1
00:00:00,043 --> 00:00:01,452
<i>Zuletzt bei "Hannibal"…</></i>

2
00:00:01,482 --> 00:00:03,358
<i>Schichten und Schichten aus Lügen,</i>

3
00:00:03,388 --> 00:00:06,309
verraten durch traurige glänzende Kinderaugen.

4
00:00:06,339 --> 00:00:08,377
Wie haben Sie sich gefühlt,
als Sie Marissa Shore...

5
00:00:08,406 --> 00:00:10,531
<i>aufgespießt in seinem
Trophäenraum gesehen haben?</i>

6
00:00:10,562 --> 00:00:11,562
Schuldig.

7
00:00:11,864 --> 00:00:13,427
Weil Sie sie nicht retten konnten?

8
00:00:13,452 --> 00:00:15,391
Weil ich mich so gefühlt habe, als
wenn ich sie umgebracht hätte.

9
00:00:15,392 --> 00:00:18,392
Unser Freund Will...
wirkte heute ruhelos.

10
00:00:18,427 --> 00:00:21,950
<i>Wir wissen nicht, welche Alpträume sich...
unter Wills Kopfkissen tummeln.</i>

11
00:00:21,980 --> 00:00:25,338
<i>Nachts lasse ich die Lichter...
in meinem kleinen Haus an.</i>

12
00:00:25,368 --> 00:00:27,716
<i>Und laufe quer über flache Wiesen.</i>

13
00:00:27,739 --> 00:00:29,530
<i>Wenn ich dann nach einer Weile zurückschaue,</i>

14
00:00:29,560 --> 00:00:31,746
<i>sieht das Haus wie ein Boot auf einem See aus.</i>

15
00:00:31,776 --> 00:00:33,888
Das ist wirklich, das einzige
Mal, wo ich mich sicher fühle.

16
00:00:33,918 --> 00:00:35,976
<i>Kinder bringen uns
zu unserer Kindheit.</i>

17
00:00:36,006 --> 00:00:37,067
Was sehen Sie, Will?

18
00:00:37,097 --> 00:00:40,486
Will fühlte vielleicht sein
Leben vor dem FBI, vor Ihnen.

19
00:00:40,516 --> 00:00:42,187
Er braucht einen Anker, Jack.

20
00:00:42,217 --> 00:00:43,217
Wo gehen Sie hin?

21
00:00:43,854 --> 00:00:45,268
Ich will nach Hause.

22
00:01:51,947 --> 00:01:53,047
Haben Sie sich verlaufen?

23
00:01:54,774 --> 00:01:55,774
Äh, was?

24
00:01:57,271 --> 00:01:58,521
Wie heißen Sie?

25
00:01:59,303 --> 00:02:00,403
Will Graham.

26
00:02:02,400 --> 00:02:04,500
Wissen Sie, wo Sie sind, Mr. Graham?

27
00:02:06,992 --> 00:02:07,992
Nein.

28
00:02:09,614 --> 00:02:10,614
Wo wohnen Sie?

29
00:02:12,445 --> 00:02:13,945
Wolf Trap, Virginia.

30
00:02:15,194 --> 00:02:17,994
Wir sind hier in Wolf Trap, das ist schon mal gut.
Sie sind nicht weit weg von Ihrem Zuhause.

31
00:02:19,954 --> 00:02:21,154
Ist das Ihrer?

32
00:02:24,985 --> 00:02:26,176
Ah, hi, Winston.

33
00:02:26,313 --> 00:02:27,313
Hey,

34
00:02:28,927 --> 00:02:31,277
kann ich mich hinsetzen?
Meine Füße schmerzen.

35
00:02:32,447 --> 00:02:34,647
Warum bringen wir Sie nicht nach Hause?

36
00:02:35,024 --> 00:02:36,024
Ok.

37
00:02:37,954 --> 00:02:40,072
Sind Sie auf irgendwelchen Drogen? Medikamenten?

38
00:02:40,087 --> 00:02:42,130
- Etwas auf Rezept oder derartiges?
- Nein.

39
00:02:42,247 --> 00:02:43,247
Haben Sie getrunken?

40
00:02:43,618 --> 00:02:44,618
Nein.

41
00:02:44,806 --> 00:02:46,634
Ja. Aber nicht übertrieben.

42
00:02:46,657 --> 00:02:49,354
Ich hatte ein Glas Whiskey,
bevor ich schlafen gegangen bin.

43
00:02:49,486 --> 00:02:52,436
Leiden Sie unter chronischem
Schlafwandeln, Mr. Graham?

44
00:02:53,344 --> 00:02:56,021
Ich bin mir noch nicht einmal sicher,
ob ich überhaupt wach bin.

45
00:03:11,176 --> 00:03:12,980
Obwohl es durchaus sein könnte,
kann man sicher davon ausgehen,

46
00:03:12,989 --> 00:03:15,011
dass Sie gerade jetzt nicht schlafwandeln?

47
00:03:15,222 --> 00:03:16,847
Es tut mir leid, dass es so früh ist.

48
00:03:17,308 --> 00:03:19,608
Entschuldigen Sie sich niemals
dafür zu mir zu kommen.

49
00:03:20,387 --> 00:03:24,621
Sprechstunden sind für Patienten.
Meine Küche steht Freunden immer offen.

50
00:03:29,242 --> 00:03:31,472
Der Beginn des Schlafwandelns
im Erwachsenenalter...

51
00:03:31,519 --> 00:03:34,543
- ist viel harmloser als der im Kindesalter.
- Könnte das ein Anfall sein?

52
00:03:36,033 --> 00:03:39,133
Ich behaupte mal das ist guter,
altmodischer, posttraumatischer Stress.

53
00:03:39,573 --> 00:03:42,320
Jack Crawford hat Sie ziemlich
in die Sache reingezogen.

54
00:03:42,350 --> 00:03:44,193
Ich wurde nicht zurück in den Einsatz gedrängt.

55
00:03:44,222 --> 00:03:45,822
Ich würde nicht "gedrängt" sagen.

56
00:03:46,212 --> 00:03:48,214
Meine Wortwahl wäre "manipuliert".

57
00:03:48,244 --> 00:03:50,092
Ich kann damit umgehen.

58
00:03:50,741 --> 00:03:53,533
Irgendwo zwischen dem Verdrängen
von schrecklichen Ereignissen...

59
00:03:53,563 --> 00:03:56,289
und dem Hervorrufen von ihnen, liegt die
Wahrheit eines psychologischen Traumas.

60
00:03:56,319 --> 00:03:58,124
Also kann ich nicht damit umgehen.

61
00:03:58,154 --> 00:04:00,735
Ihre Erfahrung kann gewöhnliche
Funktionen unterdrücken,

62
00:04:00,765 --> 00:04:02,401
welche Ihnen sinnvolle Kontrolle geben.

63
00:04:02,431 --> 00:04:05,401
Wenn also mein Körper ohne
meine Erlaubnis herumrennt,

64
00:04:05,431 --> 00:04:07,781
würden Sie sagen, dass das ein
Kontrollverlust ist?

65
00:04:08,823 --> 00:04:09,823
Sie nicht?

66
00:04:18,561 --> 00:04:22,201
Schlafwandler verarbeiten...
schwerwiegende Aggressionen.

67
00:04:22,973 --> 00:04:25,723
Haben Sie… Probleme mit
Aggressionszuständen?

68
00:04:27,463 --> 00:04:30,052
Sie sagten, Jack sieht mich als
feinstes China-Porzellan an,

69
00:04:30,078 --> 00:04:31,928
welches für besondere Gäste genutzt wird.

70
00:04:34,366 --> 00:04:37,216
Ich fange damit an, mich mehr
wie eine alte Tasse zu fühlen.

71
00:04:38,610 --> 00:04:42,061
Sie haben die Rechnung ohne den Teufel, ohne Jack
Crawford, gemacht. Dafür müssen Sie nun bezahlen.

72
00:04:42,091 --> 00:04:43,741
Jack ist nicht der Teufel.

73
00:04:46,310 --> 00:04:47,764
Wenn es darauf ankommt und
inwieweit er dazu bereit ist,

74
00:04:47,789 --> 00:04:49,772
Sie dazu zu drängen, das
zu bekommen, was er will,

75
00:04:49,773 --> 00:04:51,362
ist er bestimmt kein Heiliger.

