1
00:00:14,755 --> 00:00:16,831
Schließen Sie Ihren Mund, Watson.
Sie werden eine Fliege fangen.

2
00:00:16,932 --> 00:00:18,682
Ich habe nicht gewusst, dass Sie
eine dieser Maschinen haben.

3
00:00:18,882 --> 00:00:21,289
Die einzigen Nadeln,
die meine Arme noch sehen.

4
00:00:21,478 --> 00:00:23,350
Ich habe sie für
gelegentliche Ausbesserungen.

5
00:00:23,451 --> 00:00:26,652
Nun, wäre es nicht einfacher, wenn es ein
richtiger Tätowierer machen würde?

6
00:00:26,653 --> 00:00:29,800
Ich bin ein richtiger Tätowierer. Ich habe
viele von denen selbst gemacht.

7
00:00:29,801 --> 00:00:31,317
- Wie haben Sie...?
- Beidhändig geschickt.

8
00:00:32,352 --> 00:00:33,692
Natürlich sind Sie das.

9
00:00:34,493 --> 00:00:36,476
Kann ich Sie für ein eigenes
Tattoo interessieren.

10
00:00:36,477 --> 00:00:38,280
Vielleicht eine durchgestrichene Spritze

11
00:00:38,281 --> 00:00:40,713
zu Ehren ihrer ehemaligen
Karriere als Suchtberaterin?

12
00:00:40,714 --> 00:00:42,566
Mir geht's so gut, danke.

13
00:00:42,567 --> 00:00:46,397
Ich wollte etwas für Ihr Jubiläum planen.
Sie sind in ein paar Tagen ein Jahr clean.

14
00:00:46,398 --> 00:00:48,850
Sie werden Ihnen beim nächsten
Treffen Ihren Ein-Jahres-Chip geben.

15
00:00:48,872 --> 00:00:50,943
Das ist eine große Sache,
Sherlock. Sie sollten Stolz sein.

16
00:00:50,944 --> 00:00:52,296
Sie haben mit Alfredo gesprochen.

17
00:00:52,297 --> 00:00:54,712
Er belästigt mich schon seit
Wochen mit meinem Nüchterläum.

18
00:00:54,713 --> 00:00:56,218
Natürlich hat er das. Er ist Ihr Betreuer.

19
00:00:56,319 --> 00:00:58,500
Deshalb hatte ich nicht
das Herz ihm zu sagen,

20
00:00:58,501 --> 00:01:01,022
dass ich absolut keine Absicht
habe, den Chip zu akzeptieren.

21
00:01:01,023 --> 00:01:02,519
Und warum sollten Sie ihn nicht annehmen?

22
00:01:02,620 --> 00:01:05,520
Es ist absurd die Nüchternheit
in Zeitabschnitten zu messen.

23
00:01:05,521 --> 00:01:06,899
Das ist ein Zustand des Seins.

24
00:01:07,238 --> 00:01:10,132
Man ist entweder da drin oder
draußen. In meinem Fall bin ich drin,

25
00:01:10,133 --> 00:01:11,304
permanent.

26
00:01:11,305 --> 00:01:14,288
Eine Sammlung von billigen Plastikscheibchen
anzuhäufen erscheint kindisch.

27
00:01:14,289 --> 00:01:16,478
Es sei denn, ich könnte sie
für einen Preis tauschen.

28
00:01:16,479 --> 00:01:18,454
- Vielleicht für eine Brut Salzkrebse.
- Sherlock...

29
00:01:18,455 --> 00:01:21,311
Sie sind eine ehemalige Suchtbetreuerin.
Es ist nicht länger Ihre Pflicht

30
00:01:21,312 --> 00:01:23,385
zu nörgeln, mich zu kontrollieren
oder mich zu tadeln.

31
00:01:23,386 --> 00:01:25,776
Wenn ich Ihre Meinung bezüglich
meiner Nüchternheit benötige,

32
00:01:25,777 --> 00:01:27,593
werde ich danach fragen.

33
00:01:28,135 --> 00:01:29,511
Sie haben Recht.

34
00:01:34,075 --> 00:01:35,442
Ha.

35
00:01:36,007 --> 00:01:38,192
Alfredo, wenn man vom Teufel spricht.

36
00:01:38,677 --> 00:01:42,207
Ich hoffe, ich rufe nicht zu früh an.
Ich bin bei einem Freund.

37
00:01:42,533 --> 00:01:44,317
Ich denke, dass er Deine
Hilfe gebrauchen könnte.

38
00:02:07,713 --> 00:02:11,275
Sherlock Holmes und Joan Watson.
Wir sind hier, um Ken Whitman zu treffen.

39
00:02:11,635 --> 00:02:14,223
Äh, mein Vater. Er sagte,
dass jemand vorbei kommt.

40
00:02:14,879 --> 00:02:15,908
Kommt herein.

41
00:02:24,925 --> 00:02:26,357
Sie sind ziemlich gut.

42
00:02:26,458 --> 00:02:28,304
Eva. Danke.

43
00:02:28,835 --> 00:02:31,802
Äh, Dad ist im Wohnraum,
einfach... den Flur entlang.

44
00:02:32,914 --> 00:02:35,776
Ich sagte Dir, als ich Dich traf,
dass ich einen klasse Betreuer hatte.

45
00:02:36,189 --> 00:02:37,511
Das ist er.

46
00:02:37,809 --> 00:02:39,572
Der einzige in der Gruppe, der gewillt war,

47
00:02:39,573 --> 00:02:41,869
es mit einem halb-verbesserten
Ex-Autodieb zu versuchen.

48
00:02:41,932 --> 00:02:44,106
Alfredo sagte, Sie seien in Schwierigkeiten.

49
00:02:46,014 --> 00:02:50,370
Vor zwei Jahren nutzte Eva eine gefälschte
ID, um in einen Club in der Stadt zu kommen.

50
00:02:50,855 --> 00:02:54,903
Ein Mann namens Brent Garvey
gab ihr etwas in ihren Drink.

51
00:02:54,904 --> 00:02:56,841
Er nahm sie mit in sein Appartement und...

52
00:03:00,402 --> 00:03:03,371
Am Nächten Morgen erzählte
sie mir und ihrer Mutter alles.

53
00:03:03,714 --> 00:03:06,417
Wir nahmen sie mit zur Polizei
und sie fanden Garvey.

54
00:03:06,559 --> 00:03:08,621
Sie identifizierte ihn bei
einer Gegenüberstellung.

55
00:03:08,667 --> 00:03:09,754
Tapferes Mädchen.

56
00:03:09,755 --> 00:03:13,592
Nachdem Garvey angeklagt wurde,
meldeten sich zwei weitere Opfer.

57
00:03:13,655 --> 00:03:15,100
Er ging einen Deal ein.

58
00:03:15,101 --> 00:03:17,703
Er bekannte sich für eine
reduzierte Strafe schuldig.

59
00:03:17,792 --> 00:03:20,777
- Eigentlich war es vorbei.
- Aber nicht für Sie und Ihre Familie.

60
00:03:21,139 --> 00:03:23,092
Für Eva war es schwer.

61
00:03:23,639 --> 00:03:26,013
Sie brach den Kontakt zu ihren Freunden ab.

62
00:03:26,014 --> 00:03:27,619
Hörte auf zu spielen.

63
00:03:27,620 --> 00:03:29,667
Versuchte sogar sich selbst zu verletzen.

64
00:03:30,361 --> 00:03:33,059
Wir fanden einen Therapeuten für sie.

65
00:03:33,060 --> 00:03:34,527
Die Dinge... wurden besser.

66
00:03:34,528 --> 00:03:38,200
Sie sagte, dass sie vielleicht
nächstes Jahr bereit fürs College sei.

67
00:03:39,171 --> 00:03:41,512
Und dann

68
00:03:41,513 --> 00:03:43,264
hatte ich vor ein paar
Monaten dies in der Post.

69
00:03:44,156 --> 00:03:47,027
Das ist ein Video von Eva

70
00:03:47,028 --> 00:03:49,201
mit Brent Garvey.

71
00:03:49,214 --> 00:03:50,714
In der Nacht, in der er...

72
00:03:56,005 --> 00:03:56,935
"Mr. Whitman, Sie werden

73
00:03:56,936 --> 00:04:01,656
10.000$ auf das folgende Konto überweisen
oder dieses Video wird online veröffentlicht

74
00:04:01,657 --> 00:04:04,860
und an die Presse übergeben.
Ihre Tochter wird ein Star.

75
00:04:05,951 --> 00:04:08,644
Gehen Sie nicht zur Polizei, versuchen
Sie nicht, mich zu identifizieren.

76
00:04:08,645 --> 00:04:11,311
Wenn ich eingesperrt werde oder auf
irgendeine Art physisch verletzt werde,

77
00:04:11,390 --> 00:04:13,250
habe Ich eine Versicherung.

78
00:04:13,251 --> 00:04:16,075
Einen Kollegen, der das Video
für mich veröffentlichen wird."

79
00:04:16,153 --> 00:04:18,653
Eva hat schon so viel erreicht.

80
00:04:18,654 --> 00:04:20,845
Ich will nicht sehen,
wie sie wieder verletzt wird.

81
00:04:21,140 --> 00:04:23,120
Also bezahlten sie die 10.000$.

82
00:04:23,121 --> 00:04:25,983
Ich erzählte es nicht einmal
meiner Frau. Ich machte es einfach.

83
00:04:26,545 --> 00:04:29,433
Aber dann... ein paar Wochen später...

84
00:04:29,434 --> 00:04:31,185
Sie forderten mehr Geld.

85
00:04:31,576 --> 00:04:33,028
Ich zahlte wieder.

86
00:04:33,029 --> 00:04:35,403
Die dritte Forderung kam vor ein paar Tagen.

87
00:04:36,643 --> 00:04:38,590
Ich drehte schließlich durch.

88
00:04:39,216 --> 00:04:41,715
Wurde beinahe rückfällig.

89
00:04:41,905 --> 00:04:45,427
Mein Betreuer war nicht in der Stadt,
also wandte ich-ich mich an Alfredo.

90
00:04:45,516 --> 00:04:47,941
Ich-ich brauchte einfach jemanden zum Reden.

91
00:04:48,205 --> 00:04:50,639
Aber dann erzählte er mir von Ihnen.

92
00:04:51,044 --> 00:04:54,154
E-Er sagte, dass Sie mir
möglicherweise helfen könnten?

93
00:04:56,528 --> 00:04:59,544
Ich habe eine besondere
Verachtung für Erpresser.

94
00:05:00,590 --> 00:05:01,986
Sie sind...

95
00:05:02,773 --> 00:05:04,485
in einigen Beziehungen...

96
00:05:04,579 --> 00:05:07,423
für mich sogar
verabscheuungswürdiger als Mörder.

