1
00:00:00,786 --> 00:00:04,286
<i>Man sagt Genügsamkeit sei natürlicher Reichtum,
Luxus künstliche Armut.</i>

2
00:00:04,316 --> 00:00:07,995
<i>Wenn das stimmt, dann waren Opus
und der frisch geschiedene Noah Werner</i>

3
00:00:08,025 --> 00:00:09,938
<i>komplett verarmt.</i>

4
00:00:10,220 --> 00:00:12,492
<i>Aber auf großem Fuß zu leben,
hatte seinen Preis...</i>

5
00:00:12,522 --> 00:00:15,395
<i>Ein Preis, der beträchtlicher
als der 50$ Haferbrei war...</i>

6
00:00:15,425 --> 00:00:16,887
Hey, willst du eine Ente?

7
00:00:16,917 --> 00:00:18,674
<i>Beträchtlicher als der Bad-Butler...</i>

8
00:00:18,704 --> 00:00:19,704
Ja.

9
00:00:20,339 --> 00:00:23,396
<i>Beträchtlicher als der
Premium zu Bett bring Service.</i>

10
00:00:23,426 --> 00:00:27,013
<i>Ein Preis, den er unter dem Vorhang der
maßgefertigten Verdunkelungsvorhängen</i>

11
00:00:27,043 --> 00:00:28,843
<i>nie kommen sah.</i>

12
00:00:41,816 --> 00:00:43,314
Hallo, Ladys.

13
00:00:43,344 --> 00:00:45,587
Was verschafft mir die Ehre dieses Überfalls?

14
00:00:46,269 --> 00:00:50,055
Ernsthaft, ich habe die Chatswin Mom Miliz
eine ganze Weile nicht mehr im Einsatz gesehen.

15
00:00:50,085 --> 00:00:52,185
Wir sind wegen Opus hier.
Opus Werner.

16
00:01:00,650 --> 00:01:02,400
Tasse Tee, George?

17
00:01:02,682 --> 00:01:03,832
Nein, danke.

18
00:01:03,995 --> 00:01:05,945
Dann komme ich gleich zum Punkt.

19
00:01:07,421 --> 00:01:09,771
Noah lässt Opus wie einen Heiden leben...

20
00:01:10,283 --> 00:01:11,383
in einem Hotel.

21
00:01:11,952 --> 00:01:14,919
- Und?
- Bist du absichtlich begriffsstutzig, George?

22
00:01:15,064 --> 00:01:17,243
Kinder sollten in einem anständigen
Familienhaus aufwachsen.

23
00:01:17,273 --> 00:01:19,597
- Mit einem Palisadenzaun.
- Und Blumenkästen.

24
00:01:19,627 --> 00:01:22,027
Wo Noah lebt, geht uns nichts an.

25
00:01:22,389 --> 00:01:24,489
Mit "uns" meine ich "euch".

26
00:01:24,874 --> 00:01:26,474
Also haltet euch vielleicht...

27
00:01:26,639 --> 00:01:29,039
- zurück?
- Zurückhalten?

28
00:01:29,517 --> 00:01:30,517
Verstehe.

29
00:01:31,063 --> 00:01:33,492
Hat sich die ehemalige Außenministerin
Hillary Rodham Clinton

30
00:01:33,522 --> 00:01:37,501
zurückgehalten, als sie 1996 ihren
"New York Times" Bestseller schrieb?

31
00:01:37,531 --> 00:01:40,838
- Ich schätze mal "nein"?
- Die Kindererziehung benötigt ein Dorf

32
00:01:40,868 --> 00:01:43,749
- und wir sind die Dorfeinwohner.
- Noah macht eine Scheidung durch.

33
00:01:43,779 --> 00:01:46,705
Ihr müsst ihm Zeit geben, damit er
sich um die Details kümmern kann.

34
00:01:46,735 --> 00:01:49,764
Da ich ein Kind als Alleinerziehender aufzog,
kann ich euch versichern,

35
00:01:49,794 --> 00:01:53,558
- dass es machbar ist.
- Bravo an euch Alleinerziehende.

36
00:01:53,588 --> 00:01:55,779
Was bin ich nur für eine Idiotin.

37
00:01:55,809 --> 00:01:57,725
Ich quälte mich ab, meine Ehe intakt zu halten,

38
00:01:57,755 --> 00:02:00,113
gab alle theoretisch aufregende Karierepläne auf

39
00:02:00,143 --> 00:02:02,542
und blieb zuhause, um Mahlzeiten
für meine Kinder zuzubereiten.

40
00:02:02,572 --> 00:02:05,359
Aber anscheinend hätte ich sie auch mithilfe
des Zimmerservices aufziehen können.

41
00:02:05,389 --> 00:02:09,195
Wisst ihr was? Ich schätze eure Besorgnis und ich
bin mir sicher, Noah tut das auch. Aber...

42
00:02:09,225 --> 00:02:12,088
Das ist mehr als nur Besorgnis.

43
00:02:12,622 --> 00:02:15,772
Wenn du nichts tun wirst,
werden die Dorfeinwohner es tun.

44
00:02:17,435 --> 00:02:19,994
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de präsentiert ~
Suburgatory

45
00:02:20,024 --> 00:02:22,927
<b>~ Staffel 2, Folge 18 ~
"Brown Trembler"</b>

46
00:02:22,957 --> 00:02:25,321
<b>Übersetzt von <font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

47
00:02:27,251 --> 00:02:30,852
<i>Ich gebe zu, in einer eng verbundenen Gemeinde
zu leben, konnte manchmal erdrückend sein,</i>

48
00:02:30,882 --> 00:02:34,252
<i>aber das machte aus Chatswin
so einen sicheren Ort zum Leben.</i>

49
00:02:34,282 --> 00:02:38,232
Jetzt sei ein gutes Mädchen und lass mich
rein oder ich schlage die Scheibe ein.

50
00:02:38,628 --> 00:02:39,628
Okay.

51
00:02:42,315 --> 00:02:43,979
Mr. Shay, was ist mit Ihnen los?

52
00:02:44,009 --> 00:02:46,809
Nun ja, das musst du mir verraten.

53
00:02:47,195 --> 00:02:50,609
Es begann alles heute Morgen,
als ich zur Arbeit ging.

54
00:02:51,704 --> 00:02:54,585
- Schönen Tag auch.
- Nein, dir einen schönen Tag, Fred.

