1
00:00:16,811 --> 00:00:18,786
Wir hatten gerade
einen großen Durchbruch bei unserer Jagd

2
00:00:18,787 --> 00:00:22,590
nach dem örtlichen Verbrecherboss Max Rizzo,
aka "Max, die Axt".

3
00:00:22,591 --> 00:00:26,833
Wenn ich Mafioso wäre,
wäre mein Mafia-Name "Franky Friction".

4
00:00:26,834 --> 00:00:28,796
Das klingt nach einem Porno-Namen.

5
00:00:28,797 --> 00:00:30,967
Nein, "Chubby Pumpaloaf"
klingt nach einem Porno-Namen.

6
00:00:30,968 --> 00:00:33,583
- Okay, Spencer, bitte?
- Mein Fehler, Chief.

7
00:00:33,716 --> 00:00:37,440
Berichten zufolge hat sich
Rizzos langjähriger Buchhalter, Herb Pollack,

8
00:00:37,441 --> 00:00:42,090
von der Organisation mit einer
beträchtlichen Summe von Rizzos Bargeld

9
00:00:42,110 --> 00:00:45,658
und Kopien all seiner finanziellen
Unterlagen abgesetzt, was bedeutet,

10
00:00:45,659 --> 00:00:49,157
wenn wir Pollack vor Rizzo finden,

11
00:00:49,158 --> 00:00:53,061
haben wir alle nötigen Beweise, diesen Abschaum
für lange Zeit hinter Gitter zu bringen.

12
00:00:53,062 --> 00:00:56,022
- Detective, wir besprechen gerade...
- Bapp-bapp-bapp.

13
00:00:56,023 --> 00:00:59,459
Ich bin nicht hier. Ich nahm mir den Tag frei,
um meine Hochzeit zu planen, wissen Sie noch?

14
00:00:59,460 --> 00:01:01,151
Ich möchte nicht
mit Polizeiarbeit belästigt werden.

15
00:01:01,152 --> 00:01:02,642
Das sind Max Rizzo und sein Buchhalter.

16
00:01:02,643 --> 00:01:05,049
- Der sich gerade abgesetzt hat.
- Was?

17
00:01:05,050 --> 00:01:06,725
Das sind riesige Neuigkeiten.

18
00:01:07,090 --> 00:01:08,903
Mit denen ich mich morgen
beschäftigen werde.

19
00:01:08,904 --> 00:01:11,627
- Wenn ich wieder arbeite.
- Sie planen Ihre Hochzeit an einem Tag?

20
00:01:11,628 --> 00:01:14,966
Ja, weil ich Eier habe.
Hier, sehen Sie.

21
00:01:14,967 --> 00:01:17,667
Ich habe bereits die Termin-Ankündigungen.

22
00:01:17,668 --> 00:01:19,230
Eine für Sie,

23
00:01:19,288 --> 00:01:21,349
eine für Sie.

24
00:01:21,350 --> 00:01:23,357
Sie kenne ich nicht.

25
00:01:23,523 --> 00:01:26,287
Für Sie und eine für Sie.

26
00:01:27,974 --> 00:01:29,001
Carlton?

27
00:01:29,002 --> 00:01:30,879
Hier steht,
Sie heiraten diesen Samstag.

28
00:01:30,880 --> 00:01:32,705
Punkt 14:00 Uhr.
Haltet Ausschau

29
00:01:32,706 --> 00:01:37,589
nach den eigentlichen Einladungen,
die eintreffen sollten in 3, 2, 1...

30
00:01:38,812 --> 00:01:41,511
Bitte sehr.
Eine für Sie

31
00:01:41,512 --> 00:01:43,965
und eine für Sie und...

32
00:01:44,390 --> 00:01:47,885
- Hier steht, Rückmeldung bis heute Mittag.
- Was soll ich sagen?

33
00:01:47,886 --> 00:01:50,510
Ich habe nur ein Tempo und das ist Vollgas.

34
00:01:50,515 --> 00:01:53,159
Außerdem gab es eine Absage in letzter Minute
im Casten Meadows.

35
00:01:53,160 --> 00:01:56,747
Okay, ich denke, die Einsatzbesprechung
ist vorbei. Vielen Dank an alle.

36
00:01:56,748 --> 00:01:58,251
- O'Hara?
- Japp.

37
00:02:00,038 --> 00:02:02,143
Sieht aus, als müsste ich allein hin.

38
00:02:02,144 --> 00:02:04,950
Rachael ist in London,
um mit Max seinen Dad zu besuchen.

39
00:02:04,951 --> 00:02:07,531
- Das hast du mir nicht erzählt.
- Ich erzähle es dir jetzt.

40
00:02:07,532 --> 00:02:09,043
Und du siehst das locker?

41
00:02:09,044 --> 00:02:11,472
- Natürlich. Wieso nicht?
- Ich weiß nicht.

42
00:02:11,473 --> 00:02:14,996
Weil sie mit einer alten Flamme
in einem fremden Land ist.

43
00:02:14,997 --> 00:02:18,020
Er könnte sagen, "Hey, mein Mädchen."

44
00:02:18,021 --> 00:02:21,122
"Willst du meine Prinzenrolle sehen?
Ro-ti-ti!"

45
00:02:21,721 --> 00:02:25,010
Okay, erstens:
Rachael und ich habe einen stabile Beziehung.

46
00:02:25,011 --> 00:02:27,606
Und zweitens:
Ihr Ex ist Brite, nicht Jamaikaner.

47
00:02:27,607 --> 00:02:29,442
Oh, hey, Chief, O'Hara,

48
00:02:29,443 --> 00:02:31,364
Marlowes ehemalige Zellengenossin,
Big Wendy,

49
00:02:31,365 --> 00:02:34,762
organisiert am Abend vor der Hochzeit
einen Junggesellinnenabschied für sie

50
00:02:34,763 --> 00:02:36,991
und ich weiß, dass sie hoffte,
dass Sie zwei kommen könnten.

51
00:02:36,992 --> 00:02:39,968
Saß Big Wendy nicht, weil sie einen Mann
in einer Kneipenschlägerei getötet hat?

52
00:02:39,969 --> 00:02:43,227
Einen Mann in einer Kneipenschlägerei gelähmt
und sie ist inzwischen rehabilitiert.

53
00:02:43,228 --> 00:02:47,162
Kommen Sie, das wird lustig. Sie findet im
Agua Verde Hotel und Kasino in Santa Ynez statt.

54
00:02:47,163 --> 00:02:49,450
Der Laden ist absolut erstklassig.

55
00:02:49,451 --> 00:02:52,168
Arbeitet McNab da nicht
als Teilzeit-Sicherheitsmann?

56
00:02:52,169 --> 00:02:54,479
Na schön, fast absolut.
Was sagen Sie?

57
00:02:54,927 --> 00:02:56,324
- Ja, ich fürchte, dass...
- Ich denke, dass...

58
00:02:56,325 --> 00:02:58,716
Super!
Ich gebe Big Wendy Ihre Telefonnummern.

59
00:02:58,717 --> 00:03:00,672
Marlowe wird begeistert sein.

60
00:03:00,921 --> 00:03:04,382
Lassie, wir sind etwas verletzt, dass du uns nicht
zu deinem Junggesellenabschied eingeladen hast.

61
00:03:04,383 --> 00:03:07,037
- Wir hätten dich zu unserem eingeladen.
- Vorausgesetzt ein paar Leute hätten abgesagt.

62
00:03:07,038 --> 00:03:08,364
Und du würdest zahlen.

63
00:03:08,365 --> 00:03:10,408
Es wird keinen
Junggesellenabschied geben, also...

64
00:03:10,409 --> 00:03:13,289
- Wie bitte? Was?
- Was? Was?

65
00:03:13,290 --> 00:03:15,052
Es gibt hier viel zu tun.

66
00:03:15,053 --> 00:03:18,603
Rizzos Buchhalter wartet da draußen darauf,
geschnappt zu werden.

67
00:03:18,604 --> 00:03:21,985
Und Stumpy ist in Chicago gebunden

68
00:03:21,986 --> 00:03:25,105
und er wird es wohl nicht zur Hochzeit schaffen,
geschweige denn zum Junggesellenabschied, also...

69
00:03:25,106 --> 00:03:27,469
- Wer ist Stumpy?
- Und wie hat er sein Bein verloren?

70
00:03:27,470 --> 00:03:29,747
Er ist mein bester Freund.

71
00:03:29,752 --> 00:03:31,921
Er ist mein Trauzeuge.
Er ist der Stumpinator.

72
00:03:31,922 --> 00:03:33,159
Wir wuchsen zusammen auf.

73
00:03:33,160 --> 00:03:36,185
Er ist der lustigste Kerl,
den ihr je treffen werdet.

74
00:03:36,186 --> 00:03:38,292
Wenn ihr mich entschuldigt,
ich muss weiter planen.

75
00:03:38,293 --> 00:03:41,098
Hey, Dobson,
Sie können Drinks mixen, stimmt's?

76
00:03:49,278 --> 00:03:51,076
Denk nur daran:

77
00:03:51,077 --> 00:03:56,214
In weniger als 29 Stunden
bist du Mrs. Marlowe Lassiter.

78
00:03:58,400 --> 00:04:00,836
- Komm schon, Mädchen!
- Sie kommt.

79
00:04:00,837 --> 00:04:04,913
- Wieso sagst du den Mädchen nicht Hallo?
- Würde ich gerne, aber ich bin nicht bewaffnet.

80
00:04:04,914 --> 00:04:06,953
Komm schon, Mädchen! Los geht's!

81
00:04:07,168 --> 00:04:08,628
Wir lieben ihn nicht so sehr.

82
00:04:08,629 --> 00:04:11,255
Sie kommt.
Beruhigt euch, sie kommt.

83
00:04:11,256 --> 00:04:14,428
Du siehst seinen knochigen Arsch morgen.
Ja, ja, ja. Du sagst es.

