1
00:00:00,173 --> 00:00:01,818
<i>Bisher bei Arctic Air...</i>

2
00:00:01,838 --> 00:00:04,583
Du und Tommy habt in letzter
Zeit ziemlich viel zusammen abgehangen.

3
00:00:04,603 --> 00:00:06,714
Ich schicke ein anderes Flugzeug
mit Vorräten.

4
00:00:06,734 --> 00:00:09,894
<i>- Sorg dafür, dass du außer Sichtweite bist,
wenn sie es abwerfen. - Okay.</i>

5
00:00:09,914 --> 00:00:11,719
- Danke, Mel.
- Bist du okay?

6
00:00:11,739 --> 00:00:14,052
<i>Du kannst nicht einfach mit Leuten reden.
Das ist nicht sicher.</i>

7
00:00:14,072 --> 00:00:17,413
- Du wirst mir echt nicht sagen, wer
angerufen hat? - Ein Cousin von zu Hause.

8
00:00:17,433 --> 00:00:19,415
- Ich gehe nirgendwo hin.
- Gut.

9
00:00:19,435 --> 00:00:23,027
"Sezha dahzhii."
Bedeutet so viel wie, "mein mutiger Sohn".

10
00:00:23,047 --> 00:00:25,065
Damals hatte sie für ein paar Jahre
die ganze Welt gehasst.

11
00:00:25,085 --> 00:00:27,089
Natürlich hatte sie einen ziemlich guten
Grund dafür. Ihre Mom machte sich aus dem Staub.

12
00:00:27,109 --> 00:00:30,791
Ließ sie mit dem Gefühl zurück,
dass etwas mit ihr nicht stimmte.

13
00:00:38,465 --> 00:00:41,514
- Ja!
- Alles Gute zum Geburtstag.

14
00:00:41,534 --> 00:00:43,410
Alles Gute zum Geburtstag.

15
00:00:53,847 --> 00:00:55,152
Also...

16
00:00:56,270 --> 00:00:59,111
wie hat Mel darauf reagiert,
dass Mom in die Stadt kommt?

17
00:00:59,131 --> 00:01:00,898
Ja...

18
00:01:00,966 --> 00:01:03,188
Erstaunlich gut.

19
00:01:04,107 --> 00:01:07,298
- Du hast es ihm nicht gesagt.
- Nein.

20
00:01:07,932 --> 00:01:12,261
Er macht mit Cece einen Jagdausflug und bis er
zurück kommt, ist Irene wieder weg.

21
00:01:12,281 --> 00:01:15,237
Glaub mir, so ist es besser.

22
00:01:19,548 --> 00:01:22,082
Alles wird gut laufen.

23
00:01:23,002 --> 00:01:25,245
Ja, ich weiß.

24
00:01:25,265 --> 00:01:26,644
Es ist bloß...

25
00:01:26,664 --> 00:01:29,223
so stressig. Ich meine,
worüber sollen wir reden?

26
00:01:29,243 --> 00:01:31,385
Ich denke, ihr habt eine Menge,
um darüber zu reden.

27
00:01:31,405 --> 00:01:34,074
Gott sei Dank wirst du hier sein.

28
00:01:34,094 --> 00:01:35,938
Und es tut mir leid,
dass du "Stoßdämpfer" spielen musst.

29
00:01:35,958 --> 00:01:38,902
Für dich dämpfe ich alle.

30
00:01:50,304 --> 00:01:54,495
Hör zu, ich schwöre,
Lester sagte, es sei dieses Wochenende.

31
00:01:54,515 --> 00:01:59,363
Ja, nun, nächstes Wochenende
kannst du fahren.

32
00:02:10,790 --> 00:02:14,429
Heilige Scheiße, ich hätte fast
meine Ex-Frau überfahren.

33
00:02:14,449 --> 00:02:17,523
Zu schade, dass du verfehlt hast.

34
00:02:18,891 --> 00:02:23,616
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

35
00:02:24,386 --> 00:02:28,995
~ Arctic Air S02E11 ~
~ "Blood is Ticker than Water" ~

36
00:02:29,647 --> 00:02:33,964
~ Übersetzung und Resynchronisation ~
~ von anno2512 ~

37
00:02:45,726 --> 00:02:47,751
- Irene.
- Netter Versuch, Mel.

38
00:02:47,771 --> 00:02:51,219
- Ich wusste schon immer, dass du mich
töten willst. - Was machst du hier?

39
00:02:51,239 --> 00:02:53,120
Ich bin hier, um meine Tochter zu sehen.

40
00:02:53,140 --> 00:02:56,444
Ich habe da dieses kleine Liedchen,
was mir im Kopf herumschwirrt.

41
00:02:56,464 --> 00:02:59,222
"Das Miststück ist zurück."

42
00:03:00,477 --> 00:03:02,193
Irene!

43
00:03:02,213 --> 00:03:07,322
- Mel.
- Krista! Mein entzückendes Mädchen!

44
00:03:10,081 --> 00:03:11,751
Okay.

45
00:03:11,771 --> 00:03:14,645
Wir müssen dich reinbringen.
Es ist eiskalt.

46
00:03:14,665 --> 00:03:16,379
Ja.

47
00:03:28,903 --> 00:03:30,940
Kristas Mom.

48
00:03:30,960 --> 00:03:34,069
- Was wissen wir über sie?
- Fast nichts.

49
00:03:34,089 --> 00:03:35,919
Mel spricht nie über sie.

50
00:03:35,939 --> 00:03:40,539
Nun, ich kann sehen, wie Mel sich in
sie verguckt hat. Sie ist heiß.

51
00:03:41,419 --> 00:03:43,348
Was? Seht sie euch an.

52
00:03:43,368 --> 00:03:46,441
Ja, nun,
lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen.

53
00:03:46,461 --> 00:03:49,186
Sie ist der Teufel in Menschengestalt.

54
00:03:49,206 --> 00:03:53,725
- Ich kann dich hören, Cecil.
- Das war auch meine Absicht, Irene.

55
00:03:53,745 --> 00:03:55,757
Zweifellos.

56
00:03:57,732 --> 00:04:01,285
Sie nahm vor ein paar Wochen
mit mir Kontakt auf und...

57
00:04:01,305 --> 00:04:04,074
sie sagte, sie wolle für einen Besuch
vorbei kommen. Uns wieder nahe kommen.

58
00:04:04,094 --> 00:04:08,143
- Und du hast dieses Wochenende vorgeschlagen...
- Weil ich dachte, dass du weg bist.

59
00:04:08,163 --> 00:04:12,281
- Wann wolltest du es mir sagen?
- Am Montag.

60
00:04:14,867 --> 00:04:16,263
Hör zu,

61
00:04:16,283 --> 00:04:18,860
ich weiß, dass die Dinge
zwischen euch schlecht geendet haben,

62
00:04:18,880 --> 00:04:22,185
aber du hättest mich nicht davor abhalten sollen,
meine Mutter zu sehen.

63
00:04:27,494 --> 00:04:28,915
Ja.

64
00:04:28,935 --> 00:04:31,589
Ja. Ich muss auflegen.

65
00:04:33,067 --> 00:04:36,009
- Hey, Leute! Was geht?
- Alice Choy hat Drüsenfieber.