55
00:02:54,615 --> 00:02:56,594
Hab einen schönen, schönen Tag.

56
00:02:58,471 --> 00:02:59,835
Lass mein Mittagessen los.

57
00:02:59,865 --> 00:03:02,415
- Was ist da drin? Ich will es!
- Ach ja?

58
00:03:02,609 --> 00:03:04,559
Nun, da gibt es etwas, das ich will.

59
00:03:07,467 --> 00:03:09,005
Ich weiß nicht, ob ich diese
Geschichte hören will.

60
00:03:09,006 --> 00:03:11,106
Machst du dir Sorgen,
dass Sex vorkommen wird?

61
00:03:11,135 --> 00:03:14,034
Brauchst du nicht. Es kommt nie Sex
in einer meiner Geschichten vor.

62
00:03:14,064 --> 00:03:17,210
Es gibt eine freie Stelle, Fred,
eine richtig saftige freie Stelle.

63
00:03:17,240 --> 00:03:21,590
Ich möchte, dass du dich auf sie setzt und
dich reinschiebst, bevor es ein Anderer tut.

64
00:03:22,498 --> 00:03:23,904
Das ist es, Fred.

65
00:03:23,934 --> 00:03:26,813
Das ist deine Chance, zurück ins Verkaufsteam
zu kommen, wo du hingehörst.

66
00:03:26,843 --> 00:03:30,182
Aber, Sheila, der Verkauf ist so
halsabschneiderisch und wetteifernd.

67
00:03:30,212 --> 00:03:32,176
Als Jungsekretär weiß ich, wo ich stehe.

68
00:03:32,206 --> 00:03:34,746
Mein Blutdruck ist unten.
Ich habe sogar meinen eigenen Slogan...

69
00:03:34,776 --> 00:03:37,602
- "Braucht jemand etwas?"
- Das ist kein Slogan.

70
00:03:37,632 --> 00:03:40,642
Das ist das Geräusch, das ein Mann macht, wenn er
nur die Hälfte des ursprünglichen Gehalts bekommt.

71
00:03:40,672 --> 00:03:44,664
Jetzt nimm dieses Waldorfsalat Sandwich
und hol dir diesen Job!

72
00:03:44,694 --> 00:03:46,804
Hol ihn dir! Überzeuge sie!

73
00:03:46,834 --> 00:03:48,734
- Überzeuge sie!
- Okay.

74
00:03:49,231 --> 00:03:51,634
- Ernsthaft, hol ihn dir. Los. Hol ihn dir.
- Entschuldige. Genau.

75
00:03:51,664 --> 00:03:53,568
Okay. Naja, was machen Sie dann hier?

76
00:03:53,598 --> 00:03:55,995
Es hört sich so an, als sollten
Sie sich diesen Job holen.

77
00:03:56,025 --> 00:03:57,123
Ich will ja.

78
00:03:57,153 --> 00:04:00,463
Aber der neue Verkaufsleiter Todd denkt,
dass alle über 30 Dinosaurier wären.

79
00:04:00,493 --> 00:04:03,642
Ich weiß, was du jetzt denkst...
Dinosaurier sind großartig. Stimmt.

80
00:04:03,672 --> 00:04:06,023
Aber in Todds Welt anscheinend nicht.

81
00:04:06,053 --> 00:04:09,053
Bitte, Tessa. Er ist jung und er
kommt aus Manhattan.

82
00:04:09,790 --> 00:04:13,926
- Bring mir deine städtische Art bei.
- Ich habe nicht wirklich eine "Art".

83
00:04:13,956 --> 00:04:17,065
Nun, dann sag mir wenigstens, was ich
brauche, um auf dem Laufenden zu sein.

84
00:04:17,975 --> 00:04:19,732
Brauche ich eines davon?

85
00:04:19,762 --> 00:04:23,176
- Wenn Ihr Handy leer ist.
- Okay, angenommen, das ist es.

86
00:04:23,405 --> 00:04:27,677
Mr. Shay, anstatt zu demonstrieren,
dass Sie ein Handy aufladen können,

87
00:04:27,707 --> 00:04:31,309
haben Sie sich überlegt, Ihre enorme
Verkaufserfahrung hervorzuheben?

88
00:04:31,339 --> 00:04:33,289
Verkaufserfahrung?

89
00:04:35,374 --> 00:04:38,581
Judy Walker war die erfahrenste
Vertriebsmitarbeiterin, die wir hatten.

90
00:04:38,611 --> 00:04:42,019
Sie wurde entlassen, weil sie nicht wusste,
wer Katie Holmes war.

91
00:04:42,049 --> 00:04:45,040
Und Gott bewahre meine erbärmliche
Seele, ich weiß es auch nicht.

92
00:04:45,070 --> 00:04:46,878
Bitte. Du musst mir helfen.

93
00:04:47,878 --> 00:04:48,878
Nun, ich...

94
00:04:49,465 --> 00:04:52,139
- weiß, wer Katie Holmes ist.
- Ich wusste es!

95
00:04:52,812 --> 00:04:53,830
Danke, Herr.

96
00:04:53,860 --> 00:04:57,393
<i>Währenddessen war Dallas kurz davor,
ihr eigenes Projekt in Angriff zu nehmen.</i>

97
00:04:57,423 --> 00:05:01,323
<i>Dalias Appetit auf materielle Dinge
wurde zu einem Albtraum.</i>

98
00:05:05,079 --> 00:05:07,429
Was zum blauen Blazer ist hier los?

99
00:05:08,624 --> 00:05:10,988
- Was ist das Problem, Mommy?
- Dalia,

100
00:05:11,146 --> 00:05:15,262
dieser Schrank platzt aus allen Nähten.
Wie ein Kleid von Christina Aguilera.

101
00:05:15,292 --> 00:05:18,852
Was keine Bemerkung zu ihrem Gewicht ist,
sondern zu der Enge ihrer Kleidung.

102
00:05:18,882 --> 00:05:20,914
Ich weiß. Sie stopft es total.

103
00:05:21,434 --> 00:05:24,027
Genau wie ich mit meinem Schrank.
Ich brauche einen größeren.

104
00:05:24,057 --> 00:05:26,970
Wir haben die Schänke in deinem Zimmer
schon viermal vergrößern lassen

105
00:05:27,000 --> 00:05:29,958
und sie waren anfangs schon großzügig.
Genug ist genug.