84
00:04:14,429 --> 00:04:16,454
Hey, Baby, wirf mir eine dieser...

85
00:04:16,521 --> 00:04:19,226
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch, Boo.

86
00:04:38,873 --> 00:04:40,496
Ein Hinweis an wer auch immer da ist.

87
00:04:40,497 --> 00:04:45,567
Kommen Sie mir zu nahe und ich hole dieses
enorme Ding unter meinem Bademantel hervor.

88
00:04:47,525 --> 00:04:49,104
Guten Morgen, Sherman.

89
00:04:54,617 --> 00:04:56,852
Sherman?
Verdammter...

90
00:05:00,284 --> 00:05:03,066
- Willkommen, Dorothy.
- Du bist nicht mehr in Kansas.

91
00:05:03,067 --> 00:05:07,617
- Überraschung!
- Verdammte Mistkerle!

92
00:05:08,999 --> 00:05:10,403
Was zur Hölle, Mann?

93
00:05:10,404 --> 00:05:14,258
- Was zur Hölle?
- Willkommen zu deinem Junggesellenabschied

94
00:05:14,259 --> 00:05:16,091
im Partybus!

95
00:05:16,092 --> 00:05:18,945
Verdammt, Spencer,
sagte ich Ihnen nicht, ich wollte keinen...

96
00:05:18,946 --> 00:05:22,702
Du sagtest, du willst keinen Junggesellenabschied,
außer Stumpy könnte kommen,

97
00:05:22,703 --> 00:05:24,421
- daher...
- Ta-da!

98
00:05:25,702 --> 00:05:28,616
- Was geht, Arschgesicht?
- Oh Mann!

99
00:05:30,972 --> 00:05:33,463
Wir spürten ihn auf und überredeten ihn,
zu kommen. Einfach so!

100
00:05:33,464 --> 00:05:34,703
Ich kann es nicht glauben!

101
00:05:34,704 --> 00:05:37,491
Alles klar, sollen wir diese Show
ins Rollen bringen?

102
00:05:37,492 --> 00:05:39,202
Tun wir's.

103
00:05:39,367 --> 00:05:41,492
Ja!

104
00:05:42,258 --> 00:05:44,958
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert

105
00:05:45,923 --> 00:05:49,619
Psych S07E07
"Deez Nups"

106
00:05:52,242 --> 00:05:55,605
Übersetzung: NegroManus
Korrektur: Mellina

107
00:05:57,731 --> 00:06:02,124
Transcript: addic7ed.com
Sync: subsfactory.it

108
00:06:05,425 --> 00:06:07,669
Keine Sorgen wegen Wechselklamotten,

109
00:06:07,670 --> 00:06:11,204
denn wir ließen Marlowe
eine Reisetasche für dich packen.

110
00:06:11,205 --> 00:06:13,990
Und ich habe die Sandwiches
mit der guten Füllung dabei.

111
00:06:13,991 --> 00:06:16,620
Richtig gehört, Truthahnbraten!

112
00:06:16,621 --> 00:06:18,445
Truthahnbraten!

113
00:06:18,446 --> 00:06:21,666
Und wenn sich jemand
nach der köstlichen Kombination

114
00:06:21,667 --> 00:06:24,732
aus Limetten-Wackelpudding
und Gärungsalkohol sehnt...

115
00:06:25,271 --> 00:06:26,869
Voilà!

116
00:06:26,870 --> 00:06:30,413
Okay, ich muss aber sagen,
es darf nicht zu verrückt werden.

117
00:06:30,414 --> 00:06:33,913
Ich heirate immerhin morgen,
also keine Dummheiten,

118
00:06:33,914 --> 00:06:37,570
wie mir eine illegale Substanz unterzujubeln,
wie sie es in "Hangover" taten.

119
00:06:37,571 --> 00:06:41,269
Okay, erstens war das ein Film
und zwar ein nicht sehr realistischer.

120
00:06:41,270 --> 00:06:44,072
So etwas tun nur Verrückte.

121
00:06:44,117 --> 00:06:46,072
Ja, wirklich.

122
00:06:49,582 --> 00:06:52,587
Stumpy: 5.
Winzige Toilette: 1.

123
00:06:52,677 --> 00:06:55,251
Ja! Der Stumpmeister!

124
00:06:55,371 --> 00:06:58,059
Mann, ich kann nicht glauben,
dass du hier bist.

125
00:06:58,060 --> 00:07:01,038
Es ist deine Hochzeit, Alter!
Kommt schon, Ladys, wer braucht eins?

126
00:07:01,039 --> 00:07:02,803
- Hier.
- Dieser Kerl hier.

127
00:07:02,804 --> 00:07:04,838
Hier. Bitte sehr.

128
00:07:04,873 --> 00:07:06,873
Ich möchte einen Toast ausbringen

129
00:07:07,784 --> 00:07:11,687
auf die bedauernswerte Braut,
die diesen Clown heiraten muss.

130
00:07:12,200 --> 00:07:13,600
Prost!

131
00:07:16,114 --> 00:07:19,037
- Verdammt!
- Ich war das!

132
00:07:21,837 --> 00:07:24,631
Sagte ich euch nicht,
dieser Kerl wäre saukomisch?

133
00:07:24,632 --> 00:07:26,337
Es ist lustig, weil es so schlau ist.

134
00:07:26,338 --> 00:07:28,543
Was sagte ich euch darüber,
dieses Ding sauber zu halten?

135
00:07:28,544 --> 00:07:32,298
- Komm schon, Paps, es ist ein Partybus.
- Ja, aber der Mietvertrag läuft auf meinen Namen.

136
00:07:32,299 --> 00:07:35,174
Zuerst zerkratzt ihr
die Stützstange und jetzt das?

137
00:07:35,175 --> 00:07:37,774
- Dad, das ist eine Stripstange.
- Sei kein Schlauberger.

138
00:07:37,775 --> 00:07:39,175
Okay.

139
00:07:41,317 --> 00:07:43,517
Ja!

140
00:07:56,212 --> 00:07:58,302
Das geht absolut klar.

141
00:08:00,820 --> 00:08:02,220
Ja.

142
00:08:05,864 --> 00:08:08,041
Hey, ich sehe, es gibt nur ein Bett?

143
00:08:08,042 --> 00:08:10,693
Ich will ja keine Spaßbremse sein oder so,
aber ich habe Rückenprobleme

144
00:08:10,694 --> 00:08:12,195
und eine Liege ist keine Option.

145
00:08:12,196 --> 00:08:15,051
- Ja, dito.
- Wer hat etwas von schlafen gesagt?

146
00:08:15,289 --> 00:08:17,154
Und jetzt werft euch in Schale.

147
00:08:17,996 --> 00:08:21,535
Oh mein Gott!
Ich liebe es.

148
00:08:22,079 --> 00:08:23,314
Wow.

149
00:08:23,315 --> 00:08:27,029
Hat eine Nutte dir die vermacht oder...?

150
00:08:27,376 --> 00:08:28,736
Nein.

151
00:08:28,737 --> 00:08:30,237
Sie gehören mir.

152
00:08:31,026 --> 00:08:35,168
Jetzt, da ich es mir ansehe...

153
00:08:35,169 --> 00:08:38,956
Das ist genau die Art Kleid,
die ich mir gerne kaufen würde,

154
00:08:38,957 --> 00:08:43,106
- aber mich nicht trauen würde zu kaufen.
- Nicht trauen würde.

155
00:08:46,205 --> 00:08:48,405
Mädchen, ich spiele nur mit dir!

156
00:08:51,042 --> 00:08:54,103
Alles klar, trinken wir ein paar Shots, Baby.
Bringen wir diese Party in Schwung!

157
00:08:54,104 --> 00:08:56,609
Ja. Ich trinke wirklich keine Shots.

158
00:08:56,610 --> 00:08:59,220
- Eigentlich trinke ich selten.
- Ach, komm schon, Karen.

159
00:08:59,221 --> 00:09:00,727
Nein, nein, nein.
Wirklich, wirklich, das ist nur...

160
00:09:00,728 --> 00:09:04,206
Es ist keine gute Idee.
Ich bin schließlich Polizeichef.

161
00:09:04,207 --> 00:09:08,244
Und ich bin der
"Schlampen zum Trinken bringen"-Chef.

162
00:09:10,418 --> 00:09:12,118
Na dann.

163
00:09:13,157 --> 00:09:15,165
Wir sehen uns in der Notaufnahme.

164
00:09:18,775 --> 00:09:22,234
Alles klar.
Noch 20, Mädchen. Noch 20.

165
00:09:23,679 --> 00:09:26,396
- Dieser Ort ist genau wie Vegas.
- Ein bisschen kleiner.

166
00:09:26,397 --> 00:09:28,876
Ich schätze, die Hostessen
könnten etwas heikel sein.

167
00:09:28,877 --> 00:09:31,017
Andererseits haben wir noch nicht
angefangen zu trinken.

168
00:09:31,018 --> 00:09:32,633
Und die Kriterien werden sich ändern.

169
00:09:32,634 --> 00:09:34,899
Wir dürfen gucken, aber nicht anfassen.

170
00:09:35,451 --> 00:09:37,064
Wieso guckst du dauernd auf das Ding?

171
00:09:37,065 --> 00:09:38,565
Hat keinen Grund.

172
00:09:40,583 --> 00:09:41,894
Er bewegt seine Hüften!

173
00:09:41,895 --> 00:09:44,721
- Er ist in Fahrt!
- Da hat jemand Spaß!

174
00:09:44,722 --> 00:09:47,939
Alles klar, ich gebe es zu,
es tut gut, hier zu sein.