97
00:05:08,311 --> 00:05:11,394
Ms. Watson und ich werden die Person
finden, die es auf Sie absieht.

98
00:05:11,395 --> 00:05:13,856
Wir werden zudem seinen Partner finden.

99
00:05:13,989 --> 00:05:16,432
Dann werden wir jede seiner

100
00:05:17,133 --> 00:05:18,876
abscheulichen Aufzeichnungen zerstören.

101
00:05:26,529 --> 00:05:28,406
Sie denken, er ist der Erpresser.

102
00:05:28,858 --> 00:05:33,827
Mein Spezialist in London verfolgte die
Kontonummer auf der Nachricht zu dem Mann

103
00:05:33,828 --> 00:05:35,124
und der Adresse zurück.

104
00:05:35,292 --> 00:05:37,935
Charles Augustus Milverton.

105
00:05:38,184 --> 00:05:39,386
Er sieht jedenfalls danach aus.

106
00:05:39,387 --> 00:05:41,635
Ich bin nur überrascht, wie
einfach es war, ihn zu finden.

107
00:05:41,636 --> 00:05:44,954
Nun, er fühlt sich offenbar sicher im
Schutz, den seine Ausfallsicherung

108
00:05:44,964 --> 00:05:46,636
ihm angedeihen lässt.

109
00:05:46,842 --> 00:05:48,887
Ich werde die Bedrohung,
als die er fungiert, bewerten

110
00:05:48,888 --> 00:05:52,388
und versuchen die Identität
seines Komplizen herauszufinden.

111
00:05:52,856 --> 00:05:55,072
Sobald uns beide Individuen bekannt sind,

112
00:05:55,073 --> 00:05:58,718
werden wir simultan ihre
Erpressungsfunde zerstören.

113
00:06:23,636 --> 00:06:26,043
Ein weiterer Grund,
um Milverton abzulehnen...

114
00:06:26,721 --> 00:06:28,511
er hat Katzen.

115
00:06:28,512 --> 00:06:32,293
Nun, er sollte sich richtige Haustiere
holen, wie einen Bienenschwarm.

116
00:06:32,294 --> 00:06:33,558
Sehen Sie etwas?

117
00:06:33,559 --> 00:06:34,720
Laptop.

118
00:06:34,721 --> 00:06:37,496
Er könnte ihn genutzt haben, um die
DVD zu brennen, die er gesendet hat.

119
00:06:57,560 --> 00:06:58,903
Was passiert gerade?

120
00:06:59,108 --> 00:07:01,630
Ken Whitman sagte, dass der Mann,
der sich an seiner Tochter vergriff,

121
00:07:01,631 --> 00:07:03,761
noch zwei weitere jugendliche Opfer hatte,

122
00:07:03,765 --> 00:07:06,159
Tracy Bender und Karen Pistone.

123
00:07:06,810 --> 00:07:09,298
Von ihnen sind hier ebenfalls Videos.

124
00:07:09,748 --> 00:07:11,731
Sie denken, dass er ihre Eltern erpresst?

125
00:07:11,732 --> 00:07:13,206
Ihre. Und andere.

126
00:07:13,207 --> 00:07:14,252
"Andere"?

127
00:07:14,253 --> 00:07:17,841
Es scheint, als sei Mr. Milverton
ein professioneller Erpresser.

128
00:07:17,842 --> 00:07:20,849
Ich würde schätzen, dass seine
Opferzahlen in die Dutzend geht.

129
00:07:25,806 --> 00:07:27,329
Er ist zurück. Er muss gegangen sein,

130
00:07:27,330 --> 00:07:29,798
um ein paar Lebensmittel zu besorgen.
Er bewegt sich zur Tür.

131
00:07:36,774 --> 00:07:38,503
Sie hätten Hintertür
spezifizieren können, Watson.

132
00:07:38,504 --> 00:07:40,395
Wovon reden Sie?
Er kommt von vorne durch.

133
00:08:10,114 --> 00:08:11,314
Bitte...

134
00:08:24,870 --> 00:08:27,100
<font color=#990000>TV4User.de präsentiert:</font>

135
00:08:28,500 --> 00:08:31,190
<font color=#0085CF>Eine Übersetzung von:
Bloodfire2k, DerZui & Danjuro Munakata.</font>

136
00:08:32,900 --> 00:08:35,000
<font color=#0085CF>Resync & Korrektur:
Bloodfire2k & miggu82.</font>

137
00:08:36,350 --> 00:08:39,230
<font color=#FFB900>Staffel 1, Episode 20</font>
<font color=#FFB900>" Dead Man's Switch "</font>

138
00:08:51,138 --> 00:08:52,138
Holmes.

139
00:08:52,562 --> 00:08:53,993
Was machen Sie hier?

140
00:08:55,496 --> 00:08:57,454
Würden Sie sich bitte etwas ansehen?

141
00:08:58,000 --> 00:09:00,700
Dann hätte ich es gerne, wenn
Sie mich im Konferenzraum treffen.

142
00:09:07,131 --> 00:09:10,968
Wollen Sie mir sagen, warum Sie mich
fragten, mir anzusehen, was sich als

143
00:09:10,969 --> 00:09:14,240
brutale Vergewaltigung
einer Teenagerin herausstellte?

144
00:09:14,352 --> 00:09:17,908
Ich dachte, es sei wichtig, dass Sie
verstehen, was auf dem Spiel steht.

145
00:09:18,753 --> 00:09:21,247
Der Mann im Video ist Brent Garvey.

146
00:09:21,248 --> 00:09:23,918
Er wurde vor ein paar Jahren
in New Jersey eingesperrt

147
00:09:23,919 --> 00:09:26,909
und an dem sexuellen Übergriff an drei
jungen Frauen für schuldig befunden:

148
00:09:26,910 --> 00:09:29,327
Eva Whitman, Tracy Bender,

149
00:09:29,328 --> 00:09:30,811
Karen Pistone.

150
00:09:30,812 --> 00:09:33,525
Eva Whitmans Vater erhielt
die DVD mit der Post,

151
00:09:33,526 --> 00:09:37,943
zusammen mit einer Nachricht,
die forderte, dass er 10.000$ zahlt

152
00:09:38,113 --> 00:09:40,308
oder sie im Internet verbreitet wird.

153
00:09:40,342 --> 00:09:43,916
Nun, ich identifizierte den Erpresser
früher an diesem Abend.

154
00:09:43,917 --> 00:09:45,441
Ich ging zu seinem Haus

155
00:09:45,645 --> 00:09:48,452
und ich erkannte, dass er ähnliche Drohungen

156
00:09:48,453 --> 00:09:52,008
an die Eltern von Ms. Bender
und Ms. Pistone schickte.

157
00:09:52,009 --> 00:09:54,425
Also sind Sie hier,
um die Beweise einzureichen.

158
00:09:54,511 --> 00:09:56,177
Also...

159
00:09:58,301 --> 00:09:59,720
Es ist möglich...

160
00:10:00,528 --> 00:10:03,663
dass ich hier bin, um einen Mord

161
00:10:04,186 --> 00:10:05,503
zu melden.

162
00:10:06,300 --> 00:10:08,389
Oder vielleicht bin ich hier, um...

163
00:10:08,390 --> 00:10:13,460
den Rat eines Ermittlers zu suchen,
den ich respektiere und bewundere.

164
00:10:18,998 --> 00:10:20,348
Hypothetisch,

165
00:10:20,349 --> 00:10:22,700
wenn der Erpresser heute Abend
in seinem Haus getötet wurde.

166
00:10:22,701 --> 00:10:24,201
Hypothetisch...

167
00:10:24,317 --> 00:10:25,938
wenn ich es gesehen hätte.

168
00:10:31,229 --> 00:10:32,229
Holmes...

169
00:10:33,437 --> 00:10:36,395
wenn Sie irgendetwas von einem Mord wissen,

170
00:10:36,704 --> 00:10:39,078
müssen Sie das melden.

171
00:10:39,254 --> 00:10:41,137
Es würde Konsequenzen geben.

172
00:10:41,743 --> 00:10:45,455
Der hypothetische Erpresser hat
einen hypothetischen Komplizen.

173
00:10:45,456 --> 00:10:47,986
Dieser Komplize würde, beim
Erfahren vom Tod seines Partners,

174
00:10:47,987 --> 00:10:52,056
das Video für die Welt freigeben.

175
00:10:52,337 --> 00:10:54,115
Das geschieht natürlich,

176
00:10:54,505 --> 00:10:58,465
wenn der Komplize vom Tod
seines Partners erfährt.

177
00:10:59,200 --> 00:11:01,275
Also wollen Sie es geheim halten.

178
00:11:01,308 --> 00:11:03,970
Das würde einem motivierten
Ermittler genug Zeit geben,

179
00:11:03,971 --> 00:11:05,538
um den Komplizen zu identifizieren

180
00:11:05,539 --> 00:11:10,093
und ihn davon abhalten, irgendwelche
verletzenden Ausfallsicherungen freizugeben.

181
00:11:10,294 --> 00:11:14,224
Offenbar wollen Sie den Komplizen
mehr als den Mörder finden, aber...

182
00:11:14,802 --> 00:11:17,157
was, wenn der Mörder der Komplize ist?

183
00:11:17,158 --> 00:11:19,392
Dann führen alle Wege nach Rom.

184
00:11:20,327 --> 00:11:23,320
Der Erpresser wurde entlarvt
und der Mörder ist geschnappt.

185
00:11:23,321 --> 00:11:25,234
Alles mit einem Streich.

186
00:11:28,237 --> 00:11:30,554
Sie haben Töchter, oder nicht, Captain?

187
00:11:37,641 --> 00:11:38,641
Also...

188
00:11:39,513 --> 00:11:42,606
Captain Gregson sieht die Weisheit, aus
Milvertons Tod ein Geheimnis zu machen.

189
00:11:42,607 --> 00:11:43,457
Für den Moment.

190
00:11:43,458 --> 00:11:45,344
Nun, ich habe dem Funk
gelauscht, seit ich wiederkam,

191
00:11:45,345 --> 00:11:48,994
und es gibt keine Meldung von Schusswechseln
oder Einbrüchen in Milvertons Nachbarschaft.

192
00:11:48,995 --> 00:11:50,414
Haben Sie Alfredo erreicht?

193
00:11:50,415 --> 00:11:52,521
Ja, er sagte, dass er solange dort
bleiben würde, wie wir es benötigen.

194
00:11:52,522 --> 00:11:54,595
Er wird uns wissen lassen,
wenn jemand vorbei kommt.

195
00:11:54,596 --> 00:11:57,252
Was ist mit dem Material, das ich
vom Schreibtisch des Toten nahm?

