1
00:00:00,926 --> 00:00:02,829
<i>Zuvor bei "The Vampire Diaries"...</i>

2
00:00:02,859 --> 00:00:06,708
Er ist tot. Nein, nein!
Ich kann nicht, ich kann nicht!

3
00:00:07,083 --> 00:00:09,010
Ich kann dir helfen, sie abzuschalten.

4
00:00:09,040 --> 00:00:10,812
<i>Sie ist ohne ihre
Menschlichkeit rücksichtslos.</i>

5
00:00:10,813 --> 00:00:12,584
Das Heilmittel ist der schnellste
Weg, sie wieder zurückzubekommen.

6
00:00:12,614 --> 00:00:15,895
<i>Als Silas von der Hexe Qetsiyah bestattet wurde,
hat sie ihn mit dem Heilmittel zurückgelassen.</i>

7
00:00:15,925 --> 00:00:17,830
Sie wusste, dass er sterben wollte,

8
00:00:17,860 --> 00:00:19,930
um mit seiner einzig wahren Liebe
wiedervereint zu sein.

9
00:00:19,960 --> 00:00:21,760
Befreie sie von der Dunkelheit!

10
00:00:24,811 --> 00:00:25,952
Nein!

11
00:00:26,185 --> 00:00:27,504
Das Dreieck ist vollendet.

12
00:00:27,534 --> 00:00:29,443
Die Hexen hätten dich fast getötet.

13
00:00:29,473 --> 00:00:31,037
Welche Hexen?

14
00:00:31,067 --> 00:00:32,632
Wie habe ich die Insel verlassen?

15
00:00:32,662 --> 00:00:34,930
Was ist das Letzte, woran du dich erinnern kannst?

16
00:00:34,960 --> 00:00:38,922
Jeremy wollte das Heilmittel aus
Silas Händen brechen.

17
00:00:38,952 --> 00:00:41,902
Bonnie, da ist etwas, was
du über Jeremy wissen solltest.

18
00:01:02,936 --> 00:01:04,036
Hey, Jeremy.

19
00:01:12,998 --> 00:01:14,101
Weißt du, ich habe...

20
00:01:17,324 --> 00:01:19,924
Ich habe an die letzten Worte gedacht,
die ich zu dir gesagt hatte.

21
00:01:23,169 --> 00:01:24,719
"Wir haben es geschafft."

22
00:01:28,636 --> 00:01:32,036
Total lahme letzte Worte an jemanden.

23
00:01:33,728 --> 00:01:35,828
Das war kein Abschied, Jeremy.

24
00:01:38,413 --> 00:01:40,163
Du solltest mit uns zurückkommen.

25
00:01:43,263 --> 00:01:44,263
Bonnie.

26
00:01:48,201 --> 00:01:49,201
Jeremy.

27
00:01:50,093 --> 00:01:51,093
Wach auf.

28
00:01:52,480 --> 00:01:54,529
- Wie kannst du hier sein?
- Bonnie, wach auf.

29
00:01:54,559 --> 00:01:55,772
Ich verstehe nicht.

30
00:01:55,802 --> 00:01:57,052
Öffne deine Augen.

31
00:01:57,387 --> 00:01:58,821
Bonnie, öffne deine Augen!

32
00:02:02,983 --> 00:02:04,083
Oh, mein Gott.

33
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
The Vampire Diaries S04E19
* Pictures of You *

34
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Übersetzt von Vikaay und Scratch77

35
00:02:14,100 --> 00:02:15,700
TV4User.de

36
00:02:17,111 --> 00:02:19,852
Wie viele Tage sind es jetzt, acht oder neun?

37
00:02:19,882 --> 00:02:21,523
Etwa acht oder neun Tage.

38
00:02:21,553 --> 00:02:23,314
Ich weiß nicht. Ich habe nicht mehr mitgezählt.

39
00:02:23,639 --> 00:02:27,827
Wir haben die aufeinanderfolgenden Tage nicht gezählt,
an denen Elena Gilbert niemanden getötet hat.

40
00:02:27,857 --> 00:02:30,157
Ich würde das einen
Fortschritt nennen, Bruder.

41
00:02:30,187 --> 00:02:31,944
Was werden wir also tun?

42
00:02:31,974 --> 00:02:36,211
Den Football für weitere 150 Jahre hin und her
werfen, bis Elena ihre Menschlichkeit wieder hat?

43
00:02:36,241 --> 00:02:38,141
Denn mir macht das nicht aus.

44
00:02:38,171 --> 00:02:39,660
Sie will das Heilmittel nicht.

45
00:02:39,690 --> 00:02:43,001
Sie wird wieder töten, wenn sie erfährt, dass
wir es immer noch für sie haben wollen.

46
00:02:43,031 --> 00:02:44,881
Na gut. Wir könnten sie immer noch dazu bringen,

47
00:02:45,432 --> 00:02:46,889
es zu wollen.

48
00:02:46,919 --> 00:02:50,680
Ja. Wie kriegt man einen gefühllosen Vampir dazu,
überhaupt etwas zu wollen?

49
00:02:52,401 --> 00:02:55,432
Sie dazu kriegen, ihren
Menschlichkeitsschalter umzulegen.

50
00:02:55,462 --> 00:02:56,664
Was werden wir denn machen?

51
00:02:56,694 --> 00:02:59,691
Einen auf Lexi machen und sie mit Gefühlen
bombardieren, bis eines davon hängen bleibt?

52
00:02:59,721 --> 00:03:02,034
Ja, und wenn das nicht hinhaut,
gehen wir dann zu Plan B über...

53
00:03:02,064 --> 00:03:06,714
Wir sperren sie ein und setzen sie außer Gefecht,
bis wir beide uns einen Plan C überlegt haben.

54
00:03:06,953 --> 00:03:10,952
Und was ist, wenn sie alle Gefühle überwältigen,
die sie seit Jeremys Tod verdrängt hat?

55
00:03:10,982 --> 00:03:11,982
Nun,

56
00:03:12,312 --> 00:03:14,098
dann wirst du, mein Freund,

57
00:03:14,687 --> 00:03:16,337
an ihrer Seite bereitstehen,

58
00:03:16,657 --> 00:03:19,178
um ihr da durchzuhelfen.

59
00:03:19,208 --> 00:03:22,275
Genau, weil du ja die Vergangenheit
nicht wieder erleben willst.

60
00:03:22,305 --> 00:03:26,005
Und wenn das alles vorbei ist,
wirst du einfach aus ihrem Leben verschwinden.

61
00:03:28,031 --> 00:03:29,031
Bingo.

62
00:03:32,130 --> 00:03:34,014
Na schön. Wie willst du das machen?

63
00:03:36,599 --> 00:03:39,577
Elijah, menschlich zu sein
bedeutet einen Neuanfang.

64
00:03:39,607 --> 00:03:41,469
Ich kann alt werden und eine Familie gründen

65
00:03:41,499 --> 00:03:44,592
und meine Tage bedeutungsvoller gestalten,
da ich weiß, dass jeder Einzelne wichtig ist.

66
00:03:44,622 --> 00:03:46,672
Das war poetisch.

67
00:03:46,896 --> 00:03:48,950
Wenn du uns einen
überzeugenderen Grund liefern kannst,

68
00:03:48,955 --> 00:03:51,862
wieso du das Heilmittel
willst, dann nur zu, Klaus.

69
00:03:53,455 --> 00:03:55,901
Silas kann die Form von jedem annehmen.

70
00:03:56,156 --> 00:03:59,806
Er konnte in meine Gedanken eindringen
und mich davon überzeugen, dass ich sterben würde.

71
00:03:59,983 --> 00:04:02,196
Er wird mich quälen, bis
ich ihm das Heilmittel gebe.

72
00:04:02,226 --> 00:04:04,967
Und dabei wird er die Mauer
zur anderen Seite niederreißen.

73
00:04:04,997 --> 00:04:07,231
Damit er dort nicht gefangen ist, wenn er stirbt.

74
00:04:07,261 --> 00:04:09,608
Er will sich mit seiner verlorenen
Seelenverwandten wiedervereinen.

75
00:04:09,638 --> 00:04:12,517
Von allen liebeskranken Tölpeln solltest
gerade du seine Hingabe zu würdigen wissen.

76
00:04:12,547 --> 00:04:15,806
Er wird die Schleuse für alle übernatürlichen
Wesen, die je gestorben sind, öffnen.

77
00:04:15,836 --> 00:04:17,795
Inklusive unserer geliebten Brüder,

78
00:04:17,825 --> 00:04:18,875
Kol und Finn.

79
00:04:19,074 --> 00:04:21,700
- Wir werden wieder eine Familie sein.
- Bitte! Du hast Kol gehasst.