175
00:09:47,940 --> 00:09:51,022
Ihr werdet das nicht glauben,
aber ich stürze mich so auf die Arbeit

176
00:09:51,023 --> 00:09:53,380
und den Widerstand gegen das
Krankenversicherungsgesetz,

177
00:09:53,381 --> 00:09:57,015
dass ich manchmal einfach vergesse,
loszulassen und etwas Spaß zu haben.

178
00:09:57,016 --> 00:10:00,774
- Hey! Arschiter!
- Stumpiter!

179
00:10:00,775 --> 00:10:02,876
Dieser Typ ist nicht zu fassen!

180
00:10:03,836 --> 00:10:05,948
Jedes Mal! Jedes Mal!

181
00:10:05,949 --> 00:10:08,108
Hey, ich brauche 300 Mäuse.
Komm schon.

182
00:10:08,109 --> 00:10:10,078
Alles klar, Stumpelstilzchen.

183
00:10:10,213 --> 00:10:12,172
Das sollte passen.

184
00:10:12,173 --> 00:10:14,671
Bitte sehr.

185
00:10:14,672 --> 00:10:16,619
Ist der Kerl genial oder was?

186
00:10:16,620 --> 00:10:19,628
Wir verstehen total,
wieso du so auf ihn stehst.

187
00:10:19,830 --> 00:10:22,480
Zugegeben: Der Stumpinator und ich
sind sehr unterschiedliche Menschen,

188
00:10:22,481 --> 00:10:26,429
aber in seinem Innersten ist er einer der
anständigsten und vertrauenswürdigsten Menschen,

189
00:10:26,430 --> 00:10:27,697
die Sie je treffen werden.

190
00:10:27,698 --> 00:10:32,183
Wenn die Herren mich jetzt entschuldigen.
Ich werde eine Runde Craps spielen.

191
00:10:35,274 --> 00:10:37,022
Sein Freund ist ein Idiot,

192
00:10:37,023 --> 00:10:39,304
aber ich muss sagen, es ist nett,
Lassie mal locker zu sehen.

193
00:10:39,305 --> 00:10:41,569
Da stimme ich zu.
Hauptsache, er kommt weg von der Arbeit.

194
00:10:41,570 --> 00:10:44,335
Ja. Ich denke,
ich schließe mich ihm an.

195
00:10:44,336 --> 00:10:46,241
- Du spielst Craps?
- Nee,

196
00:10:46,242 --> 00:10:48,430
ich bin bei den Münzschlitzen.

197
00:10:52,552 --> 00:10:55,821
<i>Wenn wir Pollack vor Rizzo finden,</i>

198
00:10:55,822 --> 00:11:00,873
<i>haben wir alle nötigen Beweise, diesen Abschaum
für lange Zeit hinter Gitter zu bringen.</i>

199
00:11:00,874 --> 00:11:04,138
- Oh mein Gott!
- Und ihr beide, ich wusste es!

200
00:11:04,139 --> 00:11:07,628
Alles klar, Mädels.
Mädels, Mädels, Mädels.

201
00:11:07,629 --> 00:11:09,980
Bin das nur ich
oder ist es heiß geworden hier drinnen?

202
00:11:09,981 --> 00:11:12,091
Es ist ziemlich heiß.

203
00:11:12,092 --> 00:11:14,630
Sie haben das Recht zu schweigen.

204
00:11:18,088 --> 00:11:20,410
Schüttel ihn, Baby!

205
00:11:20,748 --> 00:11:21,940
Ja.

206
00:11:21,941 --> 00:11:24,523
Los, schüttel ihn!

207
00:11:28,107 --> 00:11:31,307
Das ist nicht okay.
Das ist illegal!

208
00:11:38,282 --> 00:11:41,476
- Buzz?
- Ich schwöre, ich kann das erklären.

209
00:11:41,677 --> 00:11:43,277
Jetzt bin ich nüchtern.

210
00:11:44,639 --> 00:11:46,039
Glückwunsch.

211
00:11:47,376 --> 00:11:50,294
Okay, was soll dieser
Direkt-zur-Mailbox-Schwachsinn?

212
00:11:50,295 --> 00:11:52,206
Alter, wo bist du hin?

213
00:11:52,985 --> 00:11:54,485
Ruf mich zurück.

214
00:11:55,192 --> 00:11:57,010
- Ich vermisse dich.
- Hey.

215
00:11:57,216 --> 00:12:00,009
Du sagtest, du würdest
an den Münzschlitzen spielen. Erklär dich.

216
00:12:00,010 --> 00:12:01,989
Du hast mir ein Floh ins Ohr gesetzt,
dass Rachaels Ex so ankommt...

217
00:12:01,990 --> 00:12:04,750
- "Ey, mein Mädchen."
- Er ist kein Jamaikaner.

218
00:12:05,407 --> 00:12:08,150
Aber sie hat nicht angerufen,
seit sie gelandet ist, also werde ich nervös.

219
00:12:08,151 --> 00:12:11,179
Hör mal, das liegt bestimmt
am Zeitunterschied, okay?

220
00:12:11,180 --> 00:12:13,408
Außerdem habe ich gerade
viel größere Probleme als du.

221
00:12:13,409 --> 00:12:15,521
- Was?
- Herb Pollack ist hier.

222
00:12:15,522 --> 00:12:18,072
- Max Rizzos Buchhalter?
- Was für ein Zufall!

223
00:12:18,073 --> 00:12:20,813
Wir müssen die örtliche Polizei alarmieren
und Lassie von hier weg schaffen.

224
00:12:20,814 --> 00:12:24,614
Ansonsten wird unsere nette, kleine Party
zu einem Arbeitsausflug.

225
00:12:25,313 --> 00:12:27,384
Hey, Leute.
Seht mal, wen ich fand.

226
00:12:27,385 --> 00:12:28,985
- Hallo.
- Klappe.

227
00:12:34,461 --> 00:12:37,062
<i>"Bombige Brustbehaarung"</i>

228
00:12:41,597 --> 00:12:44,684
- Ich hab's drauf.
- Echt abgefahrene Party.

229
00:12:45,255 --> 00:12:46,648
Wo ist Stumpy eigentlich?

230
00:12:46,649 --> 00:12:48,627
Er enttäuscht irgendwo Jesus.

231
00:12:48,628 --> 00:12:51,693
Kommt schon, Kollegen. Köpfe hoch.
Wir werden die Festlichkeiten fortsetzen,

232
00:12:51,694 --> 00:12:54,874
sobald wir diesen Tölpel bei den örtlichen
Behörden zur Verwahrung abgegeben haben.

233
00:12:54,875 --> 00:12:58,116
Sie wissen schon, dass ich
ohne die USB-Sticks nutzlos bin, oder?

234
00:12:58,117 --> 00:13:01,832
Denken Sie, ich spaziere einfach so
mit Kopien der Steuern eines Mafiabosses rum?

235
00:13:01,833 --> 00:13:03,768
Sie sind auf ein paar Sticks
in meiner Wohnung.

236
00:13:03,769 --> 00:13:07,685
Dann setzen wir Sie bei den örtlichen Kollegen ab
und holen sie danach.

237
00:13:07,686 --> 00:13:08,772
Okay.

238
00:13:08,773 --> 00:13:12,436
Aber das beruht auf der Annahme,
dass Rizzo nicht eher da ist.

239
00:13:12,437 --> 00:13:16,261
Man wird kein skrupelloser Gangsterboss
ohne Ausdauer.

240
00:13:16,262 --> 00:13:19,349
Meine Wohnung ist drei Blocks entfernt.

241
00:13:19,350 --> 00:13:20,959
Ich flitze kurz rein.

242
00:13:21,548 --> 00:13:24,570
Wenn Sie mich verarschen,
werde ich Ihnen so hart ins Gesicht schlagen...

243
00:13:24,571 --> 00:13:27,262
Hören Sie.
Ich will ihn auch hinter Gitter bringen.

244
00:13:27,263 --> 00:13:29,423
Auf diese Weise tötet er mich nicht.

245
00:13:30,492 --> 00:13:32,771
Verdammt.
Henry, fahr hier rechts rein.

246
00:13:32,772 --> 00:13:34,867
Henry, fahr rechts rein.

247
00:13:36,642 --> 00:13:39,451
Du sagtest,
du arbeitest hier als Wachmann.

248
00:13:39,452 --> 00:13:42,070
Nein, ich sagte,
ich trage hier eine Wachmann-Uniform,

249
00:13:42,071 --> 00:13:44,408
was genau genommen stimmt,
wobei man sie aufreißen kann.

250
00:13:44,409 --> 00:13:47,152
- Wie lange machst du das schon?
- Seit ein paar Monaten.

251
00:13:47,153 --> 00:13:50,458
Francine und ich sparen für eine neue Wohnung
und wir können das Extra-Geld echt gut gebrauchen.

252
00:13:50,459 --> 00:13:52,075
Außerdem ist es eine tolle Truppe

253
00:13:52,076 --> 00:13:55,054
und wir sind wirklich füreinander da
und ich ziehe nie ganz blank.

254
00:13:55,055 --> 00:13:57,352
- Ich strippe nur bis auf den Tanga.
- Buzz, Buzz.

255
00:13:57,353 --> 00:14:00,066
Oh Gott.
Das ist furchtbar, nicht wahr?

256
00:14:00,339 --> 00:14:02,159
Ich werde gefeuert, nicht wahr?

257
00:14:05,835 --> 00:14:07,503
Nicht, wenn du jetzt gehst.

258
00:14:07,780 --> 00:14:09,844
- Ich war nie hier.
- Okay.

259
00:14:12,303 --> 00:14:15,130
Ups, ich habe meine Tasche vergessen.

260
00:14:18,689 --> 00:14:20,655
Marlowe? Was ist los?

261
00:14:22,444 --> 00:14:24,909
Wir können einen anderen Stripper besorgen.

262
00:14:25,003 --> 00:14:26,870
Was ist,
wenn ich es nicht durchziehen kann?