76
00:05:34,497 --> 00:05:37,214
TV4User präsentiert

77
00:05:37,629 --> 00:05:40,191
Hannibal S01E05
"Coquilles"

78
00:05:41,988 --> 00:05:45,408
Übersetzung: Movie, igor201 und lar
Korrektur: WhiteyWhiteman

79
00:05:49,895 --> 00:05:52,798
sync by Movie

80
00:05:59,912 --> 00:06:02,706
Das Zimmer war auf einen John Smith
registriert.

81
00:06:02,736 --> 00:06:05,569
- Was für eine Überraschung...
- Ein erschreckendes Versagen der Fantasie

82
00:06:05,599 --> 00:06:07,149
Sie haben bar bezahlt.

83
00:06:07,179 --> 00:06:10,998
Es gibt keine Sicherheitskameras... auf dem
Gelände... noch eine große Überraschung.

84
00:06:11,028 --> 00:06:13,753
- Ist John Smith unter den Opfern?
- Mr. und Mrs. Anderson,

85
00:06:13,824 --> 00:06:17,092
laut dem Register. Sie sind
verstümmelt und entstellt worden.

86
00:06:17,093 --> 00:06:18,548
Ich dachte, es könnte der Chesapeake-Ripper sein,

87
00:06:18,574 --> 00:06:21,244
aber es wurden keine
chirurgischen Trophäen entnommen.

88
00:06:21,274 --> 00:06:23,593
- Ich will, dass Sie sich darauf vorbereiten.
- Ich bin vorbereitet.

89
00:06:23,623 --> 00:06:25,369
Bereiten Sie sich noch etwas mehr vor.
Da drinnen herrscht das Grauen.

90
00:06:25,399 --> 00:06:29,199
- Grauen ist nicht gut für die Seele.
- Nicht diese Sorte.

91
00:06:29,229 --> 00:06:31,486
Also gut, hören Sie, es gibt hier
keinen Wettstreit um die Zuständigkeit.

92
00:06:31,516 --> 00:06:34,728
Die hiesige Polizei bettelte darum, dass wir
das übernehmen. Wo sind Ihre Gedanken?

93
00:06:34,758 --> 00:06:36,658
Sie sind noch im Bett. Ich habe nicht geschlafen.

94
00:06:38,449 --> 00:06:40,949
Dann habe ich genau das Richtige,
um Sie aufzuwecken.

95
00:07:02,394 --> 00:07:03,744
Okay, ich bin wach.

96
00:07:08,002 --> 00:07:10,258
Es wurden Haken in die Zimmerdecke gebohrt.

97
00:07:11,238 --> 00:07:14,288
Es wurde Angelschnur dazu benutzt,
um die Körper aufrechtzuhalten und...

98
00:07:14,739 --> 00:07:15,739
die Flügel.

99
00:07:15,985 --> 00:07:17,529
Immerhin wissen wir, dass er ein Angler ist.

100
00:07:17,559 --> 00:07:19,112
Und/oder ein Wikinger.

101
00:07:19,475 --> 00:07:21,475
Das tun Wikinger?

102
00:07:21,876 --> 00:07:24,308
Wikinger waren es gewöhnt, Christen durch
das Brechen ihrer Rippen hinzurichten,

103
00:07:24,338 --> 00:07:26,705
sie nach hinten zu beugen und
ihre Lungen, über sie zu ziehen,

104
00:07:26,735 --> 00:07:28,048
damit es Flügeln ähnelt.

105
00:07:28,078 --> 00:07:29,898
Sie nannten es...
einen "Blutadler".

106
00:07:29,928 --> 00:07:32,619
Ungläubige verspotten die Gottesfurcht.

107
00:07:33,089 --> 00:07:36,989
- Wer verspottet also wen?
- Nein, er verspottet sie nicht.

108
00:07:37,366 --> 00:07:38,866
Er verwandelt sie.

109
00:07:38,896 --> 00:07:42,169
Ich weiß nicht, ob er gut... geschlafen hat
diese Nacht, aber er hat hier geschlafen.

110
00:07:42,199 --> 00:07:44,702
Haare auf dem Kissen und
das Bettlaken ist noch feucht.

111
00:07:44,732 --> 00:07:46,032
Er schwitzt sehr viel.

112
00:07:46,603 --> 00:07:48,593
Hier hat letzte Nacht der Wahnsinn geschlafen.

113
00:07:51,641 --> 00:07:53,281
Er hat auf den Nachttisch gebrochen.

114
00:07:53,311 --> 00:07:55,441
Er konnte nicht vertragen, was er getan hat.

115
00:07:55,764 --> 00:07:58,214
Schwitzen wegen seines Misserfolgs
und nervöse Verdauungsprobleme.

116
00:07:58,722 --> 00:07:59,822
Keine nervösen.

117
00:08:01,548 --> 00:08:02,548
Rechtschaffende.

118
00:08:03,995 --> 00:08:05,041
Er denkt er...

119
00:08:06,385 --> 00:08:08,135
macht sie auf gewisse
Weise zu etwas Besserem.

120
00:08:12,911 --> 00:08:15,061
Ich brauche eine Plastikplane für das Bett.

121
00:08:52,316 --> 00:08:54,016
Das ist nicht das, was ihr seid.

122
00:09:00,780 --> 00:09:02,780
Das ist mein Geschenk an euch.

123
00:09:11,717 --> 00:09:14,449
Ich erlaube euch, dass ihr Engel werdet.

124
00:09:17,558 --> 00:09:18,558
Und nun,

125
00:09:19,943 --> 00:09:22,270
lege ich mich schlafen.

126
00:09:50,569 --> 00:09:53,422
Ein Meisterwerk von Gänsestopfleber au Torchon...

127
00:09:53,978 --> 00:09:56,888
mit einer Soße...
der späten Ernte von Vidaltrauben...

128
00:09:58,901 --> 00:10:00,701
mit getrockneten und frischen Feigen.

129
00:10:02,429 --> 00:10:03,579
Wunderbar.

130
00:10:04,553 --> 00:10:05,620
Mrs. Crawford,

131
00:10:05,650 --> 00:10:09,367
ihr Mann... hat Sie als Bella vorgestellt.
Sind Sie eine Isabelle oder eine Annabelle?

132
00:10:09,397 --> 00:10:10,697
Ich bin eine Phyllis.

133
00:10:11,936 --> 00:10:14,950
Jack nennt mich nur dann Phyllis,
wenn wir uns nicht einig sind.

134
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
Also,

135
00:10:17,803 --> 00:10:19,858
Sie werden Bella wegen
Ihrer Schönheit genannt.

136
00:10:19,888 --> 00:10:23,221
Wir waren beide in Italien stationiert.
Ich war bei der Army, sie Angestellte der NATO.

137
00:10:23,251 --> 00:10:25,602
Die ganzen italienischen
Männer nannten sie immer...

138
00:10:25,632 --> 00:10:27,232
"Bella, Bella, Bella".

139
00:10:28,086 --> 00:10:30,486
Naja, ich wollte, dass sie meine Bella ist.

140
00:10:35,511 --> 00:10:37,011
Hm. Kalte Gänsestopfleber...

141
00:10:37,206 --> 00:10:38,506
mit warmen Feigen.

142
00:10:39,112 --> 00:10:40,112
Ja.

143
00:10:40,474 --> 00:10:41,474
Sehr lecker.

144
00:10:42,833 --> 00:10:45,823
Würde ich ein schrecklicher Gast sein,
wenn ich diesen Gang überspringe?

145
00:10:45,853 --> 00:10:47,861
- Zu reichhaltig?
- Zu herzlos.

146
00:10:47,891 --> 00:10:49,441
- Phyllis.
- Jack.

147
00:10:49,516 --> 00:10:52,482
Das erste und schlechteste Zeichen
eines soziopathischen Verhaltens.

148
00:10:52,512 --> 00:10:54,562
Herzlosigkeit gegenüber Tieren.

149
00:10:55,429 --> 00:10:57,029
Das trifft nicht für die Küche zu.

150
00:10:57,487 --> 00:10:59,503
Ich habe keinen Sinn für
Grausamkeit gegenüber Tieren,

151
00:10:59,533 --> 00:11:01,982
deshalb beschäftige ich einen ethischen Fleischer.

