1
00:00:00,375 --> 00:00:01,903
<i>Zuvor bei "The Vampire Diaries"...</i>

2
00:00:01,933 --> 00:00:06,000
Er ist tot. Nein, nein!
Ich kann nicht, ich kann nicht!

3
00:00:06,413 --> 00:00:07,604
Schalt sie ab.

4
00:00:07,634 --> 00:00:09,982
<i>Ihre Menschlichkeit, Damon,
war das Einzige, was ihr noch blieb.</i>

5
00:00:10,012 --> 00:00:13,643
<i>Menschlichkeit bedeutet nichts, wenn man
niemanden hat, der einem am Herzen liegt, Stefan.</i>

6
00:00:13,969 --> 00:00:15,414
Ich weiß, wie ich Jeremy zurückbringen kann.

7
00:00:15,444 --> 00:00:17,207
Es nennt sich Expressionsdreieck.

8
00:00:17,237 --> 00:00:18,911
Ich muss es für Silas vollenden.

9
00:00:18,941 --> 00:00:20,991
Der verrückte Professor hat ihr eine
Gehirnwäsche verpasst.

10
00:00:21,021 --> 00:00:23,593
- Du hast 36 Menschen getötet?
- Nein. Ich habe 24 Menschen getötet.

11
00:00:23,623 --> 00:00:25,336
12 Menschen bei der Young Farm und 12 Hybriden.

12
00:00:25,366 --> 00:00:27,173
Du und ich werden das Dreieck vollenden.

13
00:00:27,203 --> 00:00:28,788
Ich habe nach Antworten gesucht

14
00:00:28,818 --> 00:00:31,582
und ich habe nur euren Professor Shane
tot aufgefunden.

15
00:00:31,612 --> 00:00:33,497
Ich glaube, dass uns Silas
von dieser Insel gefolgt ist.

16
00:00:33,527 --> 00:00:35,256
Du und ich, wir sind erst der Anfang.

17
00:00:35,286 --> 00:00:36,921
Das Heilmittel. Ich weiß, dass es jemand hat.

18
00:00:36,951 --> 00:00:38,816
<i>- Katherine.
- Die Doppelgängerin?</i>

19
00:00:38,846 --> 00:00:39,902
Wo bist du im Moment?

20
00:00:39,932 --> 00:00:42,691
In der Provinz auf der Suche nach einem Vampir,
der uns vielleicht zu Katherine und

21
00:00:42,721 --> 00:00:43,823
<i>zum Heilmittel führen könnte.</i>

22
00:00:43,853 --> 00:00:45,093
- Damon?
- Will?

23
00:00:45,546 --> 00:00:46,546
Hey, Kumpel.

24
00:00:46,595 --> 00:00:49,972
Alle sollten einfach aufhören,
mir zu sagen, dass ich etwas fühlen soll.

25
00:00:50,241 --> 00:00:51,284
Sei ehrlich.

26
00:00:51,314 --> 00:00:52,800
So gefalle ich dir doch besser.

27
00:00:52,830 --> 00:00:53,624
Wo fahren wir also hin?

28
00:00:53,654 --> 00:00:56,172
Dahin, wo jeder neue Vampir wenigstens
einmal in seinem Leben hin sollte...

29
00:00:56,202 --> 00:00:57,286
New York.

30
00:01:04,699 --> 00:01:05,808
Du hattest recht.

31
00:01:06,304 --> 00:01:07,892
- Hab ich doch gesagt.
- Das war wirklich gut.

32
00:01:07,922 --> 00:01:08,922
Ja?

33
00:01:09,446 --> 00:01:11,495
- Froh, dass du es gemocht hast.
- Ja.

34
00:01:11,525 --> 00:01:13,276
Danke, dass du mich eingeladen hast.

35
00:01:13,306 --> 00:01:16,589
- Machen wir es nächstes Wochenende wieder?
- Wenn du Glück hast.

36
00:01:18,605 --> 00:01:20,245
Oh, Gott. Ist er...

37
00:01:21,287 --> 00:01:22,972
Glaubst du, dass er tot ist?

38
00:01:24,230 --> 00:01:25,230
Ich weiß es nicht.

39
00:01:32,823 --> 00:01:33,823
Bleib hier.

40
00:01:39,307 --> 00:01:40,412
Oh, mein Gott!

41
00:01:53,448 --> 00:01:55,584
Du bist dieser Serienmörder, oder?

42
00:01:56,441 --> 00:01:57,813
Der Sohn von Sam.

43
00:02:01,936 --> 00:02:03,901
Sohn von Giuseppe, aber

44
00:02:04,182 --> 00:02:05,438
passt schon.

45
00:02:06,067 --> 00:02:07,067
Nein!

46
00:02:29,180 --> 00:02:32,012
The Vampire Diaries S04E17
* Because the Night *

47
00:02:32,042 --> 00:02:34,308
Übersetzt von darkintensity und Vikaay
Korrigiert von Scratch77

48
00:02:34,872 --> 00:02:37,459
TV4User.de

49
00:02:40,626 --> 00:02:42,481
Du hast mich den ganzen
Weg nach New York mitgeschleift,

50
00:02:42,511 --> 00:02:45,258
- weil du dich nostalgisch gefühlt hast?
- Nein. Ich habe dich nach New York mitgeschleift,

51
00:02:45,288 --> 00:02:48,538
weil du es in nur drei Tagen geschafft hast,
jeden in Mystic Falls anzupissen.

52
00:02:48,568 --> 00:02:50,720
Etwas schwieriger, das in einer
Millionenstadt zu schaffen.

53
00:02:50,750 --> 00:02:52,736
- Ich war hungrig.
- Du warst rücksichtslos.

54
00:02:52,766 --> 00:02:54,251
Emotionslos.

55
00:02:54,281 --> 00:02:56,479
- Das ist ein Unterschied. - Alles, was zählt, ist,
dass ich, als ich hier gelebt habe,

56
00:02:56,509 --> 00:03:00,478
mich wie verrückt genährt und einen Wahnsinnsspaß
hatte und jahrelang unerkannt geblieben bin.

57
00:03:00,508 --> 00:03:03,058
Also sind wir nur hier um Spaß zu haben?

58
00:03:04,789 --> 00:03:06,956
- Wo ist der Haken?
- Es gibt keinen Haken.

59
00:03:06,986 --> 00:03:08,856
Sieh mal. Du wolltest da weg.
Ich habe dich weggebracht.

60
00:03:08,886 --> 00:03:12,195
Du wolltest dich nähren und ich habe dich zu einem
"All-you-can-eat"-Buffet in Stadtgröße gebracht.

61
00:03:12,225 --> 00:03:15,508
Das ist das Schöne an New York.
Es gibt so viel Leben, dass

62
00:03:15,576 --> 00:03:17,511
ein kleiner Tod unbemerkt bleibt.

63
00:03:20,243 --> 00:03:22,439
Komm schon. Holen wir uns was zu essen.

64
00:03:31,142 --> 00:03:33,159
Warte. Was meinst du mit, du hast
sie nach New York mitgenommen?

65
00:03:33,189 --> 00:03:35,150
Und dieser Ton ist der Grund, warum ich
die ersten 20 Male

66
00:03:35,180 --> 00:03:37,226
nicht ans Telefon bin, als du angerufen hast.

67
00:03:37,256 --> 00:03:39,299
<i>- Wo ist sie jetzt?
- Auskundschaften.</i>

68
00:03:39,392 --> 00:03:42,255
<i Vielleicht isst sie einen Hot Dog... Verkäufer.

69
00:03:42,285 --> 00:03:45,343
Also nehme ich an, dass deine Suche
nach Katherine abgeblasen ist.

70
00:03:45,785 --> 00:03:49,948
Entspann dich, Mann. Dieser kleine Vergnügungstrip
ist tatsächlich eine Jagd nach dem Heilmittel.

71
00:03:50,743 --> 00:03:54,286
Dieser Vampir, den Katherine auf Hayley gehetzt
hat, ist ein Freund von mir. Er lebte in der Stadt.

72
00:03:54,316 --> 00:03:56,534
Will beschafft für Vampire falsche Identitäten

73
00:03:56,564 --> 00:03:59,000
und ich bin sicher, dass Katherine
eine seiner Kundinnen war.

74
00:03:59,030 --> 00:04:01,052
Und Elena ist mit dieser kleinen
Exkursion einverstanden?

75
00:04:01,082 --> 00:04:03,285
Erst gestern lebte sie auf
vampiristisch großem Fuße.

76
00:04:03,315 --> 00:04:05,592
- Sie will das Heilmittel nicht.
- Deshalb habe ich es ihr nicht gesagt.

77
00:04:05,622 --> 00:04:08,147
<i>Damon, wenn sie herausfindet, dass
du immer noch danach suchst,</i>

78
00:04:08,177 --> 00:04:10,437
<i>- wird sie ausreißen.
- Dessen bin ich mir bewusst, Stefan.</i>

79
00:04:10,712 --> 00:04:14,632
Ich hoffe, dass sie so besoffen durch Schnaps und
Blut sein wird, dass sie nicht mal an so was denkt.