196
00:11:57,253 --> 00:12:01,026
Nun, das sind hauptsächlich Rechnungen. Ich
habe ein paar Einnahmen. Ich fand das hier.

197
00:12:01,027 --> 00:12:03,173
Ich denke, das ist eine Art Kassenbuch.

198
00:12:07,783 --> 00:12:10,883
Hmm. Wahrscheinlich Aufzeichnungen
der Bestechungen von Milvertons Opfern.

199
00:12:12,665 --> 00:12:14,126
Wie geht es Ihnen?

200
00:12:15,391 --> 00:12:17,745
Sie haben heute Abend gesehen,
wie jemand ermordet wurde.

201
00:12:21,822 --> 00:12:24,068
Sie sagten, dass sie nie einen freien
Blick auf den Schützen hatten.

202
00:12:24,069 --> 00:12:26,812
Großer Mann, etwa 1,89 Meter, 100 Kilogramm.

203
00:12:26,813 --> 00:12:28,499
Seine Erscheinung wurde
von einer Maske verdeckt,

204
00:12:28,500 --> 00:12:31,743
sein Geruch übertönt von Katzenurin und
Katzenstreu in Milvertons Haus.

205
00:12:31,744 --> 00:12:33,813
Selbst wenn ich das
Verbrechen gemeldet hätte,

206
00:12:33,814 --> 00:12:35,764
hätte ich nicht viel,
was ich liefern könnte.

207
00:12:35,765 --> 00:12:37,372
Es ist schwer, sich nicht
vorzustellen, dass der Mörder

208
00:12:37,373 --> 00:12:39,710
eine der Personen ist,
die Milverton erpresste,

209
00:12:39,711 --> 00:12:42,832
aber der Captain erhob die Möglichkeit,
dass es sein Komplize war.

210
00:12:42,833 --> 00:12:45,032
Wie auch immer,
unser Ziel bleibt das Gleiche:

211
00:12:45,033 --> 00:12:49,447
Finde die Ausfallsicherung, bevor er das
anzügliche Material veröffentlichen kann.

212
00:12:49,448 --> 00:12:51,524
Nun, wenn der Mörder eines
von Milvertons Opfern war,

213
00:12:51,525 --> 00:12:54,501
warum sollte er sich nicht darum sorgen,
dass die Ausfallsicherung zum Einsatz kommt?

214
00:12:54,502 --> 00:12:56,237
Es ist möglich, dass er sich um das Problem,

215
00:12:56,238 --> 00:12:58,091
dass Milverton ausgenutzt hatte,
gekümmert hat.

216
00:12:58,092 --> 00:13:01,283
Die Absicherung bedeutete
ihm überhaupt nichts.

217
00:13:01,284 --> 00:13:03,817
Unglücklicherweise trifft das aber
nicht auf die anderen Opfer zu.

218
00:13:03,818 --> 00:13:07,826
Die Eltern von den drei jungen Mädchen,
vergewaltigt von Brent Garvey, zum Beispiel.

219
00:13:08,747 --> 00:13:10,537
Ich werde mir einen kleinen
Besuch bei ihm erlauben.

220
00:13:10,538 --> 00:13:11,538
Bei Garvey?

221
00:13:12,160 --> 00:13:16,964
Was, wenn Garvey der Komplize
war und somit seine Versicherung ist?

222
00:13:16,965 --> 00:13:18,917
Er ist im Gefängnis,
wie könnte er...?

223
00:13:18,918 --> 00:13:20,158
Alles was er für die
Veröffentlichung benötigt,

224
00:13:20,159 --> 00:13:21,321
ist Zugriff zu einem
Smartphone oder Computer.

225
00:13:21,322 --> 00:13:24,514
Und so leid es mir tut, an beides
kann man dort herankommen.

226
00:13:24,515 --> 00:13:26,362
Wenn er nicht der Komplize ist,

227
00:13:26,763 --> 00:13:28,760
kann er uns vielleicht
weiterhelfen.

228
00:13:37,600 --> 00:13:38,927
Mr. Garvey.

229
00:13:40,941 --> 00:13:43,685
Ich habe gehört, dass Kinderschänder
eine schwere Zeit im Gefängnis haben.

230
00:13:43,686 --> 00:13:46,582
Schön zu sehen, dass
das nicht nur ein Gerücht ist.

231
00:13:46,748 --> 00:13:47,816
Wer sind Sie?

232
00:13:47,817 --> 00:13:50,486
Ich bin Holmes,
das ist Watson.

233
00:13:50,596 --> 00:13:52,860
Wir sind Berater für das
New York Police Department.

234
00:13:52,861 --> 00:13:55,039
Wenn es um die Typen geht,
die mich angegriffen haben,

235
00:13:55,040 --> 00:13:56,961
ich habe deren Namen bereits
an die Wächter gegeben.

236
00:13:56,962 --> 00:13:59,283
Wir sind hier um mit Ihnen
über Charles Milverton zu sprechen.

237
00:13:59,284 --> 00:14:01,662
Bevor Sie nun sagen, dass Sie noch nie
von ihm gehört haben, seien Sie sich gewiss,

238
00:14:01,663 --> 00:14:04,647
dass wir gerade aus einem Gespräch
mit dem Gefängnisdirektor kommen.

239
00:14:04,665 --> 00:14:08,097
Wir wissen, dass er Ihnen vor einigen
Monaten einen Besuch abgestattet hat.

240
00:14:09,066 --> 00:14:10,066
Ja,

241
00:14:10,815 --> 00:14:14,273
er ist mit meinem Vater befreundet.
Er kam um zu sehen, wie es mir geht.

242
00:14:14,274 --> 00:14:17,639
Ist das der Grund warum Sie ihm Ihre
Vergewaltigungsvideos gegeben haben?

243
00:14:17,991 --> 00:14:19,473
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.

244
00:14:19,474 --> 00:14:21,371
Ich habe die Videos
gesehen, Garvey.

245
00:14:21,372 --> 00:14:24,195
Ich habe eines in
meinem Besitz.

246
00:14:24,997 --> 00:14:29,669
Ich denke ernsthaft darüber nach, Ihren
Freunden davon zu erzählen, bevor ich gehe.

247
00:14:30,309 --> 00:14:32,855
Vielleicht werden sie nicht
warten bis Sie wieder im Hof sind.

248
00:14:32,856 --> 00:14:35,796
Vielleicht werden sie Ihnen einen
Besuch, direkt am Krankenbett abstatten.

249
00:14:35,818 --> 00:14:37,529
Wir wissen, dass Sie Milverton
die Videos gegeben haben.

250
00:14:37,530 --> 00:14:41,305
Wir wollen nur wissen, ob Sie Zugriff
zu seinem anderen Erpressungsmaterial haben.

251
00:14:41,306 --> 00:14:43,991
- Anderes Material?
- Milverton hatte einen Komplizen,

252
00:14:43,992 --> 00:14:48,543
jemanden der sich um das Material kümmern
würde, im Falle seines Todes oder Festnahme.

253
00:14:48,663 --> 00:14:50,389
Die Versicherung, ja.

254
00:14:50,509 --> 00:14:51,628
Ja, ich weiß.

255
00:14:51,748 --> 00:14:54,555
Er erzählte mir alles von ihm,
als er herkam um mich zu sehen.

256
00:14:54,833 --> 00:14:58,335
Er sagte, wenn ich der Polizei erzählen
würde, dass er mich erpresst,

257
00:14:58,606 --> 00:15:00,847
würde sein Komplize
die Videos veröffentlichen.

258
00:15:00,868 --> 00:15:01,870
Sie erpressen?

259
00:15:02,092 --> 00:15:03,989
Ich habe ihm die Videos
nicht gegeben.

260
00:15:04,506 --> 00:15:06,180
Ich hatte sie in einer
Lagereinheit.

261
00:15:06,797 --> 00:15:09,650
Als ich inhaftiert wurde, kam ich
mit den Zahlungen nicht nach.

262
00:15:09,675 --> 00:15:13,405
Der Inhalt ging an eine Auktion.
Milverton hatte das höchste Gebot.

263
00:15:13,761 --> 00:15:16,117
Sagte er hat alle
alten Einheiten gekauft.

264
00:15:16,138 --> 00:15:18,334
Hat damit viel
Dreck am Stecken.

265
00:15:18,359 --> 00:15:21,520
Lassen Sie mich raten,
Sie haben bald eine Bewährungsanhörung?

266
00:15:21,769 --> 00:15:25,182
Es tut mir leid, ich kann Ihnen
nicht helfen. Ich stecke da nicht mit drin.

267
00:15:25,509 --> 00:15:27,049
Ich bin nur ein
weiteres Opfer.

268
00:15:36,713 --> 00:15:38,566
Was ist Ihr Urteil
über Garvey?

269
00:15:39,040 --> 00:15:44,319
Soweit es unter Vergewaltigern
eben möglich ist, ist er scheinbar ehrlich.

270
00:15:46,187 --> 00:15:49,876
Nach Milvertons Besuch
bei ihm im Gefängnis, schickte er...

271
00:15:51,051 --> 00:15:53,611
schickte er eine Reihe
von E-Mails an seine Eltern,

272
00:15:54,120 --> 00:15:56,534
bettelte für ein Darlehen.
Die Zeitstempel der Mails passen

273
00:15:56,659 --> 00:16:00,049
zu den Einzahlungen
auf Milvertons Konto.

274
00:16:00,407 --> 00:16:03,269
Also hat Milverton Garvey erpresst,
und Garvey hat bezahlt.

275
00:16:04,014 --> 00:16:07,844
Aber wir werden der Polizei noch vor seiner
Anhörung, von den Videos erzählen, oder?

276
00:16:09,009 --> 00:16:12,311
Das werden wir mit den drei
Elternteilen zur gegebenen Zeit klären.

277
00:16:12,331 --> 00:16:14,928
Die Entscheidung sollte
und wird bei ihnen liegen.

278
00:16:14,958 --> 00:16:16,554
In der Zwischenzeit bleiben wir auf Kurs

279
00:16:16,555 --> 00:16:18,550
und versuchen Milvertons
Helfer zu identifizieren.

280
00:16:18,670 --> 00:16:21,798
Bevor er herausfindet, dass
Milverton tot ist. Klar.

281
00:16:21,918 --> 00:16:24,193
Ich habe etwas in seinem
Bestandsbuch gefunden.

282
00:16:25,057 --> 00:16:29,588
Er macht regelmäßige Zahlungen
zu jemandem mit dem Namen "HENRY 8."

283
00:16:29,608 --> 00:16:30,978
Denken Sie, dass es
der Komplize ist?

284
00:16:30,988 --> 00:16:34,530
Die Zahlungen sind stets
10% von seinen Eingängen.

285
00:16:35,018 --> 00:16:38,287
Klingt nach einer passenden
Rate für den Assistenten eines Erpressers.