66
00:04:36,029 --> 00:04:40,131
- Alice Choy... - Gewinnerin des
Yellowknifer Buchstabierwettbewerbs?

67
00:04:40,151 --> 00:04:41,796
Stimmt.

68
00:04:41,816 --> 00:04:44,734
Tut mir leid, davon zu hören.

69
00:04:44,754 --> 00:04:48,676
Die Landesausscheidungen sind dieses Wochenende
in Fort Simpson und da sie krank ist...

70
00:04:48,696 --> 00:04:52,735
und Connor der Zweitplatzierte ist,
haben sie ihn gebeten, ihren Platz einzunehmen.

71
00:04:52,755 --> 00:04:55,149
Das ist toll! Gratulation!

72
00:04:55,169 --> 00:04:58,976
Aber alle Flüge nach Fort Simpson sind
ausgebucht, also hat er sich gefragt, ob...

73
00:04:58,996 --> 00:05:01,547
Du uns vielleicht fliegen könntest?

74
00:05:05,762 --> 00:05:10,826
Hör zu, es tut mir leid, Kumpel. Ich würde ja
gerne, aber ich habe schon Pläne fürs Wochenende.

75
00:05:11,969 --> 00:05:13,235
Okay.

76
00:05:13,255 --> 00:05:17,351
Aber ich sag dir was. Ich werde ein paar
Anrufe machen und euch einen Charter suchen.

77
00:05:17,371 --> 00:05:20,869
Was auch immer.
Es ist keine große Sache.

78
00:05:24,577 --> 00:05:28,486
- Du machst Witze. - Wenn du Connors
Gesichtsausdruck gesehen hättest...

79
00:05:28,506 --> 00:05:32,709
Nun, sieh dir mein Gesicht an, Bobby.
Du kannst mich mit Irene nicht alleine lassen.

80
00:05:32,729 --> 00:05:35,037
Ich weiß und es tut mir leid.

81
00:05:35,057 --> 00:05:36,614
Wirklich.

82
00:05:36,634 --> 00:05:40,476
- Das ist eine große Sache für Connor.
- Ja, ich weiß.

83
00:05:40,496 --> 00:05:41,885
Du hast recht.

84
00:05:41,905 --> 00:05:44,545
Hör zu, du wirst das schon meistern, okay?

85
00:05:44,565 --> 00:05:46,925
Du schaffst das.

86
00:05:46,945 --> 00:05:50,115
In ein paar Tagen werde ich zurück sein.

87
00:05:56,488 --> 00:05:58,578
Da bist du ja.

88
00:05:58,598 --> 00:06:02,261
Also, warum zeigst du mir nicht,
was du so getrieben hast?

89
00:06:02,281 --> 00:06:05,574
Die letzten 20 Jahre?

90
00:06:06,058 --> 00:06:08,788
Wähl die Highlights aus.

91
00:06:12,288 --> 00:06:18,088
Ich hatte noch eine gescheiterte Ehe, bis ich
realisierte, dass eine Ehe nicht zu mir passt.

92
00:06:18,108 --> 00:06:20,989
Viele wunderschöne Affären,

93
00:06:21,009 --> 00:06:25,830
- ein boomendes Geschäft mit Sexspielzeugen.
- Warte, was? Sexspielzeugen?

94
00:06:25,850 --> 00:06:29,180
Ich denke, ich habe das Wort "Sex"
in meinen Briefen an dich ausgelassen.

95
00:06:29,200 --> 00:06:33,037
Die ganze Zeit stellte ich mir vor,
wie du Puppen und Spiele und...

96
00:06:33,057 --> 00:06:36,736
- Kostüme verkaufst.
- Davon habe ich viel verkauft.

97
00:06:36,756 --> 00:06:40,100
Ich habe Hauspartys gemacht.
So etwas wie Tupperware, nur...

98
00:06:40,120 --> 00:06:43,287
- Dass der Plastik vibriert hat?
- Ja.

99
00:06:44,113 --> 00:06:46,737
Letzten Monat hat mich
eine große Firma rausgekauft.

100
00:06:46,757 --> 00:06:51,735
Und jetzt werde ich die Welt bereisen,

101
00:06:51,755 --> 00:06:54,211
nehme Malkurse in Italien,

102
00:06:54,231 --> 00:07:00,091
erforsche den Machu Picchu
und bezwinge den Mount Kilimanjaro.

103
00:07:00,476 --> 00:07:04,086
- Hört sich toll an.
- Ich fange in Bali an.

104
00:07:04,106 --> 00:07:07,510
Habe mich bereits für
einen Tauchkurs angemeldet.

105
00:07:08,279 --> 00:07:10,093
Komm mit mir.

106
00:07:10,726 --> 00:07:12,421
Ich meine es ernst.

107
00:07:12,441 --> 00:07:14,384
Wir gehen zusammen.

108
00:07:14,404 --> 00:07:16,606
Ich kann nicht einfach gehen.

109
00:07:16,626 --> 00:07:19,496
- Warum nicht?
- Ich habe einen vollen Flugplan. Ich bin...

110
00:07:19,516 --> 00:07:24,085
- Miteigentümerin der Firma...
- Die überleben auch ohne dich.

111
00:07:24,105 --> 00:07:29,569
- Und ich habe Hypothekenraten zu bezahlen.
- Scheiß auf die Hypothek. Komm die Welt bereisen.

112
00:07:30,700 --> 00:07:32,866
Warum hast du mich nicht mitgenommen?

113
00:07:33,535 --> 00:07:36,460
Als du abgehauen bist,
warum hast du mich nicht mitgenommen?

114
00:07:36,480 --> 00:07:39,105
Oh, Liebling,

115
00:07:39,125 --> 00:07:44,666
wir haben noch viel Zeit zum Reden.
Lass uns einfach den Tag genießen, okay?

116
00:07:46,355 --> 00:07:49,158
Darf ich das Steuer übernehmen?

117
00:07:49,178 --> 00:07:51,153
Komm schon.

118
00:08:02,555 --> 00:08:07,550
- Ich habe ein Geburtstagsgeschenk für dich.
- Also, wo ist es?

119
00:08:08,395 --> 00:08:12,840
- Ich spare es mir für morgen auf.
- Mein Geburtstag ist heute.

120
00:08:12,860 --> 00:08:16,160
Ein Geschenk auf einmal.

121
00:08:22,245 --> 00:08:23,756
Cece!

122
00:08:23,776 --> 00:08:26,532
- Was machst du hier?
- Arbeiten.

123
00:08:26,552 --> 00:08:30,353
- Und ihr?
- Wir waren...

124
00:08:30,373 --> 00:08:33,814
Habt nach Schlangen im Flugzeug gesucht?

125
00:08:36,188 --> 00:08:39,689
Cece, du wirst doch nichts
zu Loreen sagen, oder?

126
00:08:42,846 --> 00:08:45,124
Er wird nichts sagen.

127
00:08:45,144 --> 00:08:49,241
Machst du Witze?
Er wird es allen erzählen.

128
00:08:52,066 --> 00:08:54,285
- Sind Sie sicher, dass Sie nicht
zwei Zimmer haben? - Nope.

129
00:08:54,305 --> 00:08:56,862
Wir sind wegen dem Buchstabierwettbewerb
ausgebucht. Stellen Sie sich das vor.

130
00:08:56,882 --> 00:08:59,681
Aber... ich kann Ihnen ein Zimmer
mit zwei Doppelbetten geben.

