1
00:00:00,678 --> 00:00:02,242
<i>George mochte keine Psychiater.

2
00:00:02,272 --> 00:00:05,202
<i>Aber er wusste auch, wenn er einer
Sache nicht gewachsen war,

3
00:00:05,232 --> 00:00:08,662
<i>und das war der Fall, als Noah seine
unsterbliche Liebe verkündete. Für...

4
00:00:08,692 --> 00:00:09,692
Carmen.

5
00:00:11,059 --> 00:00:12,059
Gut.

6
00:00:12,754 --> 00:00:13,754
Und...

7
00:00:14,540 --> 00:00:16,840
Carmen, die mit einer Schlange kämpft.

8
00:00:19,599 --> 00:00:20,649
Okay.

9
00:00:21,647 --> 00:00:23,573
Carmen als Schmetterling...

10
00:00:23,603 --> 00:00:26,441
die mit einem Drachengesicht Liebe macht.

11
00:00:31,128 --> 00:00:32,332
Al Jarreau.

12
00:00:33,952 --> 00:00:36,052
Moment, Moment, Moment.

13
00:00:36,190 --> 00:00:38,190
Al Jarreau, der auf Carmen sitzt.

14
00:00:40,685 --> 00:00:41,735
Fantastisch.

15
00:00:42,713 --> 00:00:44,663
Stellen Sie ein Rezept aus?

16
00:00:44,693 --> 00:00:45,693
Ja.

17
00:00:46,408 --> 00:00:47,505
Ja, das tue ich.

18
00:00:48,578 --> 00:00:49,578
Okay.

19
00:00:51,325 --> 00:00:52,925
Hey. Wie geht's ihm?

20
00:00:53,030 --> 00:00:55,294
Der Mann ist besessen, offen gestanden.

21
00:00:55,324 --> 00:00:58,101
- Von Carmen, seiner früheren Haushälterin.
- Ich wusste es.

22
00:00:58,131 --> 00:00:59,783
Ich wusste es.
Was für ein Chaos.

23
00:00:59,813 --> 00:01:02,150
- Er glaubt, er wäre in sie verliebt.
- Aber das ist er nicht.

24
00:01:02,180 --> 00:01:03,617
Er hat eine Midlife-Crisis

25
00:01:03,647 --> 00:01:05,657
und das ist unglaublich verbreitet.

26
00:01:05,687 --> 00:01:07,207
Und es wird vergehen.

27
00:01:07,237 --> 00:01:08,757
Okay. Sind Sie sicher?

28
00:01:08,787 --> 00:01:11,215
Das ist eine klassische Bezugsperson-Neurose.

29
00:01:11,245 --> 00:01:14,523
Wahrscheinlich ausgelöst durch die
Ehe mit einer kalten, lautstarken,

30
00:01:14,553 --> 00:01:17,402
aufgeblasenen, kastrierenden Wespe.

31
00:01:17,432 --> 00:01:19,232
Sie haben also Jill kennengelernt?

32
00:01:19,408 --> 00:01:21,683
- Ich habe alle kennengelernt.
- Richtig.

33
00:01:21,874 --> 00:01:23,632
Es muss etwas geben, das ich tun kann.

34
00:01:23,662 --> 00:01:27,231
Gibt es. Lenken Sie ihn von Carmen ab

35
00:01:27,261 --> 00:01:29,359
und leiten Sie diese Gedanken um.

36
00:01:29,389 --> 00:01:33,411
Schlagen Sie ein paar spaßige, neue Hobbys vor,
gutes Essen vielleicht.

37
00:01:33,441 --> 00:01:36,228
Ich kenne diesen tollen Laden für Baklava,

38
00:01:36,258 --> 00:01:38,608
wenn er auf solche Dinge steht.

39
00:01:38,968 --> 00:01:41,030
Sie sollten vielleicht auch

40
00:01:41,060 --> 00:01:44,499
etwas schlechtes Licht auf Carmen werfen.

41
00:01:44,529 --> 00:01:47,970
Sprechen Sie abfällig über Carmen.

42
00:01:48,761 --> 00:01:50,831
- Wird das funktionieren?
- Vielleicht.

43
00:01:50,861 --> 00:01:52,061
Zum Beispiel...

44
00:01:53,473 --> 00:01:55,597
"Carmen ist nicht mal so hübsch."

45
00:01:55,627 --> 00:01:56,627
Oder...

46
00:01:56,989 --> 00:01:58,689
"Wenn du mich fragst...

47
00:01:58,719 --> 00:02:00,819
Carmen ist überhaupt nicht hübsch."

48
00:02:01,273 --> 00:02:02,273
Oder...

49
00:02:02,435 --> 00:02:04,935
"Da draußen gibt es viele andere Frauen..."

50
00:02:05,646 --> 00:02:08,085
<i>Leidenschaft, wenn sie ohne
Gewalt ausgedrückt wird,

51
00:02:08,115 --> 00:02:09,841
<i>kann wunderschön sein.</i>
- Noah!

52
00:02:09,871 --> 00:02:12,759
<i>Aber nur weil man etwas leidenschaftlich mag,

53
00:02:12,789 --> 00:02:15,952
<i>heißt das nicht unbedingt,
dass andere deine Leidenschaft teilen.

54
00:02:15,982 --> 00:02:20,105
Tessa, schau, wie das Sonnenlicht
jeden Kristall küsst

55
00:02:20,135 --> 00:02:22,972
und diese Spiegelungen um sich wirft.

56
00:02:24,700 --> 00:02:26,650
Ist das nicht einfach wunderbar?

57
00:02:27,534 --> 00:02:29,737
Tessa, denkst du oder denkst du nicht,

58
00:02:29,767 --> 00:02:32,709
du würdest in einem Regenbogen Rumba tanzen?

59
00:02:34,167 --> 00:02:35,537
Ja. Total.

60
00:02:36,340 --> 00:02:37,814
Tut mir leid, Dallas.

61
00:02:38,368 --> 00:02:40,981
Ich bin nur einfach gestresst,
wegen dieser College Sache.

