1
00:00:01,064 --> 00:00:02,681
<i>Zuletzt bei "Nikita"...</i>

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,000
Du hast gesagt, du wolltest sicher sein.
Vor wem?

3
00:00:05,030 --> 00:00:06,051
Amanda.

4
00:00:06,081 --> 00:00:08,729
<i>Wir sind nicht mehr zusammen
und sie weiß nicht, dass ich hier bin.</i>

5
00:00:08,759 --> 00:00:11,565
Das Einzige, wofür es sich gelohnt hat,
zu kämpfen, war mein Sohn.

6
00:00:11,595 --> 00:00:15,557
Wenn dieser Beschützer so gut ist, wie du sagst,
dann wird es deinem Sohn gut gehen.

7
00:00:15,694 --> 00:00:18,447
Du hattest schon mal die Gelegenheit mich
zu töten, Nikita, aber aus irgendeinem Grund

8
00:00:18,477 --> 00:00:20,491
<i>- hast du es nicht getan.
- Das war ein Fehler.</i>

9
00:00:20,521 --> 00:00:22,648
Ich schätze, ich bin jetzt eine Zielscheibe.

10
00:00:22,893 --> 00:00:24,546
<i>Genau wie Aris Sohn.</i>

11
00:00:24,576 --> 00:00:27,490
- Du lässt den Jungen da raus.
- Der Junge ist zum Abschuss freigegeben.

12
00:00:27,813 --> 00:00:29,520
Nikita s03e13
* Reunion *

13
00:00:29,600 --> 00:00:32,000
Übersetzt von Godmode, Naxx8 und darkintensity
Korrigiert von Kelzi

14
00:00:32,100 --> 00:00:34,654
TV4User.de

15
00:00:34,684 --> 00:00:37,246
Uns läuft die Zeit davon.

16
00:00:37,443 --> 00:00:40,928
Ich habe dir alles erzählt,
was ich über Amanda weiß -

17
00:00:40,958 --> 00:00:42,980
Bankkonten, geheime Verstecke, Kontakte.

18
00:00:43,010 --> 00:00:45,593
Jetzt geh los und benutze sie,
um sie zu erledigen,

19
00:00:45,623 --> 00:00:47,250
bevor sie meinen Sohn findet.

20
00:00:47,280 --> 00:00:50,918
Michael wird alle diese Informationen durch Ops
prüfen lassen, aber du hast mir nicht alles erzählt.

21
00:00:50,948 --> 00:00:51,948
Erzähl...

22
00:00:52,945 --> 00:00:55,264
ein paar Details zu Amanda, irgendetwas.

23
00:00:55,294 --> 00:00:57,213
Ihr wart wie lange zusammen, 20 Jahre?

24
00:00:57,243 --> 00:00:59,073
Sie war damals anders, weniger...

25
00:00:59,918 --> 00:01:01,071
fehlgeleitet.

26
00:01:02,461 --> 00:01:04,211
Was hat sie verändert?

27
00:01:04,319 --> 00:01:05,319
Moskau.

28
00:01:05,605 --> 00:01:08,026
Du hattest eine Waffe auf sie gerichtet

29
00:01:08,273 --> 00:01:09,736
und hast nicht geschossen.

30
00:01:10,376 --> 00:01:11,655
Du hast sie am Leben gelassen

31
00:01:11,779 --> 00:01:13,737
und sie hat diese selbstgerechte...

32
00:01:13,767 --> 00:01:18,050
Geste von Gnade sehr demütigend empfunden.

33
00:01:19,532 --> 00:01:22,382
Eine Beleidigung, die sie dir niemals
verzeihen wird.

34
00:01:24,358 --> 00:01:26,206
Was ich wissen möchte, ist,

35
00:01:26,795 --> 00:01:28,457
ob du dir selbst verzeihen kannst?

36
00:01:28,926 --> 00:01:30,519
Wenn du sie getötet hättest,

37
00:01:30,549 --> 00:01:32,718
würden viele Menschen

38
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
heute noch leben.

39
00:01:40,882 --> 00:01:42,998
Ich verstehe nicht,
warum wir dieser Schlange helfen.

40
00:01:43,028 --> 00:01:45,812
Nachdem Ari und Amanda
die verbliebene Blackbox entschlüsselt hatten,

41
00:01:45,842 --> 00:01:48,821
haben sie sie mit zwei Schlüsseln neu
verschlüsselt, seinem und ihrem.

42
00:01:49,075 --> 00:01:50,258
Wie romantisch.

43
00:01:50,288 --> 00:01:54,410
Die Sache ist die, dass ohne Aris Passwort
die Box weiter ungeöffnet bleibt.

44
00:01:54,440 --> 00:01:56,348
Also schnappt sie sich den Jungen

45
00:01:56,378 --> 00:01:58,488
und zwingt Ari, den Inhalt aufzugeben.

46
00:01:58,518 --> 00:02:01,275
Ein Problem: dieser Mistkerl
sitzt in einer unserer Zellen.

47
00:02:01,305 --> 00:02:03,080
Wenn sie verhandeln will,
dann muss sie mit uns verhandeln.

48
00:02:03,110 --> 00:02:05,596
Stefan Tasarov ist 15 Jahre alt.

49
00:02:05,716 --> 00:02:09,521
<i>Wir können nicht zulassen, dass ein Unschuldiger
als Druckmittel gegen uns verwendet wird.</i>

50
00:02:15,558 --> 00:02:17,012
Welcher ist Aris Sohn?

51
00:02:20,763 --> 00:02:22,643
Ich weiß es, sobald ich ihn sehe.

52
00:02:23,179 --> 00:02:24,179
Ja.

53
00:02:24,663 --> 00:02:25,663
Okay.

54
00:02:25,693 --> 00:02:27,874
Also ich werde dich definitiv anrufen.

55
00:02:27,961 --> 00:02:29,506
- Das würde mir gefallen.
- Okay.

56
00:02:30,479 --> 00:02:33,066
- Ich muss los. Bis bald.
- Tschüss.

57
00:02:37,268 --> 00:02:39,742
- Was denkst du, Krieg? Sie ist süß, nicht wahr?
- Wer ist sie?

58
00:02:39,772 --> 00:02:44,096
Ihr Name ist Ilyia. Sie ist Russin
und sie spricht hinreißend wenig Englisch.

59
00:02:44,126 --> 00:02:46,383
Keine Sorge. Ich habe kein Wort
Russisch mit ihr geredet.

60
00:02:46,413 --> 00:02:48,521
Also kannst du damit aufhören,
mich so anzusehen.

61
00:02:48,551 --> 00:02:49,838
Hast du viel mit ihr geredet?

62
00:02:50,189 --> 00:02:52,539
Ja, ich hab ihr gesagt, ich wäre Stefan Tasarov

63
00:02:52,569 --> 00:02:55,086
und dass mein Dad eine korrupte
Sicherheitsfirma in Moskau führt

64
00:02:55,116 --> 00:02:57,816
und, oh ja, ich habe ihr
unsere Adresse gegeben.

65
00:02:57,932 --> 00:02:59,930
- Nicht witzig.
- Du bist Deutscher.

66
00:03:00,668 --> 00:03:02,224
Was weißt du schon von witzig?

67
00:03:02,970 --> 00:03:04,714
<i>Wir haben einem Jungen,
das gerade von hinten</i>

68
00:03:04,744 --> 00:03:06,312
<i>mit seinem Bodyguard kommt.</i>

69
00:03:06,342 --> 00:03:07,688
Rückt vor. Seid lautlos dabei.

70
00:03:07,778 --> 00:03:10,774
Komm schon, kann ein süßes Mädchen
nicht einfach nur ein süßes Mädchen sein?

71
00:03:14,112 --> 00:03:16,947
- Steig in den Wagen.
- Okay, entspann dich.