80
00:04:21,730 --> 00:04:23,970
Und du hast Finn fast sein ganzes Leben
in einem Sarg eingeschlossen.

81
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Elijah,

82
00:04:25,349 --> 00:04:26,396
Bitte.

83
00:04:28,049 --> 00:04:31,820
Dein persönliches Unbehagen könnte
kein ausreichender Grund sein,

84
00:04:31,850 --> 00:04:34,724
um die ganze Welt in Gefahr zu bringen, Klaus.

85
00:04:37,268 --> 00:04:40,768
Ich denke, unsere Schwester verdient
eine Chance, glücklich zu sein.

86
00:04:41,192 --> 00:04:42,605
Sag mir, dass das ein Scherz ist.

87
00:04:42,635 --> 00:04:46,235
Sag mir, dass du mich nicht zu einer
qualvollen Ewigkeit verdammst.

88
00:04:46,417 --> 00:04:48,217
Ich habe meine Entscheidung getroffen.

89
00:04:51,748 --> 00:04:53,504
Wenn du krank bist

90
00:04:53,534 --> 00:04:54,984
und stirbst

91
00:04:55,118 --> 00:04:57,428
und du nach meinem Blut flehst,

92
00:04:57,458 --> 00:04:59,216
werde ich dir ins Gesicht lachen

93
00:04:59,542 --> 00:05:02,279
und dich dazu bringen, mich zu vergessen.

94
00:05:09,766 --> 00:05:11,812
- Wo ist das Heilmittel?
- Rebekah,

95
00:05:11,842 --> 00:05:14,736
es ist kein Geheimnis,
dass du impulsiv, emotional

96
00:05:15,634 --> 00:05:17,731
und manchmal moralisch fragwürdig bist.

97
00:05:19,769 --> 00:05:23,218
Beweise mir,
dass das hier keine deiner Launen ist

98
00:05:23,332 --> 00:05:26,408
und dass du dir genau darüber im Klaren bist,
was du hier aufgeben willst.

99
00:05:26,438 --> 00:05:28,138
Na gut. Alles.

100
00:05:29,632 --> 00:05:32,232
Ich will, dass du einen Tag
als Mensch verbringst.

101
00:05:32,984 --> 00:05:34,284
Heute.

102
00:05:35,130 --> 00:05:36,710
Keine Vampirprivilegien,

103
00:05:36,740 --> 00:05:39,648
keine Stärke, keine
Beeinflussung, rein gar nichts.

104
00:05:39,678 --> 00:05:41,028
Solltest du Erfolg haben

105
00:05:41,156 --> 00:05:44,056
und dann immer noch glauben,
dass es das ist, was du haben willst...

106
00:05:45,537 --> 00:05:46,944
Dann gehört das Heilmittel dir.

107
00:05:52,944 --> 00:05:54,093
Du wirst versagen.

108
00:05:54,123 --> 00:05:56,978
Du solltest dich heute in deinem Haus verkriechen
und nicht für den Abschlussball einkaufen gehen.

109
00:05:57,008 --> 00:05:59,758
Nenne mir eine menschlichere
Erfahrung als den Abschlussball.

110
00:06:00,538 --> 00:06:02,372
- Der Tod.
- Wieso sollte ich auf dich hören?

111
00:06:02,402 --> 00:06:04,080
Du hast ja nicht mal deine Menschlichkeit.

112
00:06:04,110 --> 00:06:07,057
Dir ist doch klar, dass du dir nicht
mal eine Verabredung beeinflussen darfst, ja?

113
00:06:07,087 --> 00:06:10,716
Ja, und soweit ich weiß, wohnst du in meinem Haus,
weil ich die Einzige bin, die dich ertragen kann,

114
00:06:10,746 --> 00:06:12,896
also musst du nicht so grob sein.

115
00:06:13,227 --> 00:06:15,027
Dann werde ich mit dir kommen. Ja.

116
00:06:16,027 --> 00:06:19,265
Ich werde dich im Auge behalten
und dafür sorgen, dass du Elijahs Test bestehst.

117
00:06:19,295 --> 00:06:22,717
Sobald du das Heilmittel getrunken hast,
wird es endgültig weg sein.

118
00:06:22,898 --> 00:06:25,198
Und keiner wird es an mir anwenden können.

119
00:06:28,189 --> 00:06:29,689
Was für Träume?

120
00:06:30,314 --> 00:06:32,764
Normalerweise stehe ich an seinem Grab

121
00:06:34,719 --> 00:06:36,828
und plötzlich taucht er vor mir auf.

122
00:06:36,860 --> 00:06:39,260
Du konntest dich nie von ihm verabschieden, Bon.

123
00:06:39,703 --> 00:06:41,553
Du trauerst. Das ist normal.

124
00:06:42,108 --> 00:06:45,158
Als ich aufgewacht bin,
stand die Couch in Flammen.

125
00:06:46,016 --> 00:06:50,254
Ich weiß nicht, ob ich in meinem Traum zu
emotional war, oder ob Shane recht hatte.

126
00:06:50,284 --> 00:06:52,842
Ohne seine Hilfe werde ich die
Kontrolle über meine Magie verlieren.

127
00:06:52,872 --> 00:06:56,318
Nein. Es liegt daran, dass du mal
einen trauerfreien Abend brauchst.

128
00:06:56,348 --> 00:06:58,598
Und ich werde dafür sorgen,
dass du einen bekommst.

129
00:07:01,208 --> 00:07:03,458
Du siehst übrigens sehr heiß aus.

130
00:07:03,737 --> 00:07:05,329
- Meinst du?
- Oh, ja.

131
00:07:05,359 --> 00:07:06,559
- Ja?
- Ja.

132
00:07:06,619 --> 00:07:09,419
Ja. Matt und ich werden da die
sexieste Verabredung haben.

133
00:07:10,473 --> 00:07:12,929
Weißt du was? Ich liebe
Abschlussbälle mit Freunden.

134
00:07:12,959 --> 00:07:14,944
Und genau so sollte ein Abschlussball sein...

135
00:07:14,974 --> 00:07:16,489
Mit Freunden und Erinnerungen.

136
00:07:16,519 --> 00:07:18,744
- Ja.
- Ja, es ist Scheiße, dass mein Freund

137
00:07:18,774 --> 00:07:22,677
nicht hier sein kann, aber wir drei werden die
Nacht unseres Lebens haben.

138
00:07:25,601 --> 00:07:28,641
Hey, Bonnie. Habe gehört, dein Gedächtnis
wurde gelöscht. Das ist beschissen.

139
00:07:28,671 --> 00:07:30,278
Hübsches Kleid, Caroline.

140
00:07:30,308 --> 00:07:33,227
Ich weiß. Du hast mir vor Monaten bei der
Auswahl geholfen, als wir noch Freunde waren

141
00:07:33,257 --> 00:07:35,402
und bevor du mich töten wolltest.

142
00:07:35,432 --> 00:07:37,432
Ich dachte mir schon, dass es mir bekannt vorkäme.

143
00:07:38,015 --> 00:07:41,293
Können Sie dieses hier für mich bügeln?
Ich werde es später abholen.

144
00:07:41,323 --> 00:07:42,323
Bonnie.

145
00:08:05,085 --> 00:08:07,835
- Ich brauche keinen Babysitter.
- Ach ja?

146
00:08:08,155 --> 00:08:10,774
Weil, als ich dich zuletzt gesehen habe,

147
00:08:10,804 --> 00:08:13,276
hast du einer Kellnerin das Genick gebrochen.

148
00:08:13,609 --> 00:08:16,334
Es brachte euch dazu, eure Suche nach
dem Heilmittel einzustellen, oder nicht?

149
00:08:16,364 --> 00:08:17,364
Ja.

150
00:08:17,645 --> 00:08:19,912
Wir sind nur hier, um sicherzugehen,
dass du deinen Teil der Abmachung einhalten wirst.

151
00:08:19,942 --> 00:08:22,242
Iss nicht die Abschlusskönigin.

152
00:08:23,238 --> 00:08:24,488
- Darf ich?
- Nein.

153
00:08:29,415 --> 00:08:31,215
Sieh sich das mal einer an?

154
00:08:33,036 --> 00:08:34,986
- Hübsches Kleid.
- Danke.

155
00:08:36,257 --> 00:08:37,357
Ich habe es gestohlen.

156
00:08:46,676 --> 00:08:47,676
<i>Klaus?</i>

157
00:08:49,551 --> 00:08:50,551
<i>Klaus!</i>

158
00:08:53,154 --> 00:08:55,204
Hallo. Hast du mich nicht gehört?

159
00:08:55,596 --> 00:08:59,198
Doch, Caroline.
Ich denke, ganz Mystic Falls hat dich gehört.