80
00:04:14,662 --> 00:04:15,886
Unterschätze sie nicht.

81
00:04:15,916 --> 00:04:18,855
Wenn ich mit dir klarkomme, wenn du den Schalter
umlegst, komme ich auch mit ihr klar. Vertrau mir.

82
00:04:18,885 --> 00:04:21,101
Hör mir zu. Sie ist ohne ihre
Menschlichkeit rücksichtslos.

83
00:04:21,131 --> 00:04:23,362
Das Heilmittel ist der schnellste Weg,
sie wieder zurückzubekommen.

84
00:04:23,392 --> 00:04:27,238
Sei einfach ein guter Bruder, halte Mystic Falls
für mich über Wasser und lass mich mein Ding machen.

85
00:04:27,427 --> 00:04:30,623
Du hast es mit einem Unsterblichen namens
Silas zu tun, weißt du noch?

86
00:04:52,234 --> 00:04:54,474
Verzweifelte Zeiten, nehme ich an.

87
00:04:55,363 --> 00:04:56,615
Was willst du hier?

88
00:04:56,746 --> 00:04:58,899
Erst mal nicht über dich urteilen,

89
00:04:59,384 --> 00:05:01,115
obwohl, falls du beabsichtigst,
dich zu betrinken,

90
00:05:01,145 --> 00:05:04,074
dann würde ich vielleicht gerne
etwas Hygienischeres vorschlagen.

91
00:05:08,890 --> 00:05:10,993
Also gut.
Du hast es mir gezeigt.

92
00:05:11,316 --> 00:05:13,982
Solltest du Tyler nicht
bis ans Ende der Welt jagen

93
00:05:14,012 --> 00:05:16,815
oder gibt es hier einige Hoffnungen
und Träume, die du zerstören willst?

94
00:05:16,845 --> 00:05:19,810
Kommt darauf an. Weißt du zufällig,
wo der junge Brutus ist?

95
00:05:19,907 --> 00:05:21,434
Ich weiß, wo er nicht ist.

96
00:05:21,464 --> 00:05:22,493
Bei mir.

97
00:05:23,122 --> 00:05:27,275
Er hat Matt die Besitzurkunde fürs Haus
überschrieben, also ist er für immer weg.

98
00:05:29,924 --> 00:05:33,701
Tyler machte es sich zu seiner
Lebensaufgabe, mich zu töten.

99
00:05:35,939 --> 00:05:38,179
Du kannst mich nicht dafür hassen,
ihn fortgejagt zu haben.

100
00:05:38,216 --> 00:05:40,291
Nein.
Ich kann und ich tue es.

101
00:05:41,397 --> 00:05:44,984
Wenn es dir also nichts ausmacht, würde ich mich
gerne weiterdrehen, also verschwinde.

102
00:05:46,121 --> 00:05:47,271
Eigentlich

103
00:05:48,391 --> 00:05:50,491
habe ich ihn hergebeten.

104
00:05:50,733 --> 00:05:54,583
Wir brauchen seine Hilfe.
Ich glaube, Silas ist in Mystic Falls.

105
00:05:55,252 --> 00:05:56,311
Okay. Komm schon.

106
00:05:56,341 --> 00:05:58,041
Atme tief ein.

107
00:05:58,353 --> 00:06:00,953
- Und fünft, vier...
- Ich kann das nicht.

108
00:06:01,168 --> 00:06:02,168
Bonnie.

109
00:06:02,522 --> 00:06:04,422
entspann dich, okay? Vertrau mir.

110
00:06:04,528 --> 00:06:07,041
Wie kann ich dir trauen, wenn du mir
nicht dein wahres Gesicht zeigen willst?

111
00:06:07,071 --> 00:06:09,971
Glaubst du nicht, dass es ein wenig unheimlich
ist, als mein toter Professor zu erscheinen?

112
00:06:10,001 --> 00:06:11,491
Ich habe dir gesagt, dass ich Silas bin

113
00:06:11,521 --> 00:06:13,347
und dass Shane auf dieser Insel gestorben ist.

114
00:06:13,377 --> 00:06:16,025
Ich versuche, mir dein Vertrauen zu verdienen.

115
00:06:18,198 --> 00:06:19,548
In Ordnung. Sieh mal.

116
00:06:21,251 --> 00:06:23,151
Du hast mich in dein Haus eingeladen,

117
00:06:23,212 --> 00:06:24,212
oder?

118
00:06:24,901 --> 00:06:25,901
Warum?

119
00:06:26,725 --> 00:06:28,971
Wieso würdest du deine Freunde anlügen und
ihnen erzählen, dass alles in Ordnung wäre?

120
00:06:29,001 --> 00:06:31,963
Wieso hast du deinen Dad überzeugt, dass du
Professor Shanes Hilfe brauchst,

121
00:06:31,993 --> 00:06:34,498
um deine Magie unter Kontrolle zu halten?
Was mache ich hier?

122
00:06:34,528 --> 00:06:36,317
Du bist in meinem Kopf.
Du bringst mich dazu, Dinge zu sehen

123
00:06:36,347 --> 00:06:38,138
- und zu tun.
- Hey, Warte. Siehst du?

124
00:06:38,168 --> 00:06:39,862
Hör mal, ich bin stark,

125
00:06:39,892 --> 00:06:41,442
aber du bist eine Hexe

126
00:06:41,863 --> 00:06:45,507
und ich kann dich nicht dazu zwingen, irgendetwas
zu tun, was du nicht schon bereits tun willst.

127
00:06:47,336 --> 00:06:49,036
Du sorgst dich um Jeremy, oder?

128
00:06:50,195 --> 00:06:51,623
- Tue ich.
- Ja.

129
00:06:52,157 --> 00:06:53,407
Du warst bei ihm

130
00:06:54,264 --> 00:06:56,164
und hast versprochen, ihn zu beschützen,

131
00:06:57,423 --> 00:06:58,673
aber du hast versagt

132
00:07:00,369 --> 00:07:02,769
und um ihn jetzt zurückzubringen,

133
00:07:03,493 --> 00:07:05,407
muss ich die andere Seite los werden.

134
00:07:05,437 --> 00:07:06,487
Du stammst

135
00:07:07,048 --> 00:07:08,198
von Quetsiyah ab,

136
00:07:08,472 --> 00:07:13,177
eine der mächtigsten Hexen aller Zeiten.
Nur du kannst das Dreieck vollenden

137
00:07:13,207 --> 00:07:14,460
und den Spruch wirken.

138
00:07:14,490 --> 00:07:16,729
Das Dreieck zu vollenden würde bedeuten,
12 Menschen zu töten.

139
00:07:16,759 --> 00:07:19,409
12 Menschen, die du zurückbringen kannst.

140
00:07:21,176 --> 00:07:22,676
Bonnie, du kannst das alles für

141
00:07:23,710 --> 00:07:24,760
Jeremy tun.

142
00:07:25,399 --> 00:07:28,246
Etwas Blut aus ein paar
Krankenhäusern wird also vermisst.

143
00:07:28,276 --> 00:07:29,891
Was ist mit Elena?

144
00:07:29,921 --> 00:07:31,973
Neigen Vampire, die ihre Menschlichkeit
abgeschaltet haben, nicht dazu,

145
00:07:31,974 --> 00:07:34,026
es mit menschlichem
Blut völlig zu übertreiben

146
00:07:34,056 --> 00:07:36,525
- oder warst du die Ausnahme?
- Es ist nicht Elena.

147
00:07:36,555 --> 00:07:39,174
Nun, nehmen wir für einen
Moment an, dass es Silas war.

148
00:07:39,204 --> 00:07:42,122
Es fällt mir schwer zu sehen,
was mich das angeht.

149
00:07:42,152 --> 00:07:45,522
Sieh mal. Silas will sterben, um mit seiner
einzig wahren Liebe wiedervereint zu sein

150
00:07:45,552 --> 00:07:46,957
aber er ist übernatürlich.

151
00:07:46,987 --> 00:07:49,493
Wenn er also das Heilmittel nimmt und stirbt,
hängt er auf der anderen Seite fest.

152
00:07:49,523 --> 00:07:50,990
Wie Shakespearemäßig.

153
00:07:51,020 --> 00:07:53,084
Aber wenn er die andere Seite vollkommen zerstört,

154
00:07:53,272 --> 00:07:55,433
kann er das Heilmittel nehmen, sterben
und das Zeitliche segnen,

155
00:07:55,463 --> 00:07:56,797
aber indem er sie zerstört,

156
00:07:56,827 --> 00:07:58,916
wird jedes tote, übernatürliche Wesen

157
00:07:58,946 --> 00:08:00,268
zurück auf unsere Seite kommen.

158
00:08:00,298 --> 00:08:03,276
Das bedeutet jeder Werwolf, jede Hexe
und jeder Vampir.

159
00:08:03,306 --> 00:08:05,695
Ich frage mich, wie viele von denen
du persönlich getötet hast.

160
00:08:05,725 --> 00:08:06,857
Kümmert es dich jetzt?

161
00:08:06,887 --> 00:08:08,987
Mein Interesse ist geweckt.