131
00:08:59,701 --> 00:09:03,042
- Eins für den Kleinen und eins für Mom und Dad.
- Er ist nicht mein Dad.

132
00:09:03,062 --> 00:09:06,274
- Er ist ein Samenspender.
- Connor!

133
00:09:06,845 --> 00:09:11,127
- Können Sie bitte eine Liege hochschicken?
- Ja.

134
00:09:23,207 --> 00:09:24,789
Er ist süß.

135
00:09:24,809 --> 00:09:26,399
Ich habe ihn im Büro gesehen.

136
00:09:26,419 --> 00:09:29,727
- Er ist einer unserer Piloten.
- Sind du und er...?

137
00:09:29,747 --> 00:09:33,553
Eigentlich bin ich mit Bobby zusammen.

138
00:09:33,573 --> 00:09:35,660
Bobby Martin?

139
00:09:36,704 --> 00:09:37,979
Wow.

140
00:09:37,999 --> 00:09:40,637
Okay, ich versuche das "wow"
zu interpretieren.

141
00:09:40,657 --> 00:09:45,754
Oh, nichts, nichts. Es ist bloß,
du kennst ihn, seit du in Windeln steckst,

142
00:09:45,774 --> 00:09:49,620
was etwas Gutes sein kann
oder etwas Schlechtes.

143
00:09:49,640 --> 00:09:54,146
- Es ist etwas Gutes.
- Nun, wo ist er? Ich würde ihn gerne sehen.

144
00:09:54,693 --> 00:09:56,259
Er...

145
00:09:56,279 --> 00:10:01,308
er musste in letzter Sekunde
mit seinem Sohn wegfahren.

146
00:10:01,328 --> 00:10:03,303
Und der Mutter des Jungen.

147
00:10:03,323 --> 00:10:05,877
Er hat viel um die Ohren.

148
00:10:07,074 --> 00:10:11,615
Nun, solange du nicht ausgenutzt wirst.

149
00:10:11,635 --> 00:10:15,845
Das, was er um die Ohren hat
und weggedrängt wird.

150
00:10:19,517 --> 00:10:21,597
Also...

151
00:10:21,617 --> 00:10:24,509
Was ich dich vorhin gefragt habe...

152
00:10:24,529 --> 00:10:28,031
Sieh an, sieh an, Irene Ivarson.

153
00:10:28,914 --> 00:10:30,541
Marie.

154
00:10:31,696 --> 00:10:33,279
Was für eine angenehme Überraschung.

155
00:10:33,299 --> 00:10:37,621
Ich habe immer gesagt, wenn ich dich
je wiedersehe, würde ich dich verdreschen.

156
00:10:37,641 --> 00:10:38,937
Meine Güte.

157
00:10:38,957 --> 00:10:43,115
Du hegst nach all den Jahren
immer noch einen Groll?

158
00:10:53,925 --> 00:10:55,971
Komm schon!

159
00:10:55,991 --> 00:10:58,612
Verdammt sollst du sein!

160
00:11:07,179 --> 00:11:10,980
Hey, das ist meine Tochter!

161
00:11:15,918 --> 00:11:20,081
Schon okay. Schon okay. Sie sind...

162
00:11:23,145 --> 00:11:25,480
Das reicht!

163
00:11:35,540 --> 00:11:38,539
Mir geht's gut, im ernst, Liebling.

164
00:11:38,559 --> 00:11:40,897
- Du bist am schlechtesten weggekommen.
- Da bin ich anderer Ansicht.

165
00:11:40,917 --> 00:11:45,212
Was zum Teufel hast du getan,
um Marie so zu verärgern?

166
00:11:45,232 --> 00:11:49,133
Wir waren vor Jahren zusammen im Geschäft.
Mit Nellie Sanderson.

167
00:11:49,153 --> 00:11:52,998
Lass mich raten, Box-Organisatoren?

168
00:11:53,018 --> 00:11:54,785
Die Dinge liefen nicht so,
wie wir es uns erhofft hatten.

169
00:11:54,805 --> 00:11:58,518
- Das Unternehmen...
- Liebling, ich bin fertig.

170
00:11:58,538 --> 00:12:00,257
Zeit, sich schlafen zu legen.

171
00:12:00,277 --> 00:12:02,441
Was steht morgen an?

172
00:12:02,461 --> 00:12:04,342
Eisfischen.

173
00:12:04,362 --> 00:12:06,163
Nett.

174
00:12:08,012 --> 00:12:09,743
Gute Nacht.

175
00:12:09,763 --> 00:12:11,777
Gute Nacht.

176
00:12:12,957 --> 00:12:16,573
Ich dachte immer,
deine Wildheit hast du von Mel,

177
00:12:16,593 --> 00:12:19,663
aber jetzt bin ich mir
nicht mehr so sicher.

178
00:12:19,683 --> 00:12:21,916
Nun, sie war 12 Jahre lang mit
Mel verheiratet.

179
00:12:21,936 --> 00:12:24,335
Was sagt dir das?

180
00:12:26,621 --> 00:12:29,539
Mel ist ein mutiger Kerl.

181
00:12:55,091 --> 00:12:57,555
Wo ist Connor?

182
00:12:57,575 --> 00:13:01,006
Er ging zur Einführung.

183
00:13:02,768 --> 00:13:05,524
Nun, was willst du tun?

184
00:13:05,544 --> 00:13:09,241
Ich denke, ich werde mir mal
die Stadt ansehen.

185
00:13:10,347 --> 00:13:13,018
Bist du sicher, dass du nicht
drinnen bleiben willst?

186
00:13:13,038 --> 00:13:16,241
Es soll unter minus 40 fallen.

187
00:13:17,609 --> 00:13:20,652
Ich habe meine Mütze dabei.

188
00:13:24,361 --> 00:13:26,999
Wir sehen uns später.

189
00:13:43,562 --> 00:13:47,067
- Scheint, als hättest du ein tolles Leben gehabt.
- Hey.

190
00:13:47,087 --> 00:13:50,886
- Bist du startklar? - Entschuldige, Liebling,
ich muss mich mit dir da treffen.

191
00:13:50,906 --> 00:13:53,699
- Ich muss erst noch ein paar Dinge tun.
- Was zum Beispiel?

192
00:13:53,719 --> 00:13:57,051
Ich habe einem alten Freund versprochen,
eine schnelle Tasse Kaffee zu trinken.

193
00:13:57,071 --> 00:14:00,671
- Nun, ich warte einfach.
- Oh, nein, nein, nein, nein, geh du mal voraus.

194
00:14:01,329 --> 00:14:05,635
- Wir haben bloß dieses Wochenende.
- Ich werde um 10:00 Uhr dort sein. Versprochen.

195
00:14:05,655 --> 00:14:07,365
Okay.

196
00:14:07,900 --> 00:14:10,707
Es ist die...

197
00:14:10,727 --> 00:14:14,715
achte Hütte vom Dock her gesehen,
die mit dem roten Dach.

198
00:14:14,735 --> 00:14:16,362
Okay.

199
00:14:34,061 --> 00:14:36,530
Okay, also sprich.

200
00:14:36,550 --> 00:14:39,432
- Warum bist du hier?
- Um meine Tochter zu sehen und Spaß zu haben.