160
00:08:59,228 --> 00:09:01,525
Mir steht der Sinn nicht nach Gesellschaft.

161
00:09:01,555 --> 00:09:06,159
Tut mir leid, dass du persönliche Problemchen
hast, aber ich stecke in einer echten Krise.

162
00:09:06,189 --> 00:09:08,670
Elena hat mein Kleid für
den Abschlussball gestohlen.

163
00:09:08,700 --> 00:09:11,686
Ich wollte es abholen und die Schneiderin meinte,
dass es bereits jemand anderes geholt hätte.

164
00:09:11,716 --> 00:09:15,916
Und als ich fragte, wen, meinte sie,
sich nicht mehr erinnern zu können.

165
00:09:16,628 --> 00:09:21,528
Hallo? Kein Eisenkraut mehr in der städtischen
Wasserversorgung. Sie wurde beeinflusst.

166
00:09:23,420 --> 00:09:25,370
Das ist nicht lustig.

167
00:09:25,957 --> 00:09:28,709
- Ich weiß. Ich weiß.
- Dann hör auf zu lachen.

168
00:09:30,638 --> 00:09:33,441
Hör mal, ich weiß, dass der
Abschlussball für dich nicht wichtig ist,

169
00:09:33,471 --> 00:09:34,928
aber für mich ist er das.

170
00:09:36,087 --> 00:09:40,667
Ein anderes Kleid zu finden sollte innerhalb
deiner umfangreichen Vampirfähigkeiten liegen.

171
00:09:40,697 --> 00:09:43,347
Aber ich will nicht einfach
nur ein anderes Kleid.

172
00:09:43,542 --> 00:09:44,992
Ich will heiß aussehen,

173
00:09:45,104 --> 00:09:47,704
so heiß wie Prinzessin Grace von Monaco.

174
00:09:47,998 --> 00:09:48,998
Also...

175
00:09:49,787 --> 00:09:53,987
Könntest du bitte in deiner
unheimlichen Trophäenkiste

176
00:09:54,018 --> 00:09:58,618
mit Familiensammelobjekten nachschauen
und mir etwas mit royalem Flair herausholen?

177
00:10:07,675 --> 00:10:09,625
Wo ist die Discokugel?

178
00:10:09,848 --> 00:10:12,218
Caroline hat eine Weile daran gearbeitet.

179
00:10:12,856 --> 00:10:15,313
Das ist ein Fotojahrbuch der Oberstufe.

180
00:10:21,122 --> 00:10:24,872
Stammt dieses Foto nicht vom
ersten Tag des ersten Studienjahres?

181
00:10:29,350 --> 00:10:32,750
Meine Mom hat das gemacht, als
sie uns bei der Schule abgesetzt hatte.

182
00:10:42,178 --> 00:10:45,656
Ich werde einen Anfall bekommen,
wenn ich diese Bildschirme weiter anstarre.

183
00:10:57,574 --> 00:11:01,025
Wieso kommt es mir so vor, als würden
wir hier für Carolines Hochzeit proben?

184
00:11:01,055 --> 00:11:03,155
Weil ich es dafür halte.

185
00:11:05,640 --> 00:11:07,118
Du bist minderjährig.

186
00:11:07,148 --> 00:11:09,385
Du bist zu alt und ehrlich gesagt,
ist das irgendwie unheimlich.

187
00:11:09,415 --> 00:11:10,415
Oh, komm schon.

188
00:11:10,445 --> 00:11:12,855
Welche knallharte Oberstuflerin
ist ohne Abschlussballverabredung komplett,

189
00:11:12,885 --> 00:11:15,271
die etwas zu alt für die High School ist?

190
00:11:15,301 --> 00:11:17,636
Bitte gib dich nicht als meine Verabredung aus.

191
00:11:17,666 --> 00:11:20,034
Oh, tut mir leid. Dein Freund.

192
00:11:21,860 --> 00:11:23,910
Hab ich etwas Falsches gesagt?

193
00:11:24,811 --> 00:11:25,861
Ich werde das nicht machen.

194
00:11:25,935 --> 00:11:29,551
Du wirst doch nicht leugnen, dass ich
dein Freund bin, oder?

195
00:11:29,581 --> 00:11:31,399
Was hast du vor?

196
00:11:31,429 --> 00:11:33,762
Versuchst du, Gefühle in mir hervorzurufen?

197
00:11:33,792 --> 00:11:37,373
Ironisch, da du, mein Erzeuger, derjenige warst,
der sie mich hat abschalten lassen.

198
00:11:37,403 --> 00:11:40,681
Ja, nun, späte Einsicht ist
ein größeres Miststück als du.

199
00:11:40,711 --> 00:11:42,206
Du bedeutest mir nichts, Damon.

200
00:11:42,236 --> 00:11:45,688
Ach ja? Wieso hast du mir dann
gesagt, dass du in mich verliebt wärst?

201
00:11:45,718 --> 00:11:49,342
Wieso hast du mir gesagt, dass es das Reellste
wäre, was du je in deinem Leben empfunden hättest?

202
00:11:49,372 --> 00:11:51,460
Ich habe dir gesagt, dass ich dich liebe,
weil ich an dich gebunden war

203
00:11:51,490 --> 00:11:53,757
und da ich es jetzt nicht mehr bin,
weiß ich, dass nichts davon echt war,

204
00:11:53,787 --> 00:11:56,637
aber wenn du immer noch das Gegenteil glaubst,

205
00:11:57,205 --> 00:11:59,753
bist du vielleicht der, der bei
seinen Gefühlen Hilfe braucht,

206
00:11:59,783 --> 00:12:00,783
nicht ich.

207
00:12:05,600 --> 00:12:07,454
- Freundespatrouille.
- Hey.

208
00:12:07,484 --> 00:12:09,737
Ich weiß, wir haben
nicht wirklich geredet, seit...

209
00:12:10,228 --> 00:12:13,596
Allem, aber ich wollte sagen,
dass ich dich vermisse.

210
00:12:13,626 --> 00:12:14,676
Ich auch

211
00:12:14,868 --> 00:12:16,368
und wir wollen dir helfen.

212
00:12:16,970 --> 00:12:19,655
Was willst du machen?
Mir einen Job in der Bar verschaffen?

213
00:12:20,110 --> 00:12:23,779
Du sollst nur nicht zurückblicken und erkennen,
dass du das Beste am Abschlußjahr verpasst hast.

214
00:12:23,809 --> 00:12:25,243
Verschone mich, Matt.

215
00:12:25,475 --> 00:12:29,813
Wenn du die Wahl gehabt hättest, hättest du deine
Gefühle sofort nach Vickis Tod abgeschalten.

216
00:12:29,843 --> 00:12:33,728
Hey, du hast sie abgeschalten, weil du nur das
Schreckliche fühlen konntest, das da war.

217
00:12:33,758 --> 00:12:35,680
Du hast immer noch Freunde, die dich lieben.

218
00:12:35,710 --> 00:12:37,851
Ich dachte, du würdest Jeremy wiederbringen,
aber es stellte sich heraus,

219
00:12:37,881 --> 00:12:40,540
dass du eine Gestörte bist,
der eine Gehirnwäsche verpasst wurde,

220
00:12:40,570 --> 00:12:41,960
also bist du eigentlich

221
00:12:41,990 --> 00:12:45,790
eine lebende Erinnerung an all das Schreckliche,
was mir zugestoßen ist.

222
00:12:51,898 --> 00:12:53,902
- Bonnie, warte.
- Ich muss an die frische Luft.

223
00:12:53,932 --> 00:12:55,432
Caroline hat recht.

224
00:12:55,748 --> 00:12:57,148
Elena gibt es nicht mehr.

225
00:13:29,340 --> 00:13:30,340
Ist das real?

226
00:13:31,279 --> 00:13:32,879
Spielt das eine Rolle?

227
00:13:36,702 --> 00:13:38,736
Würdest du mit mir tanzen?

228
00:13:51,294 --> 00:13:53,230
Lass mich los oder ich werde dich beißen.

229
00:13:53,260 --> 00:13:56,520
Oh, komm schon. Ich bin doch der,
der das Tanzen hasst, schon vergessen?

230
00:13:56,550 --> 00:13:58,883
Ja, und jetzt weiß ich auch endlich wieso.

231
00:14:03,064 --> 00:14:05,414
Du und Bonnie habt also etwas miteinander?

232
00:14:05,712 --> 00:14:07,062
Wir haben nichts miteinander.

233
00:14:07,566 --> 00:14:08,666
Wir sind Freunde.

234
00:14:09,737 --> 00:14:11,755
Mit wem bist du hier?