72
00:03:29,812 --> 00:03:32,796
<i>Wenn ihr den Jungen habt,
bringt ihn vorne raus.</i>

73
00:03:38,269 --> 00:03:39,594
- Runter.
- Oh, mein Gott.

74
00:03:39,624 --> 00:03:42,081
- Oh, mein Gott, was ist passiert?
- Bleib unten!

75
00:04:04,470 --> 00:04:07,766
Das ist drei Stunden her,
Schießerei bei der Markridge American School

76
00:04:07,796 --> 00:04:09,416
direkt außerhalb von Genf.

77
00:04:09,608 --> 00:04:11,152
Keine Schüler verletzt.

78
00:04:11,182 --> 00:04:13,030
Diese Typen hatten nicht so viel Glück.

79
00:04:13,596 --> 00:04:16,715
Einer von ihnen ist Ex-Gogol.
Sie gehören beide zu Amandas Handlangern.

80
00:04:17,193 --> 00:04:18,383
Privatschule.

81
00:04:19,240 --> 00:04:21,742
Weißt du, mein Vater hatte mich unter einem
falschen Namen in der Schule eingeschrieben,

82
00:04:21,772 --> 00:04:23,845
um mich vor seinen Rivalen zu schützen.

83
00:04:23,875 --> 00:04:28,268
Laut Zeugen soll der Schütze mit einem Schüler,
dem 15-jährigen Thomas Hoffman, davongerast sein.

84
00:04:28,470 --> 00:04:30,357
<i>Du meinst Stefan Tasarov.</i>

85
00:04:36,767 --> 00:04:40,238
Hey, was zum Teufel ist los?
Wer waren diese Kerle?

86
00:04:41,027 --> 00:04:42,380
Söldner.

87
00:04:42,732 --> 00:04:45,911
Söldner? Warum sollten Söldner
mich töten wollen?

88
00:04:46,145 --> 00:04:47,695
Es geht hierbei nicht um dich.

89
00:04:48,781 --> 00:04:49,942
Es geht um deinen Vater.

90
00:04:49,972 --> 00:04:51,636
<i>Sein Name ist Amon Krieg,</i>

91
00:04:51,666 --> 00:04:53,926
ehemals deutsche Spezialeinheit,
im Ruhestand.

92
00:04:53,956 --> 00:04:55,277
Ich habe ihn angeheuert, um
meinen Sohn zu beschützen,

93
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
- weil er der Beste ist, den ich je gesehen habe.
- Nicht genau das,

94
00:04:57,525 --> 00:05:00,825
wie ich mir meinen Ruhestand vorstelle, den
Aufpasser für das Kind eines Fremden zu spielen.

95
00:05:00,855 --> 00:05:02,930
Krieg hat sein Leben, seiner Arbeit gewidmet.

96
00:05:02,960 --> 00:05:05,674
Deshalb hat er auch kein Leben,
in welches er in Ruhestand treten könnte.

97
00:05:05,704 --> 00:05:08,058
Das passiert den Besten unter uns.
Also lass mich das mal klarstellen.

98
00:05:08,167 --> 00:05:11,476
Du bezahlst diesen Typen, um im Grunde
genommen deinen Sohn großzuziehen,

99
00:05:11,560 --> 00:05:12,972
und du hast keine Möglichkeit,
mit ihm Kontakt aufzunehmen?

100
00:05:13,002 --> 00:05:14,668
Ja, falls ich, sagen wir mal,

101
00:05:14,698 --> 00:05:18,242
von meinen Feinden in einem geheimen
unterirdischen Bunker gefoltert werden sollte.

102
00:05:19,610 --> 00:05:22,496
Seit ich in diesem Geschäft bin,
habe ich eine Gefahr für meinen Sohn dargestellt.

103
00:05:22,526 --> 00:05:26,441
Es war sicherer, dass ich nicht wusste, wo er war
und dass Krieg sich bei mir meldete.

104
00:05:26,471 --> 00:05:28,922
Wie konnte Amanda ihn dann finden?

105
00:05:29,388 --> 00:05:31,338
- Dein elektronisches Spielzeug.
- Was?

106
00:05:31,368 --> 00:05:33,518
- Gib es mir. Gib es mir!
- Wieso?

107
00:05:37,358 --> 00:05:39,322
Du bist online damit gegangen, nicht wahr?

108
00:05:39,352 --> 00:05:42,013
Nein, ich meine...
ich musste meine Spielstände abfragen.

109
00:05:42,043 --> 00:05:45,009
Ich habe gesagt, niemals ohne Firewall
online gehen!

110
00:05:45,039 --> 00:05:46,236
- Nein, ich...
- Ich habe dich gewarnt!

111
00:05:46,266 --> 00:05:48,428
Ja, ja, ich dachte, das wäre nur
eine deiner blöden Regeln.

112
00:05:48,458 --> 00:05:50,498
Du hast mir nicht gesagt,
dass, wenn ich online gehe,

113
00:05:50,528 --> 00:05:53,053
eine Truppe bezahlter Killer in meiner
Schule auftauchen würde.

114
00:05:53,083 --> 00:05:54,983
Du hast mich schon
seit zwei Jahren angelogen!

115
00:05:59,645 --> 00:06:03,045
Steig in den Wagen. Los, steig ein.
Wir fahren los.

116
00:06:05,985 --> 00:06:07,885
<i>Es gibt noch eine weitere Schwierigkeit.</i>

117
00:06:09,432 --> 00:06:11,684
Als ich Krieg angeheuert habe,
führte ich gerade Gogol.

118
00:06:11,714 --> 00:06:15,264
Division war ganz oben auf der Liste
der potenziellen Bedrohungen.

119
00:06:15,509 --> 00:06:16,778
Was meinst du damit?

120
00:06:16,808 --> 00:06:19,408
Er weiß nicht, dass ihr
mit mir zusammenarbeitet.

121
00:06:20,061 --> 00:06:21,517
Er wird jeden...

122
00:06:22,055 --> 00:06:23,105
töten,

123
00:06:23,186 --> 00:06:24,817
der sich ihm in den Weg stellt.

124
00:06:32,458 --> 00:06:35,521
Gut, Shadowbot ist beim shadow-botting.

125
00:06:36,257 --> 00:06:40,541
Bis wir einen Hinweis auf Krieg finden,
ist die Suche nach Amanda erst mal das Beste.

126
00:06:41,169 --> 00:06:42,169
Ich mag das.

127
00:06:43,527 --> 00:06:46,833
Nur wir zwei alleine in einem alten,
verlassenen Sammelraum.

128
00:06:46,863 --> 00:06:49,063
- Fühlt sich an wie in alten Zeiten.
- Stimmt's?

129
00:06:49,226 --> 00:06:51,410
Keine Jungs, die gerettet werden müssten.

130
00:06:51,885 --> 00:06:53,135
Nun, vielleicht einer.

131
00:06:53,165 --> 00:06:54,615
Es gibt immer einen.

132
00:07:13,595 --> 00:07:14,595
Hey.

133
00:07:15,629 --> 00:07:16,629
Bist du okay?

134
00:07:17,979 --> 00:07:18,979
Ja.

135
00:07:19,527 --> 00:07:21,903
Nur etwas, das Ari gesagt hat.

136
00:07:21,933 --> 00:07:23,158
Über seinen Sohn?

137
00:07:24,340 --> 00:07:25,706
Nein, über Amanda.

138
00:07:26,177 --> 00:07:28,877
Er hat gesagt, als ich sie am Leben
gelassen habe, hat es sie verändert.

139
00:07:31,131 --> 00:07:33,066
Die Sache ist die, dass ich das wollte.

140
00:07:33,463 --> 00:07:35,050
Ich habe dafür gebetet.

141
00:07:35,080 --> 00:07:37,680
Du hast getan, was du
für richtig gehalten hast.

142
00:07:38,437 --> 00:07:42,122
Weißt du noch, was Amanda über das wahre Ich
in uns, was wir vor jedem verbergen, gesagt hat?