106
00:05:29,988 --> 00:05:31,787
Es ist einfach nur mein Zeug, Mommy.

107
00:05:31,817 --> 00:05:34,217
Dalia, dieser Schrank ist schon peinlich.

108
00:05:34,399 --> 00:05:37,447
Und du wirst den Rest des Tages damit verbringen,
ihn zu ordnen, hast du mich verstanden?

109
00:05:37,477 --> 00:05:39,727
Wenn du noch Stauraum brauchst,

110
00:05:40,043 --> 00:05:42,431
kannst du immer noch etwas unter dein...

111
00:05:45,100 --> 00:05:46,359
Dalia Oprah...

112
00:05:46,933 --> 00:05:49,733
- du bist ein Messie.
- Raus aus meinem Zimmer.

113
00:05:51,327 --> 00:05:52,865
Was ist in der Kiste?

114
00:05:54,334 --> 00:05:55,884
Nicht. Mommy, nicht.

115
00:05:57,587 --> 00:05:59,054
Schau dir all diese Handtaschen an!

116
00:05:59,272 --> 00:06:01,412
Wer, der noch klar bei Verstand ist,
braucht so viele Handtaschen?

117
00:06:01,442 --> 00:06:02,442
Ich.

118
00:06:04,774 --> 00:06:07,759
Schau her, Dalia! Da ist eine
sehr dünner Linie zwischen dir

119
00:06:07,789 --> 00:06:10,691
und diesen verrückten Leuten,
die in Häusern voller Zeitungen leben.

120
00:06:10,721 --> 00:06:14,541
Und nur weil diese Gegenstände teuer sind, ändert
das nicht die Tatsache, dass du sie hortest.

121
00:06:14,571 --> 00:06:17,731
Und Horten ist habgierig und unhöflich.
Hast du mich verstanden?

122
00:06:17,761 --> 00:06:19,621
Es ist an der Zeit, ein paar
schwere Entscheidungen zu treffen.

123
00:06:19,651 --> 00:06:22,358
Du musst all das Zeug loswerden,
das du nicht mehr brauchst,

124
00:06:22,388 --> 00:06:24,062
oder ich mache es für dich.

125
00:06:26,680 --> 00:06:29,826
Ich bin nur vorbeigekommen, um, du weißt schon,
um zu sehen, wie es allen geht.

126
00:06:29,856 --> 00:06:31,606
Nie besser, George.

127
00:06:32,312 --> 00:06:33,666
Nie besser.

128
00:06:34,259 --> 00:06:36,947
In diesem Hotel wird nicht
nur unser Bedarf gedeckt,

129
00:06:37,341 --> 00:06:39,441
unsere Wünsche werden auch vorweggenommen...

130
00:06:40,127 --> 00:06:42,115
Zimmerservice rund um die Uhr,

131
00:06:42,284 --> 00:06:44,984
Massagen auf dem Zimmer,
Zimmerreinigungen zweimal täglich

132
00:06:45,014 --> 00:06:48,566
und das Beste daran ist, ich setze es
alles auf meine Platinum Card.

133
00:06:48,596 --> 00:06:51,590
- Meilen, George.
- Toll. Toll.

134
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Aber...

135
00:06:53,002 --> 00:06:55,100
was ist der langfristige Plan?

136
00:06:55,130 --> 00:06:57,549
Ich meine, du kannst nicht für
immer in einem Hotel wohnen.

137
00:06:57,579 --> 00:06:58,855
Oder kann ich das?

138
00:06:59,223 --> 00:07:02,678
Bei Howard Hughes hat das gut geklappt,
genau wie bei James Woods.

139
00:07:02,708 --> 00:07:04,278
Khloe und Lamar.

140
00:07:04,308 --> 00:07:07,189
Richtig, aber sie zogen kein kleines Kind groß.

141
00:07:07,219 --> 00:07:08,450
Stimmt. Nun ja...

142
00:07:09,673 --> 00:07:10,873
Um ganz ehrlich zu sein, ich bin

143
00:07:11,604 --> 00:07:15,409
im Moment nicht so flüssig.
Ich habe ein paar Zahlungsschwierigkeiten.

144
00:07:15,931 --> 00:07:20,767
Mommy und ihr Scheidungsanwalt
haben keine List ausgelassen.

145
00:07:23,879 --> 00:07:25,629
Wo sind meine Nuggets?

146
00:07:26,452 --> 00:07:27,978
Tut mir leid, Mr. Werner,

147
00:07:28,008 --> 00:07:31,303
aber mir kam zu Ohren, dass Sie sich
in einer Art und Weise verhielten,

148
00:07:31,333 --> 00:07:34,917
die es uns unmöglich macht, Sie länger in
unserer Einrichtung wohnen zu lassen.

149
00:07:34,947 --> 00:07:38,051
- Wovon spricht er?
- Ich habe keine Ahnung.

150
00:07:38,081 --> 00:07:39,081
Haben Sie nicht?

151
00:07:39,480 --> 00:07:43,270
Er machte sich an mehr als nur
eine Servicemitarbeiterin ran.

152
00:07:45,111 --> 00:07:46,610
Du hattest Sex mit den Reinigungskräften?

153
00:07:46,640 --> 00:07:49,033
- Absolut nicht!
- Das habe ich nicht gesagt.

154
00:07:49,063 --> 00:07:51,367
Ich sagte, er machte sich an sie ran...

155
00:07:51,397 --> 00:07:53,185
- Was er auch tat.
- Kommen Sie!

156
00:07:53,800 --> 00:07:55,500
Ich darf Rosa nicht sagen...

157
00:07:56,489 --> 00:07:57,608
dass ich sie liebe?

158
00:07:57,638 --> 00:07:59,594
Nein, Sir. Nein, dürfen Sie nicht,

159
00:07:59,810 --> 00:08:02,449
besonders nicht, wenn Sie
dasselbe zu Marilyn sagen.

160
00:08:02,479 --> 00:08:03,879
Aber ich liebe Marilyn.

161
00:08:04,404 --> 00:08:06,434
Ich liebe sie beide.
Und ich liebe Dottie,

162
00:08:06,659 --> 00:08:09,214
weil sie mir frische Ananas an den Pool bringt.
Und ich liebe Cynthia.

163
00:08:09,244 --> 00:08:12,266
Oh, mein Gott, ich liebe sie. Sie macht mir
jeden Abend für 19 Uhr eine Reservierung.