263
00:14:26,871 --> 00:14:29,485
Es gibt Pay-TV. Es gibt...

264
00:14:29,486 --> 00:14:31,595
Das meine ich nicht.

265
00:14:35,506 --> 00:14:37,703
Moment. Was ist passiert?

266
00:14:37,704 --> 00:14:40,827
Es passiert einfach alles so schnell.

267
00:14:40,828 --> 00:14:43,513
Ich meine, ich liebe Carlton,

268
00:14:43,514 --> 00:14:47,321
aber vor drei Wochen
war ich in einer Zelle und machte Seifen-Figuren.

269
00:14:47,322 --> 00:14:51,478
Hör mal, das ist auch für Carlton
ein großer Schritt.

270
00:14:51,479 --> 00:14:53,976
Ihr zwei seid verrückt nacheinander.

271
00:14:58,126 --> 00:15:00,083
Ich schnappe frische Luft.

272
00:15:04,346 --> 00:15:06,217
Die USB-Sticks sind in meinem Schlafzimmer.

273
00:15:06,218 --> 00:15:07,991
Ich tat sie in ein ausgehöhltes Buch.

274
00:15:07,992 --> 00:15:12,622
Denken Sie, es interessiert mich
einen Scheißdreck, wo sie sind? Holen Sie sie.

275
00:15:17,602 --> 00:15:22,082
Dieser Kerl hat eine Quittung für ein Ticket
für ein Michael-Damian-Konzert.

276
00:15:24,608 --> 00:15:26,065
Wieso steckst du die ein?

277
00:15:26,066 --> 00:15:28,866
Weil da ein Bild
von Michael Damian drauf war.

278
00:15:35,105 --> 00:15:36,793
<i>15:0.</i>

279
00:15:41,734 --> 00:15:44,036
Bro, du hast eine Monster-Rückhand.

280
00:15:59,653 --> 00:16:01,271
Lauft!

281
00:16:02,339 --> 00:16:03,559
Batteriesäure.

282
00:16:03,560 --> 00:16:06,101
- Ich nehme eine Kiste.
- Oh, okay.

283
00:16:06,845 --> 00:16:09,003
Henry, starte den Bus!

284
00:16:09,751 --> 00:16:12,819
- Komm Sie, Strode! Laufen Sie!
- Wieso laufen wir?

285
00:16:27,600 --> 00:16:30,794
- Onkel Max.
- Sag mir, dass ihr Deppen Pollack gefunden habt.

286
00:16:30,795 --> 00:16:32,098
Haben wir.

287
00:16:32,118 --> 00:16:34,927
Dann hat dieser Cop aus Santa Barbara,
der wie Mr. Bean aussieht, ihn erwischt.

288
00:16:34,928 --> 00:16:35,907
Lassiter?

289
00:16:35,908 --> 00:16:37,870
Was zur Hölle
macht dieser Trottel in Santa Ynez?

290
00:16:37,871 --> 00:16:41,334
Offensichtlich heiratet er
so eine Braut namens Marlowe.

291
00:16:43,184 --> 00:16:46,329
Lassen Sie das Paraffin weg, Jing-Wei.
Ich muss los.

292
00:16:51,671 --> 00:16:53,628
- Chief.
- O'Hara?

293
00:16:53,822 --> 00:16:55,445
Haben Sie Marlowe gesehen?

294
00:16:55,446 --> 00:16:57,006
Habe ich nicht.

295
00:17:01,819 --> 00:17:04,069
Sie kann unmöglich
das Kasino verlassen haben.

296
00:17:04,070 --> 00:17:07,270
Das kann sie nicht,
nicht in diesen Nuttenklamotten.

297
00:17:09,320 --> 00:17:12,849
Verzeihung.
Hat eine von euch dreien einen Schwanz?

298
00:17:12,850 --> 00:17:16,945
Denn ich versäumte es,
das die letzte Prostituierte zu fragen

299
00:17:17,226 --> 00:17:18,851
und bereute es anschließend.

300
00:17:23,709 --> 00:17:25,892
Gehen wir.

301
00:17:27,483 --> 00:17:30,206
Haben wir irgendeine Ahnung,
wo sie ist?

302
00:17:30,755 --> 00:17:32,083
Okay.

303
00:17:32,190 --> 00:17:33,370
Wer war das? War das Rachael?

304
00:17:33,371 --> 00:17:35,345
Wieso sollte Rachael mich anrufen?
Das war Jules.

305
00:17:35,346 --> 00:17:36,722
Was wollte sie?

306
00:17:36,763 --> 00:17:39,406
Deine Schusswaffen werden wie gewünscht
zum Hotel gebracht.

307
00:17:39,407 --> 00:17:44,254
Exzellent. Laden wir diesen Versager ab
und bringen die Party wieder ans Laufen.

308
00:17:44,321 --> 00:17:46,672
Moment kurz.

309
00:17:46,673 --> 00:17:48,414
Wer zur Hölle ist das?

310
00:17:49,293 --> 00:17:51,821
- Sprechen Sie.
- Carlton Lassiter,

311
00:17:51,822 --> 00:17:53,883
hier ist dein alter Freund Max Rizzo.

312
00:17:53,884 --> 00:17:56,792
Wenn man vom Teufel spricht.

313
00:17:56,793 --> 00:17:58,367
Wie geht's Ihnen, Dreckskerl?

314
00:17:58,368 --> 00:18:01,611
Lustig, dass Sie anrufen.
Ich stehe hier gerade mit einem Ihrer Kumpels.

315
00:18:01,612 --> 00:18:03,326
Warten Sie kurz.
Er möchte Hallo sagen.

316
00:18:03,327 --> 00:18:04,830
- Sagen Sie Hallo.
- Hallo?

317
00:18:04,831 --> 00:18:08,686
Bäm! Ihr Arsch wandert
für lange Zeit hinter Gittern.

318
00:18:08,687 --> 00:18:11,408
Ist das so?
Das sollte interessant werden.

319
00:18:11,409 --> 00:18:13,472
- Ja.
<i>- Denn wie es der Zufall will,</i>

320
00:18:13,473 --> 00:18:17,025
hänge ich mit einem alten Bekannten
von dir rum.

321
00:18:19,356 --> 00:18:20,697
Baby.

322
00:18:20,970 --> 00:18:22,392
Marlowe?

323
00:18:24,947 --> 00:18:27,434
Der Mistkerl schlug einen Austausch vor.

324
00:18:27,435 --> 00:18:29,795
Marlowe gegen Herb.
So lautet der Deal.

325
00:18:29,877 --> 00:18:33,681
Ich habe eine Schwachstelle im Leben
und er hat sie.

326
00:18:34,150 --> 00:18:37,179
Sie hat wahrscheinlich Todesangst
und ich bin nicht für sie da.

327
00:18:37,180 --> 00:18:39,236
Vergiss sie, C-Dog.

328
00:18:39,237 --> 00:18:41,066
Da draußen sind etwa drei Milliarden Weiber,

329
00:18:41,067 --> 00:18:44,671
die Kerle wie uns brauchen,
und das ist nur die Ukraine.

330
00:18:44,672 --> 00:18:46,650
Das ergibt keinen Sinn.

331
00:18:48,015 --> 00:18:51,685
Das ist bei weitem die schlechteste Auswahl
an Erwachsenenfilmen, die ich je gesehen habe.

332
00:18:51,686 --> 00:18:53,253
Tschitti Tschitti Gangbang?

333
00:18:53,254 --> 00:18:54,631
Batman in Robin?

334
00:18:54,632 --> 00:18:56,326
Hannah bumst ihre Schwestern?

335
00:18:56,327 --> 00:18:58,173
Den sah ich '92.

336
00:18:58,174 --> 00:18:59,524
Wo ist die Zeitlupe?

337
00:18:59,525 --> 00:19:01,195
Ich kann es nicht riskieren.

338
00:19:01,506 --> 00:19:03,692
Werde ich nicht.
Ich habe zu lange gewartet

339
00:19:03,693 --> 00:19:06,755
und ich werde morgen
meine Verlobte heiraten.

340
00:19:07,048 --> 00:19:10,617
Ich werde diesen schmierigen Dreckssack Rizzo
ein andermal wegsperren.

341
00:19:10,618 --> 00:19:12,698
Wir machen den Tausch.
Wir machen ihn jetzt.

342
00:19:12,699 --> 00:19:14,292
Was ist mit dem Chief?

343
00:19:15,041 --> 00:19:16,725
Sie müssen Wasser aufnehmen.

344
00:19:16,726 --> 00:19:18,954
Ich spüre meine Haut nicht.

345
00:19:19,448 --> 00:19:21,499
Ich habe seit dem College
keine Kurzen mehr getrunken

346
00:19:21,500 --> 00:19:24,065
und ich wollte einfach nicht
die Spaßbremse sein.

347
00:19:24,066 --> 00:19:25,596
Natürlich nicht.

348
00:19:26,654 --> 00:19:28,422
Was steckt in meiner Lippe?

349
00:19:28,809 --> 00:19:30,779
Das ist eine Erdnussschale, Karen.

350
00:19:31,674 --> 00:19:34,159
- Ich denke, der Chief ist einverstanden.
- Ja.

351
00:19:34,160 --> 00:19:36,275
Holen wir Herb aus dem Schlafzimmer.

352
00:19:38,407 --> 00:19:39,760
Hey, Leute.

353
00:19:39,915 --> 00:19:41,871
Wir haben ein ernstes Problem.

354
00:19:42,352 --> 00:19:44,102
Wieso trägst du ein Handtuch?

355
00:19:44,625 --> 00:19:48,226
Ihr werdet so sauer sein.

356
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
Herb ist entwischt.

357
00:19:49,801 --> 00:19:52,311
Das kleine Wiesel ist einfach
aus dem verdammten Fenster gesprungen.

358
00:19:52,312 --> 00:19:54,455
Soll das ein Witz sein?