143
00:07:42,152 --> 00:07:44,816
- Es gibt zwei Alex'.
- Genau.

144
00:07:45,402 --> 00:07:48,130
Ich habe irgendwie gehofft, dass sie sich
selbst mit in dieser Gruppe einbezogen hätte

145
00:07:48,562 --> 00:07:51,214
und dass vielleicht tief unten eine
echte Amanda verborgen ist,

146
00:07:51,779 --> 00:07:54,729
die zum Vorschein kommen würde,
wenn ich ihr gegenüber Gnade zeigen würde.

147
00:07:56,108 --> 00:07:57,458
Vielleicht hat es das.

148
00:07:58,172 --> 00:08:00,572
Vielleicht ist die echte Amanda noch schlimmer.

149
00:08:07,806 --> 00:08:10,706
Irgendetwas stimmt nicht.
Das Konto von deinem Vater ist leer.

150
00:08:12,121 --> 00:08:14,203
Weißt du was?
Wir brauchen ihn oder sein Geld nicht.

151
00:08:14,233 --> 00:08:17,283
- Ich habe etwas Bargeld.
- Du verstehst nicht, Stefan.

152
00:08:17,497 --> 00:08:20,030
Deine Schulen, deine Wohnung,
dein Schutz,

153
00:08:20,060 --> 00:08:22,260
das kostet alles Geld, viel Geld.

154
00:08:22,848 --> 00:08:24,248
Mein Schutz?

155
00:08:24,949 --> 00:08:27,233
Ich nehme an, du arbeitest nicht umsonst.

156
00:08:28,676 --> 00:08:31,882
Sieh mal, du musst nicht in meiner Nähe bleiben.
Lass mich einfach an einem Bahnhof oder so raus.

157
00:08:31,912 --> 00:08:34,562
Ich bin kein Kind.
Ich kann auf mich selbst aufpassen.

158
00:08:35,302 --> 00:08:37,243
Richtig. "Kein Kind".

159
00:08:40,313 --> 00:08:42,813
- Sieh mal, Stefan...
- Es ist okay.

160
00:08:48,578 --> 00:08:50,678
Wir müssen jetzt von der Straße runter.

161
00:08:57,206 --> 00:08:59,001
Du hast deinen eigenen Willen.

162
00:08:59,031 --> 00:09:00,181
Hallo, Michael.

163
00:09:01,665 --> 00:09:04,440
- Was zum Teufel, Mann?
- Was ist es diesmal, Owen?

164
00:09:04,470 --> 00:09:07,396
Du schickst Nikita und Alex
auf die Jagd nach Amanda ohne Verstärkung?

165
00:09:07,426 --> 00:09:08,803
Warum hast du mich nicht geschickt?

166
00:09:08,833 --> 00:09:11,574
Weil die Möglichkeit besteht, dass sie
Amanda begegnen.

167
00:09:11,604 --> 00:09:15,939
Als du Amanda zuletzt begegnet bist, konnte sie dich
neutralisieren, indem sie nur einen Namen sagte.

168
00:09:15,969 --> 00:09:17,583
Nein, nicht irgendeinen Namen.

169
00:09:18,552 --> 00:09:20,500
Meinen. Meinen echten Namen... Sam.

170
00:09:20,530 --> 00:09:23,330
Ich muss wissen, wer ich war, bevor
Amanda meine Erinnerung ausgelöscht hat.

171
00:09:23,360 --> 00:09:25,522
Ganz genau. Das ist zu persönlich für dich.

172
00:09:25,569 --> 00:09:27,310
Du wärst abgelenkt.

173
00:09:28,169 --> 00:09:29,869
Lass mich mit Ari reden.

174
00:09:30,127 --> 00:09:31,955
Sie waren Komplizen.
Er weiß, was sie weiß.

175
00:09:31,985 --> 00:09:33,359
Nochmal, zu persönlich.

176
00:09:33,389 --> 00:09:36,399
Als du Ari zuletzt gesehen hast, hat er dir in
den Rücken gestochen. Du könntest Rache wollen.

177
00:09:36,429 --> 00:09:37,714
Das alles ist mir egal.

178
00:09:37,744 --> 00:09:41,159
Ich will wissen, wer ich war,
bevor sie mir das genommen hat.

179
00:09:41,189 --> 00:09:43,925
Weißt du, ich weiß nicht mal, wieso ich dich
überhaupt frage. Du hast nicht mal das Kommando.

180
00:09:43,930 --> 00:09:46,490
- Ich werde Ryan fragen.
- Ryan ist nicht da.

181
00:09:49,180 --> 00:09:51,784
Er ist unterwegs, um unsere
finanziellen Mittel aufzustocken.

182
00:09:51,814 --> 00:09:56,664
Sean ist zum Schutz bei ihm oder ich hätte ihn
mit Nikita und Alex in die Schweiz geschickt.

183
00:09:58,282 --> 00:10:02,143
Hör mal, wenn diese Operation ausgeführt ist,
werde ich versuchen, ein wenig Zeit einzuplanen,

184
00:10:02,173 --> 00:10:03,673
damit du mit Ari reden kannst.

185
00:10:05,482 --> 00:10:07,182
Er wird nirgendwo hingehen.

186
00:10:14,006 --> 00:10:16,038
Was glaubst du, wo Krieg gerade hingeht?

187
00:10:16,068 --> 00:10:17,910
Er wird warten, bis der Aufruhr
nachgelassen hat, und ohne Geld

188
00:10:17,911 --> 00:10:19,752
wird er sich irgendwo
verkriechen müssen, wo es billig ist.

189
00:10:19,782 --> 00:10:22,551
- Es ist zu kalt, um ungeschützt draußen zu leben.
- Vor allem mit dem Jungen.

190
00:10:22,581 --> 00:10:25,092
- Motel?
- Nahe am Flughafen.

191
00:10:25,290 --> 00:10:28,258
Lass uns ein paar Anrufe machen.
Wie ist zurzeit dein Französisch?

192
00:10:28,288 --> 00:10:30,588
<i>Sehr gut. Wie ist dein Deutsch?</i>

193
00:10:30,678 --> 00:10:31,678
<i>Sehr gut.</i>

194
00:10:33,618 --> 00:10:35,704
Ich suche nach meinem Mann
und meinem Sohn.

195
00:10:36,654 --> 00:10:38,400
Ich habe aus Versehen
ihren Wagen angefahren und

196
00:10:38,430 --> 00:10:40,434
ich habe meine Telefonnummer
nicht hinterlassen.

197
00:10:42,155 --> 00:10:44,569
Mein Mann hat sein Handy
zuhause vergessen.

198
00:10:44,712 --> 00:10:45,812
Dummer Mann!

199
00:10:46,969 --> 00:10:49,358
Mein Vater hat seine Medikamente vergessen.

200
00:10:49,498 --> 00:10:50,781
Haben Sie ihn da gesehen?

201
00:10:53,881 --> 00:10:56,149
<i>Dankeschön. Hab ihn.</i>

202
00:10:56,396 --> 00:10:58,999
Ruhiges Chalet. 30 belegte Zimmer.
Zwei haben Bar gezahlt.

203
00:10:59,029 --> 00:11:01,452
- Einer war ein Vater mit seinem Sohn.
- Fantastisch.

204
00:11:15,490 --> 00:11:18,344
Mr. Elliot, ich wusste, es würde
nur eine Frage der Zeit sein.

205
00:11:18,407 --> 00:11:19,507
Wer bin ich?

206
00:11:19,809 --> 00:11:21,947
Oh, werden wir ein Spiel spielen?

207
00:11:22,102 --> 00:11:23,102
Ja.

208
00:11:23,804 --> 00:11:25,203
Es nennt sich "Sag die Wahrheit".

209
00:11:25,233 --> 00:11:27,176
Sie sind am Zug und die Uhr tickt.