152
00:11:02,012 --> 00:11:03,832
Einen ethischen Fleischer?

153
00:11:03,862 --> 00:11:05,813
Erst gut zu den Tieren
sein und sie dann essen?

154
00:11:05,843 --> 00:11:07,543
Ich befürchte, ich muss darauf bestehen.

155
00:11:09,697 --> 00:11:12,067
Es besteht kein Grund zu unnötigem Leid.

156
00:11:18,782 --> 00:11:22,303
Menschliche Emotionen sind ein Geschenk
von unseren tierischen Vorfahren.

157
00:11:22,333 --> 00:11:23,583
Grausamkeit...

158
00:11:23,613 --> 00:11:26,027
ist ein Geschenk, welches sich das
Menschentum selbst vermacht hat.

159
00:11:27,274 --> 00:11:29,489
Das Geschenk, das auf den
Prinzipien des Gebens basiert.

160
00:11:36,756 --> 00:11:38,606
Ihr Parfüm ist exquisit.

161
00:11:40,624 --> 00:11:44,024
Es ähnelt dem Aroma der Erde,
gerade nach einem Blitzeinschlag.

162
00:11:44,632 --> 00:11:45,632
Ist es "Jar"?

163
00:11:47,383 --> 00:11:49,684
Das ist vielleicht eine
Nase, die Sie da haben, Dr.

164
00:11:49,714 --> 00:11:51,714
Er ist wirklich ziemlich charmant, oder?

165
00:11:52,647 --> 00:11:55,697
Ich habe das erste Mal meinen scharfsinnigen
Geruchssinn bemerkt, als ich ein junger Mann war.

166
00:11:57,166 --> 00:11:59,623
Ich war mir bewusst, dass einer
meiner Lehrer Magenkrebs hatte,

167
00:11:59,678 --> 00:12:01,381
bevor er es selber wusste.

168
00:12:03,485 --> 00:12:05,085
Naja, da haben Sie einen guten Riecher gehabt?

169
00:12:06,979 --> 00:12:09,013
Für unseren nächsten Gang stehen...

170
00:12:09,092 --> 00:12:11,959
geröstete Schweineschenkel an.
Und ich versichere Ihnen, Bella,

171
00:12:12,110 --> 00:12:14,810
es war ein extrem hochnäsiges Schwein.

172
00:12:24,548 --> 00:12:26,605
"Der Tod macht uns alle zu
Engeln und gibt uns Flügel...

173
00:12:26,635 --> 00:12:30,558
wo wir zuvor noch Schultern hatten,
glatter als die Kralle eines Raben. "

174
00:12:30,588 --> 00:12:33,230
- Robert Frost.
- Jim Morrison.

175
00:12:34,582 --> 00:12:36,477
Sogar ein Betrunkener mit einer
Begabung für das Dramaturgische,

176
00:12:36,502 --> 00:12:38,502
kann sich selbst davon
überzeugen, dass er Gott ist.

177
00:12:38,785 --> 00:12:40,248
Oder "The Lizard King".

178
00:12:40,278 --> 00:12:41,928
Gott erschafft Engel.

179
00:12:41,958 --> 00:12:43,716
Jesus war ein Freund der Angler.

180
00:12:43,746 --> 00:12:46,156
Sprechen wir über verdammt
hartes jüdisch-christliches,

181
00:12:46,186 --> 00:12:47,720
verärgerndes Zeug oder nur über
verärgerndes Zeug im Allgemeinen?

182
00:12:47,750 --> 00:12:50,128
Das ist sehr speziell verärgernd.

183
00:12:50,158 --> 00:12:51,583
Erhöhtes Serotonin in den Wunden,

184
00:12:51,613 --> 00:12:54,791
es ist viel höher als das
freigesetzte Histamin, also, eh,

185
00:12:54,821 --> 00:12:57,998
hat sie für ungefähr noch 15 Minuten gelebt,
nachdem sie enthäutet wurde.

186
00:12:58,028 --> 00:13:01,936
Pulverrückstände am Nacken von einer
Limoflasche... weißt Vecuronium auf...

187
00:13:01,966 --> 00:13:04,416
Scotch und Soda und ein Lähmungswirkstoff.

188
00:13:04,868 --> 00:13:08,435
In der Hocke und flehend auf den Knien.

189
00:13:08,465 --> 00:13:11,023
Anflehung ist die meisthäufigste Art des Betens.

190
00:13:11,053 --> 00:13:12,653
Gib's mir, gib's mir, gib's mir.

191
00:13:14,384 --> 00:13:16,884
Sie haben nicht zu ihm gebetet.

192
00:13:17,452 --> 00:13:18,852
Sie haben für ihn gebetet.

193
00:13:24,121 --> 00:13:25,121
Er ist verängstigt.

194
00:13:26,359 --> 00:13:29,469
Warum ist jemand, der so etwas wie das...
tut, verängstigt?

195
00:13:31,999 --> 00:13:33,586
Was ist in seinem Erbrochenen?

196
00:13:33,913 --> 00:13:35,409
Eh, Dexamethason...

197
00:13:35,439 --> 00:13:37,256
Das wird von Patienten mit Tumoren verwendet.

198
00:13:37,286 --> 00:13:39,078
- Keppra...
- Er ist Epileptiker.

199
00:13:39,108 --> 00:13:41,217
- Strahlung?
- Gamma Vier.

200
00:13:41,357 --> 00:13:44,380
Steroide für die Ermutigung,
Antikonvulsiva für die Krämpfe,

201
00:13:44,410 --> 00:13:46,509
Strahlung von der
Chemotherapie.

202
00:13:46,539 --> 00:13:48,779
Unser Typ hat einen Hirntumor.

203
00:13:52,117 --> 00:13:54,067
Er hat Angst davor, dass er im Schlaf stirbt.

204
00:13:57,422 --> 00:13:59,822
Er schafft sich Engel an, die über ihn wachen.

205
00:14:06,338 --> 00:14:07,688
Mrs. Crawford.

206
00:14:10,216 --> 00:14:11,366
Bitte, kommen Sie rein.

207
00:14:15,793 --> 00:14:17,493
Wie oft gehen Sie zu ihm?

208
00:14:17,906 --> 00:14:20,175
Anfangs, zweimal die Woche.

209
00:14:20,205 --> 00:14:22,055
Aktuell nur noch einmal.

210
00:14:22,790 --> 00:14:24,347
Sind Sie damit zufriedengestellt?

211
00:14:24,377 --> 00:14:26,260
Genügend, um weiter zu ihm zu gehen.

212
00:14:26,290 --> 00:14:28,451
Es ist Ihre Absicht, Jack nichts zu sagen.

213
00:14:29,636 --> 00:14:31,502
Ich sehe nicht, was gut dabei wäre,
wenn ich das täte.

214
00:14:34,052 --> 00:14:36,513
Jack sieht die Welt von ihrer schlechtesten Seite.

215
00:14:37,226 --> 00:14:39,443
Ich brauche Ihn nicht dafür, meine zu sehen.

216
00:14:39,473 --> 00:14:41,736
Er sorgt sich schon um genug anderes.

217
00:14:41,885 --> 00:14:44,143
Er hat noch Platz für eine weitere Sorge.

218
00:14:47,704 --> 00:14:49,463
Mir kommt es vor, als ob Sie ihn beschützen.

219
00:14:49,493 --> 00:14:50,515
Das tue ich.

220
00:14:51,882 --> 00:14:53,932
Ich hatte ein Abendessen...
bei Ihnen zu Hause.

221
00:14:55,846 --> 00:14:58,175
Sie haben eine geschäftliche Beziehung
zu meinem Mann.

222
00:14:58,205 --> 00:15:01,448
Gibt es keinen Interessenskonflikte,
wenn ich hier bin?

223
00:15:01,978 --> 00:15:04,678
Es ist unorthodox,
aber nicht unüblich.

224
00:15:06,341 --> 00:15:09,205
Angesichts der Problematik, dass Sie
jemanden treffen, den Jack kennt,

225
00:15:09,235 --> 00:15:11,135
beseitigt einige Vermutungen.

226
00:15:15,078 --> 00:15:17,078
Dies hat alles als...

