1
00:00:02,299 --> 00:00:03,937
<i>Bisher bei Hannibal...</i>

2
00:00:03,945 --> 00:00:06,666
Garret Jacob Hobbs
hat Cassie Boyle nicht getötet.

3
00:00:06,667 --> 00:00:08,915
- Ich weiß.
- Dad. Es ist für dich.

4
00:00:08,916 --> 00:00:13,694
Ich glaube, der noch nicht identifizierte Anrufer
ist unser Nachahmungstäter gewesen.

5
00:00:14,895 --> 00:00:16,255
Ich möchte nach Hause.

6
00:00:16,268 --> 00:00:19,526
Machen Sie das oft?
An Orte gehen und ans Töten denken?

7
00:00:19,527 --> 00:00:20,927
- Zu oft.
<i>- Abigail...</i>

8
00:00:22,240 --> 00:00:23,999
Ich habe dieses Mädchen nicht getötet.

9
00:00:24,000 --> 00:00:27,173
Das ist keine Notwehr, Abigail.
Du hast ihn abgeschlachtet.

10
00:00:27,174 --> 00:00:28,840
Sie haben bei uns im Haus angerufen.

11
00:00:28,841 --> 00:00:31,718
- Ich behalte dein Geheimnis für mich.
- Und ich Ihres für mich.

12
00:00:37,485 --> 00:00:38,685
Manchmal

13
00:00:39,954 --> 00:00:43,454
lasse ich nachts die Lichter
in meinem kleinen Haus an.

14
00:00:45,249 --> 00:00:49,036
Und spaziere über die ebenen Felder.

15
00:00:50,489 --> 00:00:54,959
<i>Wenn ich von der Ferne zurückschaue,
ist das Haus wie ein Boot auf dem Meer.</i>

16
00:00:57,770 --> 00:01:00,818
Es ist wirklich die einzige Zeit,
in der ich mich sicher fühle.

17
00:01:03,450 --> 00:01:07,084
Sie standen in der atemlosen Stille
von Garret Jacob Hobbs' Zuhause,

18
00:01:07,138 --> 00:01:09,438
die bloßen Räume, die er durchschritt.

19
00:01:09,957 --> 00:01:13,199
Sagen Sie mir, Will,
haben sie zu Ihnen gesprochen?

20
00:01:16,083 --> 00:01:19,233
Mit Lärm und Klarheit.

21
00:01:19,778 --> 00:01:22,445
Sie konnten seinen Wahnsinn spüren,

22
00:01:22,672 --> 00:01:23,922
wie ein Bluthund.

23
00:01:23,923 --> 00:01:27,623
Ich habe es so sehr versucht,
Garett Jacob Hobbs zu erkennen.

24
00:01:30,533 --> 00:01:33,941
- Ihn zu sehen.
- Garrett Jacob Hobbs, FBI!

25
00:01:38,795 --> 00:01:42,250
Hinter den Dias und Dateien,

26
00:01:42,251 --> 00:01:44,214
<i>außerhalb der Zeilen der
Polizeiberichte,</i>

27
00:01:44,327 --> 00:01:48,414
<i>zwischen den Pixel aller dieser</i>

28
00:01:49,205 --> 00:01:52,358
ausgedruckten Gesichter
trauriger, toter Mädchen.

29
00:01:55,857 --> 00:01:57,070
Siehst du?

30
00:02:01,786 --> 00:02:05,921
Wir fühlten Sie sich dabei, Marissa Schurr
aufgespießt in seinem Jagdzimmer zu sehen?

31
00:02:12,577 --> 00:02:13,977
Schuldig.

32
00:02:14,943 --> 00:02:16,875
Weil Sie sie nicht retten konnten.

33
00:02:17,937 --> 00:02:20,687
Weil ich mich gefühlt habe,
als hätte ich sie getötet.

34
00:02:23,261 --> 00:02:25,361
Ich war so nah an ihm dran.

35
00:02:27,883 --> 00:02:33,022
Manchmal hatte ich das Gefühl, dass wir
das gleiche zu anderen Zeiten machten,

36
00:02:33,023 --> 00:02:38,505
als wenn ich zu gleichen Zeit wie er
esse oder dusche oder schlafe.

37
00:02:38,642 --> 00:02:40,542
Auch nachdem er tot war?

38
00:02:44,178 --> 00:02:47,270
- Auch nachdem er tot war.
- So als wenn Sie...

39
00:02:48,021 --> 00:02:49,871
zu ihm geworden wären.

40
00:02:51,753 --> 00:02:53,503
<i>Ich weiß, wer ich bin.</i>

41
00:02:53,878 --> 00:02:56,978
Ich bin nicht Garrett Jacob Hobbs,
Doktor Lecter.

42
00:02:59,515 --> 00:03:04,476
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de präsentiert

43
00:03:05,026 --> 00:03:09,936
Hannibal S01E04
"Œuf"

44
00:03:14,637 --> 00:03:18,604
Übersetzt von ultorrent & Fischchen
Korrigiert von Drusilla

45
00:04:16,885 --> 00:04:18,785
Der Tisch ist gedeckt.

46
00:04:19,410 --> 00:04:20,960
Abendbrot der Familie.

47
00:04:22,642 --> 00:04:24,492
Ich war nicht eingeladen.