235
00:14:11,785 --> 00:14:12,785
Niemand.

236
00:14:13,436 --> 00:14:16,778
Nur zu. Ich weiß, was du denkst...
Wieso habe ich mir keine Verabredung beeinflusst?

237
00:14:16,808 --> 00:14:18,158
Weißt du, eigentlich

238
00:14:18,491 --> 00:14:19,841
habe ich mir gedacht,

239
00:14:20,075 --> 00:14:22,184
ob Bonnie Eis möchte.

240
00:14:23,160 --> 00:14:24,860
Könnte ich dich was fragen?

241
00:14:25,754 --> 00:14:29,950
Wieso? Anscheinend weißt du bereits,
was ich alles denke, also...

242
00:14:30,861 --> 00:14:33,261
Glaubst du, ich würde
einen guten Menschen abgeben?

243
00:14:38,115 --> 00:14:40,899
Ich denke, dem Guten ist schwer gerecht zu werden.

244
00:14:40,929 --> 00:14:43,993
Ich habe dich nie auch nur
etwas annährend Gutes machen sehen,

245
00:14:44,023 --> 00:14:45,023
also...

246
00:14:46,697 --> 00:14:47,911
Um ehrlich zu sein, nein,

247
00:14:47,941 --> 00:14:48,941
ich denke nicht.

248
00:14:49,336 --> 00:14:50,336
Tut mir leid.

249
00:14:56,157 --> 00:14:57,157
Also...

250
00:14:57,276 --> 00:15:00,342
du bist also bloß hier,
um Rebekah das Heilmittel zu verschaffen

251
00:15:01,003 --> 00:15:04,209
und das zufälligerweise in der sentimentalsten
Nacht der ganzen High School Zeit.

252
00:15:04,239 --> 00:15:06,539
Du denkst, das ist mein Schrei nach Hilfe?

253
00:15:07,438 --> 00:15:10,938
Ich würde dir nur zu gerne zeigen,
wie sich ein richtiger Hilfeschrei anhört.

254
00:15:14,201 --> 00:15:15,201
Also

255
00:15:15,231 --> 00:15:16,231
das hier...

256
00:15:18,179 --> 00:15:19,179
wir beide...

257
00:15:20,345 --> 00:15:21,645
Du fühlst nichts?

258
00:15:21,710 --> 00:15:23,010
Ich fühle nichts.

259
00:15:25,124 --> 00:15:26,274
Ich glaube dir nicht.

260
00:15:26,394 --> 00:15:27,744
Ist mir egal.

261
00:15:30,148 --> 00:15:32,005
Du erinnerst dich also nicht mehr,

262
00:15:33,179 --> 00:15:35,579
wie es sich angefühlt hat, als wir beide tanzten?

263
00:15:36,906 --> 00:15:38,940
Wenn meine Hand deine Hüfte berühren würde?

264
00:15:44,289 --> 00:15:45,289
Nö.

265
00:15:48,385 --> 00:15:50,085
Wie ist es damit...

266
00:15:51,561 --> 00:15:53,667
Wenn unsere Finger sich kreuzen?

267
00:15:58,195 --> 00:15:59,195
Nichts.

268
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
Und das hier?

269
00:16:06,797 --> 00:16:09,297
Dein Herz weigert sich, sich zu erinnern?

270
00:16:21,506 --> 00:16:22,721
Welches Herz?

271
00:16:55,305 --> 00:16:56,831
Wie sehe ich aus?

272
00:16:56,861 --> 00:16:58,046
Willst du mich veräppeln?

273
00:16:58,076 --> 00:17:00,826
Du siehst wie eine hinterhältige Schl...

274
00:17:03,491 --> 00:17:05,735
Das Kleid ist wunderschön und

275
00:17:06,508 --> 00:17:08,008
bringt deine Augen zur Geltung.

276
00:17:08,038 --> 00:17:09,038
Danke.

277
00:17:09,117 --> 00:17:11,135
Ich dachte, es könnte mir gefallen.

278
00:17:11,165 --> 00:17:13,965
Caroline, wieso tanzt du nicht mit mir?

279
00:17:23,621 --> 00:17:27,643
Ich weiß, du sagtest, wir sollen sie mit Güte
töten, aber kann ich sie nicht einfach nur töten?

280
00:17:28,017 --> 00:17:29,502
Ich sehe, du hast ein Kleid gefunden.

281
00:17:29,532 --> 00:17:31,263
Es ist von Klaus.

282
00:17:31,293 --> 00:17:32,731
Frag nicht.

283
00:17:32,761 --> 00:17:34,211
Du weißt schon, dass du ihn

284
00:17:34,358 --> 00:17:36,505
um deinen kleinen Finger gewickelt hast, ja?

285
00:17:36,952 --> 00:17:40,761
Wenn das stimmen würde, würde ich
gerade mit Tyler hier sein.

286
00:17:41,527 --> 00:17:44,201
Machst du irgendwelche
Fortschritte bei der Kleiderdiebin?

287
00:17:44,231 --> 00:17:47,781
Keine Ahnung. Ich denke,
es bewegt mich mehr als sie.

288
00:17:48,531 --> 00:17:49,781
Was meinst du?

289
00:17:50,824 --> 00:17:53,766
Jedes Mal, wenn ich mir einrede,
dass ich drüber hinweg bin,

290
00:17:54,039 --> 00:17:57,230
gibt es einen Teil von mir, der
sie einfach nicht vergessen kann.

291
00:17:57,260 --> 00:18:00,086
Das ist normal, Stefan.
Ihr beide wart verliebt.

292
00:18:00,457 --> 00:18:04,198
Das verschwindet nicht einfach, weil
man beteuert, drüber hinweg zu sein.

293
00:18:04,228 --> 00:18:08,237
Wie scheint dann irgendwer
jemals drüber hinwegzukommen?

294
00:18:08,729 --> 00:18:09,729
Ich weiß es nicht.

295
00:18:10,436 --> 00:18:14,331
Ich denke, dass man eines
Tages jemand anderen kennenlernt

296
00:18:14,621 --> 00:18:17,076
und man sich aus tiefstem Herzen verliebt.

297
00:18:17,530 --> 00:18:21,167
Und man wird drüber hinweg sein,
ohne es überhaupt zu merken.

298
00:18:27,512 --> 00:18:29,964
Ich kann dich nicht einfach
zur Abschlussballkönigin küren.

299
00:18:30,134 --> 00:18:33,080
Es basiert auf Stimmen und du hast

300
00:18:33,626 --> 00:18:34,826
bisher etwa gar keine.

301
00:18:35,056 --> 00:18:36,688
Und du kannst nicht einfach
einer Freundin aushelfen?

302
00:18:36,718 --> 00:18:40,147
Nein, und du kannst mich nicht dazu bringen.
Ich trinke jetzt Eisenkraut-Tee.

303
00:18:40,177 --> 00:18:41,880
Ich wollte dich nicht beeinflussen.

304
00:18:42,303 --> 00:18:44,507
Du kannst zwar nicht beeinflusst,
dafür aber getötet werden.

305
00:18:44,537 --> 00:18:46,596
Rebekah wird Abschlussballkönigin. Verstanden?

306
00:18:46,626 --> 00:18:48,376
Was verdammt noch mal tust du da?

307
00:18:50,932 --> 00:18:54,207
- Was du vorhattest.
- Ich wollte ihr nie drohen.

308
00:18:54,237 --> 00:18:57,167
Weißt du noch, als du mich gefoltert hast, bis ich
dir sagte, wie man das Heilmittel finden kann?

309
00:18:57,197 --> 00:19:00,064
Du hast meine Beziehung mit Stefan ruiniert
und uns dann mit einem Werwolf eingesperrt?

310
00:19:00,094 --> 00:19:02,762
- Ja. Und?
- Also bist du kein guter Mensch.

311
00:19:02,792 --> 00:19:04,827
Du wirst dieses Heilmittel nicht kriegen,
indem du einfach du selbst bist.

312
00:19:04,857 --> 00:19:07,781
Also bleib einfach hier stehen
und unterlasse das Gerede, okay?

313
00:19:14,480 --> 00:19:15,530
Du und ich.

314
00:19:16,549 --> 00:19:18,354
Wir beide beim Abschlussball.

315
00:19:22,851 --> 00:19:24,151
Vermisst du mich, Bonnie?

316
00:19:28,377 --> 00:19:29,877
Natürlich.

317
00:19:32,715 --> 00:19:34,515
Willst du, dass das hier real ist?

318
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Ja.

319
00:19:41,175 --> 00:19:42,675
Das kann es dann sein.

320
00:19:44,703 --> 00:19:45,703
Bonnie...