286
00:16:40,142 --> 00:16:42,676
Oh.

287
00:16:42,999 --> 00:16:45,816
Das ist Alfredo. Jemand ist
an Milvertons Tür.

288
00:17:00,564 --> 00:17:03,885
Er ist weg. Gleich nachdem
ich getextet habe, ist er in ein Taxi.

289
00:17:03,981 --> 00:17:06,121
Habe versucht ihn zu verfolgen,
aber habe ihm im Verkehr verloren.

290
00:17:06,143 --> 00:17:07,286
Beschreibung?

291
00:17:07,529 --> 00:17:09,961
Groß, ca. 1.80 vielleicht, dick,

292
00:17:10,282 --> 00:17:11,652
graues Haar, Schnurrbart.

293
00:17:11,931 --> 00:17:13,991
Anzug und Cowboystiefel.
Seltsam...

294
00:17:14,273 --> 00:17:15,697
etwas an ihm...

295
00:17:15,717 --> 00:17:16,735
Inwiefern?

296
00:17:16,968 --> 00:17:18,937
Er kam mir so bekannt vor,
als ob ich ihn von irgendwo kenne.

297
00:17:18,957 --> 00:17:20,358
Irgendeine Idee?

298
00:17:20,617 --> 00:17:22,476
Ich weiß nicht.
Vielleicht habe ich ihn bei einer

299
00:17:22,477 --> 00:17:24,260
Gruppe gesehen oder
vielleicht sein Auto geklaut.

300
00:17:24,275 --> 00:17:26,440
- Du sagst, er hat Cowboystiefel getragen.
- Ja.

301
00:17:26,560 --> 00:17:29,049
Was zählt ist, dass deine Augen
ihn erblickt haben.

302
00:17:29,061 --> 00:17:32,911
Das bedeutet, dass sein Abbild in deine
hintere Parietalrinde übertragen wurde.

303
00:17:32,978 --> 00:17:35,085
Sobald wir dich regredieren,

304
00:17:35,750 --> 00:17:37,738
wirst du dich an jedes
Detail erinnern,

305
00:17:37,858 --> 00:17:39,286
und woher du ihn kennst.

306
00:17:39,307 --> 00:17:41,074
- Re- was?
Regredieren.

307
00:17:41,094 --> 00:17:44,047
Normalerweise würden wir das mit einer
Reizabschirmungskammer machen.

308
00:17:44,048 --> 00:17:45,044
Haben aber keine.

309
00:17:45,969 --> 00:17:47,332
- Du willst, dass ich dort reingehe?
- Ja.

310
00:17:47,353 --> 00:17:49,512
- Du bist in New York aufgewachsen?
- Äh, ja.

311
00:17:49,632 --> 00:17:51,894
- Schaust du das Abendprogramm?
- Äh, natürlich.

312
00:17:51,913 --> 00:17:54,851
<i>- Ist das der Typ den du gesehen hast?
- In einen Autounfall verwickelt?</i>

313
00:17:54,871 --> 00:17:57,319
<i>Nun, es gibt einen neuen
Sheriff in der Stadt.</i>

314
00:17:57,391 --> 00:17:59,005
<i>- Mich, Duke Landers.
- Das ist der Kerl.</i>

315
00:17:59,020 --> 00:18:01,038
"Kommen sie her, zu Sheriff Duke."

316
00:18:01,058 --> 00:18:05,365
<i>Wenn sie Gerechtigkeit und Geld
brauchen, kommen sie her, zu Sheriff Duke.</i>

317
00:18:06,068 --> 00:18:07,924
Charles Milverton.

318
00:18:09,139 --> 00:18:11,501
Tut mir leid, der Name
sagt mir nichts.

319
00:18:12,144 --> 00:18:13,145
Das ist lustig, Sheriff,

320
00:18:13,150 --> 00:18:16,521
denn Sie wurden dabei gesehen, wie Sie an
seine Tür in Staten Island geklopft haben.

321
00:18:17,019 --> 00:18:18,145
Können Sie das beweisen?

322
00:18:18,318 --> 00:18:19,319
Nein.

323
00:18:19,720 --> 00:18:21,950
Genauso wenig,
dass Milverton ihr Klient ist.

324
00:18:22,165 --> 00:18:24,699
Oder das er gewisse Dinge
bei Ihnen hinterlegt hat,

325
00:18:24,709 --> 00:18:26,737
die sie veröffentlichen sollten,
falls ihm etwas zustoßen sollte.

326
00:18:26,857 --> 00:18:29,680
Mal angenommen dieser Milverton
ist ein Klient von mir.

327
00:18:30,355 --> 00:18:34,732
Das Gesetz verbietet mir
irgendeine Auskunft zu geben.

328
00:18:35,512 --> 00:18:36,924
Wenn sie mich nun
entschuldigen würden.

329
00:18:37,351 --> 00:18:39,500
"Duke Landers, Esquire."

330
00:18:39,501 --> 00:18:43,179
Ich behaupte mal, der Titel
gehört zu ihrem Jurastudium statt

331
00:18:43,199 --> 00:18:46,747
zu ihrem Geburtsrecht
als ältester Sohn eines Ritters.

332
00:18:47,322 --> 00:18:48,793
Was tun Sie da?

333
00:18:50,523 --> 00:18:53,572
Ja. Dachte ich mir schon.
Das Papier ist mit 10kg gepresst worden

334
00:18:53,573 --> 00:18:56,612
anstatt mit 35kg, wie die meisten
Institutionen es für gewöhnlich nehmen.

335
00:18:56,614 --> 00:18:58,492
Watson, ich habe Ihnen vor einigen Wochen

336
00:18:58,493 --> 00:19:00,598
einige Bänder mit
Handschrift-Analyse gegeben.

337
00:19:00,627 --> 00:19:02,181
Wenn Sie sie ausführlich
gelesen haben, dann finden Sie

338
00:19:02,711 --> 00:19:05,735
die Unterschriften vom Dekan
und vom Rat

339
00:19:05,855 --> 00:19:07,389
sehr interessant.

340
00:19:07,574 --> 00:19:10,138
Ah, Florence Costello
und Martin Faber.

341
00:19:10,258 --> 00:19:13,429
Die "F" haben die gleiche Form.

342
00:19:13,598 --> 00:19:15,772
Das liegt daran, dass sie von ein und der
gleichen Person unterschrieben wurde,

343
00:19:15,792 --> 00:19:18,235
die versucht hat zwei
verschiedene Stile zu benutzen.

344
00:19:18,782 --> 00:19:21,200
Das Zertifikat vom vereinigten
Gerichtssystem sieht auch etwas seltsam aus.

345
00:19:21,210 --> 00:19:23,362
Vielleicht sollte ich mal anrufen und fragen
ob Sie wirklich dort eine Lizenz haben.

346
00:19:23,377 --> 00:19:24,464
Ich kenne ihn,

347
00:19:24,533 --> 00:19:25,570
okay?

348
00:19:26,010 --> 00:19:27,845
Ich kenne Charles Milverton.

349
00:19:27,965 --> 00:19:29,851
Aber er ist nicht mein Klient.

350
00:19:29,971 --> 00:19:32,502
Wenn überhaupt, dann wäre ich
ein Klient von ihm.

351
00:19:32,987 --> 00:19:34,110
Erklären Sie.

352
00:19:34,383 --> 00:19:37,963
Vor ein paar Jahren habe ich ihn vor einer
Anklage für Alkohol am Steuer bewahrt.

353
00:19:38,192 --> 00:19:40,023
Er sagte, dass wenn
spezielle Informationen über

354
00:19:40,024 --> 00:19:41,816
meinen Schreibtisch wandern,
er sie nutzen könnte

355
00:19:42,160 --> 00:19:45,402
um etwas Geld für uns
beide zu machen.

356
00:19:46,215 --> 00:19:48,956
Nur damit das klar ist,
das ist alles was ich gemacht habe.

357
00:19:49,599 --> 00:19:50,663
Das ist alles.

358
00:19:50,698 --> 00:19:52,687
Hey, ich bin nicht derjenige

359
00:19:53,203 --> 00:19:55,964
der im Falle, falls Charlie etwas zustößt,
Dinge an die Öffentlichkeit bringt.

360
00:19:55,976 --> 00:19:57,215
Das war jemand anderes.

361
00:19:57,280 --> 00:19:58,878
Sie sind ein Lügner,
der lügt.

362
00:19:58,901 --> 00:20:01,515
Charles hat mir nie seinen Namen
genannt, aber ich weiß, dass es ihn gibt.

363
00:20:01,546 --> 00:20:04,175
Charles nannte ihn seine
Versicherung.

364
00:20:06,766 --> 00:20:09,815
Wir brauchen alles, was Sie über
Milverton haben. Und zwar wirklich alles.

365
00:20:11,211 --> 00:20:15,702
Eine Menge Beweise, dass Duke Landers
noch dreckiger ist, als wir dachten,

366
00:20:15,946 --> 00:20:18,896
aber nichts nützliches
über Milvertons Komplize.

367
00:20:19,276 --> 00:20:21,399
Wie geht es voran mit den...

368
00:20:22,226 --> 00:20:23,773
Sind das Abstinenzchips?

369
00:20:23,795 --> 00:20:26,299
Ich habe ein Set gestern bestellt,
und ließ sie über Nacht schicken.

370
00:20:26,321 --> 00:20:28,377
Wollte sehen, um was da überhaupt
so einen Wirbel gemacht wird.

371
00:20:28,403 --> 00:20:30,537
Die Farben sind ein bisschen grell, oder?

372
00:20:30,639 --> 00:20:34,039
Würde eher zu einem erfolgreichen 1. Jahr
für ein Vegas Showgirl passen.

373
00:20:36,460 --> 00:20:38,411
Haben Sie Münzwurf gespielt?

374
00:20:38,413 --> 00:20:41,429
Ich habe nichts getrunken, Watson,
ich wollte sie nur hüpfen sehen.

375
00:20:43,934 --> 00:20:45,302
Ich glaube Ihnen nicht.

376
00:20:45,304 --> 00:20:47,153
- Riechen Sie meinen Atem.
- Ich rede nicht über das Trinken.

377
00:20:47,155 --> 00:20:50,255
Ich spreche davon, dass Sie gestern
sagten, dass ich das nicht bewerten solle.

378
00:20:50,426 --> 00:20:52,742
- Was? - Hören Sie, wenn Sie
über Ihre Gefühle sprechen wollen

379
00:20:52,828 --> 00:20:55,595
wegen dem 1. Jahr Chip,
bin ich für Sie da.

380
00:20:59,466 --> 00:21:02,084
Sie fragten mich, ob ich etwas
gefunden habe. Die Antwort ist...