162
00:08:09,403 --> 00:08:10,753
Wie stoppen wir ihn?

163
00:08:11,025 --> 00:08:15,074
Bonnie sagte, Silas muss drei Massaker vollenden,
um den Spruch wirken zu können.

164
00:08:15,104 --> 00:08:18,321
Bevor Professor Shane starb, überzeugte er den
Pastor, den Gründerrat in die Luft zu jagen.

165
00:08:18,351 --> 00:08:21,251
Als Nächstes brachte er dich dazu
deine Hybriden zu töten und jetzt

166
00:08:21,281 --> 00:08:23,363
braucht er nur noch ein weiteres Massaker,

167
00:08:23,393 --> 00:08:24,788
also wenn er hier ist,

168
00:08:24,818 --> 00:08:26,468
ist es das, was er tut.

169
00:08:26,498 --> 00:08:27,898
Wir müssen ihn finden.

170
00:08:33,158 --> 00:08:34,799
Wir scheinen richtig zu sein.

171
00:08:36,406 --> 00:08:38,505
Mir wurde Hedonismus versprochen.

172
00:08:38,535 --> 00:08:39,614
Nun, es ist früh.

173
00:08:39,644 --> 00:08:42,794
Hedonismus ist kein großer Fan des Sonnenlichts.

174
00:08:43,324 --> 00:08:44,474
Oder Seife.

175
00:08:44,662 --> 00:08:46,462
Immer langsam, Richterin.

176
00:08:46,910 --> 00:08:49,502
Nicht jedermann hat heute einen
tollen neuen Haarschnitt verpasst bekommen.

177
00:08:49,532 --> 00:08:52,598
Warte ein paar Stunden. Dieser Laden wird dann
nur so voller feiger Nihilisten wimmeln,

178
00:08:52,628 --> 00:08:54,676
an denen du dich ein Jahrzehnt lang nähren
kannst, vertrau mir.

179
00:08:54,706 --> 00:08:56,033
Woher weißt du das?

180
00:08:56,063 --> 00:08:58,349
Weil ich die meiste Zeit der
70iger hier verbracht habe.

181
00:08:58,379 --> 00:08:59,860
The Factory war zu sauber,

182
00:08:59,890 --> 00:09:02,612
CBGB's war zu öffentlich,
aber Billy's...

183
00:09:03,460 --> 00:09:06,020
Billy's war der Untergrund vom Untergrund.

184
00:09:19,047 --> 00:09:20,047
Hier bitteschön.

185
00:09:20,261 --> 00:09:22,148
Zwei für einen. Rock ‘n’ Roll.

186
00:09:22,410 --> 00:09:25,284
Das ist die dritte 1,70 m große Brünette,
die ich von dir kriege, Billy Boy.

187
00:09:25,314 --> 00:09:27,980
- Ist das die gleiche Kundin?
- Sie ist eine Flüchtige.

188
00:09:28,010 --> 00:09:30,997
Manche Vampire brauchen mehr
Identitäten als andere.

189
00:09:36,391 --> 00:09:37,967
Hey. Sei diskret.

190
00:09:37,997 --> 00:09:39,938
Ich töte Menschen und gebe dir ihre Identitäten

191
00:09:39,968 --> 00:09:41,746
und ich darf mich in deinem Klub nähren.

192
00:09:41,776 --> 00:09:44,876
Diskretion war nie Teil des Deals.

193
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
Hey.

194
00:09:59,864 --> 00:10:00,864
Lexi?

195
00:10:01,113 --> 00:10:03,133
Du willst dich direkt hier von ihm nähren?

196
00:10:03,163 --> 00:10:05,363
Du wirst schlampig, Damon.

197
00:10:07,733 --> 00:10:09,233
Lexi hat dich unter ihre Fittiche genommen?

198
00:10:11,560 --> 00:10:13,799
Du gehst einer Spur ohne mich nach?

199
00:10:13,829 --> 00:10:15,329
Schäm dich, Damon.

200
00:10:23,507 --> 00:10:26,007
Ich muss sagen,
ich bin ein wenig verletzt, Damon.

201
00:10:26,377 --> 00:10:27,850
Ich dachte, wir würden ein gutes Team abgeben.

202
00:10:27,880 --> 00:10:30,340
Nicht ohne Zankereien, aber welches
klassische Pärchen hat die nicht?

203
00:10:30,370 --> 00:10:32,726
Warte. Wovon zum Teufel redest du überhaupt?

204
00:10:32,756 --> 00:10:36,321
Damon geht einer Spur zum Heilmittel nach.
Ich folge ihm.

205
00:10:36,351 --> 00:10:37,904
Nimm zur Kenntnis,
dass dein Name nie gefallen ist.

206
00:10:37,934 --> 00:10:39,182
Du tust was?

207
00:10:39,212 --> 00:10:41,736
Wie fühlt es sich an,
sich die ganze Zeit zu irren?

208
00:10:41,766 --> 00:10:43,238
Ich brachte Elena hierher, damit sie sich nährt.

209
00:10:43,268 --> 00:10:46,145
Ich meine, Mystic Falls ist momentan
nicht gerade Vampirxanadu.

210
00:10:46,175 --> 00:10:48,255
Genau. Also bist du sieben Stunden
nach New York City gefahren?

211
00:10:48,285 --> 00:10:50,551
Ja und wie ich gerade Elena erklärt habe,

212
00:10:50,581 --> 00:10:53,675
bevor wir so unverschämt unterbrochen wurden,
ist, dass meine Geschichte in dieser Stadt

213
00:10:53,705 --> 00:10:56,735
ein besonderes Echo zu
ihrer aktuellen Situation hat.

214
00:10:58,076 --> 00:11:00,081
Als ich meine Menschlichkeit abgeschaltet habe.

215
00:11:00,111 --> 00:11:01,596
<i>Das erklärt es.</i>

216
00:11:01,626 --> 00:11:03,875
- Dein Schalter ist umgelegt.
- Würde es dir was ausmachen?

217
00:11:03,905 --> 00:11:06,141
Ich kann nicht einmal meine Beute wegen
deines konstanten Laberns hören.

218
00:11:06,171 --> 00:11:10,486
Du verwischst nicht einmal deine Spuren.
Wir haben sogar in Mystic Falls von dir gehört.

219
00:11:11,116 --> 00:11:12,845
Stefan hat dich also geschickt.

220
00:11:14,320 --> 00:11:18,909
Ich dachte, wir wären wieder bei dem Teil, wo wir
keine Brüder mehr sind, der ewige Elendszyklus.

221
00:11:18,939 --> 00:11:21,363
Glück für dich, dass er sich gerade
genug Sorgen macht, um mich zu schicken.

222
00:11:21,393 --> 00:11:22,957
Also wieso hast du ihn umgelegt?

223
00:11:22,987 --> 00:11:26,577
Welches traumatische Erlebnis war zu viel für
Damon Salvatore, dass er damit nicht klarkommt?

224
00:11:26,607 --> 00:11:28,813
<i>"Erwachsen müsste man sein."
Die Fünfziger haben mich gelangweilt.</i>

225
00:11:28,843 --> 00:11:30,489
Nun, es sind jetzt die Siebziger

226
00:11:30,519 --> 00:11:32,881
und wenn du ihn weiterhin abgeschalten lässt,
wird man dich erwischen und töten.

227
00:11:32,911 --> 00:11:34,924
- Ich nehme das Risiko in Kauf.
- Ich nicht.

228
00:11:34,954 --> 00:11:37,820
- Ich habe Stefan versprochen...
- Sieh mal, du und Stefan habt was laufen.

229
00:11:37,850 --> 00:11:40,582
Ich kapier's. Er greift wieder zur Flasche,
du fängst ihn auf.

230
00:11:40,612 --> 00:11:43,187
Er ist erlöst und du kriegst deine
Florence Nightingale-Kicks, okay?

231
00:11:43,217 --> 00:11:44,461
Ich bin nicht er.

232
00:11:44,491 --> 00:11:45,868
Weder will ich dich

233
00:11:45,898 --> 00:11:47,048
noch brauch ich dich.

234
00:11:47,199 --> 00:11:48,426
Was für ein Pech,

235
00:11:48,915 --> 00:11:50,215
denn du hast mich bereits.

236
00:11:50,912 --> 00:11:52,912
<i>Wow. Sie scheint furchtbar zu sein.</i>

237
00:11:53,192 --> 00:11:54,766
Sie hatte einen Mutter Teresa Komplex.

238
00:11:54,796 --> 00:11:56,241
Also lass mich raten.

239
00:11:56,271 --> 00:11:58,413
Nach vielen dunklen Nächten mit Lexi

240
00:11:58,443 --> 00:12:00,571
hat sie dich davon überzeugt, deine
Emotionen wieder einzuschalten

241
00:12:00,601 --> 00:12:03,971
und du planst genau das Gleiche mit mir zu tun.

242
00:12:04,382 --> 00:12:07,230
Liest du auch immer zuerst die
letzte Seite eines Buches?

243
00:12:08,005 --> 00:12:09,343
Ich werde mir einen Drink genehmigen,

244
00:12:09,373 --> 00:12:10,700
viele Drinks.