62
00:02:41,011 --> 00:02:44,864
Ryan zuzuschauen, wie er es durchlebt, da kann
ich nicht aufhören, an nächstes Jahr zu denken.

63
00:02:44,894 --> 00:02:46,844
Meine Noten sind gut, aber...

64
00:02:47,217 --> 00:02:49,097
ich bin mir nicht sicher, ob das noch reicht.

65
00:02:49,127 --> 00:02:51,267
- Ich muss eindrucksvoller sein.
- Eindrucksvoll?

66
00:02:51,297 --> 00:02:53,108
Tessa, du bist sehr eindrucksvoll.

67
00:02:53,138 --> 00:02:56,554
Wie viele High School Schüler können
denn damit prahlen,

68
00:02:56,584 --> 00:02:59,575
sich Senior-Vizepräsidentin für
prismatische Angelegenheiten

69
00:02:59,836 --> 00:03:01,397
in einem Kristallglas mit Kristallen
nennen zu dürfen?

70
00:03:01,427 --> 00:03:05,263
Ich glaube nicht, dass die Schulen, die ich
mir anschaue, sich dafür interessieren. Ich...

71
00:03:05,293 --> 00:03:08,343
Ich brauche eine Qualifikation mit mehr Substanz.

72
00:03:08,944 --> 00:03:13,325
Dallas, dürfte ich einen Flyer für meine Buch-
Autogrammstunde an dein Schaufenster hängen?

73
00:03:13,355 --> 00:03:16,266
Wie du dich vielleicht erinnerst,
bin ich eine veröffentlichte Autorin.

74
00:03:17,633 --> 00:03:21,920
Und als solche glaube ich, dass die Leser
dankbar für ein öffentliches Auftreten sind.

75
00:03:21,950 --> 00:03:24,040
Entschuldigen Sie, Mrs. Werner.
Ich würde gern

76
00:03:24,070 --> 00:03:28,146
Flyer in der Stadt aufhängen oder Ihnen
bei irgendwas anderem aushelfen.

77
00:03:28,176 --> 00:03:30,556
- Praktikum bei einer veröffentlichten Autorin...
- Was ich bin.

78
00:03:30,586 --> 00:03:32,686
Das würde sehr gut auf meiner
College-Bewerbung aussehen.

79
00:03:32,716 --> 00:03:33,966
Eine Praktikantin.

80
00:03:34,155 --> 00:03:35,786
Welch romanhafte Idee.

81
00:03:35,816 --> 00:03:39,716
Wortspiel beabsichtigt, ausgelegt
und tadellos übermittelt.

82
00:03:40,282 --> 00:03:42,667
- Du fängst sofort an.
- Das macht dir nichts aus, oder, Dallas?

83
00:03:42,697 --> 00:03:45,200
Es ist ziemlich ruhig hier. Ich bin sicher,
du bewältigst das ohne mich hier.

84
00:03:45,230 --> 00:03:48,422
Bewältigen? Sei nicht albern.
Ein Affe könnte diesen Job erledigen.

85
00:03:48,452 --> 00:03:50,440
Absolut. Das habe ich immer schon gesagt.

86
00:03:50,470 --> 00:03:53,124
Ich gebe einfach eine Anzeige
für eine Teilzeitstelle auf...

87
00:03:53,154 --> 00:03:55,145
- im Zoo.
- Sensationell.

88
00:03:55,547 --> 00:03:56,956
Tessa, du bist eingestellt.

89
00:03:56,986 --> 00:03:59,863
Der Job gehört dir. Und dieser Begriff ist lose
definiert, es gibt nämlich keine Bezahlung.

90
00:03:59,893 --> 00:04:02,493
- Verstanden.
- Ich bin hart, aber nicht fair.

91
00:04:13,662 --> 00:04:14,812
Mr. Wolfe?

92
00:04:16,191 --> 00:04:19,191
- Was machen Sie?
- Ach, Dalia, ignorier mich.

93
00:04:19,797 --> 00:04:22,646
Da Koch Alan unsere Beziehung verunreinigte,

94
00:04:22,676 --> 00:04:26,792
habe ich mich entschieden, absolut alles
rauszuwerfen, was mich an ihn erinnert.

95
00:04:30,399 --> 00:04:32,149
Was absolut alles ist.

96
00:04:32,288 --> 00:04:34,088
Was ist mit der Mikrowelle?

97
00:04:34,350 --> 00:04:35,632
Was soll mit der Mikrowelle sein?

98
00:04:35,662 --> 00:04:38,746
- Erinnert Sie die Mikrowelle nicht an Koch Alan?
- Nicht wirklich.

99
00:04:38,776 --> 00:04:41,715
Aber die Mikrowelle kocht Essen,
genau wie Koch Alan.

100
00:04:41,745 --> 00:04:44,815
- Nein, ich verstehe dein Argument.
- Sie sollten die Mikrowelle rauswerfen.

101
00:04:44,845 --> 00:04:46,595
Okay. Ich weiß. Ich...

102
00:04:47,938 --> 00:04:49,688
Ich benutze meine Mikrowelle...

103
00:04:50,111 --> 00:04:51,111
sehr oft.

104
00:04:51,371 --> 00:04:52,371
Ja.

105
00:04:53,426 --> 00:04:55,276
Und außerdem, Mr. Wolfe,

106
00:04:55,765 --> 00:04:58,998
all Ihr Zeug rauszuwerfen, wird Sie
sowieso nicht glücklicher machen.

107
00:04:59,028 --> 00:05:00,078
Wird es nicht?

108
00:05:01,060 --> 00:05:02,710
Was denn dann?

109
00:05:03,994 --> 00:05:06,553
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de präsentiert ~
Suburgatory

110
00:05:06,583 --> 00:05:09,486
<b>~ Staffel 2, Folge 16 ~
"How to Be a Baby"

111
00:05:09,516 --> 00:05:11,880
<b>Übersetzt von <font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

112
00:05:17,904 --> 00:05:19,604
- Schmeckt es dir?
- Mir schmeckt es!

113
00:05:19,980 --> 00:05:23,174
- Fast so gut wie...
- Nicht aussprechen.