48
00:04:25,657 --> 00:04:28,423
Ich nehme meinen Platz
am Kopfe des Tisches.

49
00:04:29,238 --> 00:04:34,278
Mein Sitzplatz.
Mein Platz direkt neben Mrs. Turner.

50
00:04:36,003 --> 00:04:38,103
Ich bin der Ehrengast.

51
00:04:39,834 --> 00:04:42,617
Keiner hat einen Bissen
vom Abendbrot genommen.

52
00:04:42,718 --> 00:04:46,627
Wenn du dein Gemüse nicht isst,
bekommst du keinen Nachtisch.

53
00:04:50,003 --> 00:04:52,253
Keiner verlässt den Tisch.

54
00:04:54,998 --> 00:04:57,270
Alle haben Angst, sich zu bewegen,

55
00:04:57,471 --> 00:05:00,121
sogar die Kleinen benehmen sich.

56
00:05:02,491 --> 00:05:06,613
Ich habe meine eigene Familie zu diesem
gewaltsamen Hauseinbruch mitgebracht.

57
00:05:06,614 --> 00:05:10,181
Kontrolliere die Turners mit
Gewaltandrohungen,

58
00:05:10,910 --> 00:05:13,710
Drohungen, die in Handlungen übergehen.

59
00:05:24,027 --> 00:05:27,302
Die Turner Familie wird gleichzeitig exekutiert.

60
00:05:27,303 --> 00:05:29,959
Mit Ausnahme von Mrs. Turner,

61
00:05:30,589 --> 00:05:32,539
die zuletzt stirbt.

62
00:05:33,304 --> 00:05:35,335
Das ist mein Design.

63
00:05:36,478 --> 00:05:38,778
Ich erschieße Mrs. Turner.

64
00:05:50,746 --> 00:05:52,446
Was siehst du, Will?

65
00:05:56,614 --> 00:05:58,764
Familientraditionen.

66
00:05:59,662 --> 00:06:01,912
Wessen Familientraditionen?

67
00:08:27,862 --> 00:08:31,442
Also, Karen und Roger Turner,
Kindheitsfreunde.

68
00:08:31,443 --> 00:08:33,669
Besaßen ein erfolgreiches
Immobiliengeschäft.

69
00:08:33,670 --> 00:08:35,957
Säulen der Gemeinde, drei Kinder.

70
00:08:35,958 --> 00:08:39,108
- Minus eins.
- Ein Sohn, Jesse.

71
00:08:39,263 --> 00:08:43,294
Verschwand letztes Jahr. Letztmalig
bestätigt gesehen, als er in ein Wohnmobil

72
00:08:43,295 --> 00:08:45,691
an einer Haltebucht auf der Route 47 einstieg.

73
00:08:45,765 --> 00:08:49,045
- Vielleicht abgehauen, vielleicht entführt.
- Oder beides.

74
00:08:49,213 --> 00:08:51,305
Wenn Traurigkeit regnet, schüttet es.

75
00:08:51,479 --> 00:08:53,637
Falsche Gesichter in Familien-Portraits.

76
00:08:53,727 --> 00:08:56,678
Schichten über Schichten aus Lügen, verraten von

77
00:08:57,443 --> 00:08:59,958
einem traurigen Funkeln im Gesicht des Kindes.

78
00:09:00,382 --> 00:09:02,604
Norman Rockwell mit einer Kugel.

79
00:09:03,479 --> 00:09:04,994
Okay, irgendwelche Zeichen von
gewaltsamen Eindringen?

80
00:09:04,995 --> 00:09:07,802
Keine zerbrochenen Fenster oder
zerrissene Vorhänge. Alles fest verschlossen.

81
00:09:07,803 --> 00:09:09,958
Ja, sie haben vermutlich an
der Eingangstür geklingelt.

82
00:09:09,959 --> 00:09:13,405
Ich habe Einschusslöcher am oberen
Teil der Mauer und wieder hier.

83
00:09:13,406 --> 00:09:15,938
Okay. Zieht die Kugeln für eine
ballistische Untersuchung heraus.

84
00:09:15,939 --> 00:09:18,283
Sie sind nicht zerbrechlich,
sollte kein Problem sein.

85
00:09:18,284 --> 00:09:21,442
Bestimmte Abschusspunkte passen
auf die Anordnung der Leichen.

86
00:09:21,443 --> 00:09:25,933
Schräger, kopfwärtiger Einschlag verbunden mit
heftigen Austrittswunden. Konische Spritzer.

87
00:09:25,934 --> 00:09:28,320
Der Schütze schoss von unten nach oben,
möglicherweise hockend.

88
00:09:28,973 --> 00:09:30,934
Wann wurde Jesse entführt?

89
00:09:31,532 --> 00:09:32,976
Vor ein bisschen mehr als einem Jahr.

90
00:09:52,554 --> 00:09:55,416
<i>Ich kann verstecken,
was mir passiert ist.</i>

91
00:09:55,597 --> 00:09:57,983
<i>Alles was ich brauche
ist ein Schal zum Verdecken.</i>

92
00:09:58,334 --> 00:10:02,078
Verstecken vor dem, was dir passierte,
bekämpft den Grund deines Aufenthaltes.