227
00:15:17,431 --> 00:15:19,131
fehlgeleiteter Versuch begonnen,

228
00:15:19,713 --> 00:15:21,663
meine Würde zu wahren.

229
00:15:21,853 --> 00:15:24,253
Da ist nichts würdelos dran.

230
00:15:24,801 --> 00:15:25,851
Noch nicht.

231
00:15:27,626 --> 00:15:30,972
Aber ich habe die Demütigung...
noch vor mir, oder?

232
00:15:32,114 --> 00:15:34,814
Die einzige Demütigung, die ich
erkennen kann, ist Verbitterung.

233
00:15:36,696 --> 00:15:39,496
Was verabscheuen Sie an Ihrem Mann?

234
00:15:41,999 --> 00:15:44,602
Ich verabscheue, dass Jack...

235
00:15:45,708 --> 00:15:49,608
zu viel hat, über das er sich Sorgen machen muss,
als sich über mich Sorgen zu machen.

236
00:15:51,467 --> 00:15:53,272
Aber das ist Ihre Entscheidung.

237
00:15:53,518 --> 00:15:54,568
Nicht seine.

238
00:15:55,087 --> 00:15:58,416
Dann sollten Sie sich vielleicht mit uns
beiden für eine Paarberatung treffen.

239
00:15:58,658 --> 00:16:01,608
Ich würde einen anderen Psychiater
für die Paarberatung vorschlagen.

240
00:16:02,491 --> 00:16:05,896
Ich will nicht, dass Sie einen Heimvorteil haben.

241
00:16:06,823 --> 00:16:08,723
Es ist schwer genug,

242
00:16:08,826 --> 00:16:11,584
damit umzugehen, wie ich mich bei all dem fühle.

243
00:16:11,958 --> 00:16:15,154
Ich muss mich dabei nicht auch
noch um Jacks Gefühle kümmern.

244
00:16:20,587 --> 00:16:24,029
Es gibt kein spezifisches,
spirituelles Zentrum im Gehirn.

245
00:16:24,426 --> 00:16:26,994
Jede Vorstellung von einem Gott, kommt aus
verschiedenen Bereichen des Geistes,

246
00:16:27,024 --> 00:16:28,774
die im Einklang miteinander sind.

247
00:16:29,652 --> 00:16:31,102
Vielleicht lag ich falsch.

248
00:16:31,667 --> 00:16:35,988
Wie analysiert man jemanden, der...
eine Anomalie in seinem Kopf hat,

249
00:16:36,018 --> 00:16:38,178
die seine Art zu Denken beeinflusst?

250
00:16:38,315 --> 00:16:41,524
Ein Tumor kann die Gehirnaktivitäten
definitiv beeinflussen,

251
00:16:41,554 --> 00:16:43,172
sogar lebhafte Halluzinationen hervorrufen.

252
00:16:43,202 --> 00:16:45,640
Wie auch immer, was Ihren...

253
00:16:45,670 --> 00:16:47,821
Engelmacher dazu treibt, den
Himmel auf Erden zu erschaffen,

254
00:16:47,846 --> 00:16:49,632
ist nur eine einfache Tatsache der Sterblichkeit.

255
00:16:49,633 --> 00:16:51,883
Wenn man Gottes Werk nicht besiegen kann,
wird man dann selbst zu ihm?

256
00:16:53,715 --> 00:16:55,456
Sie sagten, er wäre verängstigt.

257
00:16:56,555 --> 00:16:58,299
Er fühlt sich verloren.

258
00:17:01,715 --> 00:17:03,700
Haben Sie sich je verloren gefühlt, Will?

259
00:17:04,087 --> 00:17:06,340
Um sich verloren zu fühlen,
muss man etwas erwarten.

260
00:17:07,696 --> 00:17:11,583
Was waren Ihre Erwartungen...
an Jack Crawford und das FBI?

261
00:17:13,933 --> 00:17:15,785
Jack hat mich nicht aufgegeben.

262
00:17:16,627 --> 00:17:17,929
In keiner erkennbaren Weise.

263
00:17:17,959 --> 00:17:21,499
Vielleicht aber wie Götter
ihre Schöpfungen aufgeben.

264
00:17:21,803 --> 00:17:24,040
Sie sagten, er hätte sie nicht aufgegeben,
aber zur gleichen Zeit...

265
00:17:24,079 --> 00:17:27,172
finden Sie sich nachts wie ein
einsam wandernder Wolf wieder.

266
00:17:27,842 --> 00:17:28,842
Nun...

267
00:17:29,892 --> 00:17:31,595
das könnte interessant werden.

268
00:17:32,362 --> 00:17:34,312
Bitte Dr., fahren Sie fort.

269
00:17:34,996 --> 00:17:38,540
Jack gab Ihnen sein Wort,
Ihren Geist zu beschützen,

270
00:17:38,948 --> 00:17:41,770
doch zurzeit hat er Sie mit Ihren
mentalen Fähigkeiten zurückgelassen.

271
00:17:43,109 --> 00:17:45,706
Versuchen Sie mich und
Jack Crawford zu entfremden?

272
00:17:47,323 --> 00:17:51,176
Ich versuche Ihnen dabei zu helfen, diesen
Engelmacher zu verstehen, den Sie suchen.

273
00:17:51,206 --> 00:17:53,370
Helfen Sie mir zu verstehen,
wie ich ihn schnappen kann.

274
00:17:53,400 --> 00:17:56,200
Wenn er ein klassisch
paranoider Schizophrener ist.

275
00:17:56,659 --> 00:17:59,288
sollten Sie ihn beeinflussen
können, sich zu zeigen.

276
00:17:59,318 --> 00:18:02,035
Was, ihn so zu erschrecken,
dass er ins Tageslicht springt?

277
00:18:02,058 --> 00:18:05,130
Eventuell sogar dazu, dass er sich selbst
verletzt, wenn er es nicht schon getan hat.

278
00:18:05,159 --> 00:18:08,687
Wenn er selbstzerstörerisch ist,
wäre er nicht so vorsichtig.

279
00:18:08,860 --> 00:18:11,839
Es sei denn, er ist vorsichtig
bei der Selbstzerstörung,

280
00:18:13,336 --> 00:18:16,286
dadurch, dass er Engel erschafft,
die für ihn beten, wenn er schläft.

281
00:18:20,686 --> 00:18:22,675
Wer betet für uns, wenn wir schlafen?

282
00:18:29,353 --> 00:18:32,331
Also wartest du bis ich schlafe,
bevor du ins Bett kommst?

283
00:18:32,361 --> 00:18:33,961
Das ist keine Absicht.

284
00:18:35,123 --> 00:18:36,514
Ich komme spät von der Arbeit.

285
00:18:37,996 --> 00:18:39,331
Es ist nichts Persönliches.

286
00:18:40,485 --> 00:18:44,085
Können wir uns unterhalten, oder gibst
du weiter vor, dass alles in Ordnung ist?

287
00:18:45,723 --> 00:18:46,923
Alles ist bestens.

288
00:18:48,808 --> 00:18:50,708
Also keine Unterhaltung.

289
00:18:53,213 --> 00:18:55,713
Ich bin zurzeit etwas gestresst.

290
00:18:56,356 --> 00:18:58,656
- Wovon?
- Von den Sachen auf der Arbeit...

291
00:18:59,785 --> 00:19:00,785
und so weiter.

292
00:19:02,846 --> 00:19:05,039
Ich hab noch ein paar Dinge zu klären.

293
00:19:05,866 --> 00:19:08,648
Einiges, ähm, außerhalb
deiner Zuständigkeit, Jack.

294
00:19:09,026 --> 00:19:10,176
Weißt du was...

295
00:19:12,521 --> 00:19:14,891
ich bin sehr gut darin, Dinge zu klären,

296
00:19:15,097 --> 00:19:18,788
zumindest könnte ich dich enttäuschen,
während du davon überwältigt wärst.

297
00:19:19,068 --> 00:19:21,072
Du könntest mich niemals enttäuschen.

298
00:19:21,743 --> 00:19:24,726
Gibt es irgendetwas, was ich dir anbieten
kann, romantisch, psychologisch oder...

299
00:19:25,136 --> 00:19:26,968
spirituelle Unterstützung?