359
00:19:54,456 --> 00:19:57,444
Das ist mein Leben!
Pollack!

360
00:19:59,330 --> 00:20:01,080
Wendy, was ist passiert?

361
00:20:01,081 --> 00:20:02,914
Er war an den Bettpfosten gekettet.

362
00:20:02,915 --> 00:20:04,293
Er hat sich davon losgerissen.

363
00:20:04,294 --> 00:20:06,628
Er hat sich seine Pfote
abgenagt wie ein Wolf.

364
00:20:06,629 --> 00:20:10,503
- Woody.
- Es tut mir leid, aber sie riecht nach Keksen.

365
00:20:10,704 --> 00:20:12,021
Danke, Boo.

366
00:20:14,482 --> 00:20:15,832
Was soll ich jetzt tun?

367
00:20:15,833 --> 00:20:19,765
Sagt mir jemand,
was zur Hölle ich jetzt tun soll.

368
00:20:19,766 --> 00:20:21,942
- O'Hara?
- Kommen Sie her.

369
00:20:21,943 --> 00:20:24,249
Setzen. Atmen.

370
00:20:24,914 --> 00:20:27,803
- Sitzen und atmen.
- Ich habe eine Idee.

371
00:20:28,190 --> 00:20:30,060
Die Hoffnung ist nicht verloren.

372
00:20:31,179 --> 00:20:32,803
Wie sehr vertraut ihr mir?

373
00:20:46,378 --> 00:20:48,253
Alles in Ordnung, Schätzchen?

374
00:20:49,150 --> 00:20:51,393
Sie haben sie geknebelt,
Sie Mistkerl?

375
00:20:51,394 --> 00:20:52,526
Wieso hat sie einen Bademantel an?

376
00:20:52,527 --> 00:20:55,930
- Wenn Sie sie auch nur angehaucht haben...
- Niemand hat sie angefasst.

377
00:20:55,931 --> 00:20:59,088
Jetzt gib mir meine Ratte.

378
00:20:59,095 --> 00:21:01,721
Na los. Geh.
Lauf meiner Stimme entgegen.

379
00:21:01,722 --> 00:21:03,753
Alles klar, hier lang.
So ist es recht, Baby.

380
00:21:03,754 --> 00:21:06,136
Ich hoffe, du hast
deine Gebete gesprochen, Herb.

381
00:21:06,137 --> 00:21:10,583
Hey, und denken Sie daran: Wenn er im Graben
landet, habe ich Sie an den Eiern wegen Mordes.

382
00:21:10,584 --> 00:21:14,395
Denken Sie, Ihr kleiner Freund Herb
hätte keine Kopien dieser Dateien gemacht?

383
00:21:14,396 --> 00:21:17,971
Wenn ich Sie wäre, würde ich sein Gehalt
erhöhen und ihn zum Abendessen ausführen.

384
00:21:17,972 --> 00:21:21,022
Sag mir nicht,
wie ich meine Geschäfte machen soll.

385
00:21:25,050 --> 00:21:26,638
Mann, hab etwas Selbstachtung.

386
00:21:26,639 --> 00:21:28,103
Viel Glück da, Herb.

387
00:21:28,104 --> 00:21:30,161
Deine Zeit läuft ab, Drecksack.

388
00:21:30,181 --> 00:21:31,971
Schnapp mich, wenn du kannst,
Bohnenstange.

389
00:21:31,972 --> 00:21:34,827
Worauf Sie Gift nehmen können.
Da entlang, Baby.

390
00:21:51,472 --> 00:21:53,386
Du hast mich hintergangen,
du Schweinepriester!

391
00:21:53,387 --> 00:21:54,883
Das sagt der Richtige, Mistkerl!

392
00:21:54,884 --> 00:21:57,086
Wer zur Hölle ist das?

393
00:21:57,087 --> 00:21:59,353
Detective 1st Grade im Ruhestand,
Henry Spencer.

394
00:21:59,354 --> 00:22:01,326
Ich sperrte Ihren Onkel Sal '83 ein,

395
00:22:01,327 --> 00:22:03,930
also nur zu, schlagen Sie mir ins Gesicht,
so doll Sie können.

396
00:22:03,931 --> 00:22:06,239
Ich wusste, ich kann Ihnen nicht trauen.

397
00:22:06,240 --> 00:22:08,450
Das ist nicht meine zukünftige Braut!

398
00:22:08,740 --> 00:22:10,890
Nein, aber das könnte ich sein.

399
00:22:11,342 --> 00:22:15,030
Jesus von Nazareth.
Wo zur Hölle ist meine Verlobte?

400
00:22:15,868 --> 00:22:17,280
Alles klar, hör zu.

401
00:22:17,312 --> 00:22:20,924
Dein Mädel überrumpelte
meinen Idioten-Neffen Tito im Hotel.

402
00:22:20,925 --> 00:22:22,348
Wie sich herausstellt,

403
00:22:22,349 --> 00:22:26,064
bestellte er eine Begleitdame auf sein Zimmer,
unbesehen.

404
00:22:26,141 --> 00:22:28,615
Sie taucht auf.
Der Schwanz kommt raus.

405
00:22:28,616 --> 00:22:31,189
Dein Mädchen nutzt den Moment
und schwuppdiwupp.

406
00:22:31,190 --> 00:22:32,939
Das muss ich dir lassen, Lassiter.

407
00:22:32,940 --> 00:22:35,828
Du heiratest eine echt harte Braut.

408
00:22:35,829 --> 00:22:40,002
Sie hat sogar Muay Thai im Flur ausgepackt,
bevor sie aus dem Fenster gesprungen ist.

409
00:22:40,003 --> 00:22:41,499
Das ist mein Mädchen.

410
00:22:41,500 --> 00:22:45,400
Ironischerweise ist Ihr Herb
meinem Gerichtsmediziner

411
00:22:45,401 --> 00:22:47,580
und Marlowes kürzlich
entlassener Trauzeugin entwischt.

412
00:22:47,581 --> 00:22:49,789
Alles klar, tun wir so,
als wäre es nie passiert?

413
00:22:49,790 --> 00:22:52,266
Ja, geht klar. Sie landen
innerhalb einer Woche eh hinter Gittern.

414
00:22:52,267 --> 00:22:56,062
Unwahrscheinlich.
Wir sehen uns in deinen Albträumen, Ponyboy.

415
00:22:57,631 --> 00:23:01,455
Moment mal. Wollen Sie sagen,
dass Rizzo genau den gleichen Plan wie wir hatte?

416
00:23:01,456 --> 00:23:04,081
Japp, was bedeutet,
meine Verlobte wird immer noch vermisst.

417
00:23:04,082 --> 00:23:06,727
- Wir finden sie.
- Dieser Rizzo ist ein gerissener Bastard.

418
00:23:06,728 --> 00:23:09,140
Er nimmt mir meine Kapuze ab
und sieht, dass ich nicht Herb bin.

419
00:23:09,141 --> 00:23:12,368
Er lässt seinen Lakaien das Radio aufdrehen.
Er weiß, dass ich verkabelt bin.

420
00:23:12,369 --> 00:23:15,429
So lebendig habe ich mich nicht mehr gefühlt,
seit Jerry Carp mir in die Brust schoss.

421
00:23:15,430 --> 00:23:17,702
- Als du fast gestorben wärst?
- Genau.

422
00:23:17,703 --> 00:23:20,977
Leute, danke,
dass ihr mich wieder ins Spiel gebracht habt.

423
00:23:20,978 --> 00:23:23,563
Hey! Feiern wir jetzt oder was?

424
00:23:42,508 --> 00:23:45,332
Das ist unmöglich! Sie kann auf keinen Fall
aus diesem Fenster gesprungen sein!

425
00:23:45,333 --> 00:23:47,838
- Es ist zu hoch!
- Nicht für Spider Man.

426
00:23:49,163 --> 00:23:50,184
Was?

427
00:23:50,185 --> 00:23:51,726
Er bräuchte nicht mal seine Netze.

428
00:23:51,727 --> 00:23:54,961
Er könnte einfach
mit seinen klebrigen Gliedmaßen runterklettern.

429
00:23:54,962 --> 00:23:56,691
Was zum Himmel rede ich da?

430
00:23:56,792 --> 00:23:59,195
Lassie, dieser Sims führt um die Ecke

431
00:23:59,196 --> 00:24:02,023
und an der Gebäudeseite
entlang zur Feuertreppe.

432
00:24:02,024 --> 00:24:03,370
Das ist es!

433
00:24:03,663 --> 00:24:05,902
Sie muss durch das Fenster
und auf den Sims gestiegen sein,

434
00:24:05,903 --> 00:24:08,524
balancierte um die Ecke
und floh.

435
00:24:08,638 --> 00:24:11,044
Unsere Kinder werden Navy Seals!

436
00:24:11,045 --> 00:24:14,412
Moment mal.
Wenn Marlowe frei herumläuft,

437
00:24:14,413 --> 00:24:17,853
- wieso hat sie nicht angerufen?
- Vielleicht wurde sie hungrig

438
00:24:17,854 --> 00:24:19,170
oder...

439
00:24:19,274 --> 00:24:22,834
- Vielleicht halten Sie die Klappe, Guster.
- Es ist eine berechtigte Frage, Lassie.

440
00:24:22,835 --> 00:24:25,640
Carlton, es gibt etwas,
das Sie wissen sollten.

441
00:24:26,374 --> 00:24:28,863
- Marlowe und ich...
- Ruhig, Frau!

442
00:24:29,211 --> 00:24:31,210
Tut mir leid, Liebes.
Ich empfange etwas.

443
00:24:31,211 --> 00:24:34,044
<i>Du heiratest eine echt harte Braut.</i>

444
00:24:34,045 --> 00:24:39,505
<i>Sie hat sogar Muay Thai im Flur ausgepackt,
bevor sie aus dem Fenster gesprungen ist.</i>

445
00:24:45,286 --> 00:24:47,654
Wow!