114
00:05:23,423 --> 00:05:25,535
Komm schon. Sprich nicht mal ihren Namen aus.

115
00:05:25,565 --> 00:05:29,559
- Wisch jeden Gedanken...
- Sie war gut im Wischen von Dingen.

116
00:05:29,589 --> 00:05:31,139
- Noah...
- War sie.

117
00:05:31,734 --> 00:05:33,141
Sie hat alles gewischt.

118
00:05:33,171 --> 00:05:34,321
Meine Oberflächen,

119
00:05:34,572 --> 00:05:35,609
meine Fenster...

120
00:05:35,639 --> 00:05:38,009
und du hättest sehen sollen,
wie sie meinen Türknauf polierte.

121
00:05:39,834 --> 00:05:42,572
<i>Sie hat es geliebt.
Es war keine lästige Pflicht.

122
00:05:42,602 --> 00:05:44,152
<i>Sie war versessen darauf.

123
00:05:46,129 --> 00:05:47,606
<i>Sie war eine Zauberin.

124
00:05:48,160 --> 00:05:49,810
<i>Eine neckische Zauberin.

125
00:05:50,374 --> 00:05:54,377
<i>Sie erfand dieses tolle Spiel,
bei dem sie sich in Luft auflöste.

126
00:05:55,075 --> 00:05:57,975
<i>Und in dem Moment, in dem Opus
und ich nervös wurden,

127
00:05:58,243 --> 00:05:59,343
<i>tauchte sie wieder auf!

128
00:06:00,803 --> 00:06:02,674
<i>- Das war ein Wunder.
- Das war das Guckuck-Spiel.

129
00:06:02,704 --> 00:06:04,495
Es war reine Zauberei.

130
00:06:04,525 --> 00:06:06,575
Ich versuche, dir hier zu helfen, Noah.

131
00:06:07,226 --> 00:06:08,726
Du bist ein verheirateter Mann.

132
00:06:08,938 --> 00:06:11,723
Mein Körper mag vielleicht verheiratet sein.
Aber meine Seele...

133
00:06:11,753 --> 00:06:13,037
sie wandelt frei herum.

134
00:06:13,584 --> 00:06:15,858
<i>Durch die Nacht, in das Dickicht,

135
00:06:16,953 --> 00:06:19,203
<i>wo die warme Carmen wartet,

136
00:06:19,991 --> 00:06:22,730
<i>- in der feuchten, salzigen Nachtluft.</i>
- Hey!

137
00:06:23,143 --> 00:06:25,941
Du musst aufhören, in diesen Fantasien
zu schwelgen, und es hinter dir lassen.

138
00:06:25,971 --> 00:06:27,654
- Hinter mir lassen?
- Ja.

139
00:06:27,684 --> 00:06:30,684
Seitdem Carmen ging, konnte ich nicht schlafen.

140
00:06:30,987 --> 00:06:32,217
Ich konnte nicht essen.

141
00:06:32,247 --> 00:06:35,504
Wirklich? Scheint so, als würde es
bei der Baklava bestens klappen.

142
00:06:35,534 --> 00:06:38,354
Ja, aber das ist zufällig auch köstlich.

143
00:06:38,384 --> 00:06:42,056
Wie du sehen kannst, habe ich meinen
Tisch hier reingestellt, an die Frontlinie.

144
00:06:42,086 --> 00:06:46,886
Das erlaubt mir, mein Objekt in seinem
natürlichen Lebensraum zu beobachten.

145
00:06:49,472 --> 00:06:51,407
- Tessa, ich bitte dich.
- Entschuldigung.

146
00:06:51,588 --> 00:06:54,549
Jedenfalls, je mehr ich das Baby beobachtete,

147
00:06:54,895 --> 00:06:59,390
desto mehr bemerkte ich, dass er
keine Ahnung hat, was er tut.

148
00:06:59,420 --> 00:07:03,016
Babys werden mit den Köpfen in ihren
Windeln in diese Welt geboren.

149
00:07:03,246 --> 00:07:05,487
Sie haben keine Ahnung, wie man ein Baby ist.

150
00:07:05,517 --> 00:07:06,517
Daher...

151
00:07:08,165 --> 00:07:11,809
mein neustes Buch. "Wie man ein Baby ist:
Du bist draußen, was nun?"

152
00:07:11,839 --> 00:07:12,839
Wow.

153
00:07:14,058 --> 00:07:18,159
Wie mutig von Ihnen, eine Gruppe anzupeilen,
die nicht lesen kann.

154
00:07:18,189 --> 00:07:21,339
Weißt du was? Das werden sie nie lernen,
wenn man sie verhätschelt, Tessa.

155
00:07:21,369 --> 00:07:22,369
Nie.

156
00:07:23,981 --> 00:07:26,871
Deine Hauptaufgabe als meine Praktikantin ist es,

157
00:07:26,901 --> 00:07:29,848
meinen kreativen Prozess zu nähren
und zu unterstützen,

158
00:07:29,878 --> 00:07:33,422
und meine tägliche ernährungsbewusste
Anzahl an Mandeln zu zählen.

159
00:07:33,997 --> 00:07:35,147
Sechs Mandeln.

160
00:07:35,415 --> 00:07:36,547
Nicht mehr,

161
00:07:36,577 --> 00:07:38,046
auch wenn ich bettle.

162
00:07:38,076 --> 00:07:41,583
Du darfst mir nicht eine Mandel mehr geben.

163
00:07:41,804 --> 00:07:44,574
- Ich glaube, damit komme ich klar.
- Nur, weil du mich nie betteln gesehen hast.

164
00:07:44,604 --> 00:07:45,801
Sechs Mandeln.

165
00:07:46,161 --> 00:07:48,228
- Was, wenn ich verhungere?
- Ja und?

166
00:07:48,258 --> 00:07:50,291
- Sechs Mandeln.
- Spitze.

167
00:07:52,110 --> 00:07:53,599
Ach, Moment.

168
00:07:53,629 --> 00:07:57,017
Da steht, dass eine Portionsgröße
aus sieben Mandeln besteht.

169
00:07:57,047 --> 00:07:59,097
Machen wir sieben Mandeln daraus.