210
00:11:27,207 --> 00:11:29,847
Tatsächlich. Was glauben Sie, wie viel Zeit
Sie haben werden, bevor sie nach mir sehen?

211
00:11:29,877 --> 00:11:31,800
Lange genug, damit Sie mir
erzählen können, wer ich war,

212
00:11:31,805 --> 00:11:34,779
- bevor Amanda meine Erinnerungen ausgelöscht hat.
- Ich habe keine Ahnung.

213
00:11:35,172 --> 00:11:37,096
Falls ich keine Antworten kriege,

214
00:11:37,126 --> 00:11:40,230
werde ich das, was Nikita Ihnen angetan hat,
wie einen kleinen Schubser aussehen lassen.

215
00:11:40,260 --> 00:11:44,474
Mr. Elliot, ich verstehe
Ihre Neugier daran, wer Sie waren…

216
00:11:46,188 --> 00:11:49,037
weil es so eine Enttäuschung ist,
wer Sie jetzt sind.

217
00:11:52,298 --> 00:11:53,548
Oh, wie Sie wünschen.

218
00:11:55,819 --> 00:12:00,270
Ich glaube Amanda hat etwas
davon gesagt, dass Sie…

219
00:12:02,619 --> 00:12:03,669
ein Soldat waren.

220
00:12:24,775 --> 00:12:27,910
Krieg, mein Name ist Nikita.
Ich bin im Auftrag von Ari Tasarov hier.

221
00:12:28,460 --> 00:12:30,830
Ich bin unbewaffnet.
Nur hier, um zu reden.

222
00:12:48,966 --> 00:12:51,553
Täusch-Zimmer. Er beobachtet uns.

223
00:13:01,559 --> 00:13:02,709
Nicht bewegen.

224
00:13:04,953 --> 00:13:07,133
- Wir sind nicht hier, um Stefan zu schaden.
- Für wen arbeiten Sie?

225
00:13:07,163 --> 00:13:09,667
Für den Mann, der Sie bezahlt.
Ich kann ihn ans Telefon holen.

226
00:13:09,697 --> 00:13:10,847
Geh wieder rein.

227
00:13:16,224 --> 00:13:18,174
Wir werden dich hier wegbringen.

228
00:13:20,838 --> 00:13:22,038
Los. Komm schon.

229
00:13:33,231 --> 00:13:36,017
Zeugen berichten von einem Kampf
im zweiten Stock,

230
00:13:36,047 --> 00:13:37,451
ein Mann gegen zwei Frauen.

231
00:13:37,481 --> 00:13:39,394
Er landete auf diesem Wagen.

232
00:13:40,830 --> 00:13:42,030
Nikita und Alex,

233
00:13:42,379 --> 00:13:44,713
was bedeutet, dass sie jetzt Stefan haben.

234
00:13:44,878 --> 00:13:47,284
Die haben eine Stunde Vorsprung,
um aus dem Land zu verschwinden.

235
00:13:47,314 --> 00:13:49,373
Nein, sie können Genf noch nicht verlassen.

236
00:13:49,403 --> 00:13:52,338
Sie müssen dem Jungen Papiere
und einen Pass beschaffen

237
00:13:53,398 --> 00:13:56,051
und wir müssen ihren Unterschlupf finden.

238
00:14:01,291 --> 00:14:02,757
Alles klar, wir sind fertig.

239
00:14:06,433 --> 00:14:08,878
Wir sollten wieder zu Krieg gehen.
Er könnte verletzt sein.

240
00:14:08,908 --> 00:14:11,484
Krieg ist Ex-Mitglied einer
deutschen Spezialeinheit.

241
00:14:11,514 --> 00:14:14,082
Es geht ihm gut.
Er kann auf sich selbst aufpassen.

242
00:14:15,549 --> 00:14:17,991
Ich schätze, ihr wisst mehr über ihn als ich.

243
00:14:18,021 --> 00:14:20,465
Und was jetzt?
Bringt ihr mich zu meinem Vater?

244
00:14:20,495 --> 00:14:23,039
- Kling bloß nicht so begeistert.
- Bin ich nicht.

245
00:14:23,283 --> 00:14:26,402
Schon mein ganzes Leben lang renne
ich vor dem Namen Tasarov weg.

246
00:14:26,484 --> 00:14:29,160
Glaub es oder nicht,
ich weiß, wie du dich fühlst.

247
00:14:29,408 --> 00:14:31,081
Weil du eine Udinov bist?

248
00:14:33,704 --> 00:14:37,167
Also sag mir, wenn mein Vater
mich retten wollte,

249
00:14:37,968 --> 00:14:39,459
wieso ist er nicht hier?

250
00:14:40,849 --> 00:14:42,049
Es ist kompliziert.

251
00:14:43,444 --> 00:14:44,531
Witzig,

252
00:14:44,856 --> 00:14:47,206
das war die Antwort,
die er mir immer gab.

253
00:14:53,616 --> 00:14:57,263
Okay, der Tasarov-Spross ist
in der Datenbank und der Pass ist fertig.

254
00:14:57,293 --> 00:15:01,783
Okay, ich werde Ari wissen lassen, dass sein Sohn
in Ordnung ist. Stell mich zum Verhörraum durch.

255
00:15:04,394 --> 00:15:05,644
Keine Antwort.

256
00:15:06,903 --> 00:15:07,903
Ach ja?

257
00:15:10,829 --> 00:15:12,529
Lass uns ihre Extraktion beginnen.

258
00:15:18,278 --> 00:15:21,455
Division wird ihre Operation
in einem verkehrsarmen Gebiet vorbereitet haben.

259
00:15:21,485 --> 00:15:22,833
Das ist Standard Vorgehensweise.

260
00:15:22,863 --> 00:15:26,229
Eine Lagerhalle, ein leerer Büroraum,
nicht weit vom Flughafen entfernt.

261
00:15:29,149 --> 00:15:32,470
Ja, ich habe für die Polizei Informationen,

262
00:15:32,517 --> 00:15:36,321
über einen Schmugglerring hier in Genf.

263
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
<i>Ja.</i>

264
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Birkhoff.

265
00:15:43,537 --> 00:15:45,665
- Was ist los?
- Die Genfer Polizei.

266
00:15:45,723 --> 00:15:48,397
Die machen eine Razzia im Lagerhallen Bezirk.

267
00:15:49,021 --> 00:15:50,871
Und du hast dich bisher so gut gemacht.

268
00:15:51,040 --> 00:15:52,408
Mach deinen Job, Grünschnabel,

269
00:15:52,438 --> 00:15:55,953
und säubere Nikitas Standort im Voraus.

270
00:16:00,938 --> 00:16:05,110
Folge immer der Spur von
außergewöhnlichen Fähigkeiten bei Division.

271
00:16:10,004 --> 00:16:11,254
Dort werden sie sein.

272
00:16:12,441 --> 00:16:13,441
<i>Und...</i>

273
00:16:13,845 --> 00:16:15,845
Das ist alles, was ich weiß.

274
00:16:17,315 --> 00:16:18,926
Das ist alles? Das ist nichts.

275
00:16:18,956 --> 00:16:20,800
Ich war in Übersee stationiert,
wo ich ein Verbrechen beging,

276
00:16:20,805 --> 00:16:23,155
für welches ich vor ein
Militärgericht gestellt wurde?

277
00:16:23,185 --> 00:16:24,435
Wo in Übersee?

278
00:16:25,166 --> 00:16:26,322
Was für ein Verbrechen?

279
00:16:26,352 --> 00:16:28,180
Amanda sagte, ich hätte
alle meine Freunde umgebracht.

280
00:16:28,210 --> 00:16:29,801
Vielleicht hat sie Sie angelogen.

281
00:16:29,831 --> 00:16:31,481
Vielleicht lügen Sie.