164
00:08:12,296 --> 00:08:15,148
Die Servicemitarbeiterinnen sind ein Chaos, Sir.

165
00:08:15,178 --> 00:08:17,174
Streiten. An den Haaren ziehen.

166
00:08:17,204 --> 00:08:18,274
Tränen.

167
00:08:19,543 --> 00:08:22,493
Ich befürchte, ich muss Sie zum Gehen auffordern.

168
00:08:22,764 --> 00:08:26,686
Einen Moment. Okay, Sie schmeißen mich raus,
weil ich den Service hier liebe?

169
00:08:26,716 --> 00:08:27,816
Ganz genau.

170
00:08:28,090 --> 00:08:30,637
Ich war so frei und habe Ihre
Rechnung vorbereitet.

171
00:08:34,721 --> 00:08:36,772
Ja. Aber wie ich schon sagte,

172
00:08:36,802 --> 00:08:38,652
ich bekomme die Meilen.

173
00:08:38,782 --> 00:08:39,932
Trotzdem,

174
00:08:40,272 --> 00:08:42,322
das ist wirklich viel.

175
00:08:44,507 --> 00:08:47,357
George, könntest du dem Mann ein Trinkgeld geben?

176
00:08:57,013 --> 00:08:58,418
Hör zu, ich liebe ein gutes V.V.

177
00:08:58,448 --> 00:09:01,599
- wie jeder andere Muskelprotz.
- Sagen Sie nicht "Muskelprotz".

178
00:09:01,629 --> 00:09:04,314
- Ich liebe ein gutes V.V...
- Moment. Was war V.V. nochmal?

179
00:09:04,344 --> 00:09:06,608
Virales Video, stimmt's? Ich dachte,
das hättest du mir beigebracht.

180
00:09:06,638 --> 00:09:08,624
Nein. Das habe ich noch nie zuvor gehört.

181
00:09:08,654 --> 00:09:10,227
Aber das ist in Ordnung. Weiter.

182
00:09:10,459 --> 00:09:11,559
Okay. Also.

183
00:09:12,598 --> 00:09:15,382
Ich liebe ein gutes V.V.
wie jeder andere Webhead,

184
00:09:15,412 --> 00:09:19,402
aber diese Bände hatten ein Ende,
als es mit Gangnam Schluss war. Opp?

185
00:09:19,432 --> 00:09:21,652
- Opp? - Das ist von dem Lied.
Ich glaube, es ist koreanisch.

186
00:09:21,682 --> 00:09:22,873
Egal... Opp?

187
00:09:22,903 --> 00:09:26,339
Dann ziehe ich mein Ladekabel raus,
lade mein Handy und schließe ab mit

188
00:09:26,369 --> 00:09:28,761
"Chatswin ist so ghetto".

189
00:09:29,952 --> 00:09:31,105
Ernsthaft,

190
00:09:31,602 --> 00:09:33,509
ich denke nicht, dass wir schon so weit sind.

191
00:09:33,539 --> 00:09:35,525
Wie viel Zeit haben wir noch?

192
00:09:35,555 --> 00:09:38,240
Keine. Ich habe 15 Minuten,
um zur Arbeit zu rollen.

193
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
Okay.

194
00:09:39,704 --> 00:09:41,877
Vielleicht sollten Sie die Heelys abhaken

195
00:09:41,907 --> 00:09:44,307
und "ghetto" zu "Innenstadt" umändern.

196
00:09:44,723 --> 00:09:46,671
Und machen Sie ein bisschen
Bacitracin auf dieses Ohrläppchen.

197
00:09:46,672 --> 00:09:48,072
Okay, danke.

198
00:09:51,513 --> 00:09:52,513
Mommy.

199
00:09:54,060 --> 00:09:56,625
- Was machst du mit meinem Lambo?
- Dalia, beiseite.

200
00:09:56,655 --> 00:09:59,472
Ich habe es dir klipp und klar gesagt,
wenn du diese Kartons nicht füllst,

201
00:09:59,502 --> 00:10:01,598
die ich in dein Zimmer gestellt habe,
fülle ich sie für dich.

202
00:10:01,628 --> 00:10:04,757
Ich schmeiße nur all die Kindersachen raus.
Sachen, die du seit Jahren nicht mehr anfässt.

203
00:10:04,787 --> 00:10:06,730
Du wurdest seit Jahren nicht angefasst.

204
00:10:06,760 --> 00:10:09,884
- Dalia, das geht zu weit.
- Das ist mein erster Lambo, Mommy.

205
00:10:09,914 --> 00:10:12,894
Er hat nur 16.000 Kilometer drauf.
Du kannst ihn nicht hergeben.

206
00:10:12,924 --> 00:10:15,728
Und ich wette, du würdest dasselbe
von deinem Spielhaus behaupten.

207
00:10:15,758 --> 00:10:18,298
- Würde ich.
- Und die zwei Helikopter in Kleinkindgröße,

208
00:10:18,328 --> 00:10:21,912
die auf dem Dach stehen. Aber diese Gegenstände
würden sehr großzügige Spenden abgeben.

209
00:10:21,942 --> 00:10:24,092
Ich sehe nicht, dass du etwas
von deinem Zeug hergibst.

210
00:10:24,122 --> 00:10:27,254
Eben wohl. Schau dir die Kartons
bei der Eingangstür an.

211
00:10:27,284 --> 00:10:29,872
Ich schmeiße all meine Verkleidungen
für Erwachsene raus.

212
00:10:29,902 --> 00:10:32,936
George steht nicht auf Rollenspiele,
also brauche ich

213
00:10:32,966 --> 00:10:35,834
mein Feuerwehroutfit mit
offenem Schritt nicht mehr.

214
00:10:35,864 --> 00:10:39,149
Jetzt bist du dran, dein Zeug rauszuwerfen,
mit dem du nicht mehr spielst.

215
00:10:39,631 --> 00:10:42,350
- Wie dieser Lambo.
- Ich spiele mit ihm, Mommy.

216
00:10:42,380 --> 00:10:44,280
Ich spiele in diesem Moment mit ihm.

217
00:10:46,824 --> 00:10:49,078
- George! - Ja?
- Nochmal, Kumpel,

218
00:10:49,381 --> 00:10:52,532
ich kann dir nicht genug danken, dass du
zugestimmt hast, uns hier zu beherbergen.