170
00:07:59,836 --> 00:08:01,642
"Sieben Mandeln."

171
00:08:01,838 --> 00:08:04,431
- Verstanden.
- Lege eine Mandel dazu

172
00:08:05,389 --> 00:08:06,689
und wir haben alles.

173
00:08:07,099 --> 00:08:08,399
Kommt sofort.

174
00:08:15,028 --> 00:08:16,528
Danke, Tessa.

175
00:08:18,411 --> 00:08:22,396
Du bist schwachsinnig.
Du bist eine naive, weichherzige Idiotin.

176
00:08:22,532 --> 00:08:25,461
Ich habe dich gerade dazu gebracht,
mir noch eine Mandel zu geben.

177
00:08:25,491 --> 00:08:27,141
Ich habe dich reingelegt!

178
00:08:27,823 --> 00:08:29,678
Du musst bereit sein.

179
00:08:29,708 --> 00:08:30,836
- A...
- A steht für Arsch,

180
00:08:30,866 --> 00:08:34,013
den die Menschen bekommen,
die mehr als sechs Mandeln essen.

181
00:08:34,043 --> 00:08:36,243
Und wie du an meinem sehen kannst,

182
00:08:36,504 --> 00:08:37,905
tu ich das nicht.

183
00:08:37,935 --> 00:08:39,517
Beabsichtigtes Wortspiel.

184
00:08:46,968 --> 00:08:50,619
Deswegen war er also so traurig,
dass Carmen ging?

185
00:08:50,649 --> 00:08:54,317
Ich wusste nicht, dass Noah
in Carmen verliebt ist.

186
00:08:54,347 --> 00:08:55,974
Okay, okay. Dallas,

187
00:08:56,004 --> 00:08:57,737
kein Sterbenswort an niemanden.

188
00:08:57,767 --> 00:09:00,327
Und du darfst Jill nichts verraten.

189
00:09:01,690 --> 00:09:03,140
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie sie sich fühlen würde.

190
00:09:03,371 --> 00:09:06,097
Oder ob sie etwas fühlen würde.
Jill neigt dazu, Gefühlen standzuhalten.

191
00:09:06,127 --> 00:09:09,615
Zum Beispiel hat sie nichts gefühlt,
als sie mir deine Tochter abnahm.

192
00:09:09,645 --> 00:09:13,316
Okay, Tessa dachte bestimmt,
das war eine gute Möglichkeit.

193
00:09:13,346 --> 00:09:16,648
Hey, wie bereichernd der
Kristallbereich für dich auch ist,

194
00:09:16,678 --> 00:09:19,367
sie wird sich wahrscheinlich nicht
dort in fünf Jahren vorstellen.

195
00:09:19,397 --> 00:09:22,029
Nein? Ich schätze, sie sieht sich angesiedelt

196
00:09:22,059 --> 00:09:25,309
in den eisigen, exzentrischen Versenkungen
von Jill Werners Auspuffrohr.

197
00:09:25,339 --> 00:09:27,504
Wow. Du hast wirklich Vorstellungskraft.

198
00:09:27,534 --> 00:09:30,339
Aber ernsthaft, diese Kälte, ich denke,
das ist Teil des Problems.

199
00:09:30,369 --> 00:09:33,132
Ich meine, Carmen.
Sie war herzlich zu Noah.

200
00:09:33,162 --> 00:09:35,179
Ich weiß. Sie ist die Beste.

201
00:09:35,209 --> 00:09:36,994
Sie ist die Nummer eins.

202
00:09:37,158 --> 00:09:38,573
Ja, aber der Zeitpunkt.

203
00:09:38,603 --> 00:09:41,271
Sie haben ein neues Baby.
Sie müssen zusammenhalten.

204
00:09:41,301 --> 00:09:45,279
Stimmt, und es ist ja auch nicht so, als
würde Carmen dieselben Gefühle für ihn haben.

205
00:09:45,309 --> 00:09:49,206
Seitdem sie hier ist, hat sie Noahs
Namen nicht einmal erwähnt.

206
00:09:49,236 --> 00:09:50,936
Noah? Wenn ich fragen dürfte,

207
00:09:51,316 --> 00:09:52,321
wie geht es ihm?

208
00:09:53,547 --> 00:09:54,904
- Ihm geht es gut.
- Ihm geht es gut.

209
00:09:54,934 --> 00:09:56,884
- Ihm geht es sehr gut.
- Sehr gut.

210
00:10:01,274 --> 00:10:03,032
Bitte geben Sie ihm das von mir.

211
00:10:03,062 --> 00:10:06,562
Er vergisst immer, den Touchscreen
seines Handys abzuwischen.

212
00:10:06,601 --> 00:10:08,401
Der wird dann immer so schmierig.

213
00:10:09,698 --> 00:10:11,048
Ich werde...

214
00:10:11,377 --> 00:10:12,861
dafür sorgen, dass er es bekommt.

215
00:10:13,032 --> 00:10:14,147
Danke.

216
00:10:14,177 --> 00:10:18,427
Anderes Thema, ich habe drei
Handvoll gelbes Perückenhaar

217
00:10:18,457 --> 00:10:21,157
aus dem Ablauf unten im Bad gezogen.

218
00:10:21,816 --> 00:10:23,718
Ich werde mit Dalia sprechen.

219
00:10:24,696 --> 00:10:25,955
Er braucht ein neues Aussehen,

220
00:10:25,985 --> 00:10:30,406
eines das sagt, "du gingst mir fremd, du
Fremdgeher, fall tot um, du schwuler Fremdgeher."

221
00:10:30,436 --> 00:10:31,810
Aber ohne viel abzuschneiden.

222
00:10:31,840 --> 00:10:34,217
Wie wäre es mit gewagten violetten Spitzen?

223
00:10:34,247 --> 00:10:35,356
Das gefällt mir.

224
00:10:35,386 --> 00:10:38,919
Aber sagen violette Spitzen,
"Ich hoffe du stirbst im Schlaf"?

225
00:10:38,949 --> 00:10:42,899
Nein. Aber die sagen, "Ich habe Spaß.
Du nicht. Ich hoffe, du bekommst SARS."

