kennt welche?

422
00:20:37,810 --> 00:20:39,633
Diesen Song spielte ich

423
00:20:39,752 --> 00:20:42,053
bei dieser dummen kleinen
Kirchenveranstaltung.

424
00:20:43,035 --> 00:20:46,857
Ich war von Joni Mitchell besessen,
als ich ein Teenager war.

425
00:20:46,965 --> 00:20:50,038
- Ich wollte die Lady of the Canyon sein,
wenn ich erwachsen bin. - Ich auch.

426
00:20:50,146 --> 00:20:52,295
Wir haben ja so viel gemeinsam.

427
00:20:52,522 --> 00:20:56,388
Und so kam ich mit diesem
süßen Jungen zusammen,

428
00:20:56,408 --> 00:20:58,135
der Gitarre gespielt hat,

429
00:20:58,341 --> 00:21:02,361
und wir übten jeden Tag nach der Schule.

430
00:21:03,246 --> 00:21:06,698
Und als endlich der große Tag kam,

431
00:21:07,054 --> 00:21:10,435
und wir aus vollem Herzen spielten,

432
00:21:10,765 --> 00:21:15,273
vergaß er einige Akkorde,

433
00:21:15,387 --> 00:21:17,272
und ich vergaß einige Worte,

434
00:21:17,467 --> 00:21:20,700
und meine Stimme versagte und...

435
00:21:21,113 --> 00:21:23,098
Aber die Leute klatschten.

436
00:21:23,521 --> 00:21:26,685
Und ich war so begeistert.

437
00:21:26,821 --> 00:21:29,458
Die fanden uns irgendwie toll.

438
00:21:30,315 --> 00:21:32,057
Und ich ging zu meinen Eltern,

439
00:21:32,077 --> 00:21:34,407
und natürlich war alles, was meine
Mom zu sagen hatte,

440
00:21:34,427 --> 00:21:36,530
dass ich da oben wie ein Flittchen aussah.

441
00:21:36,742 --> 00:21:39,097
Und mein Vater sagte:

442
00:21:39,557 --> 00:21:42,075
"Kündige bloß deinen Job nicht, Kindchen."

443
00:21:42,953 --> 00:21:44,731
Nett, was?

444
00:21:49,114 --> 00:21:51,777
Dennoch war nicht alles umsonst.

445
00:21:51,957 --> 00:21:55,914
Ich verlor meine Jungfräulichkeit
an den süßen Gitarristen.

446
00:21:56,368 --> 00:21:57,931
- Oh.
- Ja.

447
00:22:00,296 --> 00:22:03,008
Da ist langsam ein Verhaltensmuster erkennbar.

448
00:22:29,000 --> 00:22:31,817
Nehmt das, Bitches.

449
00:22:34,555 --> 00:22:36,740
- Marcy.
- Oh je.

450
00:22:36,849 --> 00:22:38,824
Ich bin so enttäuscht von dir.

451
00:22:39,008 --> 00:22:40,451
Ich meine, ich bin nicht überrascht.

452
00:22:40,581 --> 00:22:42,691
Der Weg zur Sie-haftigkeit ist lang.

453
00:22:42,799 --> 00:22:44,872
und mit Schlaglöcher übersehen.

454
00:22:45,035 --> 00:22:48,600
Okay, das ergibt überhaupt keinen Sinn.

455
00:22:48,745 --> 00:22:51,803
Nicht mit Schlaglöcher übersehen,
sondern mit Schlaglöchern übersät.

456
00:22:51,823 --> 00:22:53,702
Es ergibt absolut Sinn.

457
00:22:53,722 --> 00:22:57,455
Es steht in meinem dritten Buch,
<i>"Gefährliche Schwanzdenker in unserer Gesellschaft"</i>

458
00:22:57,574 --> 00:22:59,907
<i>Gefährliche Schwanzdenker!</i>

459
00:23:01,079 --> 00:23:03,525
Oh, einprägsamer Titel.
Und so subtil.