321
00:19:46,057 --> 00:19:48,758
Deine Magie kann mich für immer wiederbringen.

322
00:19:48,788 --> 00:19:51,388
Du hast jetzt die Macht,
um den Spruch zu wirken.

323
00:19:54,291 --> 00:19:55,341
Oh, mein Gott.

324
00:19:56,701 --> 00:19:57,701
Du bist Silas.

325
00:19:58,408 --> 00:19:59,918
Lass mich in Ruhe.

326
00:20:01,329 --> 00:20:03,432
- Du brauchst mich, Bonnie.
- Ich brauche dich nicht.

327
00:20:03,462 --> 00:20:05,227
Ich will nichts mit dir zu tun haben.

328
00:20:05,257 --> 00:20:07,894
Du hast keine Vorstellung, wie gefährlich du bist.

329
00:20:08,500 --> 00:20:10,500
Wenn ich dir nicht helfe,
wirst du dich selbst töten.

330
00:20:10,952 --> 00:20:12,265
Du versuchst, in meinen Kopf einzudringen.

331
00:20:12,295 --> 00:20:14,995
Ich bitte nur um deine Hilfe
im Gegenzug für meine.

332
00:20:15,025 --> 00:20:16,225
Lass mich in Ruhe.

333
00:20:16,334 --> 00:20:18,771
Bist du kürzlich in Flammen aufgewacht?

334
00:20:20,566 --> 00:20:21,630
Hast du mir das angetan?

335
00:20:21,660 --> 00:20:25,211
Bitte, Bonnie, lass mich dir helfen, bevor
du jemand anderem oder dir selbst schadest.

336
00:20:25,241 --> 00:20:26,901
Ich bin dir doch egal.

337
00:20:26,931 --> 00:20:30,060
Du willst doch bloß die Mauer zur anderen Seite
niederreißen und ich werde das nicht machen.

338
00:20:30,090 --> 00:20:32,092
Willst du Jeremy nicht wieder sehen?

339
00:20:32,595 --> 00:20:34,048
Nicht so.

340
00:20:39,495 --> 00:20:41,307
Wo hast du den her?

341
00:20:41,906 --> 00:20:43,444
Von unserem Schwesterchen.

342
00:20:46,093 --> 00:20:47,420
Sobald sie ein Mensch ist...

343
00:20:47,861 --> 00:20:50,177
wird es für sie keinen Unterschied machen.

344
00:20:51,151 --> 00:20:52,183
Hier.

345
00:20:55,176 --> 00:20:56,801
Wieso solltest du mir den geben?

346
00:20:57,278 --> 00:20:59,692
Wir sind unsterblich, abgesehen vom Pflock.

347
00:21:00,208 --> 00:21:01,496
Jetzt, da er dir gehört,

348
00:21:03,027 --> 00:21:04,501
brauchst du dich vor nichts zu fürchten.

349
00:21:04,531 --> 00:21:07,930
Silas wird mich weiterhin quälen.

350
00:21:09,145 --> 00:21:11,831
Du hast Jahrhunderte lang endlose Qualen überlebt.

351
00:21:11,861 --> 00:21:13,515
Du wirst das abschütteln.

352
00:21:14,401 --> 00:21:15,985
Und wenn nicht,

353
00:21:16,460 --> 00:21:17,480
wirst du ihm davonlaufen.

354
00:21:20,841 --> 00:21:22,237
Ja, so einfach ist das.

355
00:21:22,540 --> 00:21:23,717
Ohne das Heilmittel,

356
00:21:24,738 --> 00:21:28,006
was lässt dich glauben, dass ich
deine geliebte Katerina verschonen werde?

357
00:21:28,244 --> 00:21:31,622
Oder hast du festgestellt, dass du
nur eine weitere Spinne in ihrem Netz bist?

358
00:21:31,652 --> 00:21:34,740
Du wirst sie verschonen,
weil ich dich darum bitte.

359
00:21:35,161 --> 00:21:37,966
Als deine Familie, als dein
einzig noch lebender Bruder,

360
00:21:38,562 --> 00:21:42,644
würde ich von dir verlangen, dass du mir
die Gelegenheit zu fühlen, zu sorgen und zu lieben

361
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
gibst.

362
00:21:52,222 --> 00:21:54,787
Ich habe dir diese Gelegenheit geboten.

363
00:21:54,817 --> 00:21:57,057
Und du hast dich gegen mich gewendet.

364
00:21:57,758 --> 00:21:59,264
Wenn ich also laufe,

365
00:21:59,583 --> 00:22:01,214
dann um sie zu jagen.

366
00:22:01,805 --> 00:22:06,304
Und als dein einzig noch lebender Bruder,

367
00:22:07,466 --> 00:22:11,086
werde ich es zu meiner Aufgabe machen,
dass du nie einen Glücksmoment erleben wirst.

368
00:22:15,532 --> 00:22:19,489
Es ist so ein bedeutungsloses kleines
Leben, das du führst, Klaus.

369
00:22:33,228 --> 00:22:35,139
Du hast Bonnie nicht gesehen, oder?

370
00:22:35,678 --> 00:22:38,613
Sie ist wahrscheinlich im Waschraum.
So wie jedes Mädchen.

371
00:22:39,476 --> 00:22:43,315
Und solltest du es nicht bemerkt haben,
ich sitze hier ganz alleine.

372
00:22:43,710 --> 00:22:47,558
Wirst du mich also bitte aus meinem
Elend befreien und mit mir tanzen?

373
00:22:48,597 --> 00:22:49,899
Das denke ich nicht.

374
00:22:49,929 --> 00:22:51,439
Matt, bitte.

375
00:22:51,469 --> 00:22:53,763
Das ist der schlimmste Albtraum
eines jeden Mädchens.

376
00:22:54,056 --> 00:22:55,056
Bitte.

377
00:23:05,966 --> 00:23:07,669
Ich habe darüber nachgedacht,
was du gesagt hast...

378
00:23:07,699 --> 00:23:09,258
darüber, gut zu sein und

379
00:23:09,809 --> 00:23:10,981
du hast recht.

380
00:23:11,535 --> 00:23:13,928
Es wird nicht leicht,
aber es ist den Versuch wert.

381
00:23:13,958 --> 00:23:17,241
Ich verstehe nicht, wieso dir
meine Meinung so wichtig ist.

382
00:23:17,974 --> 00:23:20,518
Weil du all das bist,
was ich sein möchte.

383
00:23:20,763 --> 00:23:21,812
Du bist loyal,

384
00:23:22,461 --> 00:23:23,461
ehrlich

385
00:23:23,731 --> 00:23:24,933
und gütig.

386
00:23:25,403 --> 00:23:28,736
Man wünscht dir Erfolg.
Elena ist für dich sogar gestorben.

387
00:23:28,766 --> 00:23:30,887
Ich bin ein Hilfskellner, Rebekah, okay?

388
00:23:30,917 --> 00:23:33,331
Es ist nicht so, als
ob ich die Welt retten würde.

389
00:23:37,177 --> 00:23:38,734
Aber du bist ein Mensch.

390
00:23:39,244 --> 00:23:42,231
Du bist so ein erfreulicher Mensch.

391
00:23:45,442 --> 00:23:47,884
Bist du nicht im "Rettet Elena"-Dienst?

392
00:23:49,862 --> 00:23:51,667
Ich gönne mir eine kleine Verschnaufpause.

393
00:23:56,935 --> 00:23:58,730
Dieser Abschlussball ist zum Kotzen.

394
00:23:58,870 --> 00:24:01,527
Das ist unser letzter, gemeinsamer
Tanzabend und er ist furchtbar.

395
00:24:01,557 --> 00:24:04,522
So wollte ich diese Nacht
nicht in Erinnerung behalten.

396
00:24:10,824 --> 00:24:11,866
Danke.

397
00:24:19,077 --> 00:24:21,937
Falls jemand fragt, ich
werde auf der Afterparty sein.

398
00:24:26,847 --> 00:24:28,373
Wir haben ein Problem.

399
00:24:30,309 --> 00:24:33,569
Es war so, als wäre Jeremy da gewesen.
Ich konnte mit ihm reden und ihn spüren.

400
00:24:33,599 --> 00:24:35,917
Bonnie, das tut Silas nun mal.
Du darfst ihn nicht mehr an dich ranlassen.

401
00:24:35,947 --> 00:24:37,939
Ja, weil du total verrückt bist
und einer Gehirnwäsche unterzogen wurdest.

402
00:24:37,969 --> 00:24:39,247
<i>Das ist kein hübscher Anblick.</i>

403
00:24:41,608 --> 00:24:44,086
- Was verpasse ich?
- Silas erscheint Bonnie

404
00:24:44,116 --> 00:24:46,121
als mein toter Bruder,

405
00:24:46,151 --> 00:24:48,104
was heißt, dass sie für
ihn den Spruch wirken soll.