245
00:12:17,731 --> 00:12:20,728
- Du kaufst ihm also das alles ab?
- Kein bisschen.

246
00:12:22,263 --> 00:12:23,992
Ich weiß, dass er hinter dem Heilmittel her ist.

247
00:12:24,022 --> 00:12:25,226
Ich bin nicht verblödet.

248
00:12:25,256 --> 00:12:27,843
Sagen wir keine Dinge, die wir nicht meinen.

249
00:12:29,145 --> 00:12:31,032
Damon ist wie ein Hund mit einem Knochen.

250
00:12:31,062 --> 00:12:32,440
Stefan auch.

251
00:12:32,470 --> 00:12:36,623
Sie werden nicht aufgeben, bis sie das Heilmittel
haben und mich zwingen werden, es zu nehmen.

252
00:12:37,169 --> 00:12:39,713
Ich schätze, deshalb muss ich es zuerst finden.

253
00:12:40,200 --> 00:12:41,510
Du hältst ihn zum Narren.

254
00:12:41,540 --> 00:12:43,475
Nein. Er hält mich zum Narren.

255
00:12:43,605 --> 00:12:45,643
Ich erwidere ihm nur den Gefallen.

256
00:12:51,771 --> 00:12:53,671
Nach was suchen wir überhaupt?

257
00:12:54,305 --> 00:12:57,606
Nun, wenn Shane wirklich mit
Silas zusammengearbeitet hat,

258
00:12:58,230 --> 00:13:01,505
hat er ihm aller Wahrscheinlichkeit nach geholfen,
seinen nächsten Zug zu planen.

259
00:13:01,535 --> 00:13:04,310
Wo? Auf seiner To-do-Liste für Schurken?

260
00:13:04,659 --> 00:13:08,750
Blut stehlen, drei Massaker durchführen,
Sachen aus der Reinigung holen?

261
00:13:08,962 --> 00:13:12,114
Eigentlich will ich jetzt nicht pingelig sein,
aber wir Bösewichte nutzen unsere Lakaien,

262
00:13:12,144 --> 00:13:14,688
um die Sachen aus der Reinigung zu holen,
solche Sachen eben.

263
00:13:14,891 --> 00:13:16,512
Wieso ist er noch mal notwendig?

264
00:13:16,542 --> 00:13:19,958
Wir wissen nicht, zu was Silas fähig ist. Wenn
wir mit ihm also gleichauf liegen müssen,

265
00:13:19,988 --> 00:13:22,123
kommt uns ein ursprünglicher
Hybrid, der nicht sterben kann,

266
00:13:22,153 --> 00:13:23,610
möglicherweise sehr gelegen.

267
00:13:23,640 --> 00:13:26,390
Nebenbei, Stefan und ich
arbeiten sehr gut zusammen

268
00:13:26,422 --> 00:13:28,466
oder zumindest taten wir es in den Zwanzigern.

269
00:13:28,496 --> 00:13:29,496
Nun,

270
00:13:29,569 --> 00:13:31,869
selbstverständlich waren
meine Emotionen ausgeschaltet.

271
00:13:31,899 --> 00:13:34,242
Und deshalb warst du lustiger

272
00:13:34,272 --> 00:13:39,003
genau wie Damon, der es vermutlich genießt, mit
Elena in emotionslosem Zustand in New York zu sein.

273
00:13:40,840 --> 00:13:42,738
Mein Bruder weiß, was er tut.

274
00:13:42,768 --> 00:13:43,768
Tut er das?

275
00:13:44,484 --> 00:13:47,534
Unterschätze die Anziehungskraft
der Finsternis nicht, Stefan.

276
00:13:48,788 --> 00:13:51,538
Sogar die, die reinsten Herzens sind,
fühlen sich zu ihr hingezogen.

277
00:13:55,752 --> 00:13:58,393
Dennoch bin ich mir sicher,
dass alles gut gehen wird.

278
00:13:59,493 --> 00:14:01,343
Ich glaube, ich habe etwas gefunden.

279
00:14:02,803 --> 00:14:05,323
<i>"Symbolische Figuren in der dunklen Kunst."</i>

280
00:14:06,114 --> 00:14:08,230
Redete Bonnie nicht von Expressionsdreiecken?

281
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
Hier.

282
00:14:11,478 --> 00:14:14,299
"In manchen Schulen der Magie wie Expression

283
00:14:14,329 --> 00:14:17,731
können menschliche Opfer als Fokus
für Macht genutzt werden.

284
00:14:17,761 --> 00:14:22,545
Das Gerücht besagt, dass die Zugabe zweier
übernatürlicher Opfer die mystische Energie mischt

285
00:14:22,987 --> 00:14:25,287
und ein Expressionsdreieck erzeugt."

286
00:14:26,163 --> 00:14:27,163
Menschen...

287
00:14:27,839 --> 00:14:30,206
das war das Gründerratsfeuer.

288
00:14:30,236 --> 00:14:31,236
Dämonen...

289
00:14:31,468 --> 00:14:34,575
- Klaus' Hybridversagen.
- Ich würde es nicht als Versagen bezeichnen.

290
00:14:34,605 --> 00:14:35,905
Was ist das Dritte?

291
00:14:39,188 --> 00:14:40,188
Oh, nein.

292
00:14:40,717 --> 00:14:42,122
Du willst, dass ich Hexen töte?

293
00:14:42,152 --> 00:14:44,904
Das hatten wir schon.
Vorübergehend. Sie kommen wieder zurück.

294
00:14:44,934 --> 00:14:47,760
- Was, wenn ich nicht stark genug bin?
- Du bist stark genug.

295
00:14:47,790 --> 00:14:49,540
Sieh mal. Es wird nicht leicht sein.

296
00:14:49,987 --> 00:14:53,346
Sobald sie merken, wie stark du bist
kanalisieren sie einander der Reihe nach,

297
00:14:53,376 --> 00:14:55,186
indem sie die Magie der Geister nutzen,

298
00:14:55,575 --> 00:14:58,625
bis sie dich von der Expression lösen können.

299
00:14:59,464 --> 00:15:00,749
Du musst sie aushalten,

300
00:15:01,377 --> 00:15:04,704
bis alle zwölf miteinander verbunden sind.

301
00:15:06,600 --> 00:15:07,966
Hör mal. Dein Dad ist hier.

302
00:15:07,996 --> 00:15:09,546
Wir müssen ihn überzeugen.

303
00:15:13,562 --> 00:15:14,562
Hey.

304
00:15:15,184 --> 00:15:17,771
- Wie war die Sitzung?
- Um ehrlich zu sein,

305
00:15:18,510 --> 00:15:19,663
nicht so gut.

306
00:15:19,710 --> 00:15:22,617
Die Meditation funktioniert nicht wirklich.
Ihre Magie ist zu stark.

307
00:15:22,647 --> 00:15:25,676
- Sie sagten mir, Sie könnten ihr helfen.
- Dad, es ist nicht seine Schuld.

308
00:15:25,706 --> 00:15:28,540
Nicht seine Schuld? Er hat dich diese Magie
gelehrt und kann sie jetzt nicht kontrollieren.

309
00:15:28,570 --> 00:15:29,919
Hören Sie. Wir haben eine Idee.

310
00:15:29,949 --> 00:15:31,983
Ich habe es satt, mir ihre Ideen anzuhören.
Ich will, dass Sie aus meinem Haus verschwinden.

311
00:15:32,013 --> 00:15:33,656
- Dad!
- Wir haben gerade an die Geister appelliert.

312
00:15:33,686 --> 00:15:35,740
- Ich will Sie aus meinem Haus haben!
- Warte!

313
00:15:39,913 --> 00:15:41,750
Was zum Teufel passiert mit ihr?

314
00:15:41,780 --> 00:15:44,230
Das ist meiner Frau passiert.

315
00:15:44,743 --> 00:15:47,793
Expression hat sie eingenommen.
Sie hatte keine Kontrolle.

316
00:15:51,157 --> 00:15:53,207
Du musst Mom anrufen.

317
00:15:53,682 --> 00:15:55,532
Wir brauchen Hexen

318
00:15:56,532 --> 00:15:57,532
und zwar eine Menge.

319
00:16:19,767 --> 00:16:22,227
Ist das erlaubt?
Was würde Lexi sagen?

320
00:16:22,257 --> 00:16:24,663
Lexi glaubte, der einzige Weg, dass ich meine
Emotionen wieder einschalten würde,

321
00:16:24,693 --> 00:16:26,589
wäre, wenn ich wieder damit anfange,
mein Leben zu genießen.

322
00:16:26,619 --> 00:16:29,054
Sag mir nicht, dass sie dich auch
zu Bon Jovi Konzerten mitgenommen hat.

323
00:16:29,084 --> 00:16:30,734
Nein. Falsches Jahrzehnt.

324
00:16:32,287 --> 00:16:34,587
Lexi war es nicht erlaubt
sich mit Stefan zu nähren.

325
00:16:34,925 --> 00:16:36,725
Ich hatte dieses Problem nicht

326
00:16:37,089 --> 00:16:38,689
und du auch nicht.