446
00:24:47,840 --> 00:24:52,084
Das ist mit Leichtigkeit
die spektakulärste Vision, die ich je hatte!

447
00:24:52,167 --> 00:24:54,230
Ich weiß, wo sie ist!

448
00:24:59,046 --> 00:25:00,635
Ich übernehme ab hier, Kumpel.

449
00:25:00,636 --> 00:25:04,176
Ich möchte, dass mein Gesicht
das Erste ist, das sie sieht.

450
00:25:07,242 --> 00:25:08,552
Baby!

451
00:25:12,403 --> 00:25:14,550
Carlton. Geht es dir gut?

452
00:25:14,551 --> 00:25:17,364
War das ein Faustrückenschlag?

453
00:25:17,365 --> 00:25:18,698
Ja.

454
00:25:19,163 --> 00:25:21,063
Mein Gott, ich liebe dich.

455
00:25:23,425 --> 00:25:26,150
Ich wusste, du würdest kommen.
Ich wusste es einfach.

456
00:25:26,151 --> 00:25:27,765
Woher wusstest du, dass ich hier bin?

457
00:25:27,766 --> 00:25:30,428
Spencer. Er hatte eine Vision.

458
00:25:30,663 --> 00:25:33,349
Ich muss sagen,
es war eine ziemlich spektakuläre.

459
00:25:33,350 --> 00:25:34,524
Ach was.

460
00:25:34,525 --> 00:25:36,830
Ich lasse dich nie mehr aus den Augen.

461
00:25:37,031 --> 00:25:39,245
- Niemals.
- Einverstanden.

462
00:25:39,287 --> 00:25:42,168
Aber erst nach der Hochzeit,
denn es würde dir wirklich Pech bringen,

463
00:25:42,169 --> 00:25:43,992
wenn du mich in meinem Kleid siehst.

464
00:25:43,993 --> 00:25:45,619
Oh mein Gott, wie spät ist es?

465
00:25:45,620 --> 00:25:48,559
Ja, wir haben weniger als zwei Stunden
und wir haben noch viel zu tun,

466
00:25:48,560 --> 00:25:51,505
also kommst du mit mir.
Wir sehen uns im Meadow.

467
00:25:51,691 --> 00:25:55,186
Beschützen Sie sie mit Ihrem Leben!
Das ist keine Hyperbel!

468
00:25:56,819 --> 00:25:58,005
Gute Arbeit, Spencer.

469
00:25:58,006 --> 00:25:59,926
- Ich schulde Ihnen etwas.
- Ja.

470
00:26:00,232 --> 00:26:03,427
Schnappen wir uns die Jungs
und werfen uns in Schale.

471
00:26:22,900 --> 00:26:25,022
Meine Güte, Strode.

472
00:26:25,287 --> 00:26:27,447
- Was zur Hölle tun Sie da?
- Oh...

473
00:26:27,515 --> 00:26:28,899
Als Sie sagten, "Anzug anziehen",

474
00:26:28,900 --> 00:26:31,465
meinten Sie nicht,
dass wir alle eine Runde in die Grotte hüpfen?

475
00:26:31,466 --> 00:26:34,156
- Wieso sollte ich das bitte meinen?
- Sie waren nicht sehr spezifisch.

476
00:26:34,157 --> 00:26:37,958
- Mein Anzug-Anzug ist im Bus.
- Ziehen Sie sich unterwegs um. Na los.

477
00:26:37,959 --> 00:26:40,290
Dass wir Herb verloren haben,
wird mir immer nachhängen,

478
00:26:40,291 --> 00:26:42,881
aber da nach ihm gefahndet wird,
kommt er nicht weit.

479
00:26:42,882 --> 00:26:44,335
Ich will diese Dateien.

480
00:26:44,336 --> 00:26:47,269
Ja? Rizzo auch.

481
00:27:13,100 --> 00:27:15,876
- Ich denke, Herb ist immer noch hier.
- Wovon redest du?

482
00:27:15,877 --> 00:27:17,638
Dieser pfiffige Fuchs.

483
00:27:17,639 --> 00:27:20,308
Er dachte sich, dass wir annehmen,
er würde fortlaufen, also blieb er.

484
00:27:20,309 --> 00:27:23,571
Entweder das oder er ist der größte
Michael-Damian-Fan der Welt.

485
00:27:23,572 --> 00:27:25,273
Oder beides.

486
00:27:25,548 --> 00:27:28,531
Das wird Lassies frohe Botschaft des Jahres.

487
00:27:45,828 --> 00:27:47,173
Haben Sie mich vermisst?

488
00:27:47,174 --> 00:27:49,499
Nicht wirklich.

489
00:27:51,631 --> 00:27:53,488
Ich muss dringend pinkeln.

490
00:27:53,489 --> 00:27:56,939
Versuchen Sie,
nicht an einen warmen Sommerregen zu denken.

491
00:27:57,108 --> 00:28:00,170
Henry!
Bringen Sie mich zu meiner Hochzeit.

492
00:28:05,506 --> 00:28:09,324
Onkel Max!
Bereite dich aufs Glücklichsein vor.

493
00:28:10,767 --> 00:28:12,660
Ich fühle meinen Herzschlag
in meinem Gesicht.

494
00:28:12,661 --> 00:28:15,464
Sie hatten gestern
mindestens sechs Tequila-Shots.

495
00:28:15,465 --> 00:28:17,380
- Wie fühlen Sie sich?
- Gut.

496
00:28:17,381 --> 00:28:20,381
Ich schätze, ich brauchte
nur etwas Zeit für mich.

497
00:28:20,563 --> 00:28:23,028
Die Wahrheit ist,
während ich dort feststeckte,

498
00:28:23,029 --> 00:28:24,901
bekam ich nie Panik, nicht einmal.

499
00:28:24,902 --> 00:28:27,458
Ich wusste einfach,
dass Carlton kommen würde.

500
00:28:27,459 --> 00:28:30,265
Ich fühlte mich sicher,
wenn das irgendeinen Sinn ergibt.

501
00:28:30,266 --> 00:28:31,887
Und dann traf es mich.

502
00:28:31,888 --> 00:28:36,178
Carlton wird immer da sein.
Immer.

503
00:28:36,179 --> 00:28:39,165
Ich muss nie Angst haben,
ihn zu verlieren.

504
00:28:39,314 --> 00:28:41,985
Außer auf ihn wird geschossen.

505
00:28:42,028 --> 00:28:46,002
Weißt du was? Genau darum tragen die Bullen
kugelsichere Westen, Mädchen.

506
00:28:46,003 --> 00:28:47,578
- Okay.
- Alles ist gut.

507
00:28:49,281 --> 00:28:53,070
Du musst wissen,
dass du ihn wirklich glücklich machst.

508
00:28:53,071 --> 00:28:57,735
Ich habe ihn noch nie
so voller Hoffnung und Leben gesehen.

509
00:28:57,736 --> 00:28:59,983
Es wird schwer werden.

510
00:29:00,003 --> 00:29:03,521
Es wird Tage geben, an denen du einfach
in ein Flugzeug nach Südfrankreich springen

511
00:29:03,522 --> 00:29:08,877
und einen jungen Winzer
auf einem Fahrrad kennenlernen willst.

512
00:29:08,920 --> 00:29:12,432
Und er will einfach nur für dich kochen
und Liebe machen.

513
00:29:12,433 --> 00:29:16,532
Aber dann wird es Tage geben,

514
00:29:16,533 --> 00:29:19,669
an denen du krank im Bett liegst
und er deine Füße massiert,

515
00:29:19,670 --> 00:29:24,455
oder er versucht, dir Eier Florentiner Art
anhand eines Internetrezeptes zu machen.

516
00:29:24,582 --> 00:29:28,200
Oder der Tag, an dem er
in dein Krankenhauszimmer kommt,

517
00:29:28,201 --> 00:29:33,305
dein Neugeborenes in den Händen hält
und ihn dir sanft auf die Brust legt.

518
00:29:33,460 --> 00:29:35,165
Und er sagt dir,
dass du wunderschön aussiehst,

519
00:29:35,166 --> 00:29:38,608
obwohl du weißt,
dass du grauenvoll aussiehst.

520
00:29:39,076 --> 00:29:41,311
Und es wird das alles wert sein.

521
00:29:43,288 --> 00:29:47,823
Wieso zur Hölle ruft meine Bewährungshelferin
mich an, wenn ich mich schminke?

522
00:29:49,139 --> 00:29:51,432
Was willst du, Trenice?

523
00:29:58,668 --> 00:30:01,712
Und ich verspreche dir,
nie dein Handy abzuhören,

524
00:30:01,713 --> 00:30:05,051
meine Prinzessin.

525
00:30:05,159 --> 00:30:08,426
Das ist es.
Jetzt hat es Klang.

526
00:30:09,992 --> 00:30:12,473
Madeline und ich schrieben
unsere Schwüre nicht selbst.

527
00:30:12,474 --> 00:30:16,169
Sie wollte, aber ich war
mein übliches, stures, traditionelles Ich.

528
00:30:16,170 --> 00:30:19,241
- Ich hoffe, Sie haben einen Ehevertrag gemacht.
- Klappe, Herb.

529
00:30:19,242 --> 00:30:22,868
Wenn Sie die pure, himmlische Liebe kennen würden,
der ich mich hingegeben habe,

530
00:30:22,869 --> 00:30:24,857
würden Sie sich keine Sorgen um Geld machen.

531
00:30:24,858 --> 00:30:26,501
Außerdem: Einfach Klappe halten.

532
00:30:26,502 --> 00:30:28,776
Ich dachte,
ich würde diese Liebe kennen.

533
00:30:28,777 --> 00:30:32,064
Wie sich herausstellte, verwechselte ich sie
mit einer seelenlosen Konkubine,

534
00:30:32,065 --> 00:30:35,467
die mich zwölf Mal mit zehn Männern betrog.