93
00:10:02,079 --> 00:10:05,721
- Mitteilen kann Normalität herstellen.
- Ich bin nicht normal,

94
00:10:06,022 --> 00:10:07,222
nicht mehr.

95
00:10:08,279 --> 00:10:10,354
Was dir passiert ist war ein...

96
00:10:10,355 --> 00:10:14,136
Einige dieser Frauen teilen gar nichts mit,
sprechen mit "Klein-Mädchen-Stimme",

97
00:10:14,137 --> 00:10:17,455
sagen jedem, was ihnen angetan wurde,
ohne irgendetwas darüber mitzuteilen.

98
00:10:17,456 --> 00:10:20,445
Bestimmte Traumen können
die stimmliche Entwicklung hemmen.

99
00:10:21,691 --> 00:10:25,696
Und Opfer können ihre Opferrolle
unfreiwillig hinausposaunen.

100
00:10:26,923 --> 00:10:28,323
Ich nicht.

101
00:10:30,048 --> 00:10:31,978
Das ist nicht zwangsläufig wahr.

102
00:10:33,124 --> 00:10:35,505
Deine Opferrolle hat einen
hohen Stellenwert.

103
00:10:35,506 --> 00:10:36,956
Prominentenopfer.

104
00:10:38,691 --> 00:10:42,127
Irgendjemand hat mich gefragt, ob ich
meine befleckte Kleidung behalten habe.

105
00:10:42,359 --> 00:10:44,096
Wie hat sich das für dich angefühlt?

106
00:10:44,114 --> 00:10:46,728
So, als würde ich nach
Hause gehen wollen.

107
00:10:47,512 --> 00:10:50,151
Aber ich habe kein Zuhause mehr,
nicht wahr?

108
00:10:51,253 --> 00:10:54,153
Das wirst du.
Ich helfe dir, es zu finden.

109
00:10:57,103 --> 00:10:59,666
Abigail, ich würde es gerne sehen, wenn du
der Selbsthilfegruppe noch eine Chance gibst.

110
00:10:59,667 --> 00:11:02,672
Selbsthilfegruppen entziehen mir
die Lebensenergie.

111
00:11:03,405 --> 00:11:05,975
Isolation kann es genauso.

112
00:11:06,415 --> 00:11:09,942
Du musst jemanden finden, auf den du
dich mit dieser Erfahrung einlassen kannst.

113
00:11:17,684 --> 00:11:18,984
Hi.

114
00:11:19,727 --> 00:11:22,910
- Haben Sie einen Termin?
- Haben Sie ein Bier?

115
00:11:31,415 --> 00:11:33,694
Interessanter Tag mit Abigail?

116
00:11:38,029 --> 00:11:41,402
Ja, mit Trauerarbeit.
Trauma, Streithilfe.

117
00:11:42,446 --> 00:11:44,129
Es ist alles auf Kurs.

118
00:11:45,269 --> 00:11:48,274
Ich glaube, sie ringt
mit einer Depression niedrigen Grades.

119
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
Sie?

120
00:11:52,480 --> 00:11:56,876
An einer kleinen Selbstmedikation
ist nichts falsch, nicht wahr Doktor?

121
00:11:59,460 --> 00:12:02,012
Zur Hölle mit beruflicher Neutralität.

122
00:12:02,013 --> 00:12:06,061
Es tut weh, ein junges, strahlendes
Mädchen so abdriften zu sehen.

123
00:12:06,295 --> 00:12:09,617
Vielleicht ist es Zeit, Abigail aus der
klinischen Behandlung zu entlassen.

124
00:12:09,618 --> 00:12:11,515
Wohin entlassen?

125
00:12:12,121 --> 00:12:13,415
Zurück in die Wildnis?

126
00:12:13,416 --> 00:12:17,508
Jeder Tag in Trauer versunken
kann mehr Schaden anrichten als gut tun.

127
00:12:17,703 --> 00:12:19,618
Sie sollte raus in die Welt.

128
00:12:19,619 --> 00:12:22,518
Wenn Sie eine Basis findet, gibt ihr
das Selbstvertrauen, weiter zu kommen.

129
00:12:22,519 --> 00:12:25,706
Abigail ist nicht in der Verfassung,
ihre Alltagsprobleme zu bewältigen.

130
00:12:25,707 --> 00:12:28,799
- Wo wird sie wohnen?
- Ich schlage nicht vor, sie allein zu lassen.

131
00:12:29,939 --> 00:12:33,246
Hannibal, dies ist ein Mädchen,
das sehr an ihren Eltern gehangen hat.

132
00:12:33,247 --> 00:12:36,602
Du als Ersatz aufschlagend
wäre nur eine Krücke.

133
00:12:37,188 --> 00:12:40,941
Ich glaube, Abigail muss für sich selbst
Dinge in einer sicheren,

134
00:12:40,942 --> 00:12:42,699
klinischen Umgebung herausfinden.

135
00:12:42,981 --> 00:12:45,588
Und das wird ihr das Selbstvertrauen geben,
weiter zu kommen.

136
00:12:45,589 --> 00:12:48,750
Ich füge mich der Leidenschaft
meiner verehrten Kollegin.

137
00:12:49,073 --> 00:12:52,407
Leidenschaft ist gut.
Lässt das Blut schneller fließen.