201
00:14:39,452 --> 00:14:41,303
- Wenn du sie wieder verletzt...
- Was?

202
00:14:41,323 --> 00:14:44,993
Wirst du dann deinen treuen Köter, Cece,
und seine tollwütige Frau auf mich hetzen?

203
00:14:45,013 --> 00:14:49,443
- Ich meine es ernst, Irene. Du hast keine
Ahnung... - Schieb nicht alles auf mich ab, Mel.

204
00:14:49,463 --> 00:14:53,155
- Es braucht zwei zum Tango tanzen.
- Ich bin nicht derjenige, der gegangen ist.

205
00:14:54,360 --> 00:14:57,623
Du hast gewusst,
dass ich die Welt bereisen will.

206
00:14:57,643 --> 00:15:01,262
- Du hättest überall ein Pilot sein können.
- Unser Leben war hier.

207
00:15:01,282 --> 00:15:04,209
Dein Leben war hier.
Ich habe dich angefleht, umzuziehen,

208
00:15:04,229 --> 00:15:08,964
damit ich eine Chance haben konnte, glücklich
zu sein, damit wir glücklich sein konnten.

209
00:15:08,984 --> 00:15:12,027
Wir wären nie zusammen glücklich geworden.

210
00:15:15,279 --> 00:15:18,136
Zumindest kann ich sagen,
dass ich es versucht habe.

211
00:15:22,725 --> 00:15:25,975
- Das geht Cece nichts an.
- Nein, aber mich.

212
00:15:25,995 --> 00:15:28,775
- Ich bin 18.
- Dann verhalte dich auch so.

213
00:15:28,795 --> 00:15:31,647
Was zum Henker hast du dir gedacht,
Sex bei der Arbeit zu haben?

214
00:15:31,667 --> 00:15:35,042
Du wolltest ihn ja nicht vorbeikommen lassen
und Tommy hat fünf Mitbewohner.

215
00:15:35,062 --> 00:15:36,633
Wo hätten wir hingehen sollen?

216
00:15:36,653 --> 00:15:39,839
Vielleicht nirgendwo,
bis ihr euch ein bisschen besser kennt.

217
00:15:39,859 --> 00:15:42,666
Wir befinden uns in einer ernsten Beziehung.

218
00:15:44,739 --> 00:15:48,577
Alles, was ich sage ist, vielleicht solltet
ihr es ein bisschen langsamer angehen.

219
00:15:48,597 --> 00:15:50,920
Meine Schicht ist vorbei.

220
00:16:04,436 --> 00:16:05,964
Hey.

221
00:16:06,486 --> 00:16:10,095
- Was zum Teufel machst du hier?
- Nun, mir gehört die Hälfte der Fischerhütte.

222
00:16:10,115 --> 00:16:13,401
Tja, du kannst nicht bleiben,
weil Irene jeden Augenblick hier sein wird...

223
00:16:13,421 --> 00:16:16,723
Gut. Ich habe noch ein paar Dinge,
die ich dieser Frau sagen will.

224
00:16:16,743 --> 00:16:22,367
- Marie hat zuerst zugeschlagen.
- Sie hat einen guten rechten Haken.

225
00:16:22,387 --> 00:16:26,170
Bist du so sauer,
weil dieses Geschäft nicht geklappt hat?

226
00:16:26,190 --> 00:16:29,382
Hat sie dir erzählt, warum es nicht geklappt hat?

227
00:16:29,402 --> 00:16:30,829
Naja,

228
00:16:30,849 --> 00:16:35,587
anscheinend hätte es irgendeine Art ausgefallenen
Kleiderladen geben sollen und...

229
00:16:35,607 --> 00:16:38,693
Irene hat Marie und Nellie überzeugt,

230
00:16:38,713 --> 00:16:42,797
sich mit fünf Riesen daran zu beteiligen.
Dann hat Irene mit dem Geld die Stadt verlassen.

231
00:16:42,817 --> 00:16:45,746
Ihrem Geld?
Also hat sie ihr Geld genommen?

232
00:16:45,766 --> 00:16:50,576
Ja, nachdem sie die Miete bezahlt
und den Laden komplett renoviert hatten.

233
00:16:50,596 --> 00:16:54,689
Marie und Nellie haben ihr
ganzes Geld verloren.

234
00:16:55,322 --> 00:16:59,713
Die Frau hat uns mit Makkaroni...

235
00:16:59,733 --> 00:17:02,593
über ein Jahr lang ernährt.

236
00:17:02,613 --> 00:17:06,715
Hin und wieder gab es auch
mal einen Hot Dog.

237
00:17:09,773 --> 00:17:13,977
- Das war vor 20 Jahren...
- Die Frau ist wie ein Leopard.

238
00:17:13,997 --> 00:17:17,461
Sie wird ihre Flecken niemals ändern.

239
00:17:17,481 --> 00:17:20,566
Das einzig anständige, was sie je tat, war...

240
00:17:20,586 --> 00:17:23,572
dich in diese Welt zu bringen.

241
00:17:23,592 --> 00:17:25,953
Aber sei vorsichtig, Krista.

242
00:17:25,973 --> 00:17:30,186
Die Frau ist eine Diebin und eine Lügnerin.

243
00:17:34,573 --> 00:17:36,745
<i>- Irene, wo zum Teufel bist du?
- Hier ist Blake.</i>

244
00:17:36,765 --> 00:17:39,299
Waren du und deine Mom heute nicht
zum Eisfischen verabredet?

245
00:17:39,367 --> 00:17:42,525
<i>Ich bin momentan in der Hütte.</i>

246
00:17:42,545 --> 00:17:47,041
Ja. Etwas sagt mir,
dass sie nicht kommen wird.

247
00:17:51,876 --> 00:17:55,062
Sicheren Sprung!

248
00:17:55,976 --> 00:17:58,137
Los!

249
00:18:14,473 --> 00:18:17,577
Lass mich meinen Terminplan ansehen...
Krista, hi!

250
00:18:17,597 --> 00:18:20,668
Das ist Evan.
Wir lernten uns heute Morgen im Pilates kennen.

251
00:18:20,688 --> 00:18:25,073
- Er ist ein Fallschirmsprunglehrer.
- Hi.

252
00:18:25,093 --> 00:18:29,356
- Du hättest mit mir Eisfischen sollen.
- Ich hasse Eisfischen.

253
00:18:29,376 --> 00:18:33,294
- Nun, warum hast du mir das nicht gestern Abend
gesagt? - Ich wollte dich nicht verletzen.

254
00:18:33,314 --> 00:18:36,559
Mich über zwei Stunden warten
zu lassen macht es dann besser?

255
00:18:36,579 --> 00:18:40,417
Zwei Stunden? War es so lange?
Oh, mein Gott, das tut mir so leid, wirklich.

256
00:18:40,437 --> 00:18:43,654
Ich habe einfach ein schlechtes Zeitgefühl.

257
00:18:45,921 --> 00:18:47,914
Okay...

258
00:18:47,934 --> 00:18:52,127
Ich hatte einfach wirklich gehofft,
dass wir eine Chance kriegen können, zu reden.

259
00:18:52,147 --> 00:18:56,760
Nun, wir können reden und Spaß haben, oder?
Wie wäre es mit Hundeschlitten fahren?

260
00:18:56,780 --> 00:18:59,294
Perfekt. Willst du mitkommen?