381
00:21:02,887 --> 00:21:03,937
vielleicht.

382
00:21:05,422 --> 00:21:06,490
Vor zwei Jahren,

383
00:21:06,492 --> 00:21:09,826
hat Charles Milverton einen
Klienten an den Sheriff weitergeleitet.

384
00:21:09,828 --> 00:21:12,328
Sein Name war Abraham Zelner,

385
00:21:12,630 --> 00:21:14,864
ein krankhaft fettleibiger Mann,
der eine Fluglinie verklagen wollte

386
00:21:14,866 --> 00:21:18,150
weil sie ihn aus einem Flug entfernten.
Zelner war der einzige Klient,

387
00:21:18,304 --> 00:21:20,337
den Milverton
weiterleitete.

388
00:21:20,339 --> 00:21:23,255
Zuvor haben wir gedacht, dass "HENRY 8"

389
00:21:23,657 --> 00:21:25,007
der Komplize von
Milverton war.

390
00:21:25,061 --> 00:21:27,460
Henry der 8., wie Sie sicher wissen,

391
00:21:27,462 --> 00:21:29,563
war der fetteste Monarch
in der britischen Geschichte.

392
00:21:29,565 --> 00:21:31,264
Also glauben Sie, Zelner war
sein Komplize und

393
00:21:31,266 --> 00:21:34,833
Milverton gab ihm den Codenamen
weil er so korpulent war?

394
00:21:35,553 --> 00:21:36,636
Hmm, Orson Welles war korpulent.

395
00:21:36,638 --> 00:21:39,589
Abraham Zelner könnte
kleine Monde aus dem Orbit ziehen.

396
00:21:42,760 --> 00:21:45,894
Captain, was ist das Erste was Ihnen
zu "Henry dem 8." einfällt?

397
00:21:45,931 --> 00:21:47,680
<i>Herman's Hermits?
Hören Sie.</i>

398
00:21:47,766 --> 00:21:51,199
Ein Anruf kam vor kurzem herein,
von einem Nachtwächter auf einer Baustelle.

399
00:21:51,737 --> 00:21:54,237
<i>Er hat verdächtige Dinge gesehen.</i>

400
00:21:54,239 --> 00:21:55,939
<i>Die eintreffenden Beamten
fanden einen Täter, der</i>

401
00:21:55,941 --> 00:22:00,794
versucht hatte eine Leiche in
nasses Zement einzugießen.

402
00:22:01,096 --> 00:22:03,845
Dem Opfer wurde
drei Mal in die Brust geschossen.

403
00:22:04,047 --> 00:22:07,214
<i>Der Täter behauptet, er tat es,
weil er erpresst worden war.</i>

404
00:22:07,336 --> 00:22:10,504
Einige hypothetische Glocken
haben da bei mir geklingelt.

405
00:22:10,606 --> 00:22:13,173
<i>War der Name des Opfers,
zufällig Milverton?</i>

406
00:22:13,375 --> 00:22:15,325
Vorname Charles.

407
00:22:15,327 --> 00:22:18,626
Hat der Täter vielleicht gestanden,
dass er der Komplize war?

408
00:22:18,964 --> 00:22:21,498
Nein, sein Name
ist Anthony Pistone.

409
00:22:21,800 --> 00:22:25,485
Seine Tochter ist Karen Pistone,
Brent Garveys zweites Opfer.

410
00:22:25,587 --> 00:22:27,571
- Ja, er wurde ebenfalls erpresst.
- Ja,

411
00:22:27,573 --> 00:22:30,690
und seine Anwälte machen
die ganze Story jetzt publik.

412
00:22:30,692 --> 00:22:34,994
Also befürchte ich, dass die Nachricht,
das Charles Milverton tot ist

413
00:22:34,996 --> 00:22:36,997
bald in aller Munde ist.

414
00:22:47,559 --> 00:22:49,629
Ich habe den ersten Erpressungsbrief...

415
00:22:51,331 --> 00:22:53,331
vor neun Monaten bekommen.

416
00:22:54,433 --> 00:22:56,401
<i>Er kam mit einer DVD.</i>

417
00:22:57,503 --> 00:23:00,639
<i>Darüber zu hören, was passiert ist,</i>

418
00:23:01,041 --> 00:23:03,207
war nichts im Vergleich dazu,
es auch noch zu sehen.

419
00:23:04,509 --> 00:23:07,111
- Ich schwöre, wenn ich diesen Garvey...
- Anthony,

420
00:23:07,480 --> 00:23:09,448
lassen Sie uns beim
Thema bleiben.

421
00:23:09,850 --> 00:23:11,817
Ich habe getan, was ich
tun musste.

422
00:23:12,419 --> 00:23:13,751
Ich bezahlte.

423
00:23:14,153 --> 00:23:15,454
<i>Es war nicht leicht.</i>

424
00:23:16,256 --> 00:23:19,073
Mein Bruder und ich haben
ein Vertragsunternehmen.

425
00:23:19,275 --> 00:23:21,109
Es lief nicht
ganz so gut.

426
00:23:22,011 --> 00:23:24,695
Aber auf keinen Fall wollte ich,
dass das Video veröffentlicht wird.

427
00:23:25,497 --> 00:23:27,399
Ich dachte, dass es
damit beendet wäre.

428
00:23:28,301 --> 00:23:29,885
Ich lag falsch.

429
00:23:30,887 --> 00:23:32,954
Ein paar Wochen später,
bekam ich eine E-Mail.

430
00:23:32,956 --> 00:23:35,039
<i>Selbe Drohung,
selbe Forderung.</i>

431
00:23:35,141 --> 00:23:38,076
<i>Wie haben Sie Charles
Milverton gefunden?</i>

432
00:23:38,078 --> 00:23:40,412
<i>Er hat mir letzte
Woche gemailt.</i>

433
00:23:41,214 --> 00:23:42,964
<i>Fragte nach mehr Geld.</i>

434
00:23:43,266 --> 00:23:46,734
Ich schrieb zurück
und sagte, ich hätte es, aber nur in bar.

435
00:23:46,936 --> 00:23:50,888
Sagte ich hätte es
mir von einem Freund geliehen.

436
00:23:51,490 --> 00:23:54,225
Könnte es nicht in der Bank anlegen
ohne Aufmerksamkeit zu erregen.

437
00:23:54,627 --> 00:23:57,562
Ich habe einen Umschlag unter
einer Parkbank gelegt.

438
00:23:57,864 --> 00:24:00,264
Als er ihn abholte, folgte
ich ihm nach Hause.

439
00:24:00,566 --> 00:24:03,467
Ein paar Nächte später bin ich
durch seine Hintertür eingebrochen,

440
00:24:04,069 --> 00:24:05,504
habe ihn erschossen.

441
00:24:06,506 --> 00:24:08,973
Habe mir die Leiche und den Laptop
geschnappt und bin abgehauen.

442
00:24:08,975 --> 00:24:11,692
<i>- Wo ist der Laptop jetzt?
- Zerstört.</i>

443
00:24:11,894 --> 00:24:14,913
Ich bin drauf getreten und habe ihn in
einen Müllcontainer geworfen.

444
00:24:15,215 --> 00:24:19,715
Ich weiß, dass noch einige Verletzungen nach
seinem Tod im Gesicht entstanden sind.

445
00:24:24,856 --> 00:24:26,591
Als ihr heute gekommen seid,

446
00:24:27,293 --> 00:24:30,528
<i>als ich realisierte, dass
es keinen Sinn machte zu flüchten...</i>

447
00:24:31,630 --> 00:24:33,516
sah ich in sein Gesicht,
und es war beinahe so,

448
00:24:34,618 --> 00:24:37,953
als würde er zurückstarren.

449
00:24:39,155 --> 00:24:41,241
Als ob er lachen würde.

450
00:24:43,643 --> 00:24:44,659
Ich bin ausgeflippt.

451
00:24:45,461 --> 00:24:47,963
Hob meinen Fuß und...

452
00:24:49,765 --> 00:24:52,818
<i>Er hat noch genug
Gesicht für einen offenen Sarg übrig.</i>

453
00:24:54,320 --> 00:24:56,505
Es ist mehr als
er je verdient hatte.

454
00:25:00,659 --> 00:25:02,360
Das ist der Typ, den
Sie in der Nacht gesehen hatten, oder?

455
00:25:02,362 --> 00:25:05,544
Der Mann, den ich gesehen habe trug eine
Maske, aber Größe und Gewicht stimmen.

456
00:25:05,765 --> 00:25:08,681
Normalerweise fühle ich mich gut
wenn wir einen Mörder erwischt haben.

457
00:25:08,735 --> 00:25:10,018
Der Mann ist ein Idiot.

458
00:25:10,020 --> 00:25:12,987
Er hat alle von Milvertons Opfer inklusive
seiner eigenen Tochter in Gefahr gebracht.

459
00:25:12,989 --> 00:25:14,436
Nach allem was wir wissen,
könnte das Internet

460
00:25:14,437 --> 00:25:16,007
bereits mit den Videos
überflutet worden sein.

461
00:25:16,009 --> 00:25:18,643
Ich sage nicht, dass ich
dem zustimme was er getan hat.

462
00:25:18,645 --> 00:25:20,728
Ich sage nur, dass ich es
verstehen kann.

463
00:25:22,731 --> 00:25:24,349
Wenn er seine
Karten richtig spielt,

464
00:25:24,451 --> 00:25:27,602
wird der Staatsanwalt nicht mehr
als fahrlässige Tötung urteilen;

465
00:25:27,604 --> 00:25:29,680
er wird dann in 3,5 Jahren
wieder draußen sein.

466
00:25:36,245 --> 00:25:38,279
Holmes. Ich war bei der Adresse,
die Sie mir gegeben haben.

467
00:25:38,281 --> 00:25:41,997
Wo sie dachten, dass er mit dem toten
Erpresser gearbeitet hat, Abraham Zelner.

468
00:25:42,001 --> 00:25:43,501
Sagen Sie mir, dass Sie
ihn festgenommen haben.

469
00:25:43,503 --> 00:25:46,802
Die Adresse war keine Wohnung,
es war ein Fleischer in Chinatown.

470
00:25:47,139 --> 00:25:48,327
Es wird noch schlimmer.

471
00:25:48,328 --> 00:25:51,838
Ich kann nichts über den Typen in
der NCIC oder DMV Datenbank finden.

472
00:25:51,961 --> 00:25:53,369
Gar nichts.

473
00:25:53,394 --> 00:25:55,626
Tut mir leid, ich weiß,
Sie dachten es würde zu irgendetwas führen,

474
00:25:55,627 --> 00:25:56,480
aber der Name ist ein Fake.

475
00:26:01,320 --> 00:26:03,254
Mein Haus brennt, meine
Bienen sind geflüchtet

476
00:26:03,256 --> 00:26:05,389
und ein riesiger Komet
rast auf Manhattan zu.