219
00:10:52,868 --> 00:10:56,490
Ja, kein Problem, Mann. Ich wollte nur,
damit du wieder auf die Füße kommst.

220
00:10:56,520 --> 00:10:59,412
Ja. Ich kann es nicht erwarten,
meine Füße hochzulegen.

221
00:11:00,543 --> 00:11:03,821
Richtig. Okay, du weißt, wo die Küche ist.
Bediene dich.

222
00:11:03,851 --> 00:11:08,301
Sag uns einfach, was auf deinem Menü steht. Am
Besten etwas Leichtes, wenn wir draußen spielen.

223
00:11:08,331 --> 00:11:10,578
Das Ausziehsofa ist schon hergerichtet für euch.

224
00:11:11,243 --> 00:11:13,389
Schau dir das an.

225
00:11:13,519 --> 00:11:16,391
Wir werden es so bequem wie Motel 6 Gäste haben.

226
00:11:16,421 --> 00:11:17,421
Ja.

227
00:11:18,440 --> 00:11:20,027
Stimmt etwas nicht?

228
00:11:20,202 --> 00:11:21,202
Nein.

229
00:11:22,630 --> 00:11:26,254
Okay, ich mache mir etwas Sorgen,
dass Opus und ich vielleicht verbluten.

230
00:11:26,552 --> 00:11:30,690
Von den Millionen kleinen Schnitten,
die wir von dem rauen Laken bekommen werden.

231
00:11:30,720 --> 00:11:32,940
Schau, wir haben schon so viel durchgemacht.

232
00:11:32,970 --> 00:11:34,546
In Ordnung. Ich schaue nach,
was wir noch haben.

233
00:11:34,576 --> 00:11:37,946
Wir suchen also jemanden, der
junge Stadtbewohner versteht.

234
00:11:37,976 --> 00:11:41,306
Unser Produkt visiert Leuten in den Zwanzigern an,
die mit Trägheit während dem Tag zu kämpfen haben,

235
00:11:41,336 --> 00:11:43,309
die von Schlaflosigkeit während
der Nacht verursacht wird.

236
00:11:43,339 --> 00:11:45,492
Schlafe, wenn du tot bist.
Habe ich recht?

237
00:11:45,575 --> 00:11:46,912
Ich hoffe nicht.

238
00:11:47,291 --> 00:11:49,506
Ihre innere Uhr kommt durcheinander von...

239
00:11:49,536 --> 00:11:50,920
Arcade Fire.

240
00:11:50,950 --> 00:11:53,639
- Was?
- Ich weiß nämlich, was das ist. Eine Band.

241
00:11:53,812 --> 00:11:56,618
Genau. Es liegt aber nicht an Arcade Fire.

242
00:11:57,106 --> 00:12:00,009
- Unsere Forschungen zeigen, es liegt an...
- Katie Holmes? Katie Bosworth?

243
00:12:00,039 --> 00:12:01,801
Katie Middleton? Katie Upton?

244
00:12:01,831 --> 00:12:03,483
Cat Daddy? Lust auf Cat Daddy?

245
00:12:06,437 --> 00:12:07,437
Nein.

246
00:12:07,696 --> 00:12:09,143
Habe ich nicht. Habe ich nicht.

247
00:12:09,700 --> 00:12:10,850
Ja. Okay.

248
00:12:11,861 --> 00:12:13,448
Wie auch immer, es liegt am Licht.

249
00:12:13,889 --> 00:12:17,593
Ja. Licht von Handys, Monitoren
und zahlreichen anderen Geräten,

250
00:12:17,623 --> 00:12:20,797
und gerade so wollen wir sie erreichen,
durch unsere Social-Media-Kampagne.

251
00:12:20,827 --> 00:12:22,877
- OMG.
- Ja.

252
00:12:23,063 --> 00:12:25,708
Ich kann nicht glauben, dass sie eben
Social-Media-Kampagne sagten.

253
00:12:25,738 --> 00:12:30,738
Weil ich nämlich antisozial sozial bin,
aber ich bin super sozial sozialmäßig.

254
00:12:31,077 --> 00:12:33,892
Ich würde sogar sagen, dass die
soziale Medien meine Haupt...

255
00:12:33,922 --> 00:12:37,303
Hey, Moment. Könnte ich kurz
mein Handy aufladen?

256
00:12:37,686 --> 00:12:40,280
- Ich will es nur ganz aufladen...
- Ja.

257
00:12:40,310 --> 00:12:42,710
- Leere Akkus sind nämlich ghetto.
- Sicher.

258
00:12:42,740 --> 00:12:44,024
Ja. Wie auch immer, wo waren wir?

259
00:12:44,054 --> 00:12:46,981
Sie haben erzählt, wie aktiv
Sie auf sozialen Medien sind.

260
00:12:47,011 --> 00:12:49,381
- Twittern Sie?
- Wie eine "Twitterdrossel".

261
00:12:49,562 --> 00:12:52,890
Spitze. Nun, Sie sind anscheinend sehr erfahren
in der pharmazeutischen Verkaufssparte.

262
00:12:52,920 --> 00:12:55,249
- Jap.
- Und ich sehe, Sie sind extrem leidenschaftlich.

263
00:12:55,279 --> 00:12:56,279
Ja.

264
00:12:56,309 --> 00:12:57,609
Todd, ich liebe Sie

265
00:12:57,639 --> 00:13:01,748
und ich werde Sie weiter lieben, wenn ich
diesen Job bekomme, den ich lieben würde...

266
00:13:01,920 --> 00:13:03,315
- Okay.
- Bro.

267
00:13:03,345 --> 00:13:05,360
Okay. Nun, wie wäre es damit...

268
00:13:05,390 --> 00:13:07,484
Ich werde Ihnen auf Twitter folgen

269
00:13:07,641 --> 00:13:09,679
und wenn mir gefällt, was ich sehe,

270
00:13:10,057 --> 00:13:12,384
werden Sie von mir Ende der Woche hören.

271
00:13:24,644 --> 00:13:25,712
Da.

272
00:13:25,863 --> 00:13:28,890
Anstatt sich in Wohlstand badend anzuschauen,

273
00:13:29,121 --> 00:13:31,095
kann Dalia jetzt Fatmire anstarren,

274
00:13:31,125 --> 00:13:33,231
eine albanische Waise, die nichts besitzt.