261
00:18:59,314 --> 00:19:02,569
Ich sollte besser zurückgehen.

262
00:19:03,985 --> 00:19:07,823
Zu schade.
Lass mich dich zu deinem Truck begleiten.

263
00:19:07,843 --> 00:19:10,318
Ich bin gleich zurück.

264
00:19:11,921 --> 00:19:13,815
Danke.

265
00:19:15,601 --> 00:19:18,374
Blake, du wusstest, dass meine Mom
mit mir hätte Eisfischen gehen sollen.

266
00:19:18,394 --> 00:19:20,654
- Ja... - Ja, warum hast du sie dann mit
zum Fallschirmspringen genommen?

267
00:19:20,674 --> 00:19:22,929
Ich habe einfach den Anruf entgegengenommen.
Ich wusste nicht, dass es deine Mom war.

268
00:19:22,949 --> 00:19:25,392
- Ja, aber als du sie gesehen hast...
- Warum schreist du mich an?

269
00:19:25,412 --> 00:19:28,568
- Ich schreie nicht.
- Okay, ich verstehe es.

270
00:19:28,588 --> 00:19:33,384
Es ist nicht einfach, seine Mom nach all den
Jahren zu sehen, aber ich mache bloß meinen Job.

271
00:19:35,942 --> 00:19:38,037
Weißt du, was ich auch noch verstehe?

272
00:19:41,718 --> 00:19:44,748
Warum du mich nie wirklich reingelassen hast.

273
00:19:51,671 --> 00:19:54,930
- Störe ich?
- Nein.

274
00:19:54,950 --> 00:19:57,587
Gehen wir Hundeschlitten fahren.

275
00:20:02,602 --> 00:20:04,072
- Wie ist es gelaufen?
- Richtig gut.

276
00:20:04,092 --> 00:20:06,849
Wir haben ein paar Übungsworte durchgemacht
und ich hatte jedes einzelne richtig.

277
00:20:06,869 --> 00:20:09,800
- Ich denke, ich habe wirklich eine Chance.
- Das ist toll, Kumpel!

278
00:20:09,820 --> 00:20:13,559
Verzeihung. Hallo.
Ich bin Parvanas Vater.

279
00:20:13,579 --> 00:20:16,396
Sie sind Connors Eltern?

280
00:20:16,416 --> 00:20:21,565
- Sie ist meine Mom. Er ist einfach ein...
- Besonderer Freund.

281
00:20:21,585 --> 00:20:27,451
Das ist ein Spaß für Connor und Parvana.
Der Buchstabierwettbewerb?

282
00:20:27,471 --> 00:20:31,220
"Spaß" für Connor vielleicht.
Parvana ist hier, um zu gewinnen.

283
00:20:31,240 --> 00:20:33,471
Wir haben jeden Abend Wortlisten durchgemacht.

284
00:20:33,491 --> 00:20:35,930
Das ist alles, was Parvana neben
der Schule macht.

285
00:20:35,950 --> 00:20:39,438
Nun, wir lassen gerne noch Platz für andere
Dinge, wissen Sie, Sport,

286
00:20:39,458 --> 00:20:42,197
Videospiele, Freunde.

287
00:20:42,217 --> 00:20:46,552
Wir denken, es ist wichtig für Connor,
dass er Spaß beim Aufwachsen hat.

288
00:20:48,695 --> 00:20:51,487
Wenn Sie mich entschuldigen würden.

289
00:20:52,233 --> 00:20:55,836
- Bobby, hast du eben "wir" gesagt?
- Ja.

290
00:20:55,856 --> 00:20:58,778
Okay, ich bin wirklich froh,

291
00:20:58,798 --> 00:21:04,320
dass du jetzt wieder in Connors Leben bist,
aber du hast nicht das Recht, "wir" zu sagen.

292
00:21:04,340 --> 00:21:07,224
- Tut mir leid, dass es so rauskam.
- Okay, aber...

293
00:21:07,244 --> 00:21:10,830
ich bin diejenige, die ihn großgezogen hat. Ich
bin diejenige, die die letzten 12 Jahre da war.

294
00:21:10,850 --> 00:21:16,132
- Du wolltest, dass ich mit hierher komme.
- Nun, ja, wir brauchten eine Mitfahrgelegenheit.

295
00:21:17,965 --> 00:21:22,043
- Hey. Können wir etwas essen?
- Ja, sicher.

296
00:22:08,951 --> 00:22:13,613
Das war ausgezeichnet! Wer weiß, wann ich
wieder die Chance kriege, das zu wiederholen.

297
00:22:13,633 --> 00:22:16,934
Ich meine, warum irgendwas
im Behälter lassen?

298
00:22:16,954 --> 00:22:21,044
Okay, bevor wir abgelenkt
oder unterbrochen werden...

299
00:22:21,064 --> 00:22:22,853
wieder einmal...

300
00:22:23,462 --> 00:22:26,208
Warum hast du mich nicht mitgenommen?

301
00:22:32,642 --> 00:22:36,391
Ich war 18, als ich dich bekam. 18.

302
00:22:36,411 --> 00:22:38,958
Also, was,

303
00:22:38,978 --> 00:22:41,244
- ich habe dein Leben ruiniert?
- Nein.

304
00:22:41,264 --> 00:22:44,472
Nein, nein, nein, du warst toll.

305
00:22:44,492 --> 00:22:47,276
Ich habe jedes bisschen von dir geliebt.

306
00:22:48,195 --> 00:22:50,543
Darum bist du gegangen?

307
00:22:51,720 --> 00:22:56,357
Erinnerst du dich, als du mit diesem
Gummiknüppel in dieser...

308
00:22:56,377 --> 00:23:00,662
in dieser Schul-Talentshow herumgewirbelt bist?
Das war kurz bevor du 12 wurdest.

309
00:23:00,682 --> 00:23:04,737
Ich erinnere mich.
Ich hatte solche Angst, dass ich sie fallen lasse.

310
00:23:04,757 --> 00:23:06,285
Nicht wahr?

311
00:23:07,354 --> 00:23:11,017
Aber am Tag der Show warst du großartig.

312
00:23:11,650 --> 00:23:13,680
Ich habe dir zugeschaut...

313
00:23:13,700 --> 00:23:16,906
zuversichtlich, selbstsicher, perfekt...

314
00:23:16,926 --> 00:23:21,087
und mir wurde bewusst,
dass du mich nicht mehr brauchst.

315
00:23:23,247 --> 00:23:25,197
Das ist doch Schwachsinn.

316
00:23:27,085 --> 00:23:30,514
Ich habe dich jeden Tag vermisst.

317
00:23:30,534 --> 00:23:36,125
Ich hatte keine Ahnung, dass es so lange
dauern wird, bis wir uns wieder sehen.

318
00:23:38,995 --> 00:23:40,552
Ich weiß.

319
00:23:40,572 --> 00:23:44,843
Es tut mir leid.
Das hätte es nicht sein sollen.

320
00:23:44,863 --> 00:23:50,115
Ich hab mich sehr gefreut, als du mich eingeladen
hast, mit dir den Sommer in Toronto zu verbringen.

321
00:23:51,630 --> 00:23:57,420
Und dann hat Yves mich zu seinem
Weingut in Südfrankreich eingeladen.