282
00:16:33,789 --> 00:16:35,554
Sagen Sie mir die Wahrheit, verdammt noch mal!
Sagen Sie mir die Wahrheit!

283
00:16:35,584 --> 00:16:37,529
Alles klar! Schon gut.

284
00:16:38,654 --> 00:16:40,104
Ihr richtiger Name

285
00:16:40,616 --> 00:16:42,366
war Samuel Erlichsson.

286
00:16:44,854 --> 00:16:45,967
<i>Owen!</i>

287
00:16:46,752 --> 00:16:49,676
Sie waren Teil eines Sonderkommandos,

288
00:16:49,706 --> 00:16:52,279
das auf eine geheime Mission
geschickt wurde, um Technologie

289
00:16:52,309 --> 00:16:55,036
von einem deutschen U-Boot Wrack zu bergen,

290
00:16:55,066 --> 00:16:57,716
das gefroren in der Eiskappe
des Nordpools gefunden wurde.

291
00:16:58,801 --> 00:16:59,801
<i>Owen!</i>

292
00:17:00,020 --> 00:17:01,966
Es war eine Fünf-Mann Operation,

293
00:17:02,485 --> 00:17:04,713
von welcher Sie
der einzige Überlebende waren…

294
00:17:06,591 --> 00:17:09,265
Denn was Sie in diesem U-Boot entdeckten,

295
00:17:10,391 --> 00:17:12,091
war nicht von dieser Welt.

296
00:17:14,882 --> 00:17:16,396
Owen, lass ihn los.

297
00:17:16,871 --> 00:17:19,679
- Warte, er sagt die Wahrheit.
- Nein, tue ich nicht.

298
00:17:19,709 --> 00:17:21,872
Kannst du ihn bitte sofort wegnehmen?

299
00:17:23,025 --> 00:17:24,513
- Was?
- Mr. Elliot,

300
00:17:24,543 --> 00:17:27,570
Ich sagte Ihnen beim ersten Mal die Wahrheit.
Ich weiß nicht, wer Sie waren.

301
00:17:27,600 --> 00:17:29,874
Aber Sie wollten es nicht hören, also
musste ich mir diese Geschichte ausdenken,

302
00:17:29,904 --> 00:17:33,404
um Zeit zu schinden, wie Scheherazade.

303
00:17:39,256 --> 00:17:40,406
Übrigens,

304
00:17:41,765 --> 00:17:44,065
ich habe gelernt,
wie ich die Faust machen kann.

305
00:17:48,552 --> 00:17:50,202
Abfahrt in einer Stunde.

306
00:17:52,399 --> 00:17:54,349
Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

307
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
Nikita?

308
00:18:07,987 --> 00:18:09,703
Bleib hier und beweg dich nicht!

309
00:18:12,237 --> 00:18:14,439
Vorsichtig, ich brauche diesen Jungen lebend.

310
00:18:25,118 --> 00:18:26,297
Stefan!

311
00:18:26,774 --> 00:18:28,535
Geh und hol ihn.
Ich werde dir Deckung geben.

312
00:18:50,875 --> 00:18:53,175
<i>Schaltet sie aus und holt den Jungen!</i>

313
00:19:01,676 --> 00:19:02,723
Stefan!

314
00:19:14,412 --> 00:19:16,062
Hallöchen, kleiner Tasarov.

315
00:19:19,513 --> 00:19:21,301
Zielperson gefasst.

316
00:19:21,432 --> 00:19:23,237
Gut. Extraktion am Treffpunkt.

317
00:19:23,267 --> 00:19:24,700
Ich bin unterwegs.

318
00:19:30,400 --> 00:19:32,434
<i>Die haben Stefan.
Sie fahren ihn von hier weg.</i>

319
00:19:32,464 --> 00:19:34,364
Bleib an ihnen dran.
Ich werde nachkommen.

320
00:20:54,476 --> 00:20:56,376
Verdammt, ich habe Stefan verloren.

321
00:20:58,274 --> 00:20:59,674
Nikita, hörst du mich?

322
00:21:00,684 --> 00:21:01,684
Nikita!

323
00:21:03,554 --> 00:21:06,212
Ops, ich verfolge Nikita,
aber sie antwortet nicht über ihr Mikro.

324
00:21:06,242 --> 00:21:10,492
<i>Sie scheint in einer Industriezone geparkt zu haben,
etwa 16 Kilometer von eurem Unterschlupf entfernt.</i>

325
00:21:24,465 --> 00:21:25,465
Hi.

326
00:21:26,006 --> 00:21:27,547
Das ist ein interessantes Wiedersehen.

327
00:21:27,577 --> 00:21:29,577
Tut mir Leid wegen deinem Gesicht.

328
00:21:30,109 --> 00:21:33,131
Sobald ich diese Fesseln loswerde,
werde ich die andere Seite ausgleichen.

329
00:21:35,255 --> 00:21:37,531
Oh, Gott sei Dank sind Sie gerade
in diesem Moment gekommen.

330
00:21:37,561 --> 00:21:40,394
- Sie hätte mich getötet.
- Krieg, ich verstehe, was Sie tun.

331
00:21:40,424 --> 00:21:41,432
Ich verstehe es,

332
00:21:41,462 --> 00:21:43,557
aber Sie müssen es nicht tun.
Wir sind auf derselben Seite.

333
00:21:43,587 --> 00:21:46,160
Deshalb haben Sie mich
von diesem Balkon geworfen?

334
00:21:46,190 --> 00:21:47,540
Sie haben mich angegriffen.

335
00:21:48,039 --> 00:21:49,039
Nein,

336
00:21:49,149 --> 00:21:51,376
ich habe meinen Schützling verteidigt.

337
00:21:51,406 --> 00:21:53,080
Sie haben ihn mir weggenommen.

338
00:21:53,234 --> 00:21:54,784
Und jetzt werde ich ihn zurückholen.

339
00:21:55,276 --> 00:21:57,385
Sie hat Stefan. Sie hat ihn jetzt.

340
00:21:59,335 --> 00:22:00,837
- Wohin hat sie ihn gebracht?
- Ich weiß es nicht.

341
00:22:00,867 --> 00:22:02,456
Weil es nicht wahr ist.

342
00:22:02,486 --> 00:22:04,186
Wissen Sie, zuerst dachte ich,

343
00:22:04,370 --> 00:22:07,349
dass nur eine Gruppe hinter Stefan her war.

344
00:22:07,423 --> 00:22:09,529
Jetzt ist klar, dass es zwei sind.

345
00:22:10,083 --> 00:22:12,602
Ich bin an Ihrem Konflikt nicht interessiert.

346
00:22:12,881 --> 00:22:15,407
Ich sorge mich nur um den Jungen,
und eine von Ihnen hat ihn.

347
00:22:15,437 --> 00:22:16,906
Sie können es mir sagen

348
00:22:17,115 --> 00:22:18,982
oder ich kann Sie dazu bringen,
es mir zu sagen.

349
00:22:19,012 --> 00:22:21,643
Ich kann beweisen, dass ich mit
Stefans Vater zusammenarbeite.

350
00:22:21,917 --> 00:22:24,121
- Lassen Sie mich ihn anrufen.
- Oh, klar.

351
00:22:24,609 --> 00:22:28,593
Damit Ihre Leute unseren Standort orten können und
ich mit einem Mann reden kann, der unter Zwang steht?

352
00:22:28,623 --> 00:22:29,623
Nein.

353
00:22:30,401 --> 00:22:32,396
Wie viele weitere sind mit Ihnen in Genf?

354
00:22:32,426 --> 00:22:33,769
Nur meine Partnerin. Das war's.

355
00:22:33,799 --> 00:22:37,038
Sie lügt. Sie hat eine ganze
Organisation hinter ihr stehen.

356
00:22:37,153 --> 00:22:39,003
Aber ich habe Sie bei der Schule gesehen

357
00:22:39,706 --> 00:22:41,624
und Sie hatten, wie viele, fünf Männer?