406
00:24:48,134 --> 00:24:51,730
Und? Das Nette an der Emotionslosigkeit ist doch,
dass du deine Feinde auf der anderen Seite

407
00:24:51,735 --> 00:24:54,620
- nicht zu fürchten brauchst.
- Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden.

408
00:24:54,823 --> 00:24:56,743
Es sind Menschen wie Alaric...

409
00:24:57,413 --> 00:24:58,440
Und Jeremy.

410
00:24:58,822 --> 00:25:01,549
Die Salvatore Brüder sind
schon so lästig genug.

411
00:25:01,579 --> 00:25:03,706
Kannst du dir vorstellen, wenn mein
Bruder wieder zu den Lebenden zurückkehrt?

412
00:25:03,736 --> 00:25:07,418
Er würde jeden wachen Moment nutzen,
um meine Menschlichkeit wiederzukriegen.

413
00:25:08,688 --> 00:25:10,830
Ok, die Stimmzettel wurden gezählt,

414
00:25:10,860 --> 00:25:13,012
was heißt, es ist an der Zeit, die

415
00:25:13,042 --> 00:25:15,389
diesjährigen Abschlussballkönig
und Abschlussballkönigin zu verkünden.

416
00:25:15,419 --> 00:25:17,530
- Jemand hätte sie nach Hause fahren sollen.
- Was?

417
00:25:17,560 --> 00:25:20,527
Nein. Sie ist hier in der Öffentlichkeit
am sichersten, unter all diesen Leuten.

418
00:25:20,557 --> 00:25:23,577
Auf keinen Fall kann Silas jeden
das gleiche zur selben Zeit sehen lassen.

419
00:25:23,607 --> 00:25:27,318
Okay, wie halten wir in der Zwischenzeit nach
einem Kerl Ausschau, der jeder sein könnte?

420
00:25:27,348 --> 00:25:30,433
Na gut. Euer Abschlussballkönig
und eure Abschlussballkönigin sind...

421
00:25:31,093 --> 00:25:33,397
Matt Donovan und Bonnie Bennett.

422
00:25:41,445 --> 00:25:43,235
Verdammte Bonnie Bennett.

423
00:25:44,423 --> 00:25:45,450
War ja klar.

424
00:25:49,308 --> 00:25:51,726
Alle machen sich einen Kopf wegen Silas,

425
00:25:51,756 --> 00:25:53,942
dabei gibt es hier eine offensichtliche
Lösung für das Problem.

426
00:25:53,972 --> 00:25:56,700
Er braucht Bonnie, da er
ohne sie den Spruch nicht wirken kann.

427
00:25:56,730 --> 00:25:58,944
Wenn man Silas also nicht töten kann,

428
00:25:58,974 --> 00:26:00,810
dann tötet man seine Hexe.

429
00:26:01,338 --> 00:26:03,832
Ich kann niemanden töten.
Ich soll doch auf Mensch machen.

430
00:26:03,862 --> 00:26:05,277
Du vielleicht nicht,

431
00:26:06,876 --> 00:26:07,932
aber ich schon.

432
00:26:27,037 --> 00:26:28,037
Tyler.

433
00:26:29,015 --> 00:26:31,494
Ich glaube nicht, dass du
jemals wunderschöner ausgesehen hast.

434
00:26:31,817 --> 00:26:34,044
Oh, mein Gott. Tyler.

435
00:26:39,721 --> 00:26:42,640
- Oh, du darfst nicht hier sein. Klaus...
- Kann das Haus nicht betreten.

436
00:26:42,670 --> 00:26:44,904
Matt gehört jetzt dieses Haus.
Er musste mich hereinbitten.

437
00:26:44,934 --> 00:26:47,472
- Wenn Klaus erfährt...
- Wird er nicht.

438
00:26:47,502 --> 00:26:50,721
Du hast doch nicht wirklich gedacht,
dass ich den Abschlussball verpassen würde, oder?

439
00:26:53,504 --> 00:26:54,531
Hier.

440
00:26:55,088 --> 00:26:56,599
Die sind für dich.

441
00:27:00,516 --> 00:27:01,954
Caroline Forbes,

442
00:27:03,406 --> 00:27:05,724
würden Sie mit mir tanzen?

443
00:27:12,560 --> 00:27:14,554
Suchst du Silas, oder

444
00:27:15,346 --> 00:27:18,324
bist du wegen einer
vergeudeten Jugend nostalgisch?

445
00:27:19,410 --> 00:27:22,524
Was ist aus dir und dem "es hinter
sich gelassen haben" geworden?

446
00:27:24,106 --> 00:27:25,120
Was meinst du?

447
00:27:25,150 --> 00:27:27,482
Ich meine, für einen Kerl, der bereit
ist, es hinter sich zu lassen,

448
00:27:27,512 --> 00:27:30,416
schienst du auf der Tanzfläche
als Freund sehr überzeugend zu sein?

449
00:27:30,446 --> 00:27:32,289
Ich meine, ist es nicht das,
was wir hier vorhaben,

450
00:27:32,319 --> 00:27:34,425
Elena daran zu erinnern,
was sie verloren hat?

451
00:27:34,455 --> 00:27:36,275
Wie ihre Gefühle für dich?

452
00:27:36,305 --> 00:27:37,934
Ja. Ja, schon möglich.

453
00:27:39,905 --> 00:27:42,237
Ich meine, ich will hier
nicht das Arschloch herauslassen,

454
00:27:42,267 --> 00:27:43,544
Damon, aber

455
00:27:43,954 --> 00:27:46,081
Elena und ich haben eine Vergangenheit.

456
00:27:46,786 --> 00:27:48,957
Erinnerungen, Gelächter, Höhen und Tiefe.

457
00:27:49,514 --> 00:27:51,208
Es war eine echte Beziehung.

458
00:27:51,692 --> 00:27:53,584
Ich meine, euch bleibt

459
00:27:53,614 --> 00:27:57,658
bloß ein One-Night-Stand, der wahrscheinlich
vom Erzeugerband herrührte.

460
00:27:59,978 --> 00:28:03,687
Dein Verstand ist ein sehr
düsterer und faszinierender Ort, Damon.

461
00:28:05,652 --> 00:28:06,710
Silas.

462
00:28:07,532 --> 00:28:10,040
Wo ist mein Bruder, du
übernatürlicher Freak?

463
00:28:10,070 --> 00:28:12,725
Er ist im Wald, wo ich ihn
davon überzeugte, dass ich du bin.

464
00:28:13,415 --> 00:28:16,379
Er hat jetzt wohl auch etwas Schmerzen.

465
00:28:16,409 --> 00:28:17,843
Die Hexe gehört mir.

466
00:28:18,833 --> 00:28:20,671
Haltet euch von ihr fern.

467
00:28:35,091 --> 00:28:37,276
Du musst deine Königin von der Bühne holen.

468
00:28:37,306 --> 00:28:38,967
Das kann ich gerade nicht machen.

469
00:28:39,345 --> 00:28:42,763
Du hast es nicht von mir gehört,
aber Elena hat irgendwas vor.

470
00:28:53,215 --> 00:28:54,881
Meine Glückwünsche, Bonnie.

471
00:28:54,911 --> 00:28:57,947
- Was willst du?
- Dass du aufhörst, ein Problem zu sein.

472
00:29:16,098 --> 00:29:17,183
Bonnie.

473
00:29:17,345 --> 00:29:19,603
- Irgendwas passiert mit mir.
- Okay, entspann dich einfach.

474
00:29:19,633 --> 00:29:21,393
Nein, ich muss hier raus.

475
00:29:27,576 --> 00:29:28,600
Was ist los?

476
00:29:28,882 --> 00:29:32,333
Weißt du noch, als ich dir sagte, du sollst
Rebekah zur Abschlussballkönigin küren?

477
00:29:33,018 --> 00:29:34,061
Nein!

478
00:29:37,156 --> 00:29:38,961
Du hättest auf mich hören sollen.

479
00:29:47,512 --> 00:29:49,992
April, April, komm schon. Bitte wach auf.

480
00:29:50,666 --> 00:29:52,001
April, komm schon!

481
00:29:52,984 --> 00:29:54,831
- Bitte wach auf.
- Matt, wieso hast du mich...

482
00:29:54,861 --> 00:29:55,931
Oh, mein Gott.

483
00:29:55,961 --> 00:29:58,176
Rebekah, kannst du ihr dein Blut geben?

484
00:29:58,983 --> 00:30:00,640
Können wir nicht einfach den Notruf
oder so rufen?