322
00:23:58,351 --> 00:24:01,014
Du warst diejenige,
die den Trip abgesagt hat?

323
00:24:01,034 --> 00:24:03,387
Ich wollte nicht, aber...

324
00:24:03,407 --> 00:24:07,326
- Und was ist mit meinem 16. Geburtstag?
- Nun, darauf habe ich mich wirklich gefreut.

325
00:24:07,346 --> 00:24:10,482
- Aber?
- Ich hatte eine einmalige Gelegenheit,

326
00:24:10,502 --> 00:24:14,127
Wildwasserfahren in Neuseeland zu gehen.

327
00:24:14,147 --> 00:24:15,493
Du...

328
00:24:15,513 --> 00:24:18,208
du wolltest mich gar nicht mitnehmen.

329
00:24:18,228 --> 00:24:20,382
Liebling, du warst hier sesshaft.

330
00:24:20,402 --> 00:24:22,141
Du hattest deine Schule, deine Freunde.

331
00:24:22,161 --> 00:24:28,044
Und du hast mit die nächsten 20 Jahre nicht
gesehen, weil es immer etwas Besseres gab.

332
00:24:29,224 --> 00:24:32,710
Liebling, ich habe meine 20er
für dich geopfert.

333
00:24:32,730 --> 00:24:36,289
Ich wusste, dass du nicht wolltest,
dass ich es dir übel nehme.

334
00:24:36,309 --> 00:24:38,831
Ich war an der Reihe.

335
00:25:17,665 --> 00:25:22,158
- Lass mich raten. Cece hat geredet.
- Das ist nicht witzig.

336
00:25:22,178 --> 00:25:24,158
Weiß Loreen es?

337
00:25:24,178 --> 00:25:26,713
- Was hat sie gesagt?
- Sie war angepisst.

338
00:25:26,733 --> 00:25:28,533
Das ist Mist.

339
00:25:28,600 --> 00:25:30,926
Sie wird es überleben.

340
00:25:30,946 --> 00:25:32,914
Also...

341
00:25:32,934 --> 00:25:35,882
du hast etwas von einem
Geburtstagsgeschenk gesagt?

342
00:25:35,902 --> 00:25:38,200
Oh, das hätte ich fast vergessen.

343
00:25:43,673 --> 00:25:46,232
Alles Gute zum Geburtstag.

344
00:25:49,600 --> 00:25:53,353
Danke. Die sind wunderschön.

345
00:25:53,373 --> 00:25:55,348
Du bist wunderschön.

346
00:26:00,721 --> 00:26:03,732
Also, denkst du...
Cece wird wieder Überstunden machen?

347
00:26:03,752 --> 00:26:07,414
Ich weiß es nicht.
Aber Loreen macht welche.

348
00:26:07,434 --> 00:26:09,289
Willst du zu mir kommen?

349
00:26:09,309 --> 00:26:11,038
Ja.

350
00:26:11,058 --> 00:26:13,112
Ich muss Wes nur noch
nach Hause fahren.

351
00:26:13,132 --> 00:26:14,998
Ich laufe. Triff mich da.

352
00:26:15,018 --> 00:26:17,134
Nein, nein, nein, es ist kalt.

353
00:26:17,154 --> 00:26:19,482
Es sind zwei Blocks. Außerdem...

354
00:26:19,502 --> 00:26:22,210
ich denke, ich muss mich ein
wenig abkühlen.

355
00:26:23,588 --> 00:26:25,923
Wes! Wir gehen!

356
00:26:58,018 --> 00:27:00,030
Loreen?

357
00:27:02,625 --> 00:27:04,849
Alles Gute zum Geburtstag.

358
00:27:10,228 --> 00:27:11,736
Was machst du hier?

359
00:27:11,756 --> 00:27:13,816
Darf ein Typ seiner Schwester nicht
alles Gute zum Geburtstag wünschen?

360
00:27:13,836 --> 00:27:15,743
Nicht, wenn er tot sein sollte.

361
00:27:15,763 --> 00:27:20,492
- Nun, die letzte Vorratslieferung hat meine
Barbecue Chips vergessen. - Klar.

362
00:27:20,512 --> 00:27:23,226
Du weißt, dass das verrückt ist.
Was ist, wenn dich jemand sieht?

363
00:27:23,246 --> 00:27:28,188
Ich war vorsichtig.
Ich habe gewartet, bist du alleine warst.

364
00:27:30,003 --> 00:27:32,189
Es ist wirklich süß, dass du gekommen bist.

365
00:27:38,415 --> 00:27:41,103
Aber du musst gehen.
Jemand kommt vorbei.

366
00:27:41,123 --> 00:27:42,606
Wer?

367
00:27:42,626 --> 00:27:44,581
Tommy.

368
00:27:44,601 --> 00:27:47,413
Stimmt. Der Freund.

369
00:27:47,433 --> 00:27:49,857
- Ja, mir gefällt nicht, was ich über
den Typen höre. - Oh, mein Gott.

370
00:27:49,877 --> 00:27:51,842
Du hörst dich wie Loreen an.

371
00:27:51,862 --> 00:27:56,634
Er hängte in der neunten Klasse
mit ein paar Möchtegerngangstern ab.

372
00:27:56,654 --> 00:27:59,054
Du musst dich verstecken. Sofort.

373
00:28:10,857 --> 00:28:13,172
- Hey.
- Hey.

374
00:28:15,343 --> 00:28:18,264
- Ist... ist Loreen da?
- Nein.

375
00:28:18,284 --> 00:28:20,177
Ich habe Stimmen gehört.

376
00:28:20,197 --> 00:28:22,785
Der Fernseher.
Habe ihn eben ausgeschaltet.

377
00:28:22,805 --> 00:28:25,525
Also sind wir unter uns.

378
00:28:32,189 --> 00:28:33,548
Hey.

379
00:28:33,568 --> 00:28:36,884
- Wo ist Loreen?
- Sie ging nach Hause.

380
00:28:36,904 --> 00:28:39,378
Was machst du hier?
Wo ist Irene?

381
00:28:40,166 --> 00:28:42,862
Weiß nicht.

382
00:28:42,882 --> 00:28:45,317
Mir egal.

383
00:28:50,351 --> 00:28:56,121
Jedes Mal, wenn ich sie sehen sollte, ließst du
mich denken, du seist derjenige, der es absagte.

384
00:29:05,832 --> 00:29:09,918
Du hattest deine Tasche
das erste Mal für zwei Wochen gepackt.

385
00:29:11,248 --> 00:29:15,018
Sie hat in der Nacht,
bevor du aufbrechen solltest, abgesagt.

386
00:29:20,476 --> 00:29:23,437
Warum hast du mir dann gesagt,
dass es deine Entscheidung war?

387
00:29:23,457 --> 00:29:28,493
Ich habe ein hartes Fell.
Ich dachte, es sei besser, wenn ich der Böse wäre.

388
00:29:31,343 --> 00:29:34,205
Dafür habe ich dich gehasst.

389
00:29:34,225 --> 00:29:37,838
Mit Wut kann ich umgehen.
Aber mit Tränen?

390
00:29:41,278 --> 00:29:44,222
Wie konnte sie das tun?

391
00:29:45,017 --> 00:29:48,508
Sie wollte wahrscheinlich,
dass diese Besuche stattfinden.