358
00:22:41,654 --> 00:22:43,422
Söldner, wie es aussah.

359
00:22:43,846 --> 00:22:46,086
Nicht gerade die Besten.

360
00:22:47,022 --> 00:22:49,817
Ich vermute, Sie versuchen auch
den Jungen zu beschützen.

361
00:22:49,847 --> 00:22:53,272
- Natürlich. - Sie beschützen niemanden,
indem Sie auf sie schießen.

362
00:22:53,633 --> 00:22:55,931
Ganz genau. Krieg, lassen Sie mich frei

363
00:22:55,961 --> 00:22:57,761
und wir werden sie dazu
bringen, uns zu ihm zu führen.

364
00:22:58,008 --> 00:23:01,261
- Tun Sie es jetzt, bevor ihre Leute ihn wegbringen.
- Sie werden bloß in eine Falle laufen.

365
00:23:01,291 --> 00:23:04,941
Ihr Geld ist ausgegangen, weil sie
Ari gefangen genommen hat.

366
00:23:05,194 --> 00:23:08,691
- Und das Lügen geht weiter.
- Ich weiß Dinge, die nur Ari wissen kann.

367
00:23:08,725 --> 00:23:11,675
Ich weiß, wann er Sie engagiert hat.
Er hat mir von Berlin erzählt.

368
00:23:12,405 --> 00:23:15,297
Sogar, was Ihrer Frau zugestoßen ist.

369
00:23:15,495 --> 00:23:17,145
Und es tut mir leid.

370
00:23:17,265 --> 00:23:20,967
Ich würde nie Ihr Andenken geringschätzen,
aber bitte, Sie müssen mir glauben,

371
00:23:21,056 --> 00:23:22,714
dass ich die Wahrheit erzähle.

372
00:23:22,744 --> 00:23:25,853
Wenn Ari mir nicht vertrauen würde,
woher wüsste ich dann davon?

373
00:23:27,085 --> 00:23:30,023
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
Ihnen, Ari und Stefan zuliebe.

374
00:23:30,053 --> 00:23:31,805
Wieso fragen wir nicht einfach Ari?

375
00:23:31,835 --> 00:23:34,065
Ich werde ihn ans Telefon
holen und dann kann er Ihnen von

376
00:23:34,066 --> 00:23:36,296
seiner Freundin hier, Amanda,
der Soziopathin, erzählen.

377
00:23:40,557 --> 00:23:41,557
Okay.

378
00:23:49,475 --> 00:23:52,557
Sie haben 90 Sekunden, bevor irgendein
Lokalisierungsprogramm uns orten kann.

379
00:24:01,705 --> 00:24:03,305
Das ist Nikkis Code.

380
00:24:05,243 --> 00:24:07,067
Nikita, wo bist du?

381
00:24:07,097 --> 00:24:10,445
Krieg hat mich und Amanda. Er will mit Ari reden
und er wird diesen Anruf in 80 Sekunden beenden.

382
00:24:10,475 --> 00:24:12,845
Leite den Anruf auf mein Handy.

383
00:24:20,962 --> 00:24:22,062
Weck ihn auf.

384
00:24:22,699 --> 00:24:24,272
Ich sagte, du sollst ihn aufwecken.

385
00:24:24,496 --> 00:24:27,475
- 30 Sekunden, Michael.
- Komm schon, Tasarov. Wach auf.

386
00:24:30,131 --> 00:24:32,173
<i>- Michael!
- Er kommt zu sich. Er war bewusstlos.</i>

387
00:24:32,203 --> 00:24:34,325
<i>Es gab da ein Zwischenfall mit Owen.</i>

388
00:24:34,943 --> 00:24:36,226
Mir läuft die Zeit davon.

389
00:24:37,806 --> 00:24:38,880
<i>Krieg...</i>

390
00:24:38,910 --> 00:24:40,573
<i>ich weiß, dass du mir zuhörst.</i>

391
00:24:40,603 --> 00:24:42,205
<i>Gib mir einfach...</i>

392
00:24:42,235 --> 00:24:44,065
Oh, du...

393
00:24:47,737 --> 00:24:49,965
Falls irgendetwas Nikita zustoßen sollte,

394
00:24:50,347 --> 00:24:51,470
werde ich dich töten.

395
00:24:54,042 --> 00:24:55,447
<i>Hier, da haben Sie Ihren Beweis.</i>

396
00:24:56,999 --> 00:24:58,335
Lassen Sie mich gehen.

397
00:24:58,365 --> 00:25:01,333
Je eher Sie mir glauben, desto eher können wir sie
benutzen, um den Jungen zurückzukriegen.

398
00:25:02,941 --> 00:25:04,541
Es gibt auch andere Möglichkeiten.

399
00:25:07,701 --> 00:25:10,592
Sie beide versuchen mich zu überzeugen,
dass Sie die Wahrheit sagen.

400
00:25:12,563 --> 00:25:15,128
Ich will einfach nur Stefan finden.

401
00:25:17,347 --> 00:25:19,055
Sie werden nur so viel benötigen.

402
00:25:19,578 --> 00:25:20,628
Den Rest,

403
00:25:20,991 --> 00:25:22,441
werde ich Ihnen...

404
00:25:23,686 --> 00:25:24,986
Stück für Stück entnehmen.

405
00:25:37,390 --> 00:25:39,145
Birkhoff, ich bin da. Ich sehe sie nicht.

406
00:25:39,175 --> 00:25:41,168
<i>Du solltest direkt davor stehen.</i>

407
00:25:45,325 --> 00:25:47,869
Nikitas Comm, aber keine Nikita.

408
00:25:49,174 --> 00:25:51,832
- Krieg, das wollen Sie nicht tun.
- Nein,

409
00:25:51,862 --> 00:25:53,477
will ich wirklich nicht.

410
00:25:53,847 --> 00:25:56,094
- Aber ich werde es.
- Es gibt andere Wege.

411
00:25:56,124 --> 00:25:57,224
Sie haben recht.

412
00:25:58,079 --> 00:25:59,779
Das ist einer.

413
00:26:09,979 --> 00:26:12,697
Scheint, als hätte jemand die Brotkrumen
gefunden, die ich ausgestreut habe.

414
00:26:21,579 --> 00:26:22,629
Leg los.

415
00:26:23,126 --> 00:26:24,126
Krieg...

416
00:26:24,818 --> 00:26:28,053
- wo ist Nikita?
- Kommt darauf an. Wo ist Stefan?

417
00:26:30,301 --> 00:26:31,849
Ich habe ihn. Er ist sicher bei mir.

418
00:26:31,879 --> 00:26:34,927
- Wenn du ihn hast, dann lass mich mit ihm reden.
- Lass mich zuerst mit Nikita reden.

419
00:26:36,417 --> 00:26:38,461
Bleib, wo du bist. Ich treffe dich da.

420
00:26:38,491 --> 00:26:40,765
Dann machen wir einen Austausch aus.

421
00:26:42,474 --> 00:26:44,616
- Ich würde dieser auch nicht trauen.
- Oh, tue ich nicht.

422
00:26:44,646 --> 00:26:46,835
Sie könnte Stefan an einem
sicheren Ort untergebracht haben.

423
00:26:46,950 --> 00:26:49,024
Krieg, hör mir zu. Zieh
sie da nicht mit rein.

424
00:26:49,087 --> 00:26:51,967
- Falls sie lügt, dann lügt sie um
mir zu helfen. - Falls sie lügt,

425
00:26:51,997 --> 00:26:52,997
dann stirbt sie.

426
00:27:05,946 --> 00:27:08,028
Es ist zu spät, Nikita.
Du schaffst es nie rechtzeitig.

427
00:27:08,058 --> 00:27:09,591
Dann sterbe ich eben bei dem Versuch.

428
00:27:09,621 --> 00:27:11,986
Das macht man um jemanden zu
retten, um den man sich sorgt.