477
00:26:05,391 --> 00:26:07,458
- Verzeihung?
- So wie das bisher alles lief

478
00:26:07,460 --> 00:26:09,593
dachte ich, Sie könnten nur mit
weiteren tollen Nachrichten anrufen.

479
00:26:09,595 --> 00:26:11,262
Ich weiß nicht welche Sorte diese
Nachricht für Sie ist, aber

480
00:26:11,264 --> 00:26:12,980
Alfredo war hier
und er dachte

481
00:26:13,182 --> 00:26:15,088
das wir wissen sollten,
dass sein Sponsor eine

482
00:26:15,089 --> 00:26:16,832
neue Erpressung von Charles Milverton bekam.

483
00:26:18,854 --> 00:26:20,588
Was denken Sie, was das bedeutet?

484
00:26:22,090 --> 00:26:23,407
Henry 8.

485
00:26:23,809 --> 00:26:25,576
Denken Sie, dass sein
Komplize es geschickt hat?

486
00:26:25,778 --> 00:26:29,845
Als Milvertons Versicherung musste
er wohl über alle Aspekte aufgeklärt sein.

487
00:26:30,449 --> 00:26:33,150
Er besitzt dasselbe Material wie Milverton.

488
00:26:33,152 --> 00:26:35,620
Aber anstatt es zu veröffentlichen,
so wie er es sollte...

489
00:26:35,622 --> 00:26:38,723
Nutzt er es um das
Geschäft zu übernehmen.

490
00:26:38,925 --> 00:26:41,533
Der Mord an Milverton ist
schon seit Stunden in den Nachrichten.

491
00:26:41,534 --> 00:26:43,597
Heinrich VIII. weiß es und

492
00:26:43,701 --> 00:26:44,970
es ist ihm egal.

493
00:26:46,856 --> 00:26:49,227
Hmm. Ich kann mich nicht an das letzte
Mal erinnern, als ich so dankbar war,

494
00:26:49,228 --> 00:26:51,992
für die grundlegende Gier
des menschlichen Zustandes.

495
00:26:51,993 --> 00:26:53,301
Freust Du Dich darüber?

496
00:26:53,302 --> 00:26:55,286
Milvertons Plan ging nach hinten los.

497
00:26:55,349 --> 00:26:58,354
Seine Ausfallsicherung drückt sich vor den
Pflichten, für die sie angeheuert wurde.

498
00:26:58,355 --> 00:27:00,336
Was bedeutet,
dass für den Moment die Geheimnisse

499
00:27:00,347 --> 00:27:02,815
von Milvertons
Erpressungszielen sicher sind.

500
00:27:03,127 --> 00:27:05,927
Abraham Zelner war, wie sich
herausstellte, ein Pseudonym,

501
00:27:05,928 --> 00:27:08,770
aber ich denke noch immer,
dass der fette Mann,

502
00:27:08,771 --> 00:27:10,534
der von Duke Landers vertreten
wurde, Milvertons Komplize ist.

503
00:27:11,941 --> 00:27:14,007
Sie werden Landers Akten wieder öffnen.

504
00:27:14,008 --> 00:27:17,106
Sind die einzige Spur, die wir
im Moment haben, also ja.

505
00:27:17,271 --> 00:27:19,729
Aber nicht vor dem Tee.
Das wird eine lange Nacht.

506
00:27:19,730 --> 00:27:21,855
Danke, Alfredo. Du warst sehr hilfreich.

507
00:27:26,602 --> 00:27:27,602
Hey.

508
00:27:28,629 --> 00:27:31,458
Ich will, äh, mich noch für
morgen anmelden, bevor ich gehe.

509
00:27:33,760 --> 00:27:35,078
Wir gehen zu einem Treffen.

510
00:27:35,202 --> 00:27:36,522
Du bekommst Deinen Chip.

511
00:27:37,522 --> 00:27:38,522
Ja.

512
00:27:39,451 --> 00:27:40,627
Was das angeht. Äh...

513
00:27:41,611 --> 00:27:43,379
morgen passt es mir nicht so gut.

514
00:27:43,380 --> 00:27:45,382
Nun, Du arbeitest, das verstehe ich. Aber...

515
00:27:45,755 --> 00:27:47,306
Dein Tag ist Dein Tag, Mann.

516
00:27:47,307 --> 00:27:49,305
Ich verspreche, dass es
nur ein paar Minuten dauert.

517
00:27:49,830 --> 00:27:51,320
Schau, Alfredo...

518
00:27:52,165 --> 00:27:54,349
das ist es nicht, es ist der Chip.

519
00:27:54,997 --> 00:27:56,223
Ich kann ihn nicht annehmen.

520
00:27:57,193 --> 00:27:59,147
Ich weiß, dass es für die meisten Abhängigen

521
00:27:59,363 --> 00:28:01,848
ein Kleinod ist. Es ist eine
sehr handfeste Vertretung ihrer

522
00:28:01,849 --> 00:28:04,134
harten Arbeit und Entschlossenheit, aber...

523
00:28:04,490 --> 00:28:05,840
ich gehöre nicht zu den meisten Abhängigen.

524
00:28:06,714 --> 00:28:08,908
Für mich zelebriert das
keinen Abschnitt des Erfolges,

525
00:28:08,909 --> 00:28:12,230
sondern eher das Ende einer
Zeitspanne des großen Scheiterns.

526
00:28:12,231 --> 00:28:14,988
Ich scheiterte, als ich Drogen missbrauchte
und ich würde es vorziehen, wenn ich

527
00:28:15,230 --> 00:28:18,031
nicht an die Tatsache erinnert werde.

528
00:28:21,113 --> 00:28:23,057
Es tut mir leid, wenn Du das so siehst.

529
00:28:31,755 --> 00:28:33,298
Ich wünschte, dass Du es verstehst.

530
00:28:34,768 --> 00:28:36,303
Meilensteine wie dieser...

531
00:28:36,662 --> 00:28:37,870
sind Deine...

532
00:28:38,120 --> 00:28:39,638
aber sie sind nicht nur für Dich.

533
00:28:40,416 --> 00:28:43,328
Sie sind für all die Leute,
die da noch nicht angekommen sind.

534
00:28:43,961 --> 00:28:46,727
Sie sehen, dass Du es geschafft hast und
fragen sich, warum kann ich das nicht?

535
00:28:47,932 --> 00:28:49,655
Ich weiß, dass es schwer ist,

536
00:28:49,656 --> 00:28:52,835
aber eines Tages solltest
Du weniger ichbezogen sein.

537
00:29:01,758 --> 00:29:04,814
Ich glaube, ich habe die wahre
Identität von Heinrich VIII. aufgedeckt.

538
00:29:04,857 --> 00:29:08,181
Es beginnt alles mit dem
korpulenten Abraham Zelner.

539
00:29:08,491 --> 00:29:10,930
Das war eine angenommene Identität,

540
00:29:10,931 --> 00:29:13,166
die für den geäußerten
Zweck einer Klage wegen

541
00:29:13,167 --> 00:29:15,449
der Diskriminierung gegen
Adipositas genutzt wurde.

542
00:29:15,450 --> 00:29:17,725
Als die Fluggesellschaft,
die Zelner verklagte,

543
00:29:17,726 --> 00:29:21,301
ihr erstes lächerlich niedriges
Vergleichsangebot machte, akzeptierte er.

544
00:29:21,338 --> 00:29:23,207
Wahrscheinlich, weil er wusste, dass seine

545
00:29:23,208 --> 00:29:25,433
falsche Identität keiner
Prüfung standhalten würde

546
00:29:25,589 --> 00:29:27,236
Das ließ mich überlegen.

547
00:29:27,418 --> 00:29:28,916
Was, wenn er das zuvor gemacht hat?

548
00:29:29,320 --> 00:29:31,277
Also denken Sie, dass er bereits
andere Fluglinien verklagte?

549
00:29:31,278 --> 00:29:33,442
Fluggesellschaften, Theater, Restaurants.

550
00:29:33,473 --> 00:29:34,954
Für den professionellen Dicken

551
00:29:34,955 --> 00:29:38,006
sind diese Gewerbe ein
wahrhaftiges Frittierbuffet

552
00:29:38,007 --> 00:29:39,932
der schikanösen Klagen.

553
00:29:40,091 --> 00:29:43,419
Jede mit einem lukrativen Einkommensfluss.

554
00:29:43,737 --> 00:29:46,968
Ich habe mich durch die Unterlagen
ähnlicher Fälle an der Ostküste gewühlt,

555
00:29:46,969 --> 00:29:49,164
und konzentrierte mich auf
diejenigen, die mit schnellen

556
00:29:49,165 --> 00:29:51,407
"verschwindet"-Zahlungen abschlossen.

557
00:29:51,777 --> 00:29:55,488
Bemerken Sie irgendetwas Ungewöhnliches
an den Namen der Ankläger?

558
00:29:55,757 --> 00:29:59,921
Abraham Zelner, Brad Yates,
Cory Xavier, Declan Winchell...

559
00:29:59,922 --> 00:30:01,191
Die Initialen:

560
00:30:01,571 --> 00:30:04,483
A.Z., B.Y., C.X.,

561
00:30:04,484 --> 00:30:07,518
D.W.
Sie ergeben ein Muster.

562
00:30:07,772 --> 00:30:09,414
Der Vorname beginnt mit
einem "A" und geht weiter,

563
00:30:09,415 --> 00:30:11,612
der Nachname beginnt mit
einem "Z" und bewegt sich zurück.

564
00:30:12,367 --> 00:30:15,057
Ich glaube, dass sie alle von
einem Mann angenommen wurden;

565
00:30:15,058 --> 00:30:19,103
demselben Mann, den Charles Milverton im
Kontobuch als Heinrich VIII. bezeichnet.

566
00:30:19,104 --> 00:30:21,364
Das ist klasse, aber es verrät
uns nicht seinen richtigen Namen.

567
00:30:21,365 --> 00:30:22,200
Nö.

568
00:30:22,201 --> 00:30:24,632
Aber es half mir, Bilder der Kläger

569
00:30:24,633 --> 00:30:27,052
in zweien der schikanöse Klagen zu finden.

570
00:30:27,053 --> 00:30:29,015
Eines war in einer Zeitung aus Queens,

571
00:30:29,016 --> 00:30:31,476
betreffend Beschwerde von Ethan Varner

572
00:30:31,477 --> 00:30:34,254
gegen ein Sonnenstudio, dessen Sonnenbänke
seinen ungeheuren Körperumfang

573
00:30:34,255 --> 00:30:35,738
nicht beherbergen konnten.