392
00:29:53,980 --> 00:29:57,901
Wenn du mir die Wahrheit erzählt hättest,
wäre ich nicht so hart zu dir gewesen.

393
00:29:57,921 --> 00:30:00,268
Doch, das wärst du.

394
00:30:06,631 --> 00:30:08,012
Danke.

395
00:30:09,724 --> 00:30:11,774
Wofür?

396
00:30:14,163 --> 00:30:19,206
Oh, dafür, dass du ein besserer Dad warst,
als ich dir je angerechnet habe.

397
00:30:26,120 --> 00:30:29,548
Was ist los?
Hier ist es viel schöner als im Flugzeug.

398
00:30:29,568 --> 00:30:32,853
Ich bin hier einfach zu nervös.

399
00:30:37,254 --> 00:30:38,874
Tommy!

400
00:30:38,894 --> 00:30:43,356
- Was für eine Überraschung. - Ich kam nur vor-
bei, um Caitlin ihr Geburtstagsgeschenk zu geben.

401
00:30:43,376 --> 00:30:45,752
Hat sie es?

402
00:30:45,772 --> 00:30:48,642
- Gut. Dann kannst du ja gehen.
- Loreen.

403
00:30:48,662 --> 00:30:50,680
Schon okay.

404
00:30:50,700 --> 00:30:52,538
Gute Nacht.

405
00:30:54,957 --> 00:30:58,288
Nein, nicht heute Abend.
Ich gehe ins Bett.

406
00:31:01,919 --> 00:31:04,173
Warte.
Okay, also was ist im Flugzeug passiert?

407
00:31:04,193 --> 00:31:07,001
Nichts. Wir müssen dich hier raus bringen.

408
00:31:11,973 --> 00:31:15,114
Hör zu, ich vertraue Loreen.
Wenn sie den Typen nicht mag...

409
00:31:15,134 --> 00:31:17,445
Sie mag ihn. Sie ist nur...

410
00:31:17,465 --> 00:31:20,964
- Sie treibt diese Vormundssache zu weit.
- Ja. Und ich bin froh darüber.

411
00:31:21,560 --> 00:31:24,266
Ich mache mir um dich Sorgen, okay?

412
00:31:25,352 --> 00:31:28,458
Du bist nicht wegen meinem
Geburtstag hier runter gekommen...

413
00:31:28,478 --> 00:31:33,408
- Du bist gekommen, um nach mir und Tommy zu
sehen. - Ich musste selbst sehen, ob du okay bist.

414
00:31:33,912 --> 00:31:36,396
Mir geht's gut.

415
00:31:53,255 --> 00:31:55,648
- Connor weigert sich, auf die Bühne zu gehen.
- Warum?

416
00:31:55,668 --> 00:31:59,721
Er sagt, er kann sich nicht erinnern, wie man
buchstabiert. Er will wieder ins Hotel zurück.

417
00:31:59,741 --> 00:32:03,536
- Könnte ich mit ihm reden?
- Oh, würdest du das? Bitte?

418
00:32:08,396 --> 00:32:12,096
Hey, Kumpel. Bist du nervös?

419
00:32:12,116 --> 00:32:15,765
Weißt du, bei deinen Hockeyspielen
hast du viel mehr Leute wie hier.

420
00:32:15,785 --> 00:32:18,200
- Das ist etwas anderes.
- Inwiefern?

421
00:32:18,220 --> 00:32:21,743
- Ich nehme sie nicht wahr. - Das ist,
weil wenn der Schiri den Puck fallen lässt,

422
00:32:21,763 --> 00:32:25,094
du dich aufs Spiel konzentrierst.
Das ist das gleiche wie hier.

423
00:32:25,114 --> 00:32:28,412
- Aber ich werde auf der Bühne sein, vor allen.
- Dann schau sie nicht an.

424
00:32:28,432 --> 00:32:33,080
Such dir einfach hinten im Raum eine Stelle,
über allen. Konzentrier dich darauf.

425
00:32:35,420 --> 00:32:38,959
<i>Dürften wir alle Kandidaten auf die Bühne bitten?</i>

426
00:32:38,979 --> 00:32:42,084
Hey, du schaffst das, Kumpel.

427
00:32:53,196 --> 00:32:54,947
Danke.

428
00:33:03,446 --> 00:33:06,660
Hey, ist Irene schon wach?

429
00:33:06,680 --> 00:33:10,794
Sie ging früh.
Sie sagte, sie wolle Schneemobil fahren.

430
00:33:11,937 --> 00:33:15,315
- Warst du an meinem Computer?
- Das würde ich nie machen.

431
00:33:15,335 --> 00:33:17,459
Und Astrid?

432
00:33:18,756 --> 00:33:23,179
Habe eben bemerkt, dass Astrid letzte
Nacht nicht nach Hause kam, also, nein.

433
00:33:24,036 --> 00:33:26,448
Hättest du gerne etwas Haferbrei?

434
00:33:27,791 --> 00:33:32,315
- Hat sie gesagt, wo sie Schneemobil fahren geht?
- Long Lake.

435
00:33:34,466 --> 00:33:37,174
Ich habe genug für zwei gemacht.

436
00:33:39,849 --> 00:33:43,874
A-p-h-a-r...

437
00:33:43,894 --> 00:33:48,131
e-t-i-c. "Apharetic."

438
00:33:49,374 --> 00:33:52,044
Tut mir leid, das ist falsch.

439
00:33:53,709 --> 00:33:55,226
Connor?

440
00:34:05,272 --> 00:34:06,631
Aphaeretic.

441
00:34:06,651 --> 00:34:10,773
A-p-h-a-e...

442
00:34:10,793 --> 00:34:14,694
r-e-t-i-c. "Aphaeretic."

443
00:34:14,714 --> 00:34:17,147
- Richtig.
- Ja!

444
00:34:20,081 --> 00:34:23,126
Das ist ein Buchstabierwettbewerb,
kein Hockeyspiel.

445
00:34:31,232 --> 00:34:33,101
Krista!

446
00:34:33,121 --> 00:34:36,995
Warum hast du dir meine Bankseite angeschaut?
Auf meinem Computer?

447
00:34:37,015 --> 00:34:40,181
- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Bist du pleite?

448
00:34:40,201 --> 00:34:41,930
Bist du darum hier?
Willst du von mir stehlen,

449
00:34:41,935 --> 00:34:43,525
wie du auch von Nellie
und Marie gestohlen hast?

450
00:34:43,531 --> 00:34:46,737
Ich habe denen nichts gestohlen.
Ich nahm, was mir gehörte.

451
00:34:46,757 --> 00:34:48,848
Und sie gingen Pleite.

452
00:34:48,868 --> 00:34:53,626
Cece hat recht. Du passt bloß auf dich auf.
Du bist eine Diebin und eine beschissene Mutter.

453
00:34:54,296 --> 00:34:59,829
Das verdiene ich, aber vergib mir,
wenn ich nicht länger in der Nähe bleibe.

454
00:35:00,901 --> 00:35:04,251
Nein. Du wirst mir sagen,
warum du wirklich hier bist.

455
00:35:07,105 --> 00:35:09,259
"Loggorrhea."

456
00:35:09,279 --> 00:35:12,445
L-o-g...

457
00:35:13,228 --> 00:35:16,208
g-o-r...

458
00:35:16,228 --> 00:35:21,886
- r-h-e-a. "Loggorrhea."
- Ja!