460
00:23:03,645 --> 00:23:05,871
Und was haben Sie geschrieben,
das Leben verändert hat,

461
00:23:05,891 --> 00:23:07,703
Sie erbärmlicher, kleiner Affe?

462
00:23:08,006 --> 00:23:10,968
Marcy, wir gehen.
Ich fahre dich nach Hause.

463
00:23:11,099 --> 00:23:12,711
Warte mal kurz, Ophelia.

464
00:23:12,731 --> 00:23:15,585
Woher wusstest du überhaupt,
wo ich gerade bin?

465
00:23:15,737 --> 00:23:17,636
Ich habe dein iPhone aufgespürt.

466
00:23:19,827 --> 00:23:23,679
Okay, das ist einfach nur... was?
Das ist ja schräg.

467
00:23:23,699 --> 00:23:26,987
So schräg ist das nicht. Ich habe dich
so oft deine E-Mails checken sehen,

468
00:23:27,007 --> 00:23:29,131
und ich bin zufällig sehr gut darin,
Tastenkombinationen zu erkennen.

469
00:23:29,151 --> 00:23:33,496
Und dein Passwort ist bezeichnend
und widerlich,

470
00:23:33,516 --> 00:23:35,970
und dadurch wurde mir klar,
dass wir ein Problem haben,

471
00:23:35,990 --> 00:23:38,756
das viel größer ist, als ich
je angenommen hatte.

472
00:23:38,887 --> 00:23:42,078
Sie machen Witze.
Es ist doch nicht noch...

473
00:23:42,098 --> 00:23:45,952
"Ich liebe meines Mannes großen,
dicken Schwanz", alles in einem Wort.

474
00:23:45,972 --> 00:23:48,838
Ja, ist es.
Sie müssen ja so stolz sein.

475
00:23:48,858 --> 00:23:51,994
Das bin ich.
Und dir bin ich noch wichtig.

476
00:23:52,113 --> 00:23:54,556
Ach, ich war bloß zu faul,
es zu ändern!

477
00:23:54,576 --> 00:23:55,800
Na ja, so oder so,

478
00:23:55,820 --> 00:23:57,813
- ich bin begeistert.
- Und mir ist übel.

479
00:23:57,944 --> 00:24:00,170
Marcy, kommst du jetzt mit nach Hause?

480
00:24:00,190 --> 00:24:02,371
Du kannst die Nacht bei mir
zu Hause verbringen.

481
00:24:02,555 --> 00:24:05,852
Okay, wissen Sie was?
Ich denke, Sie sollten Marcy

482
00:24:05,872 --> 00:24:09,107
ihre Sie-haftigkeit akzeptieren lassen,
und allein entscheiden lassen,

483
00:24:09,127 --> 00:24:10,849
wo sie die Nacht verbringen will.

484
00:24:10,869 --> 00:24:13,032
Da bin ich ganz seiner Meinung.

485
00:24:13,141 --> 00:24:17,631
Muss ich Sie daran erinnern, Stu, dass ich den
Schlüssel zu Ihrer Penismanschette habe?

486
00:24:17,739 --> 00:24:19,195
Haben Sie ihn dabei?

487
00:24:19,215 --> 00:24:21,214
Ich schreibe Ihnen augenblicklich
einen Scheck aus.

488
00:24:21,234 --> 00:24:22,353
Das ist einfach nur lächerlich.

489
00:24:22,373 --> 00:24:24,654
Marcy, weißt du was?
Mach dir keine Sorgen.

490
00:24:24,674 --> 00:24:26,053
Wir sorgen dafür, dass du
nach Hause kommst.

491
00:24:26,073 --> 00:24:27,681
Wollen Sie sich jetzt an ihr vergreifen?

492
00:24:27,701 --> 00:24:31,021
Wollen Sie noch schlimmeres als gestern
erleben, Sie schleimiger, kleiner Seeotter?