226
00:10:43,006 --> 00:10:44,006
'Kay.

227
00:10:44,036 --> 00:10:45,119
Das ist aufregend.

228
00:10:45,149 --> 00:10:46,499
Nein, Mr. Wolf.

229
00:10:47,994 --> 00:10:49,569
Das ist Krieg.

230
00:10:49,963 --> 00:10:53,665
Ich habe Ihr Gesicht in all diese Umschläge
gestopft, Ihren Betthupferl-Gouda gewürfelt

231
00:10:53,695 --> 00:10:56,258
und Nachfülltüten für Ihren Windeleimer bestellt.

232
00:10:56,288 --> 00:10:59,277
Gibt es sonst noch etwas, was ich tun soll,
bevor ich gehe?

233
00:10:59,481 --> 00:11:02,277
Tessa, warum hast du dieses
Praktikum bei mir angenommen?

234
00:11:02,307 --> 00:11:04,962
Das ist lustig. Dasselbe habe ich
mich eben auch gefragt.

235
00:11:04,992 --> 00:11:06,457
Ich glaube, dass ich die Antwort kenne.

236
00:11:06,487 --> 00:11:11,086
Ich glaube, ein Teil von dir träumt davon, eines
Tages eine veröffentlichte Autorin zu werden.

237
00:11:11,868 --> 00:11:14,282
- Wissen Sie, vielleicht haben Sie...
- Natürlich habe ich recht.

238
00:11:14,637 --> 00:11:18,481
Deswegen gebe ich dir eine kleine
Aufgabe für kreatives Schreiben.

239
00:11:18,511 --> 00:11:19,626
Wirklich?

240
00:11:20,498 --> 00:11:21,771
Das ist spitze.

241
00:11:22,304 --> 00:11:23,504
Ich meine...

242
00:11:23,916 --> 00:11:24,962
danke.

243
00:11:24,992 --> 00:11:26,292
Nichts zu danken.

244
00:11:30,588 --> 00:11:32,097
Also, was ist die Aufgabe?

245
00:11:32,127 --> 00:11:34,400
Ich möchte, dass du Opus hilfst,

246
00:11:34,430 --> 00:11:37,159
eine Rezension für mein neues Buch zu schreiben.

247
00:11:37,991 --> 00:11:39,054
Moment, was?

248
00:11:39,084 --> 00:11:41,412
Das benötigt etwas Kreativität von dir

249
00:11:41,442 --> 00:11:44,340
und seine Bereitschaft, es zu versuchen.

250
00:11:47,656 --> 00:11:49,335
Ich glaube, ich verstehe nicht.

251
00:11:49,365 --> 00:11:51,068
Er wird ohne Worte sprechen

252
00:11:51,098 --> 00:11:53,390
und du wirst ohne Ohren hören.

253
00:11:53,577 --> 00:11:55,755
- Ich habe Ohren.
- Dann hast du gehört, wie

254
00:11:55,785 --> 00:11:57,251
poetisch sich das anhörte.

255
00:11:57,562 --> 00:11:59,193
Damit ich das richtig verstehe...

256
00:11:59,433 --> 00:12:02,391
Sie wollen, dass ich Opus frage,
was er von Ihrem Buch hält,

257
00:12:02,524 --> 00:12:03,621
und dann...

258
00:12:03,896 --> 00:12:05,914
sein zusammenhangloses Geplapper...

259
00:12:05,944 --> 00:12:07,496
In eine Rezension überträgst,

260
00:12:07,526 --> 00:12:09,497
die du auf Amazon postest.

261
00:12:09,527 --> 00:12:12,718
Wenn es noch eine Auflage geben wird, wird es
vielleicht sogar auf dem Buchumschlag landen.

262
00:12:12,748 --> 00:12:16,158
Das wird dein erster veröffentlichter Beitrag
und meine erste fünf Sterne Rezension.

263
00:12:16,188 --> 00:12:18,084
Woher wollen Sie wissen, dass Opus
Ihnen fünf Sterne geben wird?

264
00:12:18,114 --> 00:12:19,988
Er hat Bezug zum Inhalt.

265
00:12:20,018 --> 00:12:21,258
Schau selbst.

266
00:12:26,013 --> 00:12:28,619
Und ich dachte einfach, etwas frische Luft und

267
00:12:28,789 --> 00:12:32,798
ein neues Hobby, wie Sirup abzuzapfen,
würde dir helfen, dich davon abzulenken...

268
00:12:32,828 --> 00:12:33,978
Carmen abzuzapfen?

269
00:12:34,008 --> 00:12:35,058
Ich verstehe schon.

270
00:12:35,457 --> 00:12:38,200
- Du bist ein guter Freund.
- Ich versuche nur, auf dich aufzupassen.

271
00:12:38,230 --> 00:12:40,017
Aus Erfahrung kann ich dir sagen,

272
00:12:40,047 --> 00:12:41,830
alleinerziehend zu sein, ist nicht leicht.

273
00:12:41,860 --> 00:12:46,230
Genauso wenig wie die Ehe, aber man kann
nicht einfach abhauen, wenn es schwer wird.

274
00:12:46,281 --> 00:12:48,215
- Nein, du hast recht.
- Ja.

275
00:12:48,245 --> 00:12:49,495
Mein Platz ist...

276
00:12:49,950 --> 00:12:52,842
in Jill Werners knochigen, strafenden Armen.

277
00:12:53,516 --> 00:12:56,403
Außerdem, würde Carmen dasselbe empfinden,
hätte sie sich mittlerweile gemeldet.

278
00:12:56,433 --> 00:12:58,107
Irgendeine kleine Geste,

279
00:12:58,669 --> 00:12:59,936
hat sie aber nicht.

280
00:12:59,966 --> 00:13:01,029
Ja.

281
00:13:01,804 --> 00:13:03,054
Gehen wir nach Hause.

282
00:13:03,824 --> 00:13:06,212
- Ja?
- Nehmen wir unseren Saft,

283
00:13:06,429 --> 00:13:08,678
lassen ihn durch den umgekehrten
Osmosefilter laufen...