459
00:35:21,906 --> 00:35:25,741
- Was? - Was?
- Tut mir leid, das ist falsch.

460
00:35:27,045 --> 00:35:29,157
Parvana?

461
00:35:30,960 --> 00:35:33,620
"Logorrhea." L-o-g...

462
00:35:33,640 --> 00:35:37,239
o-r-r-h-e-a. "Logorrhea."

463
00:35:37,259 --> 00:35:39,290
- Richtig.
- Ja!

464
00:35:40,472 --> 00:35:44,497
Parvana Gupta ist die Landesmeisterin!

465
00:35:49,763 --> 00:35:51,704
Er wurde Zweiter.
- Ja.

466
00:35:51,724 --> 00:35:55,497
- Ja!
- Seht gut, Connor!

467
00:36:30,860 --> 00:36:32,550
Mom!

468
00:36:43,888 --> 00:36:46,695
Hey, Kumpel.
Ich bin so stolz auf dich.

469
00:36:46,715 --> 00:36:48,697
Warum? Ich habe verloren.

470
00:36:48,717 --> 00:36:51,167
Nein, hast du nicht.
Du wurdest Zweiter.

471
00:36:51,187 --> 00:36:52,718
Ich habe praktisch verloren.

472
00:36:52,738 --> 00:36:55,899
Komm schon, du hast ihr so gut
wie das Wort vorbuchstabiert.

473
00:36:55,919 --> 00:36:57,720
Ich schätze schon.

474
00:36:59,469 --> 00:37:03,475
- Es gibt noch Kuchen. Willst du mitkommen?
- Klar.

475
00:37:03,495 --> 00:37:06,804
Schön, dass beide deiner
Eltern kommen konnten.

476
00:37:07,296 --> 00:37:09,110
Ja.

477
00:37:22,209 --> 00:37:24,085
Verzeihung?

478
00:37:24,105 --> 00:37:26,756
- Wo ist meine Mutter?
- Sie wurde entlassen.

479
00:37:26,776 --> 00:37:28,508
Sie war wirklich verletzt.

480
00:37:28,528 --> 00:37:30,627
Wir rieten ihr, zu bleiben.

481
00:37:51,128 --> 00:37:54,511
Also kam sie hierher, weil sie stirbt?

482
00:37:54,531 --> 00:37:56,010
Ja.

483
00:37:57,489 --> 00:38:00,064
- Sie hat das hinterlassen.
- Du hast es noch nicht geöffnet?

484
00:38:00,084 --> 00:38:01,785
Mach es auf.

485
00:38:15,414 --> 00:38:17,725
Es ist ein Ticket nach Bali.

486
00:38:22,466 --> 00:38:26,206
Und ein Einzahlungsschein.

487
00:38:31,271 --> 00:38:33,176
25.000?

488
00:38:33,196 --> 00:38:35,301
Auf mein Bankkonto.

489
00:38:43,321 --> 00:38:45,544
Und eine Bucket-Liste.

490
00:38:54,622 --> 00:38:58,807
Fallschirmspringen und Bali... Nur...

491
00:39:02,866 --> 00:39:05,529
Nummer ein:

492
00:39:05,549 --> 00:39:08,425
"Meiner Tochter nahe kommen."

493
00:39:17,516 --> 00:39:19,874
Sie hatte ihre gute Seite.

494
00:39:19,894 --> 00:39:22,117
Ich sehe es in dir.

495
00:39:23,679 --> 00:39:25,945
Sag mir das nicht.

496
00:39:25,965 --> 00:39:29,001
Sie ist egoistisch und eigennützig...

497
00:39:29,021 --> 00:39:31,883
Ich denke, sie tat das, was sie konnte.

498
00:39:31,903 --> 00:39:35,023
Sei einfach dankbar, dass du ihr Aussehen hast.

499
00:39:39,286 --> 00:39:40,814
Ja.

500
00:39:41,671 --> 00:39:43,820
Okay, danke.

501
00:39:45,009 --> 00:39:47,726
Sie hat den letzten Flug
hier raus gebucht.

502
00:39:59,588 --> 00:40:01,551
Irene.

503
00:40:06,353 --> 00:40:09,558
Ich nehme nicht an,
dass du mit mir nach Bali kommst?

504
00:40:14,314 --> 00:40:17,151
Du hättest erwähnen können,
dass du Krebs hast.

505
00:40:17,171 --> 00:40:20,171
Um das Wochenende ganz rührselig
und plärrig zu machen?

506
00:40:20,191 --> 00:40:21,976
Nie im Leben.

507
00:40:28,630 --> 00:40:30,610
Danke für das Geld.

508
00:40:30,630 --> 00:40:33,318
Ich wollte es zurückgeben,
aber dann dachte ich:

509
00:40:33,338 --> 00:40:34,660
"Nö,

510
00:40:34,680 --> 00:40:36,580
das schuldest du mir."

511
00:40:44,148 --> 00:40:47,117
Ich weiß, dass du nicht viel
von mir hältst.

512
00:40:50,621 --> 00:40:56,567
Aber was für eine Mutter wäre ich gewesen,
wenn ich meine Träume weggeschmissen hätte?

513
00:40:59,934 --> 00:41:02,945
Für ein 12-jähriges Mädchen,
ein Gutes.

514
00:41:02,965 --> 00:41:08,883
<i>Alle Passagiere vom Flug 832 nach Edmonton
sollten durch den Zoll gehen.</i>

515
00:41:11,378 --> 00:41:13,415
Ich bin stolz auf dich.

516
00:41:16,534 --> 00:41:18,323
Und ich hab dich lieb.

517
00:41:26,732 --> 00:41:28,446
Mom?

518
00:41:44,621 --> 00:41:47,429
Es war wirklich schön, dich zu sehen.

519
00:41:57,611 --> 00:42:00,381
Das Ticket ist ein Jahr gültig.

520
00:42:01,648 --> 00:42:04,418
Im Falle, dass du deine Meinung änderst.

521
00:42:10,056 --> 00:42:14,160
Ein Scheck über fünf Riesen. Zertifiziert.
Lag einfach da in unserem Briefkasten.

522
00:42:14,180 --> 00:42:18,233
Von Irene. Dann ruft Nellie an und sagt,
dass sie auch einen bekam. Ich sag dir,

523
00:42:18,253 --> 00:42:21,776
meine Augen wären mir fast aus
dem Kopf gefallen.

524
00:42:21,796 --> 00:42:24,650
Heute Abend essen wir Steak!

525
00:42:42,126 --> 00:42:44,255
Okay, gib dein Bestes.

526
00:42:44,275 --> 00:42:46,399
Ich verdiene es.

527
00:42:50,717 --> 00:42:52,772
Du hast das Richtige getan,

528
00:42:52,792 --> 00:42:55,618
mit Connor an den
Buchstabierwettbewerb zu gehen.

529
00:42:57,568 --> 00:42:59,916
Kinder müssen an erster Stelle stehen.

530
00:43:01,376 --> 00:43:03,550
Wie war es?

531
00:43:03,570 --> 00:43:05,607
Mit deiner Mom?

532
00:43:08,725 --> 00:43:11,731
Wo soll ich anfangen?

533
00:43:23,166 --> 00:43:27,891
~ www.SubCentral.de ~