327
00:16:57,851 --> 00:16:58,851
Hey!

328
00:17:20,604 --> 00:17:21,604
Ich habe Hunger.

329
00:17:23,982 --> 00:17:24,985
Wähle.

330
00:17:35,180 --> 00:17:36,230
Nicht schreien.

331
00:18:10,703 --> 00:18:12,003
Du bist dran.

332
00:18:51,927 --> 00:18:53,341
Sammelwütiger.

333
00:18:55,068 --> 00:18:56,218
Danke, Will.

334
00:19:07,063 --> 00:19:08,313
Bist nur du hier?

335
00:19:10,362 --> 00:19:12,567
Diese Stelle war nicht einfach zu finden.

336
00:19:12,597 --> 00:19:15,288
Ich dachte, du möchtest keine
Aufmerksamkeit erregen.

337
00:19:15,318 --> 00:19:16,418
Es wird funktionieren.

338
00:19:17,553 --> 00:19:18,597
Ich bin Aja.

339
00:19:18,627 --> 00:19:20,277
Bist du mit meiner Mom befreundet?

340
00:19:21,257 --> 00:19:22,257
War ich.

341
00:19:22,427 --> 00:19:25,249
Nachdem sie ein Vampir wurde,
hatten wir nicht mehr so viel gemeinsam.

342
00:19:25,279 --> 00:19:28,529
- Also kommt sie nicht.
- Das ist eine Hexenangelegenheit.

343
00:19:31,038 --> 00:19:35,526
Sieh mal. Ich weiß, du bist verängstigt, aber ich
habe mich schon einmal mit Expression befasst.

344
00:19:35,809 --> 00:19:38,049
Ich kenne den Einfluss,
den es auf einen haben kann.

345
00:19:38,079 --> 00:19:40,029
Das ist es nicht. Ich bin nur...

346
00:19:40,498 --> 00:19:41,548
Ich bin stark.

347
00:19:43,625 --> 00:19:45,625
Du wirst das nicht alleine schaffen können.

348
00:19:45,815 --> 00:19:46,867
Oh, Süße,

349
00:19:48,257 --> 00:19:50,060
wer hat was davon gesagt,
dass ich alleine bin?

350
00:19:55,210 --> 00:19:58,074
Es gibt beinahe nichts, was so stark ist,
wie ein kompletter Zirkel,

351
00:19:58,104 --> 00:20:01,039
also habe ich elf meiner
engsten Freunde mitgebracht.

352
00:20:01,069 --> 00:20:02,619
Es wird kein Zuckerschlecken,

353
00:20:02,840 --> 00:20:04,340
aber wir werden dich reinwaschen.

354
00:20:05,716 --> 00:20:06,766
Bist du bereit?

355
00:20:08,258 --> 00:20:09,258
Machen wir's.

356
00:20:24,038 --> 00:20:25,038
Verschwinde.

357
00:20:27,637 --> 00:20:29,342
Damon ist uns wohl entwischt.

358
00:20:29,372 --> 00:20:30,444
Gut.

359
00:20:30,474 --> 00:20:34,061
Hoffentlich wird er finden, wonach er auch
immer sucht und dann kann ich es nehmen.

360
00:20:36,235 --> 00:20:39,335
Und was, wenn du's nicht kannst?
Ich meine, er ist stärker als du.

361
00:20:40,141 --> 00:20:44,030
Weißt du, ich könnte dir helfen. Du willst das
Heilmittel vom Tisch haben und ich will es nehmen.

362
00:20:44,060 --> 00:20:45,385
Wir könnten zusammenarbeiten.

363
00:20:45,415 --> 00:20:47,702
Zusammenarbeiten? Hasst du mich nicht?

364
00:20:48,309 --> 00:20:52,509
Ich habe die moralische, selbstgerechte Version
von dir gehasst, aber die hier ist nicht so übel.

365
00:20:53,204 --> 00:20:54,450
Vielleicht liegt es an deinem neuen Haarschnitt.

366
00:20:54,480 --> 00:20:56,630
Weißt du noch, wie es ist, menschlich zu sein...

367
00:20:57,230 --> 00:20:58,708
schwach und zerbrechlich?

368
00:20:59,579 --> 00:21:01,910
Wieso würdest du das wiederhaben wollen?

369
00:21:02,976 --> 00:21:05,926
Weil ich eines Tages eine
eigene Familie gründen will.

370
00:21:06,343 --> 00:21:09,543
Und genau deswegen will ich deine Hilfe nicht.

371
00:21:10,371 --> 00:21:13,849
Das Beste daran, keine Gefühle zu haben,
ist, dass ich rational denken kann.

372
00:21:13,879 --> 00:21:15,850
Ich werde alles Nötige tun, um das zu erledigen.

373
00:21:15,880 --> 00:21:20,080
Du bist das Gegenteil, ein Haufen von Neurosen,
Unsicherheiten, Hoffnungen und Träume.

374
00:21:20,465 --> 00:21:24,715
Du bist im Grunde genommen eine große emotionale
Variable, die ich nicht wirklich brauche.

375
00:21:25,804 --> 00:21:28,804
Du hast mich gerade dazu gebracht,
die alte Elena zu vermissen.

376
00:21:31,681 --> 00:21:33,531
Es gab zwei Massaker.

377
00:21:33,634 --> 00:21:36,144
Pastor Youngs Farm war hier

378
00:21:36,174 --> 00:21:38,193
und der alte Lockwood Keller,

379
00:21:38,223 --> 00:21:41,923
wo du boshafterweise 12 deiner eigenen
Hybriden abgeschlachtet hast,

380
00:21:41,953 --> 00:21:42,953
ist hier.

381
00:21:43,346 --> 00:21:44,766
Gemäß des Buches

382
00:21:45,185 --> 00:21:46,946
ist das Expressionsdreieck

383
00:21:47,931 --> 00:21:49,499
gleichseitig

384
00:21:50,755 --> 00:21:52,205
was es hier her verbindet.

385
00:21:53,403 --> 00:21:56,353
Da hat aber jemand seinen
Geometrieunterricht geschwänzt.

386
00:21:58,406 --> 00:22:02,456
Es gibt eigentlich zwei Stellen,
wo das dritte Massaker stattfinden könnte.

387
00:22:06,604 --> 00:22:08,704
Du hast mich ja nicht ausreden lassen.

388
00:22:13,401 --> 00:22:15,650
Hey. Was ist los? Hast du Bonnie gefunden?

389
00:22:15,680 --> 00:22:17,780
Nein, aber ich habe mit ihrem Dad geredet.

390
00:22:18,585 --> 00:22:20,485
Ich scheine Silas gefunden zu haben.

391
00:22:22,710 --> 00:22:24,610
Rufe nach den Geistern, Bonnie.

392
00:22:24,858 --> 00:22:26,237
Lass sie rein.

393
00:22:31,601 --> 00:22:33,273
Ich kann nicht. Es tut weh.

394
00:22:33,552 --> 00:22:34,593
Es tut weh!

395
00:22:35,165 --> 00:22:37,629
Weil du die Geister abweist.

396
00:22:38,010 --> 00:22:40,050
Expression hat dich verzehrt.

397
00:22:45,991 --> 00:22:47,400
Ich habe meine Meinung geändert.

398
00:22:48,045 --> 00:22:49,718
Ich will das nicht mehr machen!

399
00:22:50,349 --> 00:22:51,492
Lass mich gehen!

400
00:22:51,522 --> 00:22:53,341
Sie sträubt sich dagegen.

401
00:22:53,371 --> 00:22:55,804
Ich brauche Hilfe. Verbindet euch mit mir.

402
00:22:57,520 --> 00:22:59,280
Leiht mir eure Kraft.

403
00:23:10,992 --> 00:23:12,489
Wir brauchen mehr Stärke!

404
00:23:23,675 --> 00:23:26,409
Silas erscheint also als Professor Shane.

405
00:23:26,439 --> 00:23:29,395
<i>- Wäre nicht meine erste Wahl. - Doch, wenn du
Bonnie eine Gehirnwäsche verpassen müsstest,</i>

406
00:23:29,425 --> 00:23:30,719
um ein Massaker zu begehen.

407
00:23:30,749 --> 00:23:32,758
<i>- Soll ich nach Hause kommen?
- Nein, wir machen das.</i>

408
00:23:32,788 --> 00:23:34,313
Wie läuft die Suche nach dem Heilmittel?

409
00:23:34,343 --> 00:23:35,343
Nun,

410
00:23:36,427 --> 00:23:39,423
nicht so großartig. Ich meine,
hier ist kein Massaker im Gange, aber

411
00:23:39,453 --> 00:23:41,008
Rebekah hat uns hier aufgespürt.

412
00:23:41,859 --> 00:23:45,232
Dazu kommt, dass mein Kumpel, der ein
brillanter Identitätsbetrüger war,

413
00:23:45,262 --> 00:23:46,582
sich ebenfalls als Hamsterer auszeichnet.

414
00:23:46,612 --> 00:23:47,764
Was versuchst du zu finden?