485
00:30:00,670 --> 00:30:02,423
Sie stirbt. Bitte hilf ihr.

486
00:30:02,453 --> 00:30:03,453
Ich kann nicht.

487
00:30:03,866 --> 00:30:05,752
Wenn ich sie mit meinem Vampirblut heile,

488
00:30:05,782 --> 00:30:08,043
wird Elijah mir das Heilmittel nicht geben
und ich werde kein Mensch.

489
00:30:08,073 --> 00:30:09,876
Wie kann das überhaupt für
dich zur Diskussion stehen?

490
00:30:09,906 --> 00:30:11,906
Du willst ein Mensch sein? Beweise es.

491
00:30:12,025 --> 00:30:13,245
Sei gütig.

492
00:30:13,275 --> 00:30:15,602
Tu das Richtige und rette ihr Leben.

493
00:30:25,990 --> 00:30:26,990
Stefan.

494
00:30:27,065 --> 00:30:28,336
Ja. Ich bin hier drüben.

495
00:30:37,374 --> 00:30:38,724
Lass mich raten.

496
00:30:39,129 --> 00:30:42,672
Ein extrem gut aussehender Mann kam
zu dir und gab sich als mich aus.

497
00:30:44,685 --> 00:30:45,685
Ja.

498
00:30:46,166 --> 00:30:47,216
Ja.

499
00:30:49,866 --> 00:30:51,928
- Bonnie, warte.
- Halt dich von mir fern, Silas.

500
00:30:51,958 --> 00:30:54,383
- Wir können uns gegenseitig helfen.
- Das ist, was du tust.

501
00:30:54,413 --> 00:30:57,619
Du wartest, bis ich die Kontrolle verliere,
damit du angeritten und mich retten kannst.

502
00:30:57,649 --> 00:30:59,949
Glaubst du wirklich, eine andere Wahl zu haben?

503
00:31:00,012 --> 00:31:03,946
Wenn du mich dir nicht helfen lässt, wird
Expression dich von innen zerfressen.

504
00:31:04,059 --> 00:31:05,675
Halt dich von mir fern.

505
00:31:10,475 --> 00:31:12,925
Du hattest das nicht vor, oder?

506
00:31:13,466 --> 00:31:15,795
Deine Magie verselbstständigt sich.

507
00:31:15,825 --> 00:31:17,793
Du brauchst Hilfe, um sie zu kontrollieren.

508
00:31:17,823 --> 00:31:19,773
Hör mir zu, Bonnie. Atme tief durch.

509
00:31:19,922 --> 00:31:23,097
Ich werde eher sterben, bevor ich
zulasse, dass du mich wieder kontrollierst.

510
00:31:23,127 --> 00:31:25,041
Bonnie, hör mir zu!

511
00:31:25,139 --> 00:31:27,378
Kontrolliere es, Bonnie! Kontrolliere es.

512
00:31:27,408 --> 00:31:29,663
Verschwinde aus meinem Kopf!

513
00:32:11,883 --> 00:32:13,183
Bonnie, hör auf.

514
00:32:13,359 --> 00:32:14,359
Bonnie.

515
00:32:16,736 --> 00:32:17,986
Hilf mir, Damon.

516
00:32:18,217 --> 00:32:21,093
- Bonnie, du bringst sie noch um.
- Ich weiß, was ich mache.

517
00:32:21,123 --> 00:32:24,707
Da spricht die Magie aus dir.
Das ist deine beste Freundin.

518
00:32:25,906 --> 00:32:27,356
Verdammt, Bonnie.

519
00:32:29,466 --> 00:32:30,466
Bonnie...

520
00:32:31,413 --> 00:32:32,463
Bitte.

521
00:32:47,192 --> 00:32:48,242
Geht es dir gut?

522
00:32:48,484 --> 00:32:50,312
Nein, alles andere als gut.
Ich bin fast gestorben.

523
00:32:50,342 --> 00:32:54,545
Die Hülle meiner besten Freundin hätte
mich fast getötet. Nichts ist gut.

524
00:32:55,608 --> 00:32:56,958
Ich habe dich.

525
00:32:59,045 --> 00:33:00,645
Okay. Hey.

526
00:33:01,789 --> 00:33:02,789
Okay.

527
00:33:06,721 --> 00:33:07,721
Plan B.

528
00:33:22,926 --> 00:33:24,726
Danke, dass du sie gerettet hast.

529
00:33:25,984 --> 00:33:28,464
Elena hatte recht. Ich hätte
zu Hause bleiben sollen.

530
00:33:28,494 --> 00:33:30,755
Niemand muss erfahren, was du getan hast.

531
00:33:30,785 --> 00:33:32,435
Ich werde es niemandem verraten.

532
00:33:34,265 --> 00:33:36,065
Das würdest du wirklich für mich tun?

533
00:33:36,552 --> 00:33:37,552
Ja.

534
00:33:39,438 --> 00:33:40,438
Und vielleicht

535
00:33:41,431 --> 00:33:43,930
war ich vorhin etwas schroff.

536
00:33:45,206 --> 00:33:47,156
Du würdest nicht den schlechtesten
Menschen abgeben.

537
00:33:49,266 --> 00:33:52,172
Bietest du mir einen Job
als Hilfskellnerin an?

538
00:33:52,365 --> 00:33:55,080
Weißt du, ich würde in
einer Schürze süß aussehen.

539
00:33:55,607 --> 00:33:56,607
Wir werden sehen.

540
00:34:00,556 --> 00:34:03,010
Ich sollte April wohl nach Hause bringen.

541
00:34:03,848 --> 00:34:04,848
Okay.

542
00:34:09,626 --> 00:34:10,976
Versuch aufzustehen.

543
00:34:13,908 --> 00:34:16,143
Liebe, süße April Young.

544
00:34:16,605 --> 00:34:18,855
Das ist mal ein Mädel mit Zukunftsaussichten.

545
00:34:18,952 --> 00:34:21,719
Sie lag im Sterben und ich
habe mit menschlichem Anstand gehandelt.

546
00:34:21,749 --> 00:34:23,589
Menschlicher als das wird man nicht.

547
00:34:23,619 --> 00:34:25,135
Eigentlich im Gegenteil.

548
00:34:25,165 --> 00:34:29,345
Man kann untätig danebenstehen, wie
die arme April ihren letzten Atemzug nimmt.

549
00:34:29,649 --> 00:34:30,846
Man kann sich fragen,

550
00:34:30,876 --> 00:34:33,658
"wieso muss das immer den Unschuldigen passieren?"

551
00:34:33,688 --> 00:34:35,611
"Wo werden die Seelen hingehen?"

552
00:34:35,641 --> 00:34:37,660
"Gab es irgendwas,

553
00:34:37,960 --> 00:34:39,610
das ich hätte tun können?"

554
00:34:39,812 --> 00:34:44,204
Das heißt es, Mensch zu sein, Schwesterherz.
Du zollst der Menschheit zu viel Anerkennung.

555
00:34:45,855 --> 00:34:47,255
Wirst du es Elijah sagen?

556
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
Nein.

557
00:34:49,235 --> 00:34:50,235
Nein.

558
00:34:50,661 --> 00:34:52,011
Du wirst das.

559
00:34:54,824 --> 00:34:56,272
Du bist Zuhause.

560
00:34:56,989 --> 00:34:59,839
Und wie verlief die Aschenputtel-Reise?

561
00:34:59,962 --> 00:35:01,865
Ich werde nicht lügen.
Es gab Komplikationen.

562
00:35:01,895 --> 00:35:03,645
Du wirst ihm sagen,
dass du geschummelt hättest,

563
00:35:03,771 --> 00:35:05,071
dass du versagt hättest

564
00:35:05,337 --> 00:35:07,433
und dass du das Heilmittel nicht verdient hättest.

565
00:35:07,661 --> 00:35:10,111
Aber ich habe deinen Test
mit Bravour bestanden.

566
00:35:11,985 --> 00:35:14,089
Wenn es das ist, was du wirklich willst...

567
00:35:14,119 --> 00:35:15,272
Gehört es dir.

568
00:35:21,926 --> 00:35:24,452
Wieso tust du dich so schwer damit,
mich glücklich sein zu lassen?

569
00:35:24,482 --> 00:35:27,444
Weil dein Glück zulasten
meiner geistigen Gesundheit geht,

570
00:35:27,474 --> 00:35:30,646
weil ich mich weigere, eine
weitere deiner Launen zu ertragen,

571
00:35:30,676 --> 00:35:32,476
nur weil du gelangweilt bist

572
00:35:33,102 --> 00:35:35,595
und nach einem
bedeutungsvollen Grund suchst.