300
00:19:27,276 --> 00:19:28,276
Nein.

301
00:19:29,326 --> 00:19:32,928
Also ist alles, was ich als dein
Ehemann für dich tun kann,

302
00:19:34,194 --> 00:19:36,851
dich alleine zu lassen und
dir keine Fragen zu stellen.

303
00:19:39,632 --> 00:19:41,932
Du kannst mich alles fragen, was du willst.

304
00:19:44,964 --> 00:19:48,064
Ich will dich nicht damit beleidigen, indem
ich dich frage, ob es jemand anderen gibt.

305
00:19:50,491 --> 00:19:51,491
Danke.

306
00:19:54,057 --> 00:19:56,010
Du wirst es, was auch immer es ist, was
du wieder einrenken musst, schaffen.

307
00:19:56,042 --> 00:19:58,042
Damit wir wieder wir sein können.

308
00:20:01,509 --> 00:20:02,709
Ich liebe dich, Bella.

309
00:20:09,122 --> 00:20:10,422
Ich liebe dich auch.

310
00:20:53,196 --> 00:20:54,646
Wieso diese Engel?

311
00:20:54,943 --> 00:20:58,043
Nun, es ist nichts Biblisches.
Seine Engel haben Flügel.

312
00:20:59,128 --> 00:21:02,549
Engel in Form von Skulpturen und in Bildern können
fliegen, aber nicht in der Heiligen Schrift.

313
00:21:02,579 --> 00:21:04,452
Er übernimmt das aus der Heiligen Schrift?

314
00:21:05,022 --> 00:21:08,801
Sein Verstand hat sich gegen ihn gerichtet
und es ist niemand da, der ihm hilft.

315
00:21:09,172 --> 00:21:10,936
Ähm, Jack... sehen Sie sich das an.

316
00:21:12,012 --> 00:21:13,912
Sind das... was ist das?

317
00:21:14,019 --> 00:21:16,869
Jemand hat eine billige Hodenentfernung bekommen.

318
00:21:18,541 --> 00:21:21,728
- Sieht nicht so aus, als wären sie vom Opfer.
- Also sind Sie vom Engelmacher?

319
00:21:21,758 --> 00:21:23,274
Er hat sich selbst kastriert?

320
00:21:23,381 --> 00:21:27,503
Also erschafft er keine Engel; er macht
sich bereit, selbst einer zu werden.

321
00:21:27,678 --> 00:21:30,028
Engel haben keine Genitalien.

322
00:21:31,855 --> 00:21:34,465
Er hatte also Angst vor dem Sterben?
Nun hat er sich an den Gedanken gewöhnt.

323
00:21:34,495 --> 00:21:37,595
Er akzeptiert es oder er verhandelt es noch.

324
00:21:38,143 --> 00:21:39,425
Hey, das ist ein Druckmittel!

325
00:21:39,455 --> 00:21:42,547
Bedeutet das, dass er mit Erschaffen von Engeln
fertig ist oder fängt er jetzt erst richtig an?

326
00:21:42,577 --> 00:21:43,577
Ich weiß es nicht.

327
00:21:44,380 --> 00:21:47,140
Er tötet sie nicht, wenn er müde ist.
Ich meine, wie wählt er sie aus?

328
00:21:47,170 --> 00:21:49,343
- Ich weiß es nicht. Fragen Sie ihn.
- Ich frage Sie.

329
00:21:49,373 --> 00:21:51,793
Sie sind der Chef der Abteilung
für Verhaltensforschung, Jack.

330
00:21:51,823 --> 00:21:55,193
Warum geben Sie sich nicht selbst die Antworten,
wenn Ihnen meine nicht gefallen?

331
00:21:58,297 --> 00:22:00,897
Das habe ich jetzt nicht gehört!

332
00:22:01,042 --> 00:22:02,192
Oder?

333
00:22:08,115 --> 00:22:09,765
Nein, haben Sie nicht.

334
00:22:10,775 --> 00:22:11,775
Tut mir leid.

335
00:22:48,777 --> 00:22:51,527
Ich kenne niemanden, der je so
wie Sie mit Jack geredet hat.

336
00:22:51,557 --> 00:22:54,577
- Ich hab eine Grenze überschritten.
- Sie waren nicht bei Verstand.

337
00:22:54,607 --> 00:22:56,027
Meine Ohren klingelten, wie beim ersten Mal,

338
00:22:56,061 --> 00:22:57,761
als ich meine Mutter das F-Wort sagte.

339
00:22:59,537 --> 00:23:00,537
Sind Sie okay?

340
00:23:01,675 --> 00:23:05,409
Ich weiß, ist eine dumme Frage, wenn man bedenkt,
dass keiner von uns... normal sein kann,

341
00:23:05,439 --> 00:23:07,539
bei diesem Job, aber...

342
00:23:07,934 --> 00:23:08,934
aber sind Sie okay?

343
00:23:10,211 --> 00:23:11,461
Wirke ich andersartig?

344
00:23:12,916 --> 00:23:14,366
Sie sind andersartig.

345
00:23:14,673 --> 00:23:16,912
Aber Sie waren
immer andersartig.

346
00:23:16,942 --> 00:23:18,535
Brillante Strategie...

347
00:23:18,564 --> 00:23:20,917
auf diese Weise, weiß nie jemand,
was mit Ihnen los ist.

348
00:23:20,948 --> 00:23:23,742
Woher sollte ich wissen,
wenn etwas mit Ihnen los ist?

349
00:23:23,772 --> 00:23:24,922
Sie würden es nicht wissen.

350
00:23:25,486 --> 00:23:27,342
Aber ich würde es Ihnen sagen,
wenn Sie mich danach fragen.

351
00:23:27,372 --> 00:23:29,177
Erwidern Sie diesen Gefallen?

352
00:23:30,757 --> 00:23:33,057
Darf ich vorstellen: Roger und Marilyn Brunner.

353
00:23:33,758 --> 00:23:36,763
Man kennt sie von den
"Most Wanted"- Fahndungszetteln.

354
00:23:36,793 --> 00:23:39,612
Er mag es, zu vergewaltigen und zu morden.
Ihr gefällt es, dabei zuzugucken.

355
00:23:39,642 --> 00:23:41,017
Wir haben eine
DNA-Übereinstimmung.

356
00:23:41,047 --> 00:23:44,534
Sie haben die Eintragung im Motel verfälscht
und fuhren ein gestohlenes Auto,

357
00:23:44,564 --> 00:23:46,486
so dass es eine Sekunde länger dauerte,
um sie identifizieren.

358
00:23:46,516 --> 00:23:49,680
Ich will wissen, wie lange der Engelmacher
gebraucht hat, sie zu identifizieren.

359
00:23:49,710 --> 00:23:52,002
Er hat sie nicht zufällig ausgewählt.

360
00:23:52,032 --> 00:23:53,400
Er wusste etwas von ihnen.

361
00:23:53,430 --> 00:23:56,105
Der ermordete Sicherheitsmann
war in Wirklichkeit keiner.

362
00:23:56,135 --> 00:23:57,635
Er war ein verurteilter Straftäter.

363
00:23:58,213 --> 00:24:01,063
Könnte der Engelmacher ein Ordnungshüter sein?

364
00:24:01,835 --> 00:24:03,835
Nur sind solche Ordnungshüter pragmatisch,

365
00:24:04,231 --> 00:24:05,431
sie arbeiten zielgerichtet;

366
00:24:05,974 --> 00:24:09,574
sie legen sich nicht zu ihren
Opfern am Ort des Verbrechens.

367
00:24:10,621 --> 00:24:13,155
Seiner Überzeugung nach verrichtet er Gottes Werk.

368
00:24:13,185 --> 00:24:15,033
Das klingt nach Selbstjustiz.

369
00:24:15,063 --> 00:24:18,543
Nun, Gott zu spielen hat andere
Vorteile. Einer davon ist,

370
00:24:18,573 --> 00:24:20,423
immer allein zu sein.

371
00:24:20,802 --> 00:24:24,432
- Also macht er Engel aus Dämonen.
- Woher weiß er, dass es Dämonen sind?

372
00:24:24,462 --> 00:24:26,162
Er braucht es nicht zu wissen.

373
00:24:27,224 --> 00:24:29,324
Alles was er braucht, ist der Glaube daran.