138
00:12:56,235 --> 00:12:58,949
Ich bin froh, dass wir keine Waffen
in meinem Zuhause hatten.

139
00:12:59,031 --> 00:13:01,306
Hätte meine Schwestern erschossen,
nur um sie aus dem Bad zu bekommen.

140
00:13:01,307 --> 00:13:03,144
Ich mochte es, eine große
Familie zu haben.

141
00:13:03,145 --> 00:13:05,384
Meine Eltern haben mir ein Geschenk
gemacht, einen Zwilling.

142
00:13:05,385 --> 00:13:07,631
Wer hätte nicht gerne zwei von mir?

143
00:13:07,632 --> 00:13:09,374
Lassen Sie mich raten. Einzelkind?

144
00:13:10,522 --> 00:13:11,697
Warum sagen Sie das?

145
00:13:11,698 --> 00:13:15,797
Weil familiäre Spannungen gewöhnlich ein
Katalysator für Persönlichkeitsentwicklung ist.

146
00:13:15,798 --> 00:13:19,426
Ich war der Älteste, daher floss
alle Spannung den Berg hinab.

147
00:13:19,515 --> 00:13:23,767
Ja, all die Bestimmung und Verantwortung
wird auf das erste Kind geladen.

148
00:13:23,934 --> 00:13:26,671
Bereitet sie auf Erfolg
in der Zukunft vor.

149
00:13:26,790 --> 00:13:29,394
Meine kleine Schwester
ist mit Mord davongekommen.

150
00:13:29,472 --> 00:13:30,705
Sie hat sie alle ausgetrickst.

151
00:13:30,706 --> 00:13:32,555
Ich habe gedacht,
die Mittleren wären das Problem.

152
00:13:32,556 --> 00:13:33,988
Der mittlere ist der beste Platz.

153
00:13:33,989 --> 00:13:36,516
Versuchen, immer auszuprobieren,
wohin sie herein passen.

154
00:13:37,399 --> 00:13:40,261
Sie können gute Politiker sein.

155
00:13:41,462 --> 00:13:43,284
Oder miserable.

156
00:13:43,839 --> 00:13:46,811
Alle Opfer haben Abwehrverletzungen,
mit Ausnahme von Mrs. Turner.

157
00:13:49,604 --> 00:13:51,070
Da ist Vergebung.

158
00:13:51,090 --> 00:13:54,152
Welche Art Opfer vergibt ihrem Mörder
im Moment des Todes?

159
00:13:57,615 --> 00:13:58,815
Eine Mutter.

160
00:14:05,940 --> 00:14:07,601
Erzählen Sie mir von Ihrer Mutter.

161
00:14:07,602 --> 00:14:10,283
Was für eine faule Psychiatrie, Doktor Lecter.

162
00:14:10,901 --> 00:14:12,775
Tiefhängende Früchte.

163
00:14:13,487 --> 00:14:16,248
Ich vermute die Frucht auf
einem hohen Zweig.

164
00:14:16,249 --> 00:14:19,211
- Sehr schwer zu erreichen.
- So wie meine Mutter.

165
00:14:20,010 --> 00:14:23,437
- Habe sie nie gekannt.
- Ein interessanter Startpunkt.

166
00:14:25,443 --> 00:14:28,043
Erzählen Sie mir von Ihrer Mutter,
lassen Sie uns damit anfangen.

167
00:14:30,375 --> 00:14:33,519
Beide Eltern starben, als ich sehr jung war.

168
00:14:33,520 --> 00:14:38,059
Das sprichwörtliche Waisenkind bis ich mit 16
von meinem Onkel Robertos adoptiert wurde.

169
00:14:38,556 --> 00:14:41,213
Den Waisen haben Sie mit Abigail Hobbs gemeinsam.

170
00:14:41,298 --> 00:14:44,998
Ich denke, Sie merken, dass Sie und ich
eine Menge mit Abigail Hobbs gemein haben.

171
00:14:45,961 --> 00:14:49,183
Sie hat bereits ihre Eignung
für das Psychologische demonstriert.

172
00:14:51,262 --> 00:14:54,462
Familie hat etwas so Fremdes an sich,

173
00:14:55,080 --> 00:14:58,043
wie ein schlecht passender Anzug.

174
00:14:58,044 --> 00:15:00,544
Ich fühlte mich nie
mit dem Konzept verbunden.

175
00:15:00,974 --> 00:15:03,574
Sie haben sich selbst
eine Familie erschaffen.

176
00:15:03,705 --> 00:15:07,649
Ich fühle mich nur mit einer Familie
von Streunern verbunden,

177
00:15:08,040 --> 00:15:11,640
und danke, dass Sie sie gefüttert haben,
während ich weg war.

178
00:15:13,582 --> 00:15:15,432
Ich meinte in Bezug auf Abigail.

179
00:15:21,125 --> 00:15:24,678
Erzählen Sie mir von der Turner Familie,
waren sie wohlhabend, gesittet?

180
00:15:24,679 --> 00:15:27,137
Sie haben so gelebt
als hätten sie Geld.

181
00:15:27,138 --> 00:15:30,568
- Hatte Ihre Familie Geld, Will?
- Wir waren arm.