574
00:30:36,612 --> 00:30:41,412
Vor vier Jahren hat der rundliche Stuart
Bloom ein Cineplex in Dover, Delaware,

575
00:30:41,413 --> 00:30:44,440
für übermäßig kleine Sitze verklagt.
Er erhielt eine Auszahlung von 50.000$.

576
00:30:44,823 --> 00:30:46,493
Das ist derselbe Mann.

577
00:30:46,685 --> 00:30:49,075
Stuart Bloom stimmt nicht
mit dem Muster überein.

578
00:30:49,076 --> 00:30:49,974
Tut er nicht.

579
00:30:49,975 --> 00:30:52,983
Weil ich glaube, dass es
seine erste Anklage war.

580
00:30:53,571 --> 00:30:55,160
Sie denken, dass es sein richtiger Name ist?

581
00:30:55,755 --> 00:30:59,161
Abraham Zelner mag keine Akte bei
der Straßenverkehrsbehörde haben,

582
00:30:59,909 --> 00:31:03,238
aber Stuart Bloom hat ganz sicher eine.

583
00:31:03,367 --> 00:31:04,979
Er lebt in Staten Island.

584
00:31:18,230 --> 00:31:19,795
Mr. Bloom.

585
00:31:20,990 --> 00:31:22,642
Es ist so dunkel hier drin.

586
00:31:36,366 --> 00:31:37,684
Was ist das?

587
00:31:41,245 --> 00:31:42,655
Das ist Katzenstreu.

588
00:31:52,262 --> 00:31:54,618
Ich denke nicht, dass es für
Katzen hier verteilt wurde.

589
00:31:55,137 --> 00:31:57,760
Ich denke, dass es verteilt wurde,
um Gerüche aufzunehmen.

590
00:31:59,197 --> 00:32:01,283
Sehr starke Gerüche.

591
00:32:22,458 --> 00:32:25,535
Captain Gregson, das ist Stuart Bloom,
auch bekannt als Heinrich VIII.,

592
00:32:25,536 --> 00:32:28,355
auch bekannt als
Charles Milvertons Komplize.

593
00:32:32,820 --> 00:32:34,081
Sieht aus,

594
00:32:34,177 --> 00:32:37,172
als wäre er etwa eine Woche hier.

595
00:32:37,303 --> 00:32:39,348
Nehmen sie das Prellungsmuster
auf seiner Brust zur Kenntnis.

596
00:32:43,096 --> 00:32:45,013
Ist das ein Schuhabdruck?

597
00:32:45,014 --> 00:32:46,684
Offensichtlich erwischte ihn
der Mörder unvorbereitet,

598
00:32:46,685 --> 00:32:49,063
als er ihm den Kopf unter Wasser tauchte.

599
00:32:50,086 --> 00:32:53,665
Die Leiche war zu immens zum Entfernen,
also anstatt ihn zu zerlegen,

600
00:32:53,679 --> 00:32:57,055
hinterließ Milverton einen
Jahrzehntebedarf an Katzenstreu,

601
00:32:57,466 --> 00:32:59,932
um den Gestank der Zersetzung zu verhüllen.

602
00:33:00,707 --> 00:33:02,888
Moment mal, Sie danken,
dass Milverton das war?

603
00:33:03,580 --> 00:33:05,379
Warum nicht Anthony Pistone?

604
00:33:05,563 --> 00:33:07,120
Er brachte Milverton um.

605
00:33:07,238 --> 00:33:09,891
Er hätte auch ein Motiv
Bloom zu töten, nicht?

606
00:33:10,724 --> 00:33:13,614
Die Quetschung auf Blooms Brust
legt eine Schuhgröße zwischen

607
00:33:13,615 --> 00:33:15,185
Sechs und acht nahe.

608
00:33:15,534 --> 00:33:17,157
Milverton hatte Sieben.

609
00:33:18,059 --> 00:33:20,063
Mr. Piston hat 12.

610
00:33:20,064 --> 00:33:22,891
Dazu kommt das Katzenstreu, dass in
der gesamten Wohnung verteilt wurde.

611
00:33:22,957 --> 00:33:24,928
Es ist das gleiche, das
Milverton in seinem Haus hat.

612
00:33:24,929 --> 00:33:26,461
Ich erinnere mich recht lebhaft an den Duft.

613
00:33:26,462 --> 00:33:28,339
Wir denken, wenn sie
die Kreditkarten prüfen,

614
00:33:28,340 --> 00:33:30,995
werden Sie herausfinden, dass er
vor ein paar Wochen eine ungewöhnlich

615
00:33:30,996 --> 00:33:32,009
große Menge davon kaufte.

616
00:33:32,010 --> 00:33:35,436
Eine Idee, warum Milverton
seinen Komplizen töten sollte?

617
00:33:35,798 --> 00:33:37,224
Bloom wollte mehr Geld?

618
00:33:37,225 --> 00:33:40,087
Meiner bescheidenen Meinung nach
ist die dringlichere Frage diese:

619
00:33:40,088 --> 00:33:42,761
Wenn Mr. Bloom nicht das Erpressungsgeschäft

620
00:33:42,762 --> 00:33:44,104
übernommen hat, wer dann?

621
00:33:50,335 --> 00:33:51,453
Nun, das ist eine Überraschung.

622
00:33:51,454 --> 00:33:53,932
Ich hätte gedacht, dass Sie die Wand
bis jetzt mit Beweisen bedeckt hätten.

623
00:33:53,933 --> 00:33:55,639
Hatte ich. Hab's runtergenommen.

624
00:33:56,132 --> 00:33:58,070
Hab es wieder angebracht.
Und wieder runtergenommen.

625
00:33:58,839 --> 00:34:00,493
Nicht hilfreich, ich verstehe.

626
00:34:01,496 --> 00:34:03,481
Ich bin alles durchgegangen. Sie ebenfalls.

627
00:34:04,454 --> 00:34:06,644
Ich brauche neues Material,
um vorwärts zu kommen.

628
00:34:08,207 --> 00:34:10,333
Ich werde einen weiteren
Blick darauf werfen,

629
00:34:10,679 --> 00:34:11,974
bevor ich ins Bett gehe.

630
00:34:12,686 --> 00:34:14,201
Sie hatten Recht...

631
00:34:14,202 --> 00:34:17,771
mit den Nüchternheit Chips,
die ich bestellte.

632
00:34:19,757 --> 00:34:22,748
Ich habe versucht, eine Reaktion
zu bewirken. Ich habe...

633
00:34:23,000 --> 00:34:25,758
versucht, ein Gespräch anzuzetteln.

634
00:34:35,776 --> 00:34:38,381
Ich sagte Alfredo, dass ich...

635
00:34:38,418 --> 00:34:41,067
ich nicht meinen Ein-Jahres-Chip
akzeptieren kann,

636
00:34:41,572 --> 00:34:43,948
weil er Erinnerungen an einen Abschnitt

637
00:34:43,949 --> 00:34:46,620
des Scheiterns in meinem Leben hervorruft.

638
00:34:47,655 --> 00:34:49,003
Das ist nicht wahr.

639
00:34:51,921 --> 00:34:55,885
Ich kann meinen Ein-Jahres-Chip nicht
an meinem Jahrestag akzeptieren, weil...

640
00:34:57,027 --> 00:34:58,753
es nicht mein Jahrestag ist.

641
00:35:00,787 --> 00:35:02,708
- Sagen Sie, dass Sie einen Rückfall hatten?
- Mm.

642
00:35:05,803 --> 00:35:08,942
Es ist schon länger her.
Es war, bevor ich Sie traf.

643
00:35:09,755 --> 00:35:13,399
Tatsächlich an dem Tag, als ich
zustimmte, eine Reha aufzusuchen.

644
00:35:13,668 --> 00:35:14,705
Ich hatte...

645
00:35:15,206 --> 00:35:17,424
erkannt, dass mein Vater Recht hat.

646
00:35:18,461 --> 00:35:20,480
Ich musste mich selbst erneuern.

647
00:35:21,630 --> 00:35:24,602
Also entsorgte ich meine Drogen

648
00:35:24,868 --> 00:35:27,081
und zerstörte meine Utensilien.

649
00:35:28,314 --> 00:35:31,001
Am nächsten Tag ging ich nach Hemdale.

650
00:35:32,530 --> 00:35:34,443
Den Tag danach...

651
00:35:35,051 --> 00:35:36,506
wurde ich krank. Und, äh...

652
00:35:38,365 --> 00:35:39,766
ja, sehr krank.

653
00:35:42,079 --> 00:35:45,535
Also erdachte ich mir einen Weg, um
zu gehen, ohne entdeckt zu werden.

654
00:35:46,426 --> 00:35:48,064
Ich besorgte, was ich brauchte...

655
00:35:48,725 --> 00:35:50,324
kehrte zurück.

656
00:35:51,528 --> 00:35:53,828
Ja.

657
00:35:55,064 --> 00:35:57,189
Und das war das letzte Mal,
dass ich Drogen nahm.

658
00:35:58,519 --> 00:36:00,212
Nicht der Tag zuvor.

659
00:36:05,523 --> 00:36:08,173
Sherlock, ich verstehe,
warum Sie bestürzt sind,

660
00:36:08,951 --> 00:36:11,775
aber wir reden über den
Unterschied eines Tages.

661
00:36:11,914 --> 00:36:15,907
Das ändert nicht, was Sie in den
folgenden 364 gemacht haben.

662
00:36:22,245 --> 00:36:25,314
Ich habe entschieden, mit
den Drogen aufzuhören, okay?

663
00:36:25,315 --> 00:36:27,282
Ich entschied das, ich.

664
00:36:29,886 --> 00:36:31,927
Und dann, 24 Stunden später...

665
00:36:38,266 --> 00:36:41,518
Das mag wie ein bloßes Detail klingen...

666
00:36:41,919 --> 00:36:43,864
aber ich bin ein Mann der Details.

667
00:36:43,875 --> 00:36:46,528
Und-und das spielt für mich eine Rolle.

668
00:36:51,110 --> 00:36:54,733
Nun, ich weiß, dass ich
das Alfredo erzählen muss,

669
00:36:55,797 --> 00:36:57,311
aber das, äh, gestaltet sich schwierig.

670
00:36:58,777 --> 00:37:01,302
Und es erschien einfach nicht
richtig, es ihm vor Ihnen

671
00:37:02,060 --> 00:37:03,631
zu sagen.

672
00:37:19,048 --> 00:37:20,648
Ah.

673
00:37:21,173 --> 00:37:22,182
Was ist?

674
00:37:22,183 --> 00:37:23,837
Charles Milvertons Autopsiebericht, den ich

675
00:37:23,838 --> 00:37:25,568
fröhlich als neues
Material betrachten würde,

676
00:37:25,569 --> 00:37:29,156
wenn da nicht die Tatsache wäre, dass ich
da war, als er niedergeschossen wurde.