535
00:30:36,246 --> 00:30:40,479
Was? Ich habe natürlichen Haarwuchs.
Wieso dagegen ankämpfen?

536
00:30:40,617 --> 00:30:44,700
Moment. Also der Kerl, der Marmelade kotzt,
ist Ihr Trauzeuge?

537
00:30:44,701 --> 00:30:47,358
- Ernsthaft?
- Sagte ich nicht, Sie sollen die Klappe halten?

538
00:30:47,359 --> 00:30:50,272
Herb hat Recht, Lassie.
Ihr bester Freund ist ein Arschloch.

539
00:30:50,273 --> 00:30:54,155
- Ein Idiot erster Klasse, keine Frage.
- Er ist nicht mein bester Freund, okay?

540
00:30:54,156 --> 00:30:55,732
Er ist nicht mein Junge.
Er ist nicht mein Mann.

541
00:30:55,733 --> 00:30:57,818
Ich habe den Kerl
seit der Highschool nicht mehr gesehen.

542
00:30:57,819 --> 00:31:01,085
Er war das einzige Mitglied des Anti-Glee-Clubs,
das auch zu den Treffen kam.

543
00:31:01,086 --> 00:31:02,947
Wisst ihr was?
Ich muss mich nicht erklären.

544
00:31:02,948 --> 00:31:05,267
Wieso lügst du über so etwas?

545
00:31:05,268 --> 00:31:08,101
Weil es mir peinlich war, okay?

546
00:31:08,102 --> 00:31:10,778
Es ist peinlich, dass ich niemanden habe,
mit dem ich super dicke bin,

547
00:31:10,779 --> 00:31:13,016
den ich zu meinem
Junggesellenabschied einladen kann.

548
00:31:13,017 --> 00:31:15,011
Darum wollte ich keinen.

549
00:31:15,012 --> 00:31:18,601
Und Sie zwei Deppen hinterfragen es

550
00:31:19,878 --> 00:31:24,090
und dieses Arschloch ist der erste Name,
der mir einfiel, also nahm ich ihn.

551
00:31:24,091 --> 00:31:26,805
Ich bin so erleichtert,
dich das sagen zu hören.

552
00:31:26,806 --> 00:31:30,050
Also geben Sie ihm euer Mitleid, nicht mir,
denn wissen Sie was?

553
00:31:30,051 --> 00:31:32,549
Ich bin glücklich, wie ich bin.

554
00:31:32,626 --> 00:31:36,108
Außerdem werden
Männerfreundschaften überbewertet.

555
00:31:37,185 --> 00:31:40,566
Marlowe gibt mir all die Gesellschaft,
die ich je brauchen werde.

556
00:31:40,567 --> 00:31:42,742
In diesem Sinne:

557
00:31:43,578 --> 00:31:45,902
Ich weiß die Geste zu schätzen.

558
00:31:46,651 --> 00:31:48,382
Die Herren.

559
00:31:50,099 --> 00:31:53,090
Aber ich bitte Sie hier um einen Gefallen.

560
00:31:53,091 --> 00:31:55,793
Big Wendy ist die Trauzeugin.

561
00:31:55,933 --> 00:31:57,945
Was für eine Bewährungshelferin
bist du, Trenice?

562
00:31:57,946 --> 00:32:00,421
Ich hätte das Blaue vom
Himmel herunterlügen können.

563
00:32:00,422 --> 00:32:02,500
Aber ich sagte die Wahrheit
und so behandelst du mich?

564
00:32:02,501 --> 00:32:04,419
Du bist nur sauer,
weil ich eine kurvenreiche Frau bin.

565
00:32:04,420 --> 00:32:06,054
Und du verhungerst.
Du hast Hunger!

566
00:32:06,055 --> 00:32:09,177
Wie ich bereits sagte,
ich kann persönlich dafür garantieren,

567
00:32:09,178 --> 00:32:11,985
dass ich sie nicht aus den Augen lasse
und sie keinen Tropfen Alkohol anfasst

568
00:32:11,986 --> 00:32:14,248
für den Rest des Abends.

569
00:32:14,249 --> 00:32:16,164
Was ist denn "gut genug"?

570
00:32:16,165 --> 00:32:19,034
Fragte der Polizeichef.

571
00:32:19,035 --> 00:32:20,734
Ihr Friedensrichter ist ein Säufer?

572
00:32:20,735 --> 00:32:24,853
Er geht nicht ans Telefon,
scheinbar sah man ihn zuletzt am 1. Mai!

573
00:32:24,854 --> 00:32:27,070
Was zur Hölle soll ich jetzt tun?

574
00:32:27,460 --> 00:32:28,646
Ich habe eine Lizenz.

575
00:32:28,647 --> 00:32:30,703
Klappe! Was?

576
00:32:30,704 --> 00:32:33,309
Ja, ich bin lizenzierter Friedensrichter.
Ich könnte Sie trauen.

577
00:32:33,310 --> 00:32:34,812
Wieso zur Hölle sagten Sie das nicht früher?

578
00:32:34,813 --> 00:32:36,805
Weil Sie dauernd sagten,
ich solle die Klappe halten,

579
00:32:36,806 --> 00:32:39,814
und Sie ketteten mich
an einen Bettpfosten und eine Stripstange.

580
00:32:39,815 --> 00:32:42,142
Herb, ich könnte Sie gerade küssen.

581
00:32:42,143 --> 00:32:44,422
- Alles klar.
- Kommen Sie mit!

582
00:32:47,855 --> 00:32:49,798
- So ein Zufall.
- Ja.

583
00:32:49,799 --> 00:32:51,565
Ja.

584
00:32:55,929 --> 00:32:58,176
Buzz! Wieso trägst du das noch?

585
00:32:58,177 --> 00:33:00,873
Ich komme direkt von meinem anderen Auftritt.
Netter Tag, was?

586
00:33:00,874 --> 00:33:02,370
Wo ist Franny?

587
00:33:02,371 --> 00:33:04,463
Ich durfte niemanden mitbringen.

588
00:33:07,663 --> 00:33:09,378
Was?

589
00:33:09,644 --> 00:33:12,017
Oh, verdammter...

590
00:33:18,210 --> 00:33:20,513
- Hi, die Damen.
- Hi.

591
00:33:20,514 --> 00:33:23,028
Ich wünschte, ich hätte zwei Moms.

592
00:33:23,110 --> 00:33:25,433
Oder überhaupt eine.

593
00:33:27,971 --> 00:33:29,970
Okay, los geht's.

594
00:33:30,091 --> 00:33:31,447
Ist das wirklich notwendig?

595
00:33:31,448 --> 00:33:33,303
Einfach lächeln,
dann schaffen wir das.

596
00:33:33,304 --> 00:33:34,767
Sie ist nicht mal hier.

597
00:33:34,768 --> 00:33:37,158
Ich fühle mich wie Kunta Kinte.

598
00:33:44,315 --> 00:33:45,831
Hier, nehmen Sie das.

599
00:34:00,455 --> 00:34:02,375
Was zur Hölle?

600
00:34:02,699 --> 00:34:03,839
Alle runter!

601
00:34:03,840 --> 00:34:05,869
Marlowe, auf den Boden!

602
00:34:07,418 --> 00:34:09,310
Alle runter!

603
00:34:11,172 --> 00:34:15,247
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
Ich bin nicht hier. Ich bin nicht hier.

604
00:34:15,372 --> 00:34:17,451
Ich bin an meinem glücklichen Ort.
Ich bin an meinem glücklichen Ort.

605
00:34:17,452 --> 00:34:19,859
- Ich bin im Space Camp.
- Die sind alle bewaffnet.

606
00:34:19,860 --> 00:34:23,065
Natürlich sind sie das.
Es ist eine Polizistenhochzeit.

607
00:34:26,045 --> 00:34:28,381
Keine Bewegung! Waffe runter!

608
00:34:29,534 --> 00:34:31,031
Du Feigling.

609
00:34:31,032 --> 00:34:33,130
Stehen bleiben, Rizzo!

610
00:34:33,701 --> 00:34:35,843
- McNab!
- Ich schnapp ihn mir.

611
00:34:37,940 --> 00:34:40,113
Grundgütiger.

612
00:34:40,114 --> 00:34:41,808
Das passiert wirklich.

613
00:34:41,809 --> 00:34:43,760
<i>Ruf mich an.</i>

614
00:34:51,167 --> 00:34:52,933
Alles okay, Babe?

615
00:34:53,679 --> 00:34:57,018
Wo waren wir stehen geblieben?

616
00:34:58,094 --> 00:35:00,935
Marlowe Viccellio, du gabst mir etwas,
an das ich noch fester glaube,

617
00:35:00,936 --> 00:35:04,055
als an den Moralkodex
der Nationalen Schusswaffenvereinigung.

618
00:35:04,056 --> 00:35:08,721
Ich liebe dich,
jetzt und für alle Ewigkeit.

619
00:35:13,927 --> 00:35:15,722
Ich hoffe, es gibt freie Getränke.

620
00:35:15,723 --> 00:35:17,505
Getränke? Mann, ich habe Hunger.

621
00:35:17,506 --> 00:35:21,968
Carlton, willst du Marlowe
zu deiner rechtmäßig angetrauten Frau nehmen?

622
00:35:22,292 --> 00:35:23,319
Ich will.

623
00:35:23,320 --> 00:35:28,997
Und Marlowe, willst du Prinz Carlton
zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen?

624
00:35:28,998 --> 00:35:31,635
Da kannst du deinen Arsch drauf verwetten.

625
00:35:31,636 --> 00:35:34,739
Damit erkläre ich euch durch die Kraft,
die mir durch einen Online-Kurs,

626
00:35:34,740 --> 00:35:37,385
den ich letztes Jahr während meiner
Jury-Pflicht machte, verliehen wurde,

627
00:35:37,386 --> 00:35:39,984
zu Mann und Frau.