182
00:15:30,569 --> 00:15:33,619
Ich bin meinem Vater von den Werften

183
00:15:33,846 --> 00:15:38,123
aus Biloxi und Greenville zu Booten
auf dem Eriesee gefolgt.

184
00:15:38,816 --> 00:15:41,995
Immer der Neue in der Schule,
immer der Fremde.

185
00:15:41,996 --> 00:15:43,396
Immer.

186
00:15:44,328 --> 00:15:48,778
Welchen Groll hegte Mrs. Turners
Mörder gegen sie.

187
00:15:49,602 --> 00:15:51,302
Mutterschaft.

188
00:15:51,876 --> 00:15:55,364
Nicht Mutterschaft.
Eine Perversion davon.

189
00:15:58,971 --> 00:16:04,560
Ein modifiziertes Boudin Noir
aus Ali Babas Gastronomie Praxis.

190
00:16:06,670 --> 00:16:09,494
Sie haben versprochen, Ihre Frau mit
an meinen Abendbrots-Tisch zu bringen.

191
00:16:09,495 --> 00:16:11,068
Wir müssen an unserer Außendarstellung arbeiten,

192
00:16:11,069 --> 00:16:15,599
wir können Sie nicht auf einen Schlag unsere
ehelichen Probleme erkennen lassen.

193
00:16:15,600 --> 00:16:18,379
- Was stecke ich gerade in meinen Mund?
- Hase.

194
00:16:18,380 --> 00:16:21,330
- Er hätte schneller hoppeln müssen.
- Ja, das hätte er.

195
00:16:24,231 --> 00:16:26,881
Aber zu unserem Glück hat er das nicht.

196
00:16:30,328 --> 00:16:33,642
Unser Freund Will
scheint heute heimgesucht zu werden.

197
00:16:33,643 --> 00:16:37,229
Wir wissen nicht, welche Albtraumlügen
sich unter Wills Kissen winden.

198
00:16:37,230 --> 00:16:39,499
Kinder, die andere Kinder töten,

199
00:16:39,500 --> 00:16:41,510
ist nicht so ein unbekannter
Begriff für Will.

200
00:16:41,511 --> 00:16:44,045
Er verdächtigt immer noch Abigail Hobbs
an den Verbrechen ihres Vaters.

201
00:16:44,046 --> 00:16:47,542
Vielleicht ist der Albtraum
unter Wills Kissen der,

202
00:16:47,874 --> 00:16:49,729
dass er falsch bei ihr lag.

203
00:16:49,730 --> 00:16:52,830
Kinder bringen uns
zu unserer Kindheit zurück.

204
00:16:52,897 --> 00:16:56,477
Will vermag den Zug des Lebens vor dem
FBI zu fühlen, vor Ihnen.

205
00:16:56,478 --> 00:16:59,459
Einfachere Zeiten in Werften mit Papa.

206
00:16:59,460 --> 00:17:03,460
Der Leben ist ein Anker, der hinter ihm
in schwerem Wetter fließt.

207
00:17:04,492 --> 00:17:06,692
Er braucht einen Anker, Jack.

208
00:17:37,831 --> 00:17:40,400
Ein Paar Turnschuhe der Größe 6
aus dem Turner-Haus.

209
00:17:40,401 --> 00:17:42,809
Der Faden links deutet auf ungleiche
Beinlängen hin.

210
00:17:42,810 --> 00:17:45,184
- Ist das ungewöhnlich?
- Nicht bei einem Zwölfjährigen.

211
00:17:45,185 --> 00:17:48,905
Wachstum bringt alles aus dem Gleichgewicht.
Hatte einen Fuß, der größer war,

212
00:17:48,906 --> 00:17:51,881
ein Bein, was länger war,
Pubertät in voller Wirkung.

213
00:17:51,882 --> 00:17:54,805
Wie hat Jesse Turner sich entwickelt?
Niemand hat ihn seit über einen Jahr gesehen.

214
00:17:54,806 --> 00:17:58,722
Ich habe die aktuelle Größe und Gewicht
von dem Entführungsbericht abgeleitet.

215
00:17:58,723 --> 00:18:01,014
Auch mit den gewöhnlich großen
Wachstumssprüngen zwischen elf und zwölf

216
00:18:01,015 --> 00:18:03,584
wäre er höchstens 1,40m groß und
40 Kilo schwer.

217
00:18:03,585 --> 00:18:05,602
Gottes Geschenk an die Spurensicherung.

218
00:18:05,603 --> 00:18:08,160
Überall auf diesen Sachen
sind schmierige Fingerabdrücke.

219
00:18:08,161 --> 00:18:12,928
- Keine Treffer, aber sie sind großartig.
- Konnte sieben Abdruckpaare isolieren.

220
00:18:12,929 --> 00:18:16,391
Habe die Turners einschließlich Jesse isoliert,
also sind es nur noch drei,

221
00:18:16,392 --> 00:18:19,823
Turnschuhe der Größe 7,
dreieinhalb, und eine Kindergröße 11.

222
00:18:19,920 --> 00:18:21,449
Die verlorenen Jungen.

223
00:18:21,450 --> 00:18:24,050
Ich glaube, ich habe einen
von ihnen gefunden.