429
00:27:12,016 --> 00:27:14,082
Das kannst du definitiv nicht wissen.

430
00:27:37,230 --> 00:27:39,203
Was machst du?

431
00:27:39,233 --> 00:27:40,430
Sieh einfach zu.

432
00:27:40,460 --> 00:27:43,400
Du kannst ein oder zwei Dinge lernen,
wenn du dein Versteck mal verlässt.

433
00:27:44,242 --> 00:27:45,354
Nun...

434
00:27:45,384 --> 00:27:46,874
musst du mich schneiden.

435
00:27:47,141 --> 00:27:48,159
Was?

436
00:27:48,189 --> 00:27:50,776
Blut. Es ist im Grunde Salzwasser,

437
00:27:50,982 --> 00:27:52,422
ein Leiter.

438
00:27:52,452 --> 00:27:55,288
Es wird einen Kurzschluss im Kabel
verursachen und die Ölkanister entzünden.

439
00:27:56,693 --> 00:27:58,592
- Du machst wohl Witze.
- Nein, tue ich nicht.

440
00:27:58,622 --> 00:28:00,933
Ich kann es nicht alleine.
Ich brauche deine Hilfe.

441
00:28:00,963 --> 00:28:05,116
Also schneide tief, außer du willst dein
eigenes Blut zur Verfügung stellen.

442
00:28:23,662 --> 00:28:25,254
Okay. Ich verstehe.

443
00:28:25,946 --> 00:28:28,300
Das Feuer entzündet das Öl,
das Öl geht in Flammen auf

444
00:28:28,330 --> 00:28:30,603
die Explosion sprengt die Tür
und dann kommen wir hier raus, oder?

445
00:28:30,633 --> 00:28:33,009
Nein, ich habe eben ein Feuer gelegt.

446
00:28:34,280 --> 00:28:36,537
Hoffentlich sieht es jemand
und ruft die Feuerwehr.

447
00:28:36,567 --> 00:28:37,923
Hoffentlich?

448
00:28:38,420 --> 00:28:40,488
Was, wenn sie es nicht
rechtzeitig her schaffen?

449
00:28:40,518 --> 00:28:42,400
Dann sterben wir beide
einen schrecklichen Tod

450
00:28:42,430 --> 00:28:45,933
und meiner Meinung nach ist das
ein "Das Glas ist halb voll"- Szenario.

451
00:28:47,425 --> 00:28:48,986
Wir brauchen wirklich deine Hilfe.

452
00:28:49,016 --> 00:28:50,081
Stefan?

453
00:28:51,236 --> 00:28:53,284
Er wurde von einem aus Amandas
Crew gefangen genommen.

454
00:28:53,314 --> 00:28:54,681
Wo zum Teufel ist Nikita?

455
00:28:54,711 --> 00:28:57,133
Bitte konzentriere dich einfach.

456
00:28:58,612 --> 00:29:02,047
Alex hat diese Männer als Amandas
Agenten in Genf identifiziert.

457
00:29:03,470 --> 00:29:05,467
Sie hat ihre Truppen reduziert.

458
00:29:05,497 --> 00:29:07,486
Sie dreht jeden Dollar zweimal um.

459
00:29:07,516 --> 00:29:09,249
Erkennst du jemanden davon?

460
00:29:09,710 --> 00:29:11,384
Dieser Mann, ich kenne ihn.

461
00:29:11,414 --> 00:29:14,024
Anatoli Oslov, ehemaliger Gogolagent.

462
00:29:14,054 --> 00:29:16,089
Erinnerst du dich an seine Telefonnummer?

463
00:29:20,830 --> 00:29:22,669
Birkhoff, der Kerl taucht nicht auf.

464
00:29:22,699 --> 00:29:26,013
<i>Wir haben eine neue Spur. Ari hat uns eine
Telefonnummer von einem von Amandas Lakaien besorgt.</i>

465
00:29:26,043 --> 00:29:28,943
<i>Wir haben sein Handy zurückverfolgt.
Ich sende dir jetzt den Aufenthaltsort.</i>

466
00:29:28,973 --> 00:29:30,629
<i>Dort müssen sie Stefan versteckt halten.</i>

467
00:29:30,949 --> 00:29:34,232
<i>- Hol den Jungen.
- Und mach den Tausch. Ich bin auf dem Weg.</i>

468
00:29:59,251 --> 00:30:01,151
So endet es also.

469
00:30:02,412 --> 00:30:04,303
So wie es angefangen hat.

470
00:30:04,733 --> 00:30:09,273
- Wir haben uns nicht in einem Feuer kennengelernt.
- Ich rede nicht von dir, du solipsistischer Junkie.

471
00:30:12,280 --> 00:30:15,620
Obwohl ich glaube, eine Version von Nikita
wurde im Feuer geboren,

472
00:30:16,454 --> 00:30:18,034
die abtrünnige Nikita.

473
00:30:18,064 --> 00:30:19,750
Als ich Alex gerettet habe.

474
00:30:19,780 --> 00:30:22,178
Und hast den Leuten,
die dich geschaffen haben, getrotzt.

475
00:30:22,208 --> 00:30:23,708
Mich geschaffen?

476
00:30:24,435 --> 00:30:26,313
Amanda, du brachtest mir Fertigkeiten bei.

477
00:30:26,343 --> 00:30:27,856
Ich habe Einige davon an Alex weitergegeben,

478
00:30:27,886 --> 00:30:30,564
aber deswegen hast du mich nicht mehr
geschaffen als ich sie.

479
00:30:30,594 --> 00:30:31,894
Du hast sie geschaffen.

480
00:30:33,037 --> 00:30:35,487
Und wie alles andere, dass du liebst,

481
00:30:35,520 --> 00:30:37,483
wird sich auch sie gegen dich wenden.

482
00:30:45,653 --> 00:30:47,403
Wer hat dich geschaffen, Amanda?

483
00:30:49,271 --> 00:30:51,371
Wie hat es angefangen?

484
00:30:54,902 --> 00:30:57,915
Ich bin so viel schlimmer, als ihr
ganzen Schlampen zusammen.

485
00:30:57,945 --> 00:30:58,945
Sag es mir.

486
00:31:01,806 --> 00:31:02,806
Sag es mir!

487
00:31:04,895 --> 00:31:08,273
Glaubst du, dass du die Einzige
mit Vaterkomplexen bist?

488
00:31:53,901 --> 00:31:57,330
Ich würde mich wohler fühlen, wenn
ich meine Aussage auf dem Revier geben dürfte.

489
00:31:57,393 --> 00:32:00,291
- Bitte.
- Natürlich, Madame.

490
00:32:08,565 --> 00:32:10,705
Sie haben Rauch inhaliert.

491
00:32:10,877 --> 00:32:13,377
Bleiben Sie hier. Ich werde
einen Sanitäter holen.

492
00:32:33,185 --> 00:32:34,185
Ja?

493
00:32:36,592 --> 00:32:40,212
Packt zusammen. Wir verschwinden. Amanda ist
am Leben und sagt, wir bekommen Gesellschaft.

494
00:33:17,983 --> 00:33:18,983
Wo ist sie?

495
00:33:23,033 --> 00:33:25,033
<i>Alex, wir haben Nikita am Telefon.</i>

496
00:33:25,428 --> 00:33:27,026
<i>Alex, Krieg ist auf dem Weg.</i>

497
00:33:27,056 --> 00:33:30,275
<i>- Er ist hier bei mir.
- Sieh mal, Amanda ist auch frei.</i>

498
00:33:30,327 --> 00:33:33,434
Ich weiß nicht, wo sie ist.
Du musst Stefan finden, bevor sie ihn wegbringt.

499
00:33:33,464 --> 00:33:35,464
Okay, was ist mit Krieg?