415
00:23:47,794 --> 00:23:49,772
Will hatte eine Stammkundin,

416
00:23:49,963 --> 00:23:53,034
eine 1,70 m große Brünette.
Meinte, sie wäre auf der Flucht.

417
00:23:53,064 --> 00:23:54,183
Katherine.

418
00:23:54,213 --> 00:23:56,616
Siehst so aus, als ob ich ihr
dabei geholfen habe, vor mir davonzulaufen.

419
00:23:56,646 --> 00:23:57,658
Was für eine Ironie.

420
00:23:57,937 --> 00:24:00,767
Das Problem ist, dass ich mir ziemlich sicher bin,
dass sein Ablagesystem nach Geburtsdatum geht,

421
00:24:00,797 --> 00:24:03,054
aber ich kann mich beim besten
Willen nicht an Katherines erinnern.

422
00:24:03,084 --> 00:24:04,830
5. Juni 1473.

423
00:24:06,590 --> 00:24:10,038
Und deswegen, Bruder, bist du der
bessere Freund.

424
00:24:11,358 --> 00:24:12,972
Nun, sieh sich das mal einer an?

425
00:24:17,035 --> 00:24:19,030
Da stehen alle ihre alten Wohnadressen,

426
00:24:19,192 --> 00:24:21,363
auch einige der letzten zwei Monate.

427
00:24:21,847 --> 00:24:25,174
Ich meine, es sind meist nur Postfächer,
aber, hey, es grenzt die Suche ein.

428
00:24:25,820 --> 00:24:26,964
<i>Gern geschehen.</i>

429
00:24:27,727 --> 00:24:30,631
<i>- Kommt ihr also jetzt zurück?
- Nein. Morgen früh.</i>

430
00:24:30,661 --> 00:24:33,087
Muss für das schreckliche Duo draußen
die List aufrechterhalten

431
00:24:33,117 --> 00:24:34,818
und so tun, als ob ich Spaß hätte.

432
00:24:34,848 --> 00:24:36,168
Hast du etwa keinen?

433
00:24:37,619 --> 00:24:39,145
Ich werde es dir morgen sagen.

434
00:24:39,981 --> 00:24:42,049
Tut mir leid. Ich habe etwas Ruhe gebraucht.

435
00:24:42,079 --> 00:24:44,491
Konnte Stefan nicht mehr hören, was die
Ausreißer 2.0 Geschichte betrifft.

436
00:24:44,521 --> 00:24:46,774
Lass mich raten. Er macht sich Sorgen.

437
00:24:46,942 --> 00:24:48,525
Größtenteils eifersüchtig.

438
00:24:48,555 --> 00:24:51,925
Er hat ätzende Rückblicke über mich
und Lexi in den Siebzigern in New York.

439
00:24:52,267 --> 00:24:54,681
Ich werde es dir bei einem Drink erzählen. Komm.

440
00:25:01,167 --> 00:25:03,073
<i>Lexi hatte mich monatelang am Hals,</i>

441
00:25:03,103 --> 00:25:05,591
<i>hat mit mir abgefeiert und mir Spaß beschert,</i>

442
00:25:05,621 --> 00:25:09,147
<i>aber immer spät nachts hat sie mich auf
die schlimmste Weise überhaupt gefoltert.</i>

443
00:25:09,367 --> 00:25:11,333
- Erzähl mir von ihr.
- Nein.

444
00:25:11,493 --> 00:25:12,932
Wie hat sie ausgesehen?

445
00:25:14,076 --> 00:25:15,440
Wie hat sie sich angehört?

446
00:25:15,763 --> 00:25:18,009
Erzähl mir alles, woran
du dich an sie erinnerst.

447
00:25:18,552 --> 00:25:19,990
Jede Nacht.

448
00:25:20,620 --> 00:25:22,512
Und das ist mein Stichwort.

449
00:25:24,638 --> 00:25:26,133
Schönen Streit wünsche ich.

450
00:25:26,163 --> 00:25:28,246
Versucht, nichts kaputt zu machen.

451
00:25:30,432 --> 00:25:31,606
Jede Nacht.

452
00:25:31,943 --> 00:25:34,483
Jede Nacht betrinken wir uns

453
00:25:34,803 --> 00:25:37,370
und die Sekunde, wo ich den Tiefpunkt erreiche,
musst du Katherine erwähnen.

454
00:25:37,400 --> 00:25:41,038
Weil du sie geliebt hast
und Liebe ist das machtvollste Gefühl.

455
00:25:41,566 --> 00:25:44,553
Wenn ich dich nur dazu bringen kann,
dich an deine Gefühle für sie zu erinnern...

456
00:25:44,583 --> 00:25:46,211
Ich will mich nicht erinnern.

457
00:25:47,297 --> 00:25:48,558
Ich meine, wieso

458
00:25:48,866 --> 00:25:51,023
interessiert es dich so sehr?

459
00:25:52,651 --> 00:25:54,973
Weißt du noch, wie wir uns
damals kennengelernt haben?

460
00:25:55,354 --> 00:25:57,467
Es war 1864.

461
00:25:57,980 --> 00:26:01,811
Stefan hatte gerade euren Vater getötet,
dich in einen Vampir verwandelt

462
00:26:01,841 --> 00:26:04,265
und er wollte sich durch ganz Mystic Fall morden.

463
00:26:04,295 --> 00:26:05,308
Du hast ihn gehasst.

464
00:26:06,848 --> 00:26:07,971
Gerechterweise,

465
00:26:08,954 --> 00:26:11,916
aber bevor du gegangen bist, hast
du mich gebeten, ihm zu helfen,

466
00:26:11,946 --> 00:26:15,525
weil, egal, was passieren würde,
er immer noch dein Bruder gewesen ist

467
00:26:15,555 --> 00:26:17,303
und er dir am Herzen lag.

468
00:26:17,888 --> 00:26:21,308
Jetzt brauchst du Hilfe und
du liegst ihm am Herzen.

469
00:26:22,350 --> 00:26:24,068
Uns beiden.

470
00:26:25,989 --> 00:26:27,236
Lass mich dir helfen.

471
00:26:28,102 --> 00:26:29,495
Erzähl mir von Katherine.

472
00:26:29,525 --> 00:26:31,739
Über Katherine zu erzählen wird mir nicht helfen.

473
00:26:31,769 --> 00:26:32,958
Wieso nicht?

474
00:26:33,560 --> 00:26:36,684
Weil sie nicht die ist, die mir am Herzen liegt.

475
00:26:42,759 --> 00:26:44,012
Er ist umgelegt.

476
00:26:45,664 --> 00:26:47,093
Der Schalter.

477
00:26:47,424 --> 00:26:51,348
- Wieso hast du es mir nicht gesagt?
- Weil ich es zuerst kaum gefühlt habe,

478
00:26:51,993 --> 00:26:54,773
aber es wurde jede Nacht stärker.

479
00:26:55,345 --> 00:26:56,621
Es hat funktioniert.

480
00:26:58,099 --> 00:27:00,000
Du hast funktioniert.

481
00:27:18,422 --> 00:27:19,477
<i>Du und Lexi?</i>

482
00:27:20,956 --> 00:27:22,684
Hier auf dem Tresen?

483
00:27:22,753 --> 00:27:25,206
Auf dem Tresen, auf der Bühne, auf dem Dach.

484
00:27:25,275 --> 00:27:28,025
- Es war eine sehr lange Nacht.
- Ja.

485
00:27:34,696 --> 00:27:35,696
Wo willst du hin?

486
00:27:36,922 --> 00:27:38,073
Aufs Dach.

487
00:27:38,454 --> 00:27:40,868
Ich will den Rest der Geschichte hören.

488
00:27:41,809 --> 00:27:42,809
Okay.

489
00:27:57,946 --> 00:27:59,039
Tut dir leid.

490
00:28:00,667 --> 00:28:02,648
Ich will nur sehen, wo wir sind.

491
00:28:02,678 --> 00:28:05,755
Weißt du, als wir uns aufgeteilt haben,
hattest du die Möglichkeit, mit Stefan zu gehen.

492
00:28:05,785 --> 00:28:08,638
Ja? Und Bonnies Leben dir überlassen?
Wohl kaum.

493
00:28:08,668 --> 00:28:11,640
- Weißt du überhaupt, wie man eine Karte liest?
- Ja und weißt du, wer es mir beigebracht hat?

494
00:28:11,670 --> 00:28:13,146
Mein Freund Magellan.

495
00:28:13,176 --> 00:28:15,010
Wow! Du hattest einen Freund.

496
00:28:15,633 --> 00:28:18,042
Wurde er auch von deiner Finsternis angezogen?

497
00:28:18,072 --> 00:28:20,508
Eigentlich habe ich es auf Damon
und Elena bezogen, als ich das gesagt habe,

498
00:28:20,538 --> 00:28:22,361
aber es hat bei dir offensichtlich
einen Nerv getroffen.

499
00:28:22,391 --> 00:28:23,891
Weil es nicht stimmt!

500
00:28:24,168 --> 00:28:27,518
- Man wird nicht von der Finsternis angezogen.
- Ach ja?