224
00:18:24,922 --> 00:18:27,226
Meistens hat bei sexuellen Angriffen

225
00:18:27,248 --> 00:18:33,027
die Bissspur einen flüchtigen
Fleck in der Mitte, einen "Saug-Erguss."

226
00:18:33,713 --> 00:18:35,456
In einigen Fällen hat sie es nicht.

227
00:18:35,457 --> 00:18:38,210
Für einige Mörder wird das Beißen eine
Art Kampfmuster sein,

228
00:18:38,211 --> 00:18:42,107
- genauso wie sexuelles Verhalten.
- Okay, Unterricht aufgelöst. Alle raus!

229
00:18:42,308 --> 00:18:44,608
Was habe ich gerade gesagt?
Gehen Sie!

230
00:18:52,463 --> 00:18:55,313
Du machst es schwierig,
Ausbildung anzubieten, Jack.

231
00:18:56,411 --> 00:18:58,879
Wir haben einen Treffer für ein paar der
Abdrücke aus dem Turner-Haus gefunden.

232
00:18:58,980 --> 00:19:02,009
Sie gehören zu einem 13 Jahre alten
Jungen aus Reston, Virginia.

233
00:19:02,010 --> 00:19:03,579
Sein Name ist Connor Frist.

234
00:19:03,580 --> 00:19:06,488
- Noch ein Kind?
- Noch ein verschwundenes Kind.

235
00:19:06,689 --> 00:19:10,289
Verschwand vor zehn Monaten,
Fall wurde nie gelöst.

236
00:19:11,178 --> 00:19:15,278
- Wie viele Kinder in der ersten Familie?
- Drei, wie die Familie Turner.

237
00:19:18,106 --> 00:19:22,035
Wir können los, wenn du fertig bist und
du bist jetzt fertig, also los.

238
00:19:22,636 --> 00:19:25,286
Du erwartest einen Tatort.

239
00:20:09,556 --> 00:20:13,981
Mr. Frist und die drei Kinder zuerst getötet,
Mrs. Frist bis zuletzt aufgespart.

240
00:20:13,982 --> 00:20:17,286
- Das Gleiche wie bei Turners.
- Nicht exakt das Gleiche.

241
00:20:17,799 --> 00:20:19,715
Irgendwas ist schief gelaufen.

242
00:20:19,716 --> 00:20:22,281
Nicht ein einziges Geschenk
für Mrs. Frist unter dem Baum.

243
00:20:22,311 --> 00:20:24,901
Er nahm ihre Geschenke,
er nahm ihre Mutterschaft.

244
00:20:24,902 --> 00:20:26,898
Sie einmal zu erschießen
war nicht genug.

245
00:20:26,899 --> 00:20:29,673
Die erste Kugel wandert
unter ihre Kopfhaut

246
00:20:29,674 --> 00:20:31,802
bis zu ihrer letzten Ruhestätte,
Basis ihres Halses.

247
00:20:31,803 --> 00:20:34,652
- Und es hat sie noch nicht getötet.
- Hydrostatischer Schock gegen die Schädeldecke,

248
00:20:34,730 --> 00:20:35,809
hätte einen Gehirnschaden verursacht.

249
00:20:35,910 --> 00:20:39,423
- Ihr Körper bekam Krämpfe.
- Er hat noch einmal auf sie geschossen.

250
00:20:39,424 --> 00:20:41,517
Befreite sie von ihrem Elend,
andere Waffe.

251
00:20:41,615 --> 00:20:44,107
Jemand anderes hat also
Connors Mutter erschossen.

252
00:20:44,108 --> 00:20:47,750
Und wer ist unser zusätzlicher Leichnam
im Kamin?

253
00:20:47,766 --> 00:20:50,153
Ich würde sagen Connor Frist.

254
00:20:50,533 --> 00:20:53,453
Er war dazu bereit, seine Mutter zu erschießen,
nicht sie leiden zu sehen.

255
00:20:53,454 --> 00:20:57,304
Connor konnte seine Panik nicht zurückhalten
und wurde deswegen auch erschossen.

256
00:20:57,471 --> 00:20:59,721
Wer immer ihn erschossen hat

257
00:21:00,396 --> 00:21:01,946
hat ihn verleugnet.

258
00:21:12,390 --> 00:21:14,540
Sei nicht traurig wegen Connor.

259
00:21:15,265 --> 00:21:18,365
Ich schätze, ich konnte es ihm
einfach nicht verständlich machen.

260
00:21:19,745 --> 00:21:22,690
Die Familie, in die man geboren wird,
ist nicht wirklich Familie.

261
00:21:22,691 --> 00:21:26,120
Denn sie hat man sich nicht ausgesucht, man muss
sich Familie selber machen und das machen wir,

262
00:21:26,121 --> 00:21:28,521
wir machen unsere Familie.

263
00:21:28,526 --> 00:21:32,166
- Was ist mit deiner Familie passiert?
- Wir sind ihre Familie.

264
00:21:33,063 --> 00:21:35,930
Ich meinte deine andere Familie.

265
00:21:35,937 --> 00:21:40,797
Die Familie, die du für Familie hältst
ist nur ein Sprungbrett zur echten Familie.

266
00:21:43,739 --> 00:21:45,739
Alles okay, Süßer?

267
00:21:47,768 --> 00:21:50,543
- Ihm geht es gut.
- C.J.