374
00:24:34,873 --> 00:24:37,323
Hat Jack angefangen, Vermutungen anzustellen?

375
00:24:37,997 --> 00:24:39,455
Er ist Spezialist für Verhaltensforschung.

376
00:24:39,481 --> 00:24:41,975
Er musste... doch bemerken, dass
Sie etwas vor ihm geheim halten.

377
00:24:42,005 --> 00:24:43,005
Oh, er weiß es.

378
00:24:44,100 --> 00:24:46,738
Er hat mich gefragt,
ob ich eine Affäre habe,

379
00:24:46,753 --> 00:24:50,403
während er mich damit beruhigte,
darüber keine Fragen zu stellen.

380
00:24:50,434 --> 00:24:52,869
Ich bezweifle, dass er glaubt,
dass Sie ihm untreu sind.

381
00:24:52,899 --> 00:24:54,549
Und warum bezweifeln Sie das?

382
00:24:55,751 --> 00:24:57,651
Weil es zweifelsklar feststeht,
dass Sie Ihren Mann lieben.

383
00:24:58,853 --> 00:25:02,377
Frauen, die ihre Ehemänner lieben, finden
immer einen Grund um sie zu betrügen.

384
00:25:02,407 --> 00:25:03,407
Sie nicht.

385
00:25:05,700 --> 00:25:10,150
Sie scheinen sich von Jack mehr betrogen
zu fühlen, als von Ihrem eigenen Körper.

386
00:25:10,713 --> 00:25:12,663
Ich fühle mich nicht von Jack betrogen.

387
00:25:14,222 --> 00:25:17,932
Und es gibt keinen Grund wütend auf den
Krebs zu sein, wenn man ihn hat.

388
00:25:17,962 --> 00:25:19,212
Natürlich gibt es einen.

389
00:25:19,443 --> 00:25:21,193
Krebs ist nicht grausam.

390
00:25:22,313 --> 00:25:25,224
Es bewegen sich nur kleine Zellen
durch meine Leber,

391
00:25:25,254 --> 00:25:26,304
verschwinden dann,

392
00:25:26,458 --> 00:25:28,264
finden einen Weg in meine Lunge,

393
00:25:28,365 --> 00:25:31,065
die nur versucht, ihre Arbeit zu erfüllen und...

394
00:25:32,256 --> 00:25:33,756
die in der Leber wachsen weiter.

395
00:25:33,909 --> 00:25:36,718
Was es wachsen lässt und wo es wächst,

396
00:25:36,747 --> 00:25:38,536
wird sie praktisch umbringen.

397
00:25:38,567 --> 00:25:39,967
Nicht nur praktisch.

398
00:25:40,686 --> 00:25:42,436
Es wird mich umbringen...

399
00:25:43,173 --> 00:25:45,266
und keine Heidelbeeren...

400
00:25:45,296 --> 00:25:48,235
oder irgendein Antioxidantsmittel
wird das ändern können.

401
00:25:48,265 --> 00:25:52,365
Aber Sie machen Jack dafür verantwortlich,
dass er unfähig ist, den Krebs zu heilen.

402
00:25:54,453 --> 00:25:56,527
Sollte ich lieber sagen,
dass er unfähig ist, Sie zu retten?

403
00:25:56,557 --> 00:25:57,984
Würde das besser passen?

404
00:25:58,014 --> 00:25:59,514
Ich fühle mich langsam...

405
00:26:00,497 --> 00:26:01,847
immer kleiner,

406
00:26:02,473 --> 00:26:04,201
während diese kleinen Teilchen...

407
00:26:04,231 --> 00:26:06,081
jeden Tag wachsen.

408
00:26:08,607 --> 00:26:10,157
Und jetzt fühle ich mich gut.

409
00:26:11,003 --> 00:26:12,453
Sie werden sich gut fühlen...

410
00:26:13,588 --> 00:26:16,256
bis zu einem bestimmten Moment,
wo Sie es nicht mehr tun.

411
00:26:16,286 --> 00:26:17,286
Das ist...

412
00:26:17,946 --> 00:26:20,596
eine wirklich dumme Geschichte, oder?

413
00:26:21,853 --> 00:26:22,953
Das Ende...

414
00:26:23,048 --> 00:26:25,453
ist immer gleich und...

415
00:26:25,483 --> 00:26:26,733
es endet immer gleich.

416
00:26:28,414 --> 00:26:29,414
Also,

417
00:26:30,473 --> 00:26:33,423
ziehen Sie sich... von Ihrer
Beziehung zu Ihrem Ehemann zurück,

418
00:26:34,669 --> 00:26:37,281
dem Mann, der neben Ihnen
am Kai von Livorno spaziert ist...

419
00:26:37,311 --> 00:26:38,811
und Sie Bella nannte.

420
00:27:57,413 --> 00:27:59,793
Es fällt schwer zu Iügen und
ängstlich schlafen zu gehen.

421
00:27:59,823 --> 00:28:01,473
Was ist da, worüber Sie nachdenken?

422
00:28:03,185 --> 00:28:05,435
Sie hören auf Ihre Atmung in der Dunkelheit...

423
00:28:05,770 --> 00:28:07,415
und das Klimpern Ihrer blinzenden Augen.

424
00:28:07,491 --> 00:28:09,695
Ich träume jetzt mehr als gewöhnlich.

425
00:28:10,324 --> 00:28:13,826
Nun, in Ihren Träumen sind
Sie an dem einzigen Ort,

426
00:28:13,856 --> 00:28:15,921
wo sie sich sicher fühlten, loslassen
konnten. Jetzt nicht mehr?

427
00:28:15,951 --> 00:28:18,297
Ja, ich habe darüber nachgedacht, mir einen
Schlafsack über die Ohren zu ziehen,

428
00:28:18,327 --> 00:28:20,427
bevor ich schlafen gehe, aber das...

429
00:28:20,753 --> 00:28:23,503
klingt nach der Zwangsjacke eines armen Mannes.

430
00:28:26,248 --> 00:28:30,007
Haben Sie herausgefunden, wie dieser
Engelmacher seine Opfer auswählt?

431
00:28:30,037 --> 00:28:33,790
Nun, er sieht Menschen nicht,
wie jeder andere es tut.

432
00:28:33,819 --> 00:28:36,643
Er kann ihnen sagen, ob sie böse
oder brav sind, oder er denkt,

433
00:28:36,674 --> 00:28:38,274
dass er das kann.

434
00:28:40,361 --> 00:28:43,702
Demnach hat Gott dieser Person die Macht
gegeben, in die Seele jedes Menschen zu sehen.

435
00:28:43,732 --> 00:28:46,932
Gott gab ihm keine Macht;
Gott gab ihm einen Tumor.

436
00:28:48,351 --> 00:28:51,951
Er ist nur ein Mann, dessen Gehirn
Spielchen mit ihm spielt.

437
00:28:54,456 --> 00:28:56,455
Sie sind nicht anders als dieser Mörder.

438
00:28:56,485 --> 00:28:59,565
Mein Gehirn spielt Spielchen mit mir?

439
00:28:59,642 --> 00:29:02,235
Sie wollen einen guten und entspannten Frieden.

440
00:29:02,265 --> 00:29:04,965
Der Engelmacher möchte den gleichen Frieden.

441
00:29:05,270 --> 00:29:07,695
Er hofft seinen inneren Weg dorthin zu finden,

442
00:29:07,725 --> 00:29:10,474
und dann feststellen, dass er endlos
ist, mit allen um ihn herum.

443
00:29:10,496 --> 00:29:12,117
Er wird enttäuscht sein.

444
00:29:12,348 --> 00:29:14,478
Sie akzeptieren, dass solche
Gefühle unmöglich sind,

445
00:29:14,508 --> 00:29:16,630
wohingegen der Engelmacher
noch immer nach ihnen sucht.

446
00:29:18,912 --> 00:29:21,833
Wenn er nah dran ist, ist das der Grund,
warum er immer wieder danach sucht.

447
00:29:21,863 --> 00:29:23,527
Ich habe versucht seine
Denkweisen nachzuvollziehen,

448
00:29:23,552 --> 00:29:25,503
seine Verhaltensmuster zu finden.