493
00:24:31,041 --> 00:24:33,458
Was wollen Sie tun?
Mich wieder schlagen, ist es das?

494
00:24:33,478 --> 00:24:35,399
Vor all diesen Leuten?

495
00:24:38,033 --> 00:24:41,331
Weib, Sie sind total durchgeknallt.

496
00:24:41,798 --> 00:24:43,481
Oh, mein Gott! Ophelia!

497
00:24:43,718 --> 00:24:45,383
Was zum Teufel ist los mit dir?

498
00:24:45,403 --> 00:24:47,637
Was? Ist schon gut.
Ich habe sie nur betäubt.

499
00:24:47,657 --> 00:24:49,970
Marcy, jede Frau sollte eines
dieser kleinen Dinger haben.

500
00:24:49,990 --> 00:24:52,767
Sie neutralisieren den Gewichtsvorteil.

501
00:24:52,886 --> 00:24:54,612
Ich besorge dir eins.
Gehen wir.

502
00:24:54,785 --> 00:24:57,649
Nein, Mann. Das ist zu abgedreht.
Geh du einfach.

503
00:24:57,669 --> 00:24:59,698
Verschwinde von hier. Los.

504
00:24:59,829 --> 00:25:01,064
Marcy.

505
00:25:03,093 --> 00:25:05,686
Das wirst du noch bereuen.

506
00:25:11,209 --> 00:25:13,170
Oh, Gott, bist du okay?

507
00:25:13,289 --> 00:25:14,559
Wie hat sich das angefühlt?

508
00:25:14,667 --> 00:25:17,217
Der ganze Tisch ist nass.

509
00:25:17,401 --> 00:25:20,615
Ist das ekelhaft.
Du hast dir in die Hosen gemacht, Charlie.

510
00:25:20,635 --> 00:25:22,718
Was? Nein!

511
00:25:22,967 --> 00:25:24,990
Wer hat meine Hosen angepisst?

512
00:25:25,133 --> 00:25:27,314
Wer hat meine Hosen angepisst?

513
00:25:41,803 --> 00:25:42,986
Wow...

514
00:25:43,637 --> 00:25:45,872
Ich hätte dich nicht für eine
Bücherverbrennerin gehalten.

515
00:25:46,002 --> 00:25:47,445
Was soll ich denn sonst machen?

516
00:25:47,554 --> 00:25:49,301
Es ist beschissen.

517
00:25:50,320 --> 00:25:53,364
Dann könntest du gleich noch
eins mit auf den Haufen werfen.

518
00:25:54,015 --> 00:25:55,178
Was ist das?

519
00:25:55,198 --> 00:25:58,192
Das Stück, das ich mit Atticus
geschrieben habe.

520
00:25:58,366 --> 00:25:59,854
Scheinbar ist es nicht sehr gut.

521
00:25:59,874 --> 00:26:01,547
Sie mögen es nicht besonders.

522
00:26:01,567 --> 00:26:02,527
- Wirklich?
- Ja.

523
00:26:02,547 --> 00:26:05,552
Es passiert auch uns alten Hasen.

524
00:26:06,018 --> 00:26:07,532
Wie fühlt sich das an?

525
00:26:07,566 --> 00:26:09,778
Als ob man im Gefängnis abgestochen wird.

526
00:26:10,039 --> 00:26:12,100
Kann ich mir vorstellen.

527
00:26:12,643 --> 00:26:17,823
Vielleicht kannst du es ja mal lesen
und mir sagen, was du denkst?

528
00:26:17,931 --> 00:26:20,749
- Warum solltest du das wollen?
Ich bin keine Autorin. - Becca,

529
00:26:20,890 --> 00:26:23,788
du hast einen verdammten Roman geschrieben.
Weißt du, wie fantastisch das ist?