268
00:21:59,538 --> 00:22:01,526
Du solltest dich freuen, nach Hause zu gehen.

269
00:22:01,527 --> 00:22:06,077
Auch wenn es zum Abschied ist,
denn wir sind jetzt deine Familie, Christopher.

270
00:22:06,883 --> 00:22:09,183
Man kann nur eine Familie haben.

271
00:22:26,526 --> 00:22:28,776
Hast du schon einmal von Willar Wigan gehört?

272
00:22:29,905 --> 00:22:32,337
Er ist dieser Künstler,
der diese Mikro-Skulpturen macht.

273
00:22:32,338 --> 00:22:35,938
Zum Beispiel die Obamas
in ein Nadelöhr zu packen.

274
00:22:36,034 --> 00:22:39,826
Er ist so konzentriert, dass er
zwischen seinen Herzschlägen arbeiten kann.

275
00:22:39,827 --> 00:22:42,801
Ich schätze, Bogenschützen
machen das Gleiche, oder?

276
00:22:43,412 --> 00:22:44,862
Was schaust du dir an?

277
00:22:45,143 --> 00:22:48,906
Beide Kinder sind klein,
untergewichtig für ihr Alter.

278
00:22:49,437 --> 00:22:51,487
Du denkst, es gibt eine Verbindung?

279
00:22:52,400 --> 00:22:56,252
Ich denke an eine mögliche ADHS Diagnose
bei beiden Jungen.

280
00:22:56,253 --> 00:23:01,516
Ritalin, Focalin, jede Medikation, die Methyl-
phenidat enthält, kann den Appetit beeinflussen

281
00:23:01,517 --> 00:23:04,767
und das Wachstum bei Kindern
langfristig verlangsamen.

282
00:23:05,131 --> 00:23:07,167
Noch eine Sache über Willar Wigan,

283
00:23:07,168 --> 00:23:09,238
er hatte eine einsame Kindheit.

284
00:23:09,239 --> 00:23:11,932
Er hat seine winzigen Skulpturen
als Flucht benutzt.

285
00:23:12,333 --> 00:23:14,183
Wer ist Willar Wigan?

286
00:23:15,684 --> 00:23:18,090
Price hat einen Treffer
im Programm für ballistische Treffer,

287
00:23:18,091 --> 00:23:20,231
dass für die zwei Familienmorde laufen ließ.

288
00:23:20,232 --> 00:23:22,278
Die Kugel, die Mrs. Frist von ihrem Leiden erlöste

289
00:23:22,279 --> 00:23:26,314
passt zu drei anderen, die vor einem Jahr
bei einem Mord in Bangor, Maine benutzt wurden.

290
00:23:27,088 --> 00:23:30,649
Mutter eines dreizehnjährigen Jungen
wurde mit ihrer eigenen Waffe erschossen.

291
00:23:31,413 --> 00:23:34,027
Dreizehn Jahre altes Milchkarton-Material.

292
00:23:35,253 --> 00:23:38,891
C.J. Lincoln verschwand sechs Monate
vor dem Mord an seiner Mutter.

293
00:23:38,892 --> 00:23:40,701
Seitdem wurde er nicht mehr gesehen.

294
00:23:40,702 --> 00:23:43,504
Er hat keine Merkmale
eines Sadisten oder Soziopathen.

295
00:23:43,505 --> 00:23:46,680
Stimmt, kein Ladendiebstahl,
keine bösartige Zerstörung von Eigentum.

296
00:23:46,681 --> 00:23:49,514
Kein Überfall, keine Körperverletzung,
er war nett zu Tieren um Himmels Willen.

297
00:23:49,515 --> 00:23:52,732
Die Schusswaffe sagt, dass Peter Pan
zu unseren verlorenen Jungen gehört.

298
00:23:52,733 --> 00:23:55,756
Aber man braucht ein perfektionistisches Level
an Manipulation,

299
00:23:55,757 --> 00:23:58,386
um kleine Jungen zu überzeugen,
ihre Familien kaltblütig zu ermorden.

300
00:23:58,387 --> 00:24:01,423
Nett zu Tieren zu sein, deutet nicht auf diese
spezielle Art der Perfektion hin.

301
00:24:01,424 --> 00:24:04,993
Er ist älter,
er war draußen in der Welt.

302
00:24:05,194 --> 00:24:07,244
<i>Vielleicht hat er was aufgeschnappt.</i>

303
00:24:19,532 --> 00:24:20,832
Bitteschön.

304
00:24:32,147 --> 00:24:33,897
Ich danke Ihnen vielmals.

305
00:24:35,049 --> 00:24:37,652
Oh, Schätzchen... Oje...

306
00:24:37,702 --> 00:24:40,920
Bist du okay, Schätzchen?
Hast du Fieber?

307
00:24:42,745 --> 00:24:45,089
- Du fühlst dich nicht warm an.
- Bitteschön, Ma'am.

308
00:24:45,090 --> 00:24:48,208
Vielen Dank.
Das hat er noch nie gemacht.

309
00:24:48,346 --> 00:24:50,765
- Ich zahle für die Servietten.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.

310
00:24:50,766 --> 00:24:55,672
Schätzchen, Menschenskind...
Das ist mir so peinlich.