449
00:29:25,697 --> 00:29:27,872
Stattdessen finden Sie sich selbst
in einem Verhaltensmuster wieder,

450
00:29:27,897 --> 00:29:29,529
was Sie nicht durchbrechen können.

451
00:29:31,054 --> 00:29:33,318
Sie stellen fest, dass Sie eine Wahl haben.

452
00:29:33,349 --> 00:29:34,649
Welche ist das?

453
00:29:35,684 --> 00:29:39,584
Der Engelmacher wird von dem
zerstört, was in seinem Kopf vorgeht;

454
00:29:40,212 --> 00:29:42,278
Sie müssen das nicht.

455
00:29:51,135 --> 00:29:52,635
Haben Sie gerade an mir gerochen?

456
00:29:53,091 --> 00:29:54,678
Schwer zu widerstehen.

457
00:29:56,117 --> 00:29:58,594
Ich muss Ihnen wirklich ein
besseres Aftershave empfehlen.

458
00:29:58,624 --> 00:30:01,547
Das hier riecht wie etwas mit
einem Schiff auf der Flasche.

459
00:30:01,577 --> 00:30:03,643
Nun, das habe ich immer
noch von Weihnachten übrig.

460
00:30:05,305 --> 00:30:08,131
Sind Ihre Kopfschmerzen in letzter Zeit schlimmer
geworden? Sind Sie häufiger aufgetreten?

461
00:30:08,161 --> 00:30:09,661
Ja, tatsächlich.

462
00:30:11,816 --> 00:30:13,766
Ich würde das Aftershave wechseln.

463
00:30:20,106 --> 00:30:23,590
Elliot Budish: ein 35-jähriger LKW-Fahrer.
Er hat auch eine Angellizenz. Der Treffer kam...

464
00:30:23,620 --> 00:30:25,714
aus der nationalen Krebsdatenbank.

465
00:30:25,744 --> 00:30:28,759
Verheiratet, zwei Kinder... sie haben
ihn seit vier Monaten nicht mehr gesehen.

466
00:30:28,789 --> 00:30:30,839
Der Krebs wurde vor fünf Monaten diagnostiziert.

467
00:30:30,908 --> 00:30:33,058
Da haben wir unseren Engelmacher.

468
00:30:35,571 --> 00:30:38,275
Haben Sie etwas von ihm gehört,
seitdem er weg ist?

469
00:30:38,868 --> 00:30:40,718
Ich habe ihn verlassen.

470
00:30:41,447 --> 00:30:43,347
Und, nein, nein,
habe ich nicht.

471
00:30:44,808 --> 00:30:46,458
Wieso haben Sie ihn verlassen?

472
00:30:49,062 --> 00:30:50,515
Wegen seinem Krebs.

473
00:30:52,208 --> 00:30:54,555
Das hört sich jetzt nach einer
schrecklichen Ehefrau an.

474
00:30:54,585 --> 00:30:56,480
Ich bin mir sicher, Sie hatten Ihre Gründe.

475
00:30:57,532 --> 00:31:00,716
Ich nahm eine Auszeit von der Arbeit,
um bei ihm zu sein.

476
00:31:01,238 --> 00:31:04,238
Ich wollte für ihn da sein.

477
00:31:04,373 --> 00:31:06,907
Aber was er wollte war, allein zu sein.

478
00:31:08,781 --> 00:31:11,545
Er zog einfach davon...
und immer weiter davon.

479
00:31:13,433 --> 00:31:15,783
Er stellte klar, dass er
mich nicht da haben wollte.

480
00:31:17,470 --> 00:31:19,655
Und dann war gar nichts mehr klar.

481
00:31:21,405 --> 00:31:26,005
Und dann war es nicht mehr egal,
warum er so handelte, wie er handelte.

482
00:31:28,913 --> 00:31:29,913
Es war...

483
00:31:30,009 --> 00:31:31,609
unheimlich... für die Kinder.

484
00:31:33,720 --> 00:31:38,520
Ich meine, welche Mutter setzt ihre
Kinder jemandem aus, der seinen Verstand verliert?

485
00:31:44,037 --> 00:31:46,651
War er jemals gewalttätig, Mrs. Budish?

486
00:31:49,162 --> 00:31:50,262
Er war wütend.

487
00:31:53,202 --> 00:31:56,052
Aber er hat... mich oder die Jungs nie
geschlagen.

488
00:31:56,859 --> 00:31:58,859
Das war das Schlimmste für sie.

489
00:31:59,319 --> 00:32:00,897
Zu sehen, wie ihm alles entglitt.

490
00:32:01,967 --> 00:32:04,567
Er hat sich selbst verloren.
Und sie haben ihren Vater verloren.

491
00:32:05,834 --> 00:32:07,034
Ich dachte,

492
00:32:08,229 --> 00:32:09,829
als er schwächer wurde,

493
00:32:09,863 --> 00:32:11,963
der Krebs schlimmer wurde,

494
00:32:12,435 --> 00:32:15,135
es weniger verwirrend... für sie wäre.

495
00:32:16,216 --> 00:32:19,313
Sie könnten ihn einfach... als
einen kranken Mann sehen...

496
00:32:20,560 --> 00:32:23,191
anstelle von jemandem, der so angsterfüllt ist.

497
00:32:23,647 --> 00:32:26,878
Und hat der Glauben Ihres Ehemannes nachgelassen,

498
00:32:27,631 --> 00:32:30,432
nachdem er die Krebsdiagnose bekam?

499
00:32:30,819 --> 00:32:33,154
Elliot war nie religiös.

500
00:32:35,370 --> 00:32:37,202
Macht er irgendetwas Religiöses?

501
00:32:37,232 --> 00:32:39,182
Er glaubt vielleicht, dass er es ist.

502
00:32:40,195 --> 00:32:41,945
Ihr Ehemann wird sterben,

503
00:32:43,555 --> 00:32:45,395
Mrs. Budish, und das bald.

504
00:32:47,621 --> 00:32:48,921
Wir wollen einfach...

505
00:32:49,750 --> 00:32:53,700
wir würden ihn gerne finden, bevor er sich
selbst oder jemand anderem weh tut.

506
00:32:56,096 --> 00:32:57,846
Er... hatte eine Nahtoderfahrung...

507
00:32:59,539 --> 00:33:02,779
er erstickte fast in einem Feuer,
als er ein kleiner Junge war.

508
00:33:05,144 --> 00:33:08,197
Ein Feuerwehrmann hat ihm gesagt,
er muss einen Schutzengel haben.

509
00:33:08,227 --> 00:33:09,927
Wo ist das passiert?

510
00:33:11,864 --> 00:33:13,264
Auf einer Farm...

511
00:33:13,814 --> 00:33:15,214
wo er aufgewachsen ist.

512
00:34:06,901 --> 00:34:08,501
Das wird der Letzte sein.

513
00:34:08,846 --> 00:34:09,846
Ist es Budish?

514
00:34:10,426 --> 00:34:12,448
Er hat sich selbst zu einem Engel gemacht.

515
00:34:18,758 --> 00:34:22,358
Es war kein Gott, es war kein Mensch.
Es war seine Entscheidung zu sterben.

516
00:34:23,267 --> 00:34:26,067
- Seine Entscheidung?
- So gut, wie er es tun konnte.

517
00:34:35,275 --> 00:34:38,252
Ich weiß nicht, wie lange ich
Ihnen nützen kann, Jack.

518
00:34:38,282 --> 00:34:40,019
Wirklich? Sie haben drei geschnappt.

519
00:34:40,049 --> 00:34:43,152
Die letzten drei, die wir gefasst haben, haben
Sie geschnappt. Sie haben drei von denen erwischt.

520
00:34:43,182 --> 00:34:45,632
Nein, den hier habe ich nicht erwischt.
Elliot Budish...

521
00:34:46,391 --> 00:34:47,612
hat sich aufgegeben.

522
00:34:47,848 --> 00:34:48,848
Wissen Sie,

523
00:34:49,227 --> 00:34:51,899
ich bin es gewohnt, dass meine Frau nicht mit
mir redet. Ich will mich nicht daran gewöhnen,

524
00:34:51,924 --> 00:34:53,617
dass Sie auch nicht mit mir reden.

525
00:34:54,006 --> 00:34:57,106
Es wird immer schwerer und
schwerer, mich hineinzuversetzen.