501
00:28:27,732 --> 00:28:29,692
Du hast also niemals die Anziehungskraft
gefühlt, die daher rührt,

502
00:28:29,722 --> 00:28:32,106
wenn jemand, der furchtbare
Dinge anstellen kann,

503
00:28:32,136 --> 00:28:34,856
dich aus irgendeinem Grund gern hat?

504
00:28:35,536 --> 00:28:38,625
Ich habe es einmal, als ich noch
dachte, dass er es wert wäre,

505
00:28:39,941 --> 00:28:42,883
aber siehst so aus, als ob manche
Leute nicht gerettet werden können.

506
00:28:44,456 --> 00:28:47,008
Leute, die schreckliche Dinge tun,

507
00:28:47,486 --> 00:28:50,510
sind einfach nur schreckliche Leute.

508
00:28:55,005 --> 00:28:56,455
Wir sind da,

509
00:28:57,618 --> 00:29:01,818
aber der Abwesenheit von Hexen nach zu urteilen,
ist "Hier" nicht die richtige Stelle.

510
00:29:03,614 --> 00:29:05,581
Gib den Geistern nach, Bonnie!

511
00:29:06,270 --> 00:29:07,950
Du kannst nicht gegen uns ankommen!

512
00:29:09,719 --> 00:29:11,994
Hör auf. Es ist nicht, was ihr denkt.

513
00:29:12,066 --> 00:29:13,740
Hier ist kein Vampir erlaubt.

514
00:29:13,770 --> 00:29:15,720
Sie arbeitet für Silas.

515
00:29:16,069 --> 00:29:17,069
Silas?

516
00:29:17,099 --> 00:29:20,339
Er hat ihr eine Gehirnwäsche verpasst,
damit sie euch tötet.

517
00:29:22,383 --> 00:29:23,575
Warte. Was hast du vor?

518
00:29:23,605 --> 00:29:25,345
Wenn sie unter Silas Macht steht,
ist sie verloren.

519
00:29:25,375 --> 00:29:27,444
- Wir können sie nicht retten.
- Warte.

520
00:29:30,757 --> 00:29:33,803
Ich habe die Macht von 12 Hexen.

521
00:29:35,041 --> 00:29:36,539
Du hast keine Chance!

522
00:29:51,397 --> 00:29:53,254
Sie sind miteinander verbunden.
Bonnie wird sie töten.

523
00:29:53,284 --> 00:29:55,356
Nicht, wenn die Hexen sie zuerst töten.

524
00:29:56,435 --> 00:29:58,286
- Klaus, wir müssen sie retten.
- Wie denn?

525
00:29:58,316 --> 00:30:02,866
Der einzige Weg, die Hexen aufzuhalten ist, sie
zu töten und dadurch kriegt Silas, was er will.

526
00:30:04,315 --> 00:30:06,658
Geister, nehmt ihre Seele.

527
00:30:07,085 --> 00:30:09,030
Befreit sie von der Finsternis.

528
00:30:16,960 --> 00:30:18,059
Nein!

529
00:30:39,986 --> 00:30:40,986
Bonnie.

530
00:30:41,736 --> 00:30:42,736
Bonnie!

531
00:30:47,418 --> 00:30:49,168
Das Dreieck ist vollständig.

532
00:30:55,281 --> 00:30:57,231
Hier oben ist es wunderschön.

533
00:30:58,183 --> 00:30:59,833
Ich könnte das machen, weißt du?

534
00:31:00,650 --> 00:31:01,900
Die Lexi Methode.

535
00:31:02,327 --> 00:31:03,745
Mit dir abhängen

536
00:31:03,775 --> 00:31:05,375
und abfeiern.

537
00:31:05,472 --> 00:31:08,395
Es wäre nicht die schlimmste Weise,
meine Gefühle wieder anzustellen.

538
00:31:08,425 --> 00:31:10,229
Ich dachte, du würdest Gefühle hassen.

539
00:31:10,259 --> 00:31:11,550
Stimmt auch.

540
00:31:11,872 --> 00:31:15,312
Vielleicht suche ich
auch nur nach einer Ausrede, um...

541
00:31:16,464 --> 00:31:18,264
mehr Zeit mit dir zu verbringen.

542
00:31:24,099 --> 00:31:26,535
Ich habe es noch nie auf einem Hausdach gemacht.

543
00:31:33,373 --> 00:31:34,873
Dir entgeht da nicht viel.

544
00:31:37,341 --> 00:31:39,622
Du musst nicht den rechten Weg bestreiten, Damon.

545
00:31:39,652 --> 00:31:41,562
Ich bin nicht mehr an dich gebunden.

546
00:31:41,592 --> 00:31:44,363
Ich will das. Du willst das.

547
00:32:09,473 --> 00:32:10,473
Was?

548
00:32:11,447 --> 00:32:12,697
Suchst du das?

549
00:32:14,737 --> 00:32:18,198
Hast du wirklich gedacht, dass der Sex,
die Versuchung und der Alkohol

550
00:32:18,228 --> 00:32:19,228
es tun würden?

551
00:32:19,486 --> 00:32:20,886
Was, nimmst du mich auf den Arm?

552
00:32:21,436 --> 00:32:23,420
Ich habe diesen Trick erfunden.

553
00:32:44,637 --> 00:32:45,837
Viel Glück!

554
00:32:46,274 --> 00:32:48,514
Ich habe die ganze Nacht damit
verbracht, sie zu verstärken.

555
00:32:49,839 --> 00:32:52,989
Es war schwer. Ich musste leise vorgehen,
um dich nicht zu wecken.

556
00:32:54,043 --> 00:32:55,243
Was soll das?

557
00:32:57,501 --> 00:32:59,607
- Abrechnung.
- Wofür?

558
00:33:01,393 --> 00:33:04,823
Oh, für die letzten sechs Monaten meines Lebens,

559
00:33:05,374 --> 00:33:07,986
für das Nörgeln
und für die selbstgerechten Flachheiten.

560
00:33:08,016 --> 00:33:10,917
Ich zahle es dir für sechs Monate mit dir heim.

561
00:33:10,947 --> 00:33:13,263
Deine Menschlichkeit ist nicht wieder zurück,

562
00:33:14,124 --> 00:33:15,124
oder?

563
00:33:15,260 --> 00:33:16,910
War es nie.

564
00:33:17,103 --> 00:33:19,412
- Dann war das alles bloß...
- Ein Scherz!

565
00:33:19,442 --> 00:33:21,142
Es war eine große, fette Lüge.

566
00:33:21,951 --> 00:33:24,371
Aber das Beste ist,
dass du es geglaubt hast.

567
00:33:24,992 --> 00:33:27,227
Du dachtest, ich wäre wie Stefan,

568
00:33:27,503 --> 00:33:30,919
ein kleines verwundetes Vögelchen,
dass du wieder aufpeppen könntest,

569
00:33:32,485 --> 00:33:34,085
aber er ist ein Opfer.

570
00:33:35,091 --> 00:33:37,041
Ich habe mich entschieden, so zu sein.

571
00:33:41,507 --> 00:33:42,957
Genieße den Tag.

572
00:33:43,610 --> 00:33:45,594
Ich habe gehört, es wird eine Affenhitze.

573
00:33:51,454 --> 00:33:54,449
Du hast also Gefühle für sie vorgetäuscht,
nur um sie dir vom Hals zu schaffen?

574
00:33:54,479 --> 00:33:56,029
Ich war bereit zu tun, was dafür nötig war.

575
00:33:56,951 --> 00:33:58,266
Klingelt da was?

576
00:33:58,296 --> 00:34:00,069
Ich habe deine Gefühle verletzt.

577
00:34:00,099 --> 00:34:01,332
Nicht meine Gefühle.

578
00:34:01,362 --> 00:34:02,754
Ich passe auf dich auf,

579
00:34:02,784 --> 00:34:05,400
weil du eines Tages diesen Schalter
wieder umlegen wirst

580
00:34:05,430 --> 00:34:08,042
und die schlimmen Dinge, die du getan hast,
werden sich auf dich stürzen

581
00:34:08,072 --> 00:34:09,530
und es wird Scheiße sein.

582
00:34:10,926 --> 00:34:13,686
Du willst also sagen, dass du
dich wegen Lexi schlecht gefühlt hast?

583
00:34:13,942 --> 00:34:18,000
Sie wurde eine wandelnde, sprechende Erinnerung
an all die entsetzlichen Dinge, die ich getan habe.

584
00:34:18,343 --> 00:34:20,594
Ich konnte sie jahrzehntelang meiden

585
00:34:20,624 --> 00:34:22,906
und dann taucht sie einfach in Mystic Falls auf,

586
00:34:22,936 --> 00:34:26,350
um meinem kleinen Bruder
Alles Gute zu wünschen und boom,

587
00:34:26,950 --> 00:34:29,842
eine Flut an Erinnerungen und Schuldgefühlen.

588
00:34:30,087 --> 00:34:31,400
Also hast du sie getötet?

589
00:34:31,430 --> 00:34:33,914
Aus den Augen, aus dem Sinn.