500
00:33:35,756 --> 00:33:38,062
<i>Wir haben Ari hier.
Die beiden sollten reden.</i>

501
00:33:39,012 --> 00:33:41,203
Ruf die Nummer an,
die ich dir gegeben habe.

502
00:33:52,168 --> 00:33:54,248
<i>Amon, hier ist Ari.
Sie sagen die Wahrheit.</i>

503
00:33:54,278 --> 00:33:56,778
Du kannst ihnen trauen, was Stefan angeht.

504
00:33:57,022 --> 00:34:00,122
Die Frage ist, ob ich dir trauen
kann, mein alter Freund?

505
00:34:00,429 --> 00:34:04,346
<i>Niemand hält mir eine Waffe an den Kopf.
Ich bin einfach um Stefan besorgt.</i>

506
00:34:04,376 --> 00:34:06,890
<i>Die Frau, die bei dir ist, sollte
imstande sein dir zu helfen.</i>

507
00:34:08,188 --> 00:34:09,388
Hol ihn zurück, Amon.

508
00:34:10,044 --> 00:34:11,438
Bring ihn in Sicherheit.

509
00:34:13,118 --> 00:34:14,218
Werde ich.

510
00:34:20,014 --> 00:34:21,745
Genug von dem Blödsinn.

511
00:34:22,643 --> 00:34:25,743
- Holen wir den Jungen wieder, ja?
- Ja.

512
00:35:06,223 --> 00:35:08,224
Etwas knapp oder?

513
00:35:08,862 --> 00:35:10,862
Ich musste einen Anruf tätigen.

514
00:35:16,950 --> 00:35:19,566
- Was macht sie hier?
- Ist eine lange Geschichte.

515
00:35:25,278 --> 00:35:27,128
Nein, schon okay. Mir...

516
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
mir geht es gut.

517
00:35:30,592 --> 00:35:32,013
Wir müssen gehen.

518
00:35:32,043 --> 00:35:33,993
Es werden mehr kommen.

519
00:35:34,852 --> 00:35:35,852
Komm schon.

520
00:36:10,196 --> 00:36:11,372
Es ist eine Sackgasse.

521
00:36:11,402 --> 00:36:15,179
Nehmt den Wartungstunnel. Er wird euch nach draußen
führen. Ich sage Nikita, dass sie euch dort trifft.

522
00:36:15,209 --> 00:36:17,409
- Was ist mit dir?
- Ich habe die Polizei verständigt.

523
00:36:19,000 --> 00:36:21,045
- Geht!
- Hey, danke.

524
00:36:21,075 --> 00:36:22,246
Dank ihm.

525
00:36:35,496 --> 00:36:36,496
Nikita,

526
00:36:36,563 --> 00:36:39,420
<i>sie sind auf dem Weg zu dir. Sie kommen
aus dem nordwestlichen Wartungstunnel.</i>

527
00:36:39,450 --> 00:36:40,655
Verstanden. Schaffst du es?

528
00:36:41,027 --> 00:36:42,258
Die Polizei ist auf dem Weg.

529
00:36:42,288 --> 00:36:43,513
Gute Entscheidung.

530
00:36:43,836 --> 00:36:45,600
Ich habe von der Besten gelernt.

531
00:37:37,627 --> 00:37:40,627
<i>Alex geht es gut, Nikki.
Sie befindet sich in Untersuchungshaft.</i>

532
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
Gut.

533
00:37:45,686 --> 00:37:47,886
Du hast dir eine Kugel
für mich eingefangen.

534
00:37:49,633 --> 00:37:53,560
- Ja, das ist mein Job, schon vergessen?
- Ja, es ist ein schrecklicher Job.

535
00:37:53,590 --> 00:37:55,540
Übertrifft den Ruhestand.

536
00:38:00,895 --> 00:38:03,396
Die Verwechslung tut mir wirklich sehr leid.

537
00:38:03,895 --> 00:38:08,295
- Ich hab dich vom Balkon geschmissen.
- Ja, das hat nicht geholfen.

538
00:38:09,228 --> 00:38:13,378
Dein Plan für den Jungen war nicht, ihn
zu seinem Vater zurückzubringen, oder?

539
00:38:15,485 --> 00:38:17,485
Soweit voraus hatten wir
noch nicht geplant.

540
00:38:20,529 --> 00:38:23,329
Dein Vater geht für eine
sehr lange Zeit ins Gefängnis.

541
00:38:24,494 --> 00:38:27,262
Jetzt, da Stefan neue Papiere hat,

542
00:38:27,292 --> 00:38:29,532
habe ich einige Ideen,
wo es hingehen könnte.

543
00:38:29,682 --> 00:38:30,682
Aber...

544
00:38:30,858 --> 00:38:32,458
all das liegt nicht bei mir.

545
00:38:33,421 --> 00:38:36,542
Ich glaube, es ist an der Zeit, dass
Stefan entscheidet, was passiert.

546
00:38:36,572 --> 00:38:38,422
Es ist schließlich sein Leben.

547
00:38:49,254 --> 00:38:50,514
Nun, es ist auch deines.

548
00:38:50,544 --> 00:38:54,337
Du willst sicher nicht irgendwo an einem Strand in
den Ruhestand gehen, umgeben von nackten Frauen?

549
00:38:54,367 --> 00:38:57,606
Ja, ja, vielleicht,
wenn du auf dem College bist.

550
00:38:58,043 --> 00:39:01,793
Na sieh mal einer an, wer seinen
Sinn für Humor gefunden hat.

551
00:39:02,477 --> 00:39:05,577
- Es gäbe da ein paar Grundregeln.
- Daran besteht kein Zweifel.

552
00:39:06,771 --> 00:39:09,621
<i>Was Sicherheit angeht,
habe ich das letzte Wort.</i>

553
00:39:09,668 --> 00:39:12,554
<i>Das ist nicht verhandelbar,
darüber wird nicht gestritten.</i>

554
00:39:12,961 --> 00:39:16,594
<i>Nach den letzten paar Tagen, geht
das in Ordnung für mich.</i>

555
00:39:16,624 --> 00:39:19,374
Wir können dich durchstellen, damit
du dich verabschieden kannst.

556
00:39:25,939 --> 00:39:28,189
Danke, dass ihr meinen Sohn gerettet habt.

557
00:39:49,906 --> 00:39:51,606
- Nikita?
- Ihr geht es gut.

558
00:39:52,499 --> 00:39:55,099
Wir holen sie jetzt aus Genf.

559
00:40:03,124 --> 00:40:04,268
Es tut mir leid.

560
00:40:05,143 --> 00:40:07,293
Diese ganze Amandasache, es...

561
00:40:08,640 --> 00:40:11,881
- übermannt mich, weißt du?
- Spar's dir.

562
00:40:11,911 --> 00:40:14,173
Von hier an bist du
nicht mehr im aktiven Dienst.

563
00:40:14,203 --> 00:40:16,903
- Bis wann?
- Bis ich es sage.

564
00:40:36,336 --> 00:40:38,036
Das habe ich auch durchgemacht.

565
00:40:38,854 --> 00:40:41,754
Du beschützt jemanden
aus Pflichtgefühl und dann,

566
00:40:41,914 --> 00:40:44,014
wenn es mehr wird,

567
00:40:44,629 --> 00:40:46,029
überrascht es dich wirklich.

568
00:40:50,945 --> 00:40:53,240
In Ordnung, Birkhoff, holen wir Alex.

569
00:40:53,270 --> 00:40:55,281
<i>Speise jetzt den gefälschten
Auslieferungsbefehl ein.</i>

570
00:40:55,311 --> 00:40:57,978
<i>Wir können sie möglicherweise abfangen,
bevor wir die Kaution zahlen müssen.</i>

571
00:41:42,924 --> 00:41:46,324
Scheint als würde ich Genf doch
nicht mit leeren Händen verlassen.

572
00:41:46,744 --> 00:41:48,844
Mal sehen, wie gut sie dich unterrichtet hat.