526
00:34:57,524 --> 00:34:59,265
Nun, niemand sagt, dass Sie sich
allein hineinversetzen sollen.

527
00:34:59,295 --> 00:35:00,845
Aber ich bin allein dabei.

528
00:35:01,388 --> 00:35:03,238
Und wissen Sie, was das nach sich zieht?

529
00:35:03,322 --> 00:35:06,320
Ich weiß was passiert, wenn Sie es nicht tun...
und Sie wissen das auch.

530
00:35:06,350 --> 00:35:09,763
Ich kann mich hineinversetzen,
aber das Denken ist abgeschaltet.

531
00:35:11,186 --> 00:35:13,839
- War es wegen dem hier?
- Es war nicht wegen dem. Es sind alle.

532
00:35:13,862 --> 00:35:17,019
Es ist der nächste, der
nächste der danach kommt.

533
00:35:17,049 --> 00:35:20,790
Wollen Sie zurück in Ihren Hörsaal?
Davon auf tattlecrime. com lesen?

534
00:35:20,827 --> 00:35:25,077
Nein, will ich nicht. Aber vielleicht ist es das,
was ich tun sollte. Das ist schlecht für mich.

535
00:35:25,841 --> 00:35:27,591
Ich bin nicht Ihr Vater, Will.

536
00:35:28,443 --> 00:35:30,543
Ich werde Ihnen nicht sagen, was Sie tun sollen.

537
00:35:30,842 --> 00:35:33,642
Es sah so aus, als würden Sie genau das tun.

538
00:35:35,393 --> 00:35:36,943
Sie gehen zurück in Ihren Klassenraum.

539
00:35:38,181 --> 00:35:40,341
Wenn es eine Mordserie gibt,
die Sie hätten verhindern können,

540
00:35:40,363 --> 00:35:43,213
wird es Sie in Ihrem Klassenraum
für immer verbittern.

541
00:35:43,245 --> 00:35:44,295
Vielleicht.

542
00:35:45,607 --> 00:35:49,455
Und dann werde ich vielleicht einen Job...
als Motormechaniker bei einer Werft finden.

543
00:35:49,571 --> 00:35:50,821
Sie wollen aussteigen?

544
00:35:53,118 --> 00:35:54,468
Steigen Sie nur aus.

545
00:36:22,156 --> 00:36:23,839
Ich sehe, was Sie sind.

546
00:36:25,438 --> 00:36:26,438
Was sehen Sie?

547
00:36:27,398 --> 00:36:28,844
Ihr Inneres.

548
00:36:29,695 --> 00:36:31,346
Ich kann es aus Ihnen herausholen.

549
00:36:32,307 --> 00:36:33,590
Leider nicht ganz.

550
00:36:38,335 --> 00:36:39,785
Ich kann Ihnen...

551
00:36:40,416 --> 00:36:41,830
die Würde...

552
00:36:42,368 --> 00:36:43,768
Ihrer wahren Verwirklichung geben.

553
00:37:05,766 --> 00:37:06,919
Hallo, Dr..

554
00:37:07,847 --> 00:37:10,989
Meine Frau und ich müssen reden. Könnten
wir vielleicht Ihren Warteraum benutzen?

555
00:37:11,019 --> 00:37:12,954
Bitte, Sie können das Büro haben.

556
00:37:13,302 --> 00:37:14,302
Danke.

557
00:37:18,237 --> 00:37:20,724
Tauchst du einfach so auf... wegen
einer offiziellen Angelegenheit,

558
00:37:21,081 --> 00:37:22,431
oder hast du mich verfolgt?

559
00:37:23,523 --> 00:37:27,135
Ich habe dein Büro angerufen. Sie
sagten, du hast ein... Termin.

560
00:37:27,688 --> 00:37:29,710
Ich fand heraus, dass du hier bist.

561
00:37:31,496 --> 00:37:32,646
Du weißt es.

562
00:37:35,436 --> 00:37:37,241
Ich wusste, dass du es herausfinden wirst.

563
00:37:38,246 --> 00:37:40,096
Wann hast du es herausgefunden?

564
00:37:41,266 --> 00:37:42,636
Vor zwölf Wochen.

565
00:37:43,590 --> 00:37:44,960
Vor zwölf Wochen?

566
00:37:47,482 --> 00:37:48,765
Lungenkrebs.

567
00:37:54,453 --> 00:37:55,475
Du rauchst nicht.

568
00:37:56,748 --> 00:37:57,770
Was für eine Ironie.

569
00:38:00,348 --> 00:38:01,370
Ist es behandelbar?

570
00:38:04,291 --> 00:38:05,661
Es ist Stadium 4.

571
00:38:07,974 --> 00:38:10,971
Und wir wissen, dass es kein
Stadium 5 gibt, oder nicht?

572
00:38:13,185 --> 00:38:15,207
Wann wolltest du es mir sagen?

573
00:38:18,685 --> 00:38:21,052
Ausreichend früh in der Zukunft, im Moment...

574
00:38:21,099 --> 00:38:22,450
bin ich wirklich
nicht dazu bereit,

575
00:38:22,475 --> 00:38:24,054
diese Unterhaltung zu führen,
nicht in diesem Augenblick.

576
00:38:24,055 --> 00:38:26,705
Das geht mir auch so, aber wir sprechen darüber.
Wir haben dieses Gespräch gerade jetzt.

577
00:38:49,926 --> 00:38:53,426
Wolltest du einfach warten,
bis du mitten in der Chemotherapie steckst?

578
00:38:53,931 --> 00:38:56,881
Wenn du es nicht mehr hättest verstecken können?

579
00:38:57,805 --> 00:39:00,132
Ich denke nicht, dass ich die Chemotherapie
machen werde.

580
00:39:00,344 --> 00:39:02,644
- Nun, habe ich irgendeine Stimme bei dem hier?
- Nein.

581
00:39:04,635 --> 00:39:05,635
Nein, hast du nicht.

582
00:39:09,582 --> 00:39:11,363
Willst du allein sein?

583
00:39:15,539 --> 00:39:19,083
Ich will nicht, dass du das beantwortest.
Denke einfach über deine Antwort nach.

584
00:39:22,149 --> 00:39:23,924
Ich will einfach nur, dass du weißt, dass ich...
dich nicht allein lassen werde,

585
00:39:23,957 --> 00:39:25,957
nicht jetzt und niemals.

586
00:39:27,709 --> 00:39:28,973
Wir werden das zusammen durchstehen?

587
00:39:29,003 --> 00:39:32,353
Nein, es ist dein Kampf, Baby,
aber ich bin in deiner Ecke.

588
00:39:32,613 --> 00:39:34,374
Ich werde nirgendwo hingehen.

589
00:39:37,706 --> 00:39:39,511
Ich weiß das zu schätzen, Jack.

590
00:39:41,122 --> 00:39:42,122
Wirklich.

591
00:39:44,462 --> 00:39:46,223
Aber es tröstet mich nicht.

592
00:39:50,156 --> 00:39:52,334
Ich weiß, dass ist es, was du brauchst, und...

593
00:39:54,440 --> 00:39:56,505
du musst mich trösten.

594
00:39:59,642 --> 00:40:03,577
- Aber ich kann dir nicht geben, was du brauchst.
- Mach dir keine Sorgen darüber, was ich brauche.

595
00:40:08,341 --> 00:40:10,015
Wieso wolltest du es mir nicht sagen?

596
00:40:13,776 --> 00:40:17,842
Ich dachte, wenn ich es für mich behalte,
würde sich unser Leben nicht ändern.

597
00:40:23,393 --> 00:40:26,850
Ich habe nicht mit einer Veränderung gerechnet.

598
00:41:09,868 --> 00:41:11,118
Was wollen Sie, Will?

599
00:41:27,975 --> 00:41:31,460
Ich werde mich hier hinsetzen,
bis Sie dazu bereit sind, zu reden.

600
00:41:33,966 --> 00:41:37,206
Sie müssen gar nichts sagen, wenn
Sie nicht bereit dafür sind, aber...

601
00:41:37,606 --> 00:41:40,367
ich werde nirgendwo hingehen,
bevor Sie es nicht getan haben.

602
00:42:11,371 --> 00:42:15,068
www. TV4User. de