275
00:13:34,037 --> 00:13:37,315
Stell dir vor, was ein Mädchen wie Fatmire
mit so einem Spielzeug Lambo machen würde.

276
00:13:37,345 --> 00:13:40,561
Ihn ins nächste Dorf zerren und ihn
gegen frisches Wasser eintauschen?

277
00:13:41,029 --> 00:13:43,730
Scheint eine ganz schöne Lauferei
für die arme Fatmire zu sein.

278
00:13:43,760 --> 00:13:46,395
Weißt du was, Baby? Ich finde es toll,
dass du versuchst,

279
00:13:46,425 --> 00:13:49,880
Dalia beizubringen, dass es weniger Glückliche
gibt und dass du den Überschuss eindämpfst.

280
00:13:49,910 --> 00:13:53,412
Vielleicht kannst du mit Noah reden, wenn du
hier fertig bist. Sein Lebensstil ist wahnsinnig.

281
00:13:53,442 --> 00:13:56,724
Und das Schlimmste daran ist, dass er
von jedem erwartet, umsorgt zu werden.

282
00:13:56,754 --> 00:13:58,834
Das ist jetzt das zweite Mal,
dass ich neue Laken besorge.

283
00:13:58,835 --> 00:14:00,735
Anscheinend waren die,
die ich gestern gekauft habe,

284
00:14:00,764 --> 00:14:04,586
- nicht gut genug für seinen vornehmen Standard.
- Vorsichtig. Das sind Starterlaken.

285
00:14:04,616 --> 00:14:06,842
Genau so fing es auch mit Dalia an.

286
00:14:06,872 --> 00:14:08,577
Erst waren es kleine Dinge...

287
00:14:08,607 --> 00:14:11,603
Designerwindeln, Solarien für Kleinkinder,

288
00:14:11,633 --> 00:14:13,916
dann als nächstes stehst du im JFK

289
00:14:13,946 --> 00:14:16,746
und versucht, dem US Zoll
zu erklären, warum du

290
00:14:16,776 --> 00:14:19,387
ein halbes Duzend Babyleoparden
ins Land schmuggelst...

291
00:14:19,417 --> 00:14:21,618
von denen keiner den Flug überstand.

292
00:14:21,648 --> 00:14:23,126
Beherzige also meine Warnung

293
00:14:23,156 --> 00:14:24,577
und ziehe Grenzen.

294
00:14:24,607 --> 00:14:26,833
Ich weiß, aber der Kerl tut mir so leid.

295
00:14:26,994 --> 00:14:30,043
Du erinnerst dich, wie schwer es war,
als du anfingst, es allein zu übernehmen.

296
00:14:30,073 --> 00:14:33,313
Tu ich, aber je früher er auf seinen
eigenen zwei Füßen steht, desto besser.

297
00:14:34,034 --> 00:14:35,491
Das hast du mir beigebracht.

298
00:14:35,767 --> 00:14:36,767
Habe ich?

299
00:14:36,991 --> 00:14:39,141
Weißt du was? Du hast recht.
Ich dachte, dass ich

300
00:14:39,512 --> 00:14:42,331
ihm helfe, aber eigentlich versetze
ich ihn erst in die Lage.

301
00:14:42,361 --> 00:14:45,986
Und du musst ihn aus dieser Lage bringen,
so wie ich Dalia aus dieser Lage bringen werde.

302
00:14:46,160 --> 00:14:48,742
Hey, willst du, dass ich diese
Laken Fatmire schicke?

303
00:14:49,591 --> 00:14:50,591
Weißt du...

304
00:14:51,325 --> 00:14:55,653
Für ein 14-jähriges Mädchen sieht sie
Alan Rickman verdammt ähnlich, oder nicht?

305
00:15:00,938 --> 00:15:01,938
Tessa.

306
00:15:02,765 --> 00:15:03,773
Große Neuigkeiten.

307
00:15:03,803 --> 00:15:05,347
Todd folgt mir.

308
00:15:05,589 --> 00:15:08,235
- Das ist spitze.
- Ja, ich bin ein Schritt näher.

309
00:15:08,265 --> 00:15:10,631
- Glückwunsch.
- Das habe ich nur dir zu verdanken.

310
00:15:10,883 --> 00:15:13,450
- Ich versuche zu lernen.
- Okay, lerne etwas über mich. Lerne das.

311
00:15:13,480 --> 00:15:16,719
Hören Sie, Mr. Shay, ich kam gestern zu spät zur
Schule, weil ich Ihnen bei der Vorbereitung half,

312
00:15:16,749 --> 00:15:20,287
und jetzt versuche ich, die Arbeit nachzuholen,
dich ich verpasst habe, also...

313
00:15:20,317 --> 00:15:22,797
Wie wäre es damit? Du hilfst mir,
etwas Abgefahrenes zu twittern,

314
00:15:22,827 --> 00:15:25,621
und du wirst keinen Tag in deinem Leben mehr
arbeiten müssen. Wenn ich diesen Job bekomme,

315
00:15:25,651 --> 00:15:28,507
- sind all deine Bedürfnisse abgedeckt.
- Ich will meine eigenen Bedürfnisse abdecken und

316
00:15:28,537 --> 00:15:29,885
das sollten Sie auch.

317
00:15:29,915 --> 00:15:32,659
Okay. Dann sag mir einfach,
was du von meinen bisherigen Tweets hältst.

318
00:15:33,499 --> 00:15:35,341
"Irgendwas, irgendwas, #abgefahren,"

319
00:15:35,371 --> 00:15:37,786
Leerzeichen, "#DuWeißtIchHabeRecht!"

320
00:15:38,925 --> 00:15:42,002
Ich weiß noch nicht, was mit der "#abgefahren"-
Sache, von der ich recht habe, gemeint sein soll.

321
00:15:42,032 --> 00:15:45,694
Es sind entweder Ladekabel,
Innenstädte oder Colace,

322
00:15:45,724 --> 00:15:48,466
was ein fantastischer auf Wasser
basierender Stuhlweichmacher ist.

323
00:15:49,150 --> 00:15:50,694
Darf ich Sie etwas fragen?

324
00:15:51,025 --> 00:15:53,221
Was, wenn Sie den Job bekommen?
Was dann?