284
00:13:08,708 --> 00:13:09,858
kochen ihn...

285
00:13:10,196 --> 00:13:11,446
lassen ihn verdünsten...

286
00:13:11,476 --> 00:13:12,940
füllen ihn in Flaschen...

287
00:13:13,562 --> 00:13:15,233
und gehen dann nach Hause.

288
00:13:24,644 --> 00:13:26,444
Meine einzige Frage ist,

289
00:13:26,474 --> 00:13:27,874
ist es schwul genug?

290
00:13:28,088 --> 00:13:29,399
Absolut.

291
00:13:30,205 --> 00:13:31,920
Ich finde es unanständig.

292
00:13:31,950 --> 00:13:34,408
- Ist es.
- Danke, dass ihr zwei mich aufgemuntert habt.

293
00:13:34,438 --> 00:13:36,239
Das habe ich wirklich gebraucht.

294
00:13:36,827 --> 00:13:37,900
Wo bezahle ich?

295
00:13:37,930 --> 00:13:39,166
Sie bezahlen nicht.

296
00:13:39,196 --> 00:13:40,653
Koch Alan bezahlt.

297
00:13:40,876 --> 00:13:42,576
Eigentlich muss er schon bezahlen.

298
00:13:43,446 --> 00:13:44,446
In Ordnung.

299
00:13:44,476 --> 00:13:47,197
Sie bezahlen und dann bezahlt Koch Alan.

300
00:13:47,227 --> 00:13:49,900
- Das ist erst Phase eins, Mr. Wolfe.
- Phase eins?

301
00:13:49,930 --> 00:13:52,379
Sie sehen besser aus,
fühlen sich aber nicht besser.

302
00:13:52,409 --> 00:13:55,967
Und um sich besser zu fühlen, müssen Sie
Koch Alan dazu bringen, sich schlechter zu fühlen.

303
00:13:55,997 --> 00:14:00,422
Sie müssen seinen Traurig-Knopf und seinen
Sauer-Knopf finden, und beide drücken...

304
00:14:00,452 --> 00:14:02,808
so etwa 15 Mal hintereinander.

305
00:14:02,838 --> 00:14:04,904
Woher weißt du all das?

306
00:14:05,110 --> 00:14:07,176
Dalia, hat dir jemand das Herz...

307
00:14:08,445 --> 00:14:10,003
Was ist dieses Geräusch?

308
00:14:10,033 --> 00:14:11,233
Sie weint?

309
00:14:11,833 --> 00:14:12,833
Weint?

310
00:14:12,999 --> 00:14:14,199
Sind Sie sich sicher?

311
00:14:14,512 --> 00:14:15,882
Da sind keine Tränen.

312
00:14:15,918 --> 00:14:18,868
Ja. Sie hat sich vor Jahren beigebracht,
ohne Tränen zu weinen,

313
00:14:18,898 --> 00:14:20,658
um zu verhindern, ihr Makeup zu ruinieren.

314
00:14:20,688 --> 00:14:22,112
Das vergeht.

315
00:14:22,142 --> 00:14:23,812
Es hört meist so schnell auf wie...

316
00:14:23,842 --> 00:14:25,603
Wollt ihr zwei Sushi essen gehen?

317
00:14:33,395 --> 00:14:37,770
"Das Einzige, das mehr stinkt als
dieses Buch, ist meine Windel.

318
00:14:38,760 --> 00:14:40,670
All die Wischtücher dieser Welt

319
00:14:40,809 --> 00:14:43,384
könnten diesen Mist nicht auffrischen.

320
00:14:44,179 --> 00:14:45,700
Unterschrift, Opus

321
00:14:46,476 --> 00:14:47,476
Werner."

322
00:14:47,535 --> 00:14:49,720
Du schmeißt Opus unter den Bus, was?

323
00:14:50,284 --> 00:14:53,428
Ich möchte glauben, Opus und ich
sind hier derselben Meinung.

324
00:14:53,458 --> 00:14:57,567
Nun, es hört sich so an, als hätte
jemand rausgefunden, wie man ein Baby ist.

325
00:14:59,619 --> 00:15:00,859
Es liegt nicht an mir.

326
00:15:01,013 --> 00:15:05,412
Sie ist es. Jill Werner ist die geistloseste, ich-
besessenste Narzisstin, die ich je kennenlernte.

327
00:15:05,442 --> 00:15:07,192
Niemand ist perfekt.

328
00:15:07,826 --> 00:15:10,679
- Warum essen wir Sirup?
- Da ist nichts auf dem Gemüse. Soll was rauf?

329
00:15:10,709 --> 00:15:11,815
- Auf das Gemüse?
- Ja.

330
00:15:11,845 --> 00:15:13,068
Nein, Dad, soll es nicht.

331
00:15:13,098 --> 00:15:16,743
Wir können uns entweder in der Negativität
aalen, weil jemand einen schlechten Tag hatte,

332
00:15:16,773 --> 00:15:20,416
oder wir können fröhlich die süße,
bernsteinfarbene Flüssigkeit des Herrn futtern.

333
00:15:20,895 --> 00:15:22,179
Da. Jetzt ist was auf deinem Gemüse.

334
00:15:22,209 --> 00:15:24,299
- George, die Frau ist ein Monster.
- Okay.

335
00:15:24,329 --> 00:15:26,750
Ich weiß ehrlich nicht, warum Noah
mit ihr verheiratet bleibt.

336
00:15:26,780 --> 00:15:29,952
Ein Teil von mir möchte ihm einen
Zettel geben, auf dem steht,

337
00:15:30,208 --> 00:15:32,105
"Renn. Renn um dein Leben."

338
00:15:32,135 --> 00:15:35,722
Bitte tu das nicht, ich habe nämlich hart
daran gearbeitet, dass das nicht passiert.

339
00:15:35,752 --> 00:15:39,001
Ich gebe zu, dass Jill nicht wie
die meisten Moms von Chatswin ist.

340
00:15:39,031 --> 00:15:42,332
Aber sie ist eine Karrierefrau. Ich dachte,
vor allem du würdest das schätzen.