628
00:35:41,092 --> 00:35:43,963
Sie dürfen die Braut jetzt küssen.

629
00:36:32,199 --> 00:36:35,097
Hey, Baby, was gibt es?
Nein, nein, ich war überhaupt nicht besorgt.

630
00:36:35,098 --> 00:36:36,521
Ich dachte mir, du bist da drüben
und machst dein Ding.

631
00:36:36,522 --> 00:36:38,654
Ich bin hier und mache mein Ding:
Feiern und was nicht alles.

632
00:36:38,655 --> 00:36:41,034
Komm schon, Sohn.

633
00:36:47,376 --> 00:36:49,017
Hey.

634
00:36:49,018 --> 00:36:50,465
Was tust du da?

635
00:36:50,466 --> 00:36:52,571
Spielst du bitte mit mir Luftgitarre?

636
00:36:52,572 --> 00:36:55,008
- Machst du...
- Später, versprochen,

637
00:36:55,009 --> 00:36:57,687
aber jetzt genieße ich diesen Kuchen.

638
00:36:57,688 --> 00:37:01,198
Ich liebe Kuchen. Du weißt, ich liebe Kuchen.
Das habe ich mir verdient, verdammt noch mal.

639
00:37:01,199 --> 00:37:05,469
Hab wenigstens den Anstand, ihn runterzuspülen
mit einem frischen Glas... was ist das?

640
00:37:05,470 --> 00:37:06,802
- Prosecco.
- Oder drei Gläsern.

641
00:37:06,803 --> 00:37:10,756
- Einverstanden und mir ist kalt.
- Oh, Baby.

642
00:37:11,586 --> 00:37:16,211
Ich packe mal besser deine Arme hier rein.
Du wirst sie nicht benutzen können.

643
00:37:16,915 --> 00:37:18,364
- Was?
- Sag Cheese oder so.

644
00:37:18,365 --> 00:37:20,229
Cheese oder so!

645
00:37:21,739 --> 00:37:23,357
Bin gleich zurück.

646
00:37:23,358 --> 00:37:26,090
Und hol dir, was immer du willst.

647
00:37:29,853 --> 00:37:32,989
Dos Proseccos, bitte?

648
00:37:33,079 --> 00:37:34,918
- Vielen Dank.
- Hey.

649
00:37:34,919 --> 00:37:36,358
Paps.

650
00:37:36,378 --> 00:37:38,457
Ich sah dich vorhin
den Humpty Dance mit Woody machen.

651
00:37:38,458 --> 00:37:40,220
Ich muss zugeben,
das habe ich nicht kommen sehen.

652
00:37:40,221 --> 00:37:42,567
Nach all den Jahren
kann ich dich immer noch überraschen, was?

653
00:37:42,568 --> 00:37:44,232
Bekomme ich ein Bier?

654
00:37:45,659 --> 00:37:47,296
Sieh dir die zwei an.

655
00:37:47,297 --> 00:37:49,653
Ich sage dir: Wenn es gut ist,
gibt es nichts Vergleichbares...

656
00:37:49,654 --> 00:37:51,385
Einfach pur, unkompliziert.

657
00:37:51,386 --> 00:37:53,400
"Unkompliziert"?

658
00:37:53,506 --> 00:37:55,236
Ich kann nicht sagen,
dass mir dieses Konzept bekannt ist.

659
00:37:55,237 --> 00:37:56,784
Ja, weil du ein Spencer bist.

660
00:37:56,785 --> 00:37:58,763
Danke.
Es liegt in deiner DNS.

661
00:37:58,764 --> 00:38:02,539
Wir machen es uns instinktiv
so schwer wie möglich.

662
00:38:02,540 --> 00:38:06,550
Deine Mutter wollte die Welt sehen.

663
00:38:06,551 --> 00:38:10,746
Das war ihr großer Traum:
Die Welt sehen.

664
00:38:11,493 --> 00:38:12,884
Sind wir je verreist?

665
00:38:12,885 --> 00:38:14,833
- Nein.
- Nein.

666
00:38:16,719 --> 00:38:18,676
Bis mir das klar war, war es zu spät.

667
00:38:18,677 --> 00:38:21,151
Du bist wie der alte Kerl in "Oben".

668
00:38:21,525 --> 00:38:23,318
Nur dass deine Mutter noch lebt.

669
00:38:23,319 --> 00:38:25,195
Was passiert gerade?

670
00:38:25,196 --> 00:38:29,431
Ich sage nur, es wäre nett,
dich den Teufelskreis durchbrechen zu sehen.

671
00:38:41,711 --> 00:38:43,474
Nein.

672
00:38:48,090 --> 00:38:50,996
- Wo ist deiner?
- Ich trank einen Schluck Absinth an der Bar.

673
00:38:50,997 --> 00:38:53,052
Shawn, ich muss dich was fragen,

674
00:38:53,053 --> 00:38:56,841
und ich bin sicher,
dass ich einfach zu viel nachdenke,

675
00:38:56,842 --> 00:39:01,256
aber gestern warst du im Hotel.

676
00:39:01,257 --> 00:39:04,687
Du hast die Flure gesehen.
Du kennst den Grundriss.

677
00:39:04,688 --> 00:39:06,830
Schuldig im Sinne der Anklage.

678
00:39:06,843 --> 00:39:11,928
Du sagtest,
du hattest diese spektakuläre Vision,

679
00:39:11,929 --> 00:39:16,094
dass Marlowe von Müll bedeckt ist.

680
00:39:16,189 --> 00:39:18,774
Aber hättest du dich
nicht einfach nur erinnern können,

681
00:39:18,775 --> 00:39:21,412
dass ein Müllschlucker auf jeder Etage ist,

682
00:39:21,413 --> 00:39:24,861
und dann geraten haben?

683
00:39:25,806 --> 00:39:27,415
Ja.

684
00:39:27,416 --> 00:39:28,788
Ich schätze schon,

685
00:39:28,789 --> 00:39:32,718
aber das wäre eine
sehr wilde Vermutung gewesen, oder nicht?

686
00:39:32,719 --> 00:39:34,728
Auf jeden Fall

687
00:39:34,729 --> 00:39:37,490
und ich hätte auch nicht
weiter darüber nachgedacht,

688
00:39:37,491 --> 00:39:41,843
aber dann war da das hier.

689
00:39:48,955 --> 00:39:52,159
Und ich bin sicher, es gibt eine Erklärung,
aber du kennst mich.

690
00:39:52,160 --> 00:39:54,214
Ich werde nicht aufhören können,
darüber nachzudenken,

691
00:39:54,215 --> 00:39:59,240
und ich werde sicher keine Luftgitarre
machen können, bis wir das nicht geklärt haben.

692
00:39:59,859 --> 00:40:03,418
Lassiter sagte, du hattest eine Vision

693
00:40:03,419 --> 00:40:06,278
von Herb mit Michael Damian,

694
00:40:06,279 --> 00:40:08,975
aber du hattest diese Quittung,

695
00:40:09,472 --> 00:40:15,010
also wusstest du,
dass Herb da sein würde, stimmt's?

696
00:40:33,545 --> 00:40:36,287
Vielleicht sollen die besten Dinge,

697
00:40:36,397 --> 00:40:38,752
die wunderbarsten Dinge

698
00:40:38,985 --> 00:40:41,360
nicht einfach sein.

699
00:40:41,873 --> 00:40:44,341
Und vielleicht geschehen die Momente,
die am meisten Sinn ergeben,

700
00:40:44,342 --> 00:40:47,226
dann, wenn alles andere keinen ergibt.

701
00:40:50,076 --> 00:40:52,782
Shawn, hörst du mir zu?

702
00:40:53,367 --> 00:40:57,205
Sich in dich zu verlieben,
war nie Teil des Plans, okay?

703
00:40:57,206 --> 00:41:01,463
Das Ganze begann,
weil mein Arsch auf dem Spiel stand.

704
00:41:01,464 --> 00:41:06,271
Selbstschutz, Jules. Das musst du verstehen.
Ich hatte keine Wahl.

705
00:41:07,143 --> 00:41:09,702
Und dann

706
00:41:09,703 --> 00:41:12,401
fanden wir irgendwie Gefallen daran

707
00:41:13,604 --> 00:41:18,490
und als du auftauchtest,
machte es so viel Spaß.

708
00:41:19,019 --> 00:41:22,090
Ich habe etwa 100 Verbrecher
hinter Gitter gebracht.

709
00:41:22,462 --> 00:41:25,412
Die meisten waren Mörder.

710
00:41:30,558 --> 00:41:33,027
Ich bin gut in dem, was ich tue.

711
00:41:34,225 --> 00:41:39,327
Und was ich tue...

712
00:41:39,328 --> 00:41:42,352
Das ist gut,

713
00:41:42,353 --> 00:41:44,007
oder nicht?

714
00:41:44,146 --> 00:41:48,580
Wovon sprichst du?

715
00:41:49,389 --> 00:41:52,434
Willst du mir sagen,
dass das alles eine Lüge ist?

716
00:41:53,712 --> 00:41:55,523
Bitte zwing mich nicht,
das zu beantworten.

717
00:41:55,524 --> 00:41:57,267
Oh mein Gott.

718
00:41:59,768 --> 00:42:01,478
Oh mein Gott,
ich komme mir so dumm vor.

719
00:42:01,479 --> 00:42:05,066
Nein, Liebling.
Nein, das...

720
00:42:05,067 --> 00:42:08,187
Das ist alles meine Schuld.

721
00:42:09,231 --> 00:42:10,767
Das...

722
00:42:15,491 --> 00:42:17,409
Ich rufe dich zurück.

723
00:42:18,577 --> 00:42:23,777
..:: SubCentral.de ::..