325
00:15:53,569 --> 00:15:56,149
Was, wenn Sie Todd davon überzeugen,

326
00:15:56,179 --> 00:16:00,414
dass Sie ein Medien durchblickender Hipster sind,
der ein aufgeladenes Handy besitzt und

327
00:16:00,444 --> 00:16:02,899
den weichsten Stuhlgang der Innenstadt hat?

328
00:16:02,929 --> 00:16:04,523
Wie wollen Sie es aufrechterhalten?

329
00:16:04,553 --> 00:16:05,653
Das werde ich ganz einfach.

330
00:16:07,713 --> 00:16:08,713
Noah?

331
00:16:09,386 --> 00:16:11,756
Da ist er! Mein Laken-Mann!

332
00:16:11,900 --> 00:16:13,618
Was zum Teufel ist hier drin passiert?

333
00:16:14,458 --> 00:16:18,280
Ich habe etwas bestellt. Es ist fast wie Zimmer-
service, nur kommt niemand, um es aufzuputzen.

334
00:16:18,310 --> 00:16:22,346
Ich rufe also einen Reinigungsdienst an.
Sie sollten innerhalb einer Stunde hier sein.

335
00:16:22,550 --> 00:16:24,896
Willst du irgendwas loswerden?
Die haben ein 45-Pfund Minimum.

336
00:16:24,926 --> 00:16:26,093
Wie viel wiegst du?

337
00:16:26,366 --> 00:16:27,681
Ist das ein Witz gegen Fette?

338
00:16:27,711 --> 00:16:29,370
Ich habe das nämlich für alle gekauft.

339
00:16:29,400 --> 00:16:30,854
Nein. Schau, Mann. Ich...

340
00:16:31,099 --> 00:16:33,481
Ich habe das Gefühl, ich würde dir
einen schlechten Dienst erweisen.

341
00:16:33,511 --> 00:16:38,153
Ich wollte mich ja nicht beschweren, aber ich habe
dich schon vor Stunden mit diesen Laken erwartet.

342
00:16:38,183 --> 00:16:42,860
Ich wollte dir einen Ort zum Schlafen bieten, aber
du übertreibst es. Du musst dich zusammenreißen.

343
00:16:42,890 --> 00:16:46,098
Du musst deinen Hintern hochkriegen
und einen Platz finden, wo

344
00:16:46,128 --> 00:16:49,430
Opus schlafen kann und wo er keine
Peperoni auf sich bekommt.

345
00:16:51,125 --> 00:16:54,149
Ich sage nicht, dass es einen Palisadenzaun
oder Blumenkästen haben muss,

346
00:16:54,179 --> 00:16:55,567
aber irgendwas.

347
00:16:55,597 --> 00:16:56,845
Lass dir etwas einfallen.

348
00:16:57,319 --> 00:16:59,916
- Was willst du damit sagen?
- Ich sage, ich denke, dass du gehen solltest.

349
00:16:59,946 --> 00:17:02,724
Da ist es. Wow, unglaublich.

350
00:17:03,348 --> 00:17:07,024
Tut mir leid. Erinnere mich nochmal,
wer war für dich da, als Alex ging?

351
00:17:07,054 --> 00:17:09,423
Mein Nachbar von unten, Rob Buchman.

352
00:17:09,453 --> 00:17:10,545
Ach ja.

353
00:17:11,278 --> 00:17:14,115
Rob Buchman. Das hat mich verrückt gemacht.

354
00:17:14,145 --> 00:17:15,863
Vielleicht sollte ich ihn anrufen!

355
00:17:15,977 --> 00:17:17,190
Vielleicht solltest du das.

356
00:17:17,868 --> 00:17:18,868
Schön.

357
00:17:19,106 --> 00:17:23,433
Warum gibst du mir nicht den Namen deines Pack-
dienstes, fährst mein Auto vor und ich haue ab.

358
00:17:34,565 --> 00:17:38,915
<i>Seine Kindheit loszulassen, ist ein nötiger
Schritt, um ein Erwachsener zu werden.</i>

359
00:17:39,641 --> 00:17:41,420
Okay.

360
00:17:41,662 --> 00:17:44,600
<i>Und ein Erwachsener zu werden,
ist ein nötiger Schritt,</i>

361
00:17:44,630 --> 00:17:46,522
<i>wenn man ein Kind erzieht.</i>

362
00:17:46,639 --> 00:17:49,325
Das ist Teamwork.
Gut gemacht, Kumpel.

363
00:17:49,355 --> 00:17:54,053
<i>Aber wenn die Grenzen unscharf werden und man
seinen Nachbar im mittleren Alter erzieht...</i>

364
00:17:55,235 --> 00:17:57,553
<i>ist der nächste Schritt etwas unklarer.</i>

365
00:17:57,583 --> 00:17:58,777
- Tessa.
- Mr. Shay.

366
00:17:58,807 --> 00:18:02,221
Ich habe Ihre Heelys am Straßenrand gefunden
und ich wusste nicht, was ich davon halten soll.

367
00:18:02,251 --> 00:18:05,595
Aber es sieht so aus,
als wären Sie wieder der Alte.

368
00:18:06,289 --> 00:18:08,920
- Sie haben meinen Rat befolgt.
- Nein, das habe ich nicht.

369
00:18:09,117 --> 00:18:11,968
Ich bin drei Treppen auf diesen
höllischen Dingern runtergefallen

370
00:18:11,998 --> 00:18:13,407
und brach Todds Schlüsselbein.

371
00:18:13,437 --> 00:18:17,024
Eines meiner Ohrlöcher entwickelte Keloid
und ich bekam die Beförderung nicht.

372
00:18:17,237 --> 00:18:20,203
Aber die gute Nachricht ist,
ich verlor meinen vorhandenen Job...

373
00:18:20,233 --> 00:18:21,887
genau wie einen Teil meines Ohrläppchens.

374
00:18:21,917 --> 00:18:24,070
- Das ist die gute Nachricht?
- Ja.

375
00:18:24,207 --> 00:18:27,099
Denn mein Verlust war Sheilas Gewinn.

376
00:18:27,480 --> 00:18:31,830
Sie wuchs wie eine wilde Möhre
im fruchtbaren Dung meines Misserfolgs.

377
00:18:33,048 --> 00:18:34,352
Mehr Misserfolg, Fred?

378
00:18:34,382 --> 00:18:35,961
Tut mir leid. Filet.

379
00:18:35,991 --> 00:18:38,089
Von dem vernichtenden Misserfolg.