341
00:15:42,362 --> 00:15:44,428
- Ich dachte, du siehst zu ihr auf.
- Habe ich,

342
00:15:44,509 --> 00:15:45,989
bis ich sie kennengelernt habe.

343
00:15:46,019 --> 00:15:49,548
Hast du gesehen, wie sie sich in der Nähe
eines Tellers mit Mandeln benimmt?

344
00:15:49,578 --> 00:15:50,926
Nun ja, sie hat viel am Hals.

345
00:15:50,956 --> 00:15:54,114
Hast du je ein Schaffenswerk erstellt,
auf das du extrem stolz bist?

346
00:15:54,144 --> 00:15:55,861
Ich kann mir vorstellen, dass das
einen ziemlich fertig macht.

347
00:15:55,891 --> 00:15:57,174
Oh, mein Gott, George...

348
00:15:57,832 --> 00:15:59,506
warum verteidigst du sie?

349
00:16:00,544 --> 00:16:01,565
<i>Und dann dachte ich,

350
00:16:01,595 --> 00:16:04,139
mein Gott, George, warum verteidigst du sie?

351
00:16:04,292 --> 00:16:05,792
Und ich bemerkte,

352
00:16:05,908 --> 00:16:09,162
dass es für mich unmöglich ist, dich darüber
sprechen zu hören, jemanden zu verlassen,

353
00:16:09,192 --> 00:16:13,166
ohne daran erinnert zu werden, wie es
sich anfühlte, verlassen zu werden.

354
00:16:15,123 --> 00:16:16,193
Ich bin Jill.

355
00:16:16,510 --> 00:16:20,365
Ich bin eine unveröffentlichte
Jill Werner vor 17 Jahren.

356
00:16:21,129 --> 00:16:22,187
Abstoßend.

357
00:16:22,715 --> 00:16:25,389
Ich war nicht objektiv oder ein guter Freund.

358
00:16:26,309 --> 00:16:28,244
Ich habe nicht das Recht dazu,
dir vorzuschreiben...

359
00:16:28,793 --> 00:16:30,811
Schau, rede dir kein schlechtes
Gewissen ein, Kumpel.

360
00:16:31,320 --> 00:16:34,652
Carmen und ich waren nicht füreinander bestimmt.
Wie ich schon sagte, hätte sie Gefühle für mich,

361
00:16:34,682 --> 00:16:37,014
hätte sie sich schon längst gemeldet.

362
00:16:37,044 --> 00:16:38,044
Ja.

363
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
Nun ja...

364
00:16:40,162 --> 00:16:41,619
das ist die Sache.

365
00:16:44,087 --> 00:16:45,089
Woher hast du das?

366
00:16:45,119 --> 00:16:48,619
Von Carmen. Sie bat mich, dir das zu geben,
und das habe ich nicht, weil...

367
00:16:48,962 --> 00:16:49,962
Ich wusste es.

368
00:16:50,883 --> 00:16:51,956
Ich wusste es.

369
00:16:51,986 --> 00:16:53,186
Ich bin ihr wichtig.

370
00:16:54,228 --> 00:16:55,942
Ich verlasse meine Frau...

371
00:16:57,787 --> 00:16:58,896
für Carmen!

372
00:17:02,308 --> 00:17:03,308
Noah?

373
00:17:03,363 --> 00:17:04,431
Liebling?

374
00:17:06,618 --> 00:17:07,618
Nun...

375
00:17:08,079 --> 00:17:11,492
der Schmerz von heute ist der
Bestseller von morgen. Habe ich recht?

376
00:17:17,871 --> 00:17:18,921
Süßes...

377
00:17:19,643 --> 00:17:21,771
<i>Wenn dein Schlag sein vorgesehenes Ziel trifft,

378
00:17:21,801 --> 00:17:24,680
<i>hat dieser Moment etwas Bittersüßes.

379
00:17:25,055 --> 00:17:28,620
<i>Auf der einen Seite ist es toll,
deinen Peiniger fallen zu sehen.

380
00:17:29,112 --> 00:17:30,385
<i>Auf der anderen Seite,

381
00:17:31,148 --> 00:17:33,820
<i>ihnen beim Fall zuzuschauen, erinnert
dich daran, dass sie menschlich sind.

382
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Jill...

383
00:17:36,376 --> 00:17:38,446
das tut mir leid für Sie.

384
00:17:38,476 --> 00:17:41,237
Ich verstehe nicht, was mit uns schief lief.

385
00:17:41,385 --> 00:17:43,004
Ich weiß, wie schmerzhaft das sein muss.

386
00:17:43,034 --> 00:17:44,723
Ich stand heute wie eine Idiotin da.

387
00:17:44,753 --> 00:17:45,753
Ich...

388
00:17:46,078 --> 00:17:47,970
Ich glaube, Noah hat...

389
00:17:48,000 --> 00:17:49,751
Noah? Ich spreche von dir.

390
00:17:49,781 --> 00:17:52,108
Ich bat dich, eine Sache für mich zu tun.

391
00:17:52,193 --> 00:17:55,964
Eine fünf Sterne Rezension aus der Sicht
meines Kindes zu schreiben. Und...

392
00:17:55,994 --> 00:18:00,940
Moment. Wollen Sie mir wirklich sagen, dass Sie
bestürzter wegen meiner Buchrezension sind, als...

393
00:18:01,800 --> 00:18:03,397
wegen dem Ende Ihrer Ehe?

394
00:18:03,427 --> 00:18:04,445
Schau,

395
00:18:04,809 --> 00:18:07,964
dass Noah mich für Carmen verlässt,
ist ein echt schlechtes Sandwich.

396
00:18:07,994 --> 00:18:09,200
Aber weißt du was?

397
00:18:09,230 --> 00:18:10,557
Es war mit Ciabatta.

398
00:18:13,734 --> 00:18:15,749
Was ist das? Sie haben schon mit
einem neuen Buch begonnen?

399
00:18:15,779 --> 00:18:17,062
Ein neues Kapitel.

400
00:18:23,910 --> 00:18:26,063
Vielleicht ist dieses etwas wert.