573
00:35:36,839 --> 00:35:39,231
Gott sei Dank muss ich
deswegen nicht länger

574
00:35:39,261 --> 00:35:41,361
sinnlos mit dir streiten.

575
00:35:42,688 --> 00:35:43,938
Was soll das heißen?

576
00:35:45,419 --> 00:35:47,051
Nik, was soll das heißen?

577
00:35:51,517 --> 00:35:54,213
Ich schätze, es ist an der Zeit,
dass ich mich in einen Kürbis verwandle.

578
00:35:54,766 --> 00:35:56,045
Danke, Elijah.

579
00:36:09,377 --> 00:36:10,377
Rebekah?

580
00:36:10,486 --> 00:36:12,853
Elijah, ich denke, Nik führt was im Schilde.

581
00:36:13,932 --> 00:36:15,195
Wo bist du hingegangen?

582
00:36:15,225 --> 00:36:18,284
Ich bin immer noch beim Abschlussball.
Tu nichts mit dem Heilmittel, bis ich dich sehe.

583
00:36:18,314 --> 00:36:19,658
<i>Irgendwas stimmt nicht.</i>

584
00:36:20,736 --> 00:36:22,017
<i>Elijah? Hallo?</i>

585
00:36:22,716 --> 00:36:25,100
Elijah, lass dieses Heilmittel
nicht aus deinen Augen.

586
00:36:25,873 --> 00:36:27,700
Ich denke, dafür könnte es
etwas zu spät sein.

587
00:36:56,655 --> 00:36:58,410
Ich muss bald gehen.

588
00:37:01,431 --> 00:37:04,382
Die Leute werden bald wegen der
Party hier sein und wenn mich jemand sieht...

589
00:37:04,412 --> 00:37:05,765
Ich weiß. Ich weiß.

590
00:37:13,668 --> 00:37:16,419
Danke für den besten
Abschlussball überhaupt.

591
00:37:40,230 --> 00:37:41,692
Hat es sich gelohnt,

592
00:37:42,423 --> 00:37:43,840
sie lächeln zu sehen

593
00:37:44,525 --> 00:37:47,404
und ihre Traumnacht wahr werden zu lassen?

594
00:37:48,971 --> 00:37:50,719
Hat es

595
00:37:51,741 --> 00:37:52,741
sich gelohnt?

596
00:37:58,367 --> 00:38:02,361
Im gemeinsamen Interesse, Caroline
die Nacht ihrer Träume zu bescheren...

597
00:38:02,996 --> 00:38:06,795
werde ich dir fünf Sekunden geben,
bevor ich dir das Herz herausreiße.

598
00:38:08,564 --> 00:38:09,564
Fünf...

599
00:38:10,164 --> 00:38:11,165
Vier...

600
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Drei...

601
00:38:18,341 --> 00:38:21,667
Sie mag nicht viel fühlen, aber
das wird sie morgen früh spüren.

602
00:38:22,479 --> 00:38:24,069
Wie lautet also der Plan?

603
00:38:24,346 --> 00:38:26,291
Als Bonnie sie heute Abend
in der Mangel hatte,

604
00:38:26,321 --> 00:38:28,294
konnte ich es in ihren Augen sehen.

605
00:38:28,324 --> 00:38:30,303
Elena dachte, sie würde sterben.

606
00:38:30,785 --> 00:38:31,973
Sie hatte Angst.

607
00:38:34,295 --> 00:38:35,295
Furcht.

608
00:38:35,725 --> 00:38:39,194
Soweit ich weiß, ist das eine
dieser lästigen, menschlichen Emotionen.

609
00:38:39,694 --> 00:38:40,890
Dann Plan C...

610
00:38:43,169 --> 00:38:44,960
Ihr das Leben zur Hölle machen.

611
00:38:44,990 --> 00:38:47,193
Willst du über unser anderes Problem reden?

612
00:38:47,350 --> 00:38:50,766
Du weißt schon, über den, der
jeden jederzeit und überall verkörpern kann.

613
00:38:50,796 --> 00:38:52,779
Silas braucht Bonnie immer noch.

614
00:38:52,809 --> 00:38:55,824
Und wenn heute Abend eines klar wurde,
dann, dass sie kein leichtes Opfer ist.

615
00:38:55,854 --> 00:38:58,278
Sie wird sich nicht mehr
von ihm manipulieren lassen.

616
00:38:59,451 --> 00:39:03,735
Ich würde seine Talente nicht unterschätzen.
Er hat uns beide sehr heftig zum Narren gehalten.

617
00:39:05,519 --> 00:39:07,271
Was hat er überhaupt zu dir gesagt?

618
00:39:08,821 --> 00:39:12,669
Er führte mich in den Wald, behauptete,
Silas gesehen zu haben und spießte mich dann auf.

619
00:39:14,382 --> 00:39:15,771
Wie konnte er an dich rankommen?

620
00:39:19,075 --> 00:39:22,557
Er hat über seine Frisur geredet.
Ich dachte, dass du es sein müsstest.

621
00:39:22,843 --> 00:39:23,843
Witzig.

622
00:39:29,679 --> 00:39:30,834
Kommst du?

623
00:39:35,446 --> 00:39:36,446
Ja.

624
00:39:55,985 --> 00:39:56,985
<i>Klaus,</i>

625
00:39:57,282 --> 00:39:59,247
<i>wie ich höre, hat Elijah
dir das Heilmittel verweigert</i>

626
00:39:59,277 --> 00:40:01,900
<i>und im Gegenzug hast du mir
meine Freiheit verweigert.</i>

627
00:40:01,930 --> 00:40:03,602
<i>Schande über euch beide.</i>

628
00:40:03,732 --> 00:40:08,383
<i>Aber während ihr eure Probleme klärt,
habe ich dir eine letzte Sache anzubieten.</i>

629
00:40:08,413 --> 00:40:11,752
<i>Ich habe Wind von einer Hexe in New Orleans
namens Jane-Anne Deveraux bekommen,</i>

630
00:40:11,782 --> 00:40:14,061
<i>die einen Schachzug gegen dich plant.</i>

631
00:40:14,091 --> 00:40:15,287
<i>Bring sie zur Strecke.</i>

632
00:40:15,325 --> 00:40:16,889
<i>Was sie zu sagen hat,</i>

633
00:40:16,974 --> 00:40:19,021
<i>wird dich so sehr bis ins Mark erschüttern,</i>

634
00:40:19,051 --> 00:40:22,638
<i>dass die Jagd nach meiner Wenigkeit
deine geringste Sorge sein wird.</i>

635
00:40:22,742 --> 00:40:25,282
<i>Es waren lustige fünf Jahrhunderte, Klaus,</i>

636
00:40:25,312 --> 00:40:28,401
<i>aber ich habe auf der Flucht
vor dir zu viele Absätze ruiniert.</i>

637
00:40:28,513 --> 00:40:29,513
<i>In Liebe</i>

638
00:40:29,727 --> 00:40:30,727
<i>und Hass,</i>

639
00:40:31,311 --> 00:40:32,311
<i>Katerina.</i>

640
00:40:44,202 --> 00:40:45,202
Silas?

641
00:40:47,741 --> 00:40:48,966
Ich weiß, dass du es bist.

642
00:40:49,617 --> 00:40:53,574
Mein Aufspürspruch hat ohne eines
deiner Besitztümer funktioniert.

643
00:40:53,604 --> 00:40:57,434
Du erkennst endlich an,
wie mächtig du bist.

644
00:40:57,895 --> 00:40:59,385
Du bist nicht mehr Jeremy.

645
00:41:00,347 --> 00:41:01,663
Ist das dein wahres Ich?

646
00:41:05,214 --> 00:41:07,206
Dann verrate mir, wieso du dich versteckst.

647
00:41:07,627 --> 00:41:10,531
Nenne es Qetsiyahs Rache.

648
00:41:11,000 --> 00:41:13,033
Als sie erfuhr, dass ich sie nicht liebte,

649
00:41:13,063 --> 00:41:15,597
hat sie mit ihrer Magie sichergestellt,

650
00:41:15,989 --> 00:41:18,717
dass keine Frau mich jemals lieben würde.

651
00:41:21,979 --> 00:41:24,581
Es sollte keine Überraschung sein, dass

652
00:41:24,611 --> 00:41:26,046
ich jetzt einfach

653
00:41:26,339 --> 00:41:27,339
sterben möchte.

654
00:41:28,124 --> 00:41:29,814
Und ich will, dass du stirbst.

655
00:41:30,075 --> 00:41:32,111
Selbst, wenn es bedeutet, jedes

656
00:41:32,141 --> 00:41:34,966
tote übernatürliche Wesen zurückzubringen?

657
00:41:38,851 --> 00:41:40,462
Zeig mir dein Gesicht.