380
00:18:39,314 --> 00:18:40,467
Ja, bitte.

381
00:18:42,043 --> 00:18:44,219
Tut mir leid, dass ich den Job nicht bekam.

382
00:18:44,249 --> 00:18:46,548
Ich bin nicht wie du.
Ich besitze nicht deine Rage.

383
00:18:46,839 --> 00:18:48,426
Du bist eine Löwin. Und ich bin...

384
00:18:48,456 --> 00:18:50,359
Der Kerl, der den Kaffee für die Löwin besorgt?

385
00:18:50,389 --> 00:18:51,411
Genau.

386
00:18:51,465 --> 00:18:55,357
Vielleicht solltest du zuhause bei den Kindern
bleiben und ich sollte der Belegschaft beitreten.

387
00:18:55,408 --> 00:18:56,599
Versuchst du, dir alles zu nehmen?

388
00:18:56,629 --> 00:18:58,656
Ich dachte nämlich, wir hätten vereinbart,
dass wir beide etwas abbekommen.

389
00:18:58,686 --> 00:19:00,760
Komm schon, Fred,
du hast es selbst gesagt...

390
00:19:00,790 --> 00:19:02,190
Ich bin eine Löwin.

391
00:19:02,536 --> 00:19:05,687
Vielleicht sollte ich die
Gazelle nach Hause bringen.

392
00:19:05,975 --> 00:19:07,525
Und was soll ich tun?

393
00:19:08,193 --> 00:19:10,639
Lass dir eine Beilage für die Gazelle einfallen.

394
00:19:10,669 --> 00:19:12,911
Man braucht nicht wirklich
eine Beilage für Gazellen.

395
00:19:12,941 --> 00:19:15,089
Es ist ein sehr reichhaltiges,
schmackhaftes Fleisch.

396
00:19:15,387 --> 00:19:17,551
Aber ich mache trotzdem frischen Couscous.

397
00:19:17,581 --> 00:19:19,080
Das klingt köstlich.

398
00:19:19,110 --> 00:19:20,666
Das wird es auch.

399
00:19:21,182 --> 00:19:22,495
Ich war nie glücklicher.

400
00:19:22,525 --> 00:19:26,866
Sheila klopft an die Türen des
Arbeitsamts und ich klopfe die Schnitzel.

401
00:19:26,896 --> 00:19:28,508
Ich ließ sogar mein Handy erlöschen...

402
00:19:28,538 --> 00:19:30,344
zusammen mit meinen Träumen.

403
00:19:30,374 --> 00:19:31,374
Scherz.

404
00:19:31,513 --> 00:19:32,663
#NichtWirklich.

405
00:19:35,256 --> 00:19:36,669
Dalia, ich bin beeindruckt.

406
00:19:36,699 --> 00:19:39,460
Du hast dich zurückgenommen
und hast Ordnung gemacht.

407
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
Ja.

408
00:19:40,733 --> 00:19:44,581
Und ich habe beim Aufräumen viele
Sachen gefunden, die ich vermisst habe.

409
00:19:45,554 --> 00:19:46,704
Wie Penuche.

410
00:19:46,773 --> 00:19:48,823
Oh, mein Gott. Er sieht hungrig aus.

411
00:19:49,365 --> 00:19:50,634
Sollte er nicht sein.

412
00:19:50,664 --> 00:19:52,992
Er hat 15 Paar meiner Espadrilles gegessen...

413
00:19:53,022 --> 00:19:55,974
Nicht, dass ich 15 Paar Espadrilles brauchte.

414
00:19:56,107 --> 00:19:57,736
Genau. Braves Mädchen.

415
00:19:58,723 --> 00:20:01,441
Können wir jetzt das Portrait
von Alan Rickman abhängen?

416
00:20:06,280 --> 00:20:08,959
<i>Ich habe aufgeräumt.
Kommst du rüber auf einen Drink?

417
00:20:18,365 --> 00:20:19,515
Hi, Nachbar!

418
00:20:27,871 --> 00:20:28,926
Noah?

419
00:20:29,386 --> 00:20:30,669
Was ist hier los?

420
00:20:31,391 --> 00:20:33,254
Margaritas! Das ist hier los!

421
00:20:35,771 --> 00:20:37,572
Ich weihe mein Haus ein.

422
00:20:37,602 --> 00:20:41,651
Okay, aber du weißt, du kannst
nicht in einem Spielhaus leben.

423
00:20:42,074 --> 00:20:44,148
Das Spielhaus des Einen...

424
00:20:44,411 --> 00:20:46,537
ist das richtige Haus des Anderen.

425
00:20:47,041 --> 00:20:49,391
- Okay.
- Peter Dinklage sagte das.

426
00:20:50,573 --> 00:20:54,222
Nur ein Scherz. Peter Dinklage lebt
in einem Haus in normaler Größe.

427
00:20:55,691 --> 00:20:59,050
Egal, ich habe ein Untermietzimmer gefunden.
Wir ziehen nächste Woche ein.

428
00:20:59,080 --> 00:21:01,580
Dort gibt es eine Waschmaschine
und einen Trockner,

429
00:21:01,711 --> 00:21:06,595
Opus und ich müssen wohl lernen, wie man eine
Waschmaschine und einen Trockner betätigt.

430
00:21:07,499 --> 00:21:11,124
Nun, wenn Rob Buchman dich nicht zurückruft,
bringe ich es dir gern bei.

431
00:21:11,154 --> 00:21:15,087
Ich bin so eine Art Wäsche-Experte
über die Jahre geworden.

432
00:21:15,315 --> 00:21:17,685
Könnte ich dieses Spielhaus hier lassen...

433
00:21:18,163 --> 00:21:20,144
Für Opus, bis ich einen eigenen Garten habe?

434
00:21:20,174 --> 00:21:21,501
Natürlich, Mann.

435
00:21:28,347 --> 00:21:30,934
Ich sollte ihn wahrscheinlich
nicht trinken und fahren lassen.

436
00:21:31,522 --> 00:21:33,419
Nur ein Witz. Es ist nicht alkoholisch.

437
00:21:33,449 --> 00:21:36,551
Sag es ihm nicht.
Er fühlt sich gern wie ein Großer.

438
00:21:39,588 --> 00:21:42,488
<b>~ TV<font color=#990000>4</font>User.de ~
<font color=#EB9B9E>Denni331</font></b>