590
00:34:34,323 --> 00:34:37,170
Jeden Tag, den du so bist, ist der Tag,
an dem du das eine anstellen könntest,

591
00:34:37,200 --> 00:34:38,740
dass du nie wieder loswerden kannst.

592
00:34:38,770 --> 00:34:40,755
Ich verstehe nur Folgendes nicht.

593
00:34:40,910 --> 00:34:44,917
Du hast sechs Monaten versucht, dass sie sich in
dich verliebt, nur damit du ihr wehtun konntest.

594
00:34:44,947 --> 00:34:48,749
Du warst boshaft, bösartig und fast teuflisch und

595
00:34:49,678 --> 00:34:52,007
du sagst, du hättest deine Gefühle abgeschaltet,

596
00:34:52,153 --> 00:34:53,725
aber all das klingt für mich nach Gefühlen.

597
00:34:53,755 --> 00:34:56,776
Vielleicht waren es welche. Vielleicht war
Hass das Erste, das ich wiederhatte.

598
00:34:56,806 --> 00:34:58,848
Erst recht ein Grund, um dich zu heilen.

599
00:34:58,878 --> 00:35:02,364
So kriegen wir die normale Elena
ohne all die hässlichen Zwischenstadien wieder.

600
00:35:02,394 --> 00:35:04,443
Ich werde das Heilmittel nicht nehmen, Damon.

601
00:35:05,211 --> 00:35:07,607
Oh doch, selbst, wenn ich dir
deinen Hals umdrehen

602
00:35:07,637 --> 00:35:10,018
oder dich in Ketten legen muss, bis wir es finden.

603
00:35:15,022 --> 00:35:18,019
Wie war das noch mal, als du meintest,
alles alleine handhaben zu können?

604
00:35:31,594 --> 00:35:32,594
Hey.

605
00:35:33,129 --> 00:35:34,319
Wie fühlst du dich?

606
00:35:34,557 --> 00:35:37,253
Was machst du hier? Wie bin ich hergekommen?

607
00:35:37,630 --> 00:35:41,389
Was meinst du? Ich habe dich nach Hause gebracht.
Die Hexen hätten dich fast getötet.

608
00:35:41,617 --> 00:35:42,838
Welche Hexen?

609
00:35:44,337 --> 00:35:45,662
Du erinnerst dich nicht?

610
00:35:50,701 --> 00:35:54,564
Was immer die Hexen getan haben,
muss dein Gedächtnis durcheinandergebracht haben.

611
00:35:54,594 --> 00:35:56,791
Wie bin ich von der Insel runtergekommen?

612
00:36:00,321 --> 00:36:01,720
Warte. Bonnie...

613
00:36:03,340 --> 00:36:05,633
Woran kannst du dich als Letztes erinnern?

614
00:36:06,269 --> 00:36:07,994
Ich erinnere mich wohl,

615
00:36:08,655 --> 00:36:10,573
in dieser Höhle zu sein und

616
00:36:12,026 --> 00:36:15,754
wie Jeremy versucht hat, das Heilmittel
aus den Händen von Silas loszueisen.

617
00:36:18,050 --> 00:36:20,079
Bitte sag mir, dass er es hat.

618
00:36:23,255 --> 00:36:25,028
Wir haben es nicht, oder?

619
00:36:27,069 --> 00:36:30,030
Bonnie, es gibt etwas, das du
über Jeremy wissen solltest.

620
00:36:35,036 --> 00:36:36,062
Da.

621
00:36:36,181 --> 00:36:38,269
12 Grabstätten für 12 Hexen.

622
00:36:38,982 --> 00:36:40,883
Als wäre es nie passiert.

623
00:36:41,835 --> 00:36:44,056
Nur, dass es passiert ist

624
00:36:45,272 --> 00:36:49,986
und Silas jetzt alles hat, was er braucht,
um die Pforten zur Hölle auf Erden zu öffnen.

625
00:36:51,079 --> 00:36:53,137
Du hättest Bonnie einfach sterben lassen.

626
00:36:53,167 --> 00:36:55,158
Ich weiß, Rechnen ist nicht gerade deine Stärke,

627
00:36:55,188 --> 00:36:57,080
aber 1 ist immer noch weniger als 12.

628
00:36:57,242 --> 00:36:59,519
Ja, aber die eine ist meine beste Freundin.

629
00:36:59,549 --> 00:37:03,093
Rede dir nur das ein,
damit du nachts besser schlafen kannst.

630
00:37:08,151 --> 00:37:10,052
Ich habe gerade 12 Menschen getötet.

631
00:37:16,517 --> 00:37:17,517
Hey.

632
00:37:18,340 --> 00:37:19,340
Hey.

633
00:37:20,991 --> 00:37:23,388
Du siehst aus, als könntest du Trost gebrauchen.

634
00:37:30,075 --> 00:37:33,987
Wieso findest du nicht jemanden weniger
furchtbares, der es nachvollziehen kann?

635
00:37:58,014 --> 00:37:59,014
Danke.

636
00:38:01,286 --> 00:38:04,131
Von den drei Massakern ist dieses
hier das, wovor es mir graute.

637
00:38:04,889 --> 00:38:06,965
Silas, nehme ich an.

638
00:38:21,529 --> 00:38:23,656
<i>- Guten Morgen, Damon.
- Wo bist du?</i>

639
00:38:23,686 --> 00:38:26,657
Die bessere Frage würde lauten,
wo wir hingehen werden?

640
00:38:27,407 --> 00:38:29,296
Tut mir leid, Damon.
Ich denke, ich habe dein Radio kaputt gemacht.

641
00:38:29,326 --> 00:38:31,154
Ihr seid in meinem Wagen?!

642
00:38:31,184 --> 00:38:33,094
<i>Wir hätten sicher nicht den Bus genommen.</i>

643
00:38:34,035 --> 00:38:37,283
Ich wünschte, das hätte anders ablaufen
können. Wirklich,

644
00:38:37,505 --> 00:38:39,794
aber wir werden Katherine von dir grüßen.

645
00:38:51,248 --> 00:38:52,816
Damon, was hast du getan?

646
00:38:52,981 --> 00:38:56,219
<i>Sagen wir einfach, es beinhaltet eine
1,70 m große Brünette und ihre blonde Komplizin.</i>

647
00:38:56,249 --> 00:38:58,269
Bitte sag mir nicht, dass es
dahin führt, wo ich denke.

648
00:38:58,299 --> 00:38:59,895
<i>Falsche Fantasie, Bruder,</i>

649
00:38:59,925 --> 00:39:03,322
außer du magst Verrat und gebrochene Genicke.

650
00:39:03,773 --> 00:39:06,446
Die Spur zu Katherine, die ich hatte,
hat Elena an sich gekrallt.

651
00:39:08,664 --> 00:39:12,016
<i>Wenn du nach den Worten suchst, um
mir zu sagen, wie schlimm ich es verkackt habe,</i>

652
00:39:12,046 --> 00:39:13,373
dann spar dir deine Worte.

653
00:39:13,603 --> 00:39:15,512
Ich habe das Massaker nicht verhindert.

654
00:39:18,859 --> 00:39:21,086
Dann hat Silas wohl alles, was er braucht.

655
00:39:21,116 --> 00:39:22,690
Alles, bis auf das Heilmittel.

656
00:39:24,464 --> 00:39:25,862
Tut mir leid, Kumpel.

657
00:39:27,050 --> 00:39:28,147
Ich hab's nicht.

658
00:39:28,582 --> 00:39:30,071
Aber du weißt wer

659
00:39:30,190 --> 00:39:31,816
und das Letzte, was du willst,

660
00:39:31,846 --> 00:39:35,430
ist, dass das Heilmittel an dir
angewendet wird, also bringe es mir

661
00:39:35,905 --> 00:39:37,492
und dann wird es das auch nicht.

662
00:39:38,110 --> 00:39:39,110
Du darfst leben.

663
00:39:42,608 --> 00:39:46,651
Ja. Mit all meinen toten übernatürlichen Feinden
von der anderen Seiten.

664
00:39:46,968 --> 00:39:50,512
Weißt du, du jagst mir keine Angst ein,
Silas oder Shane oder

665
00:39:51,115 --> 00:39:52,394
wer immer du bist.

666
00:39:53,971 --> 00:39:56,085
Ich denke, ich weiß, was es tut.

667
00:40:00,243 --> 00:40:02,350
Wo hast du das jetzt her?

668
00:40:02,916 --> 00:40:07,651
Sagen wir einfach, die Gedanken deiner Schwester
sind etwas einfacher als deine zu lesen.

669
00:40:09,885 --> 00:40:10,885
Also...

670
00:40:12,262 --> 00:40:14,693
Willst du mein Angebot jetzt überdenken?

671
00:40:24,699 --> 00:40:27,503
Ich habe nur um eine Haaresbreite
daneben gestochen, aber keine Sorge.

672
00:40:27,533 --> 00:40:30,090
Ich will dich nicht töten, zumindest noch nicht.

673
00:40:33,147 --> 00:40:35,560
Nur ein kleines Etwas,
um sich an mich zu erinnern.

674
00:40:36,894 --> 00:40:38,283
Ich werde mich melden.