530
00:26:23,808 --> 00:26:25,282
Niemand in deinem Alter tut so etwas.

531
00:26:25,302 --> 00:26:28,429
Die sind mit texten, tweeten
und Facebook beschäftigt,

532
00:26:28,449 --> 00:26:31,256
und erheben Anspruch auf ein Leben,
für das sie nicht arbeiten wollen.

533
00:26:31,376 --> 00:26:34,533
So kann man auch eine ganze
Generation miesmachen, Dad.

534
00:26:34,696 --> 00:26:35,927
Danke.

535
00:26:37,376 --> 00:26:40,437
Und schade, dass du davongestürmt bist,

536
00:26:40,457 --> 00:26:43,448
bevor ich dir meine Anmerkungen
geben konnte.

537
00:26:43,557 --> 00:26:44,957
Weißt du, was ich wirklich an deiner

538
00:26:44,977 --> 00:26:50,845
Arbeit mochte, war die Beziehung zwischen
der Tochter und dem Arschloch von Vater.

539
00:26:51,171 --> 00:26:54,834
Ganz klar hast du dir dabei eine große
künstlerische Freiheit genommen,

540
00:26:54,996 --> 00:26:56,928
aber ich fand es authentisch.

541
00:26:57,091 --> 00:26:58,969
Und wenn du es noch überarbeitest,

542
00:26:58,989 --> 00:27:01,553
könntest du vielleicht eine
Erzählung daraus machen.

543
00:27:01,691 --> 00:27:04,155
- Glaubst du?
- Ja.

544
00:27:04,437 --> 00:27:07,464
Und es tut mir leid, dass du
in dem Glauben gegangen bist,

545
00:27:07,605 --> 00:27:09,749
dass ich dich nicht für etwas
Besonderes halte, Becca,

546
00:27:09,769 --> 00:27:12,819
denn das tue ich.
Ich halte dich für ganz besonders.

547
00:27:13,080 --> 00:27:15,729
Und ich hoffe, du studierst nicht Jura, denn...

548
00:27:15,924 --> 00:27:20,459
ich glaube nicht, das bist du, und ich finde,
die Welt braucht nicht noch einen Anwalt.

549
00:27:20,578 --> 00:27:23,208
Einen weiteren Schriftsteller
vielleicht auch nicht.

550
00:27:23,347 --> 00:27:24,606
Ja, vielleicht nicht,

551
00:27:24,626 --> 00:27:30,031
aber wenn du das tust, wofür du
geboren wurdest, ist das etwas Gutes.

552
00:27:30,161 --> 00:27:31,680
Weißt du?

553
00:27:32,450 --> 00:27:33,967
Schätze schon.

554
00:27:34,390 --> 00:27:36,888
Jeder kann zynisch sein.

555
00:27:37,070 --> 00:27:39,557
Hab Mut, ein Optimist zu sein.

556
00:27:40,542 --> 00:27:42,627
Wer bist du gerade?

557
00:27:42,994 --> 00:27:46,139
Nur dein Arschloch von Vater.
Wer sonst?

558
00:27:47,224 --> 00:27:48,613
Okay.

559
00:27:49,470 --> 00:27:51,770
Ich denke über meinen
nächsten Schritt nach.

560
00:27:51,900 --> 00:27:55,319
Und in der Zwischenzeit
lese ich das.

561
00:27:57,608 --> 00:28:01,212
Aber ich werde mit meinen Überlegungen
brutal sein, Dad.

562
00:28:01,351 --> 00:28:04,665
Ich glaube, du brauchst Hilfe, um eine
jüngere Leserschaft zu erreichen.

563
00:28:04,813 --> 00:28:06,835
Scheiß auf die junge Generation.

564
00:28:06,955 --> 00:28:09,120
Ich mag einfach nur dich.

565
00:28:14,670 --> 00:28:22,742
<b>~ www.SubCentral.de ~
~ www.TV4User.de ~</b>