677
00:37:32,062 --> 00:37:33,511
Hmm.

678
00:37:34,993 --> 00:37:36,047
Was?

679
00:37:36,429 --> 00:37:39,246
Äh, als Sie sagten, dass Anthony Pistone
auf Milvertons Gesicht rumstampfte,

680
00:37:39,247 --> 00:37:40,625
dachte ich, dass es überall war...

681
00:37:40,726 --> 00:37:43,804
aber nach dem hier gibt es
nur Schaden auf einer Seite.

682
00:37:48,098 --> 00:37:50,281
- Sie sind weg.
- Was ist weg?

683
00:37:50,282 --> 00:37:51,645
Seine Narben.

684
00:37:51,648 --> 00:37:53,264
Es gab Stellen von ihnen hier.

685
00:37:53,278 --> 00:37:54,771
<i>Sehr markant.</i>

686
00:37:55,664 --> 00:37:58,693
Fast so, als hätte Pistone auf sie gezielt.

687
00:38:04,337 --> 00:38:07,470
Mr. Pistone, es ist so eine
Freude Sie wiederzusehen.

688
00:38:07,581 --> 00:38:09,500
Ich war erfreut zu hören, dass Sie
heute Morgen eine Kaution hinterlegten.

689
00:38:09,801 --> 00:38:11,011
Danke.

690
00:38:11,651 --> 00:38:14,991
Mein Verteidiger sagte, dass Sie weitere
Fragen haben, bevor ich nach Hause gehe.

691
00:38:15,224 --> 00:38:16,474
Ja. Helfen Sie uns auf die Sprünge,

692
00:38:16,475 --> 00:38:21,029
wann haben Sie Charles Milverton
zuerst als Ihren Erpresser erkannt?

693
00:38:21,920 --> 00:38:24,021
Vor ein paar Nächten, wie ich es sagte.

694
00:38:24,617 --> 00:38:28,608
Wir haben Grund zu der Annahme, dass
sich eure Wege eigentlich zuvor kreuzten.

695
00:38:28,640 --> 00:38:32,010
Charles Milverton wurde vor ein
paar Monaten grausam verprügelt.

696
00:38:32,011 --> 00:38:33,677
Er musste in die Notaufnahme.

697
00:38:33,700 --> 00:38:35,177
Er sagte, er wurde ausgeraubt,

698
00:38:35,178 --> 00:38:37,336
weshalb der zuständige
Detective Fotos machte,

699
00:38:37,337 --> 00:38:38,920
aber wir denken, dass er log.

700
00:38:38,921 --> 00:38:42,840
Er gab variierende Beschreibungen
des Straßenräubers zu Protokoll.

701
00:38:42,841 --> 00:38:45,600
Der Arzt, der ihn behandelte, schrieb
das der Gehirnerschütterung zu,

702
00:38:45,677 --> 00:38:46,599
aber wir denken, da steckt mehr hinter.

703
00:38:46,600 --> 00:38:49,716
Wir denken, dass er nicht die
wahre Geschichte erzählte konnte.

704
00:38:49,717 --> 00:38:51,688
Die wäre, dass Sie ihn
fanden und ihn verprügelten,

705
00:38:51,689 --> 00:38:54,527
bis er Sie mit einem Angebot überraschte,
dass Sie nicht ablehnen konnten:

706
00:38:54,958 --> 00:38:57,127
Ein Anteil an seinem Erpressungsgeschäft.

707
00:38:58,639 --> 00:39:01,697
Sehen Sie diese Wunden, linke Schläfe?

708
00:39:01,698 --> 00:39:06,109
Nun, diese Wunden haben eine auffallende
Ähnlichkeit mit dem Emblem auf Ihrem Ring.

709
00:39:08,424 --> 00:39:10,587
Bei Milverton blieben diese Narben zurück.

710
00:39:10,901 --> 00:39:12,071
Sie wussten das.

711
00:39:12,072 --> 00:39:14,721
Also als die Polizei Ihnen vor zwei
Nächten dicht auf den Fersen war,

712
00:39:14,976 --> 00:39:18,499
traten Sie auf sein Gesicht ein,
mit dem Bestreben sie zu verdecken.

713
00:39:18,534 --> 00:39:21,061
Wollen Sie raten, wie viele von
denen es da draußen gibt?

714
00:39:21,322 --> 00:39:23,208
Mm. Es ist interessant,
dass Sie letztens vergaßen

715
00:39:23,209 --> 00:39:24,909
zu erwähnen, dass Karen
nicht Ihre Tochter ist,

716
00:39:24,910 --> 00:39:27,611
sondern Ihre Stieftochter,

717
00:39:27,612 --> 00:39:31,353
Gemäß euren Nachbarn
streitet ihr zwei euch oft.

718
00:39:31,466 --> 00:39:33,590
Sie fanden Milverton vor Monaten.

719
00:39:33,806 --> 00:39:35,511
Sie beabsichtigten ihn zu bestrafen,

720
00:39:35,512 --> 00:39:39,752
aber er bot Ihnen ein Stück seiner
Tätigkeit im Austausch für sein Leben an.

721
00:39:39,828 --> 00:39:41,454
Sie brauchten das Geld.

722
00:39:41,674 --> 00:39:43,277
Sie gingen sein Angebot ein.

723
00:39:43,278 --> 00:39:45,146
Charles hatte nun zwei Partner:

724
00:39:45,291 --> 00:39:48,068
seine Ausfallsicherung Stuart Bloom und Sie.

725
00:39:48,334 --> 00:39:49,937
Jemand musste gehen.

726
00:39:49,938 --> 00:39:51,454
Milverton ermordete Bloom.

727
00:39:51,955 --> 00:39:55,354
Vielleicht stifteten Sie ihn dazu an,
vielleicht machte er es ganz von allein.

728
00:39:55,355 --> 00:39:58,832
Ich nehme jedenfalls an,
dass eine 50-50-Aufteilung

729
00:39:59,033 --> 00:40:00,191
nicht genug für Sie war.

730
00:40:00,192 --> 00:40:02,900
Das sind Theorien, Captain.
Sie werden Beweise brauchen.

731
00:40:02,901 --> 00:40:04,257
Da stimme ich zu.

732
00:40:04,258 --> 00:40:06,727
Deshalb führten wir heute Morgen
eine gründliche Durchsuchung

733
00:40:06,728 --> 00:40:09,342
vom Büro und dem Haus Ihres Klienten durch.

734
00:40:11,199 --> 00:40:13,563
Wir fanden diesen Laptop

735
00:40:14,364 --> 00:40:15,994
in seinem Büro.

736
00:40:16,432 --> 00:40:17,628
Das ist Milvertons.

737
00:40:17,629 --> 00:40:20,559
Sie erzählten mir, sie zertrümmerten ihn.
Schmissen ihn in einen Müllcontainer.

738
00:40:20,560 --> 00:40:23,068
Die lustige Sache ist,
dass wir ihn nicht in Ihrem Schreibtisch,

739
00:40:23,069 --> 00:40:24,418
sondern in dem Ihres Bruders fanden.

740
00:40:25,043 --> 00:40:27,399
Er hat bereits gestanden Ihr Partner,

741
00:40:27,820 --> 00:40:31,243
der Stuart Bloom zu Ihrem
Charles Milverton, zu sein.

742
00:40:31,293 --> 00:40:33,902
Er war derjenige, der Ken Whitman die
neue Forderung nach Geld schickte,

743
00:40:33,903 --> 00:40:36,194
als Sie zu dieser Zeit in
Polizeigewahrsam waren.

744
00:40:36,258 --> 00:40:40,480
Also sieht es aus, als würden Sie ein paar
Jahrzehnte mehr im Gefängnis verbringen,

745
00:40:40,481 --> 00:40:41,778
als Sie dachten.

746
00:40:47,652 --> 00:40:48,712
Hey.

747
00:40:49,359 --> 00:40:50,718
Meinung geändert?

748
00:40:51,794 --> 00:40:52,994
Habe ich nicht.

749
00:40:53,183 --> 00:40:54,471
Was machst Du hier?

750
00:40:57,426 --> 00:40:58,623
Alles klar?

751
00:40:59,794 --> 00:41:01,947
Es gibt etwas, was ich
gerne mit Dir bereden würde.

752
00:41:07,708 --> 00:41:10,121
Hey, ich habe Sie nicht hereinkommen gehört.

753
00:41:10,812 --> 00:41:13,121
Sie kennen mich, leise wie ein Schatten.

754
00:41:14,679 --> 00:41:16,190
Wie lief es mit Alfredo?

755
00:41:17,768 --> 00:41:21,311
Befreiend.
Wie Sie vorhersagten.

756
00:41:21,868 --> 00:41:23,709
Ich bin glücklich ihn zu haben.

757
00:41:27,656 --> 00:41:30,761
Schauen Sie auf die Uhr.
Froher richtiger Jahrestag.

758
00:41:35,536 --> 00:41:37,792
Unabhängig vom eigentlichen
Anfangsdatum meiner Nüchternheit,

759
00:41:37,793 --> 00:41:39,873
habe ich noch immer kein
Interesse an öffentlichen Feiern,

760
00:41:39,874 --> 00:41:41,416
Ansprachen, Aufmunterungen...

761
00:41:41,917 --> 00:41:44,614
oder dem Verleihen von Chips.

762
00:41:44,615 --> 00:41:45,895
Weiß ich.

763
00:41:49,888 --> 00:41:52,070
Ich habe das in einem
Secondhand-Laden gesehen.

764
00:41:53,282 --> 00:41:55,662
Es ist düster.
Das ist nichts für jeden,

765
00:41:56,063 --> 00:41:57,589
aber ich dachte, das passt zu Ihnen.

766
00:42:00,433 --> 00:42:03,346
Ich wollte Sie nur wissen lassen,
dass ich an Sie gedacht habe.

767
00:42:47,470 --> 00:42:49,665
<i>DES WALDES DUNKEL ZIEHT MICH MAGISCH AN,</i>

768
00:42:49,666 --> 00:42:54,097
<i>DOCH MUSS ZU MEINEM WORT ICH STEHN...
UND MEILEN GEHEN, BEVOR ICH SCHLAFEN KANN.</i>

769
00:42:54,098 --> 00:42:56,840
<i>UND MEILEN GEHEN, BEVOR ICH SCHLAFEN KANN.
- R. FROST</i>

770
00:42:57,530 --> 00:43:00,553
<font color=#990000>TV4User.de präsentierte:</font>

771
00:43:00,554 --> 00:43:03,220
<font color=#0085CF>Eine Übersetzung von: Bloodfire2k, DerZui
& Danjuro Munakata. Resync & Korrektur: Bloodfire2k & miggu82.</font>