401
00:18:26,177 --> 00:18:27,674
<i>Und dann kam es mir in den Sinn...

402
00:18:28,262 --> 00:18:30,525
<i>egal was ich von Jill Werner hielt,

403
00:18:30,555 --> 00:18:33,969
<i>es wird nie so schlimm sein, wie das,
was Jill Werner von sich hielt.

404
00:18:37,069 --> 00:18:38,135
Hey, Dallas.

405
00:18:38,502 --> 00:18:40,094
Tessa. Wie geht es dir?

406
00:18:40,124 --> 00:18:42,402
Hast du die literarische Nahrungskette erklommen

407
00:18:42,432 --> 00:18:44,925
und dir die College-Qualifikationen
deiner Träume gesichert?

408
00:18:44,955 --> 00:18:46,021
Eigentlich...

409
00:18:47,520 --> 00:18:50,176
Ich würde gern wieder zurückkommen
und für dich arbeiten,

410
00:18:50,775 --> 00:18:52,233
solltest du mich zurücknehmen.

411
00:18:52,423 --> 00:18:54,090
Nun, ich weiß nicht, Tessa.

412
00:18:54,496 --> 00:18:56,954
Kein Studienplatzvergeber wird zweimal schauen...

413
00:18:56,984 --> 00:19:01,180
Mir egal. Für Jill zu arbeiten, hinterlässt
vielleicht einen besseren Eindruck, aber...

414
00:19:02,096 --> 00:19:05,418
sie kann mir nicht beibringen,
ein guter Mensch zu sein.

415
00:19:06,251 --> 00:19:07,251
Und...

416
00:19:07,803 --> 00:19:09,441
wer genau kann das?

417
00:19:09,471 --> 00:19:11,114
Okay, jetzt fischt du nur.

418
00:19:11,144 --> 00:19:13,309
Nur weiter, lass mich etwas fangen.

419
00:19:13,509 --> 00:19:15,028
Du, Dallas.

420
00:19:15,337 --> 00:19:18,098
Ich kann von dir lernen,
wie man ein guter Mensch ist.

421
00:19:18,442 --> 00:19:19,442
Wer?

422
00:19:21,119 --> 00:19:23,011
Mir gefällt, wie du das sagst.

423
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
Wo ist sie?

424
00:19:31,682 --> 00:19:32,682
Carmen.

425
00:19:34,091 --> 00:19:35,091
Carmen!

426
00:19:35,707 --> 00:19:37,006
<i>Im Bad.

427
00:19:40,106 --> 00:19:43,633
Du pinkelst besser nur, Frau,
ich komme nämlich rein.

428
00:19:43,663 --> 00:19:45,250
Das kann nicht warten!

429
00:19:48,318 --> 00:19:49,518
Mr. Werner!

430
00:19:52,553 --> 00:19:54,256
Bewege keinen Muskel, Carmen.

431
00:19:54,506 --> 00:19:56,398
Ich will mich an dich genauso erinnern.

432
00:19:56,640 --> 00:19:58,210
Das wird eine Überflutung verursachen.

433
00:19:58,240 --> 00:19:59,490
Mir egal!

434
00:20:00,409 --> 00:20:01,659
Soll es doch!

435
00:20:04,252 --> 00:20:06,144
Warum hast du dich nicht bei mir gemeldet?

436
00:20:06,538 --> 00:20:10,082
Ich habe jeden Tag gewartet, dass du
dich meldest, aber das hast du nie!

437
00:20:10,115 --> 00:20:11,805
Ich habe dir 42 E-Mails geschrieben,

438
00:20:12,213 --> 00:20:14,237
eine E-Mail pro Tag, 42 Tage lang.

439
00:20:14,421 --> 00:20:15,965
An welche Adresse?

440
00:20:16,171 --> 00:20:17,553
An die von AOL.

441
00:20:18,265 --> 00:20:20,309
Ich schau auf dem Account nie nach.

442
00:20:22,533 --> 00:20:23,903
Jetzt ist es zu spät.

443
00:20:24,762 --> 00:20:25,852
Es ist vorbei.

444
00:20:26,551 --> 00:20:27,783
Es ist nicht vorbei.

445
00:20:28,526 --> 00:20:29,940
Es ist nie vorbei.

446
00:20:36,306 --> 00:20:37,502
Was zur Hölle?!

447
00:20:38,290 --> 00:20:40,356
Ich dachte, du hättest gesagt,
dass du mich vermisst.

448
00:20:41,404 --> 00:20:43,229
Ich vermisse es, für dich zu arbeiten.

449
00:20:44,910 --> 00:20:47,442
Tut mir leid, aber ich mag dich nur als Chef.

450
00:20:48,863 --> 00:20:50,408
Was ist mit dem Lumpen?

451
00:20:50,438 --> 00:20:51,852
Der ist zum Wischen.

452
00:20:55,219 --> 00:20:56,719
Nein. Nein. Ich werde nicht gehen.

453
00:20:57,013 --> 00:20:59,035
Nein, das ist zu leicht, Carmen!

454
00:20:59,679 --> 00:21:01,677
Ich habe beim letzten Mal
nicht für dich gekämpft.

455
00:21:01,707 --> 00:21:04,034
Denselben Fehler mache ich nicht zweimal.

456
00:21:05,213 --> 00:21:06,768
Ich muss hier ziemlich viel aufwischen.

457
00:21:07,280 --> 00:21:09,824
Nun, dann werde ich hier neben dir stehen

458
00:21:10,529 --> 00:21:12,038
und dir zuschauen, wie du aufwischst.

459
00:21:12,068 --> 00:21:14,299
Kann ich nicht, wenn du mitten im Weg stehst.

460
00:21:14,329 --> 00:21:18,269
Ich muss dir zeigen, dass ich nicht aufgebe.
Wo soll ich denn stehen?

461
00:21:18,936 --> 00:21:20,569
Ich weiß nicht. Auf der Toilette?

462
00:21:20,599 --> 00:21:21,766
Okay. Ich...

463
00:21:32,930 --> 00:21:34,547
Du bist wunderschön.

464
00:21:37,608 --> 00:21:40,195
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de ~
<font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