311
00:24:57,832 --> 00:25:02,078
Aber dir sollte es nicht peinlich sein,
das passiert mit kleinen Blasen, okay?

312
00:25:02,479 --> 00:25:03,679
Okay?

313
00:25:15,147 --> 00:25:17,577
Guten Abend, Will,
bitte kommen Sie rein.

314
00:25:19,968 --> 00:25:23,330
Ist Weihnachten schon früher?
Oder später?

315
00:25:25,377 --> 00:25:27,934
- War für Abigail.
- War?

316
00:25:28,035 --> 00:25:29,697
Ich habe mich eines Besseren besonnen,
ich habe nicht klar gedacht,

317
00:25:29,698 --> 00:25:32,360
ich war aufgebracht, als ich es kaufte.

318
00:25:32,561 --> 00:25:34,311
Bin es vielleicht immer noch.

319
00:25:35,091 --> 00:25:37,705
- Was ist es?
- Ein Fadenzähler.

320
00:25:37,814 --> 00:25:40,164
Eine Ausrüstung zum Fliegenbinden.

321
00:25:42,205 --> 00:25:44,155
Ihr das Fischen beibringen.

322
00:25:44,527 --> 00:25:47,144
Ihr Vater brachte ihr das Jagen bei.

323
00:25:47,145 --> 00:25:49,745
Deshalb habe ich mich eines Besseren besonnen.

324
00:25:50,237 --> 00:25:52,237
Ziemlich väterlich, Will.

325
00:25:52,701 --> 00:25:54,110
Sind Sie das nicht?

326
00:25:54,134 --> 00:25:55,334
Doch.

327
00:25:56,192 --> 00:26:00,382
Unsere gute Freundin Doktor Bloom hat
davon abgeraten, zu großes Interesse

328
00:26:00,383 --> 00:26:02,233
an Abigails Wohlergehen zu haben.

329
00:26:03,307 --> 00:26:04,899
Warum sind Sie so verärgert?

330
00:26:04,900 --> 00:26:09,234
Mich ärgern diese Jungen, denn ich weiß,
wenn ich sie finde, kann ich ihnen nicht helfen.

331
00:26:09,235 --> 00:26:13,085
Ich kann ihnen nicht zurückgeben,
was sie gerade hergegeben haben.

332
00:26:13,268 --> 00:26:14,568
Familie.

333
00:26:15,882 --> 00:26:17,082
Genau.

334
00:26:17,436 --> 00:26:19,684
Wir nennen sie "Die verlorenen Jungen".

335
00:26:21,625 --> 00:26:23,475
Abigail ist auch verloren.

336
00:26:25,959 --> 00:26:30,459
Und vielleicht ist es unsere Verantwortung,
Ihre und meine, ihr zu helfen ihren Weg zu finden.

337
00:26:38,701 --> 00:26:43,156
Ich denke nicht, dass ich gehen darf,
nachdem ich über den Zaun geklettert bin.

338
00:26:43,610 --> 00:26:45,060
Ich habe Vorbereitungen getroffen.

339
00:26:45,591 --> 00:26:48,903
Du könntest sagen,
ich bin einer deiner Betreuer.

340
00:26:49,835 --> 00:26:53,495
- Wo gehen wir hin?
- Nach Hause, zu mir nach Hause.

341
00:26:54,220 --> 00:26:57,039
Ich dachte, dir würde es gefallen,
wenn ich für dich koche.

342
00:26:57,040 --> 00:27:01,060
- Bis zur Schlafenszeit bist du wieder zurück.
- Darf ich über Nacht bleiben?

343
00:27:01,424 --> 00:27:03,374
Ich schlafe hier nicht gerne.

344
00:27:03,602 --> 00:27:05,102
Ich habe Albträume.

345
00:27:05,959 --> 00:27:10,305
- Du musst in deinem eigenen Bett schlafen.
- Das ist nicht mein Bett.

346
00:27:11,895 --> 00:27:14,095
Erzähle mir von deinen Albträumen.

347
00:27:16,931 --> 00:27:19,063
Ich hatte einen, indem

348
00:27:19,680 --> 00:27:22,237
Marissa mir Bildnachrichten geschickt hat.

349
00:27:23,567 --> 00:27:27,740
Etwa Fotos von Nicholas Boyle vom Tatort.

350
00:27:28,301 --> 00:27:31,456
- Ausgeweidet.
- Wie du ihn zurückgelassen hast.

351
00:27:38,152 --> 00:27:40,890
Obwohl sie tot ist, habe ich Angst,
dass Marissa allen sagen wird,

352
00:27:40,891 --> 00:27:44,413
dass ich ihn getötet habe und sie werden denken,
dass ich nur wie mein Dad bin.

353
00:27:45,965 --> 00:27:47,465
Tut mir leid.

354
00:27:48,597 --> 00:27:51,830
Darüber kann ich in der Gruppe
nicht wirklich reden.

355
00:27:52,628 --> 00:27:54,828
Diesen Luxus hast du nicht, Abigail.

356
00:27:55,502 --> 00:27:57,902
Ich muss mich nur an das Lügen gewöhnen.

357
00:28:01,974 --> 00:28:04,674
Du musst nur über eine Sache lügen.

358
00:28:05,485 --> 00:28:08,940
Und wenn du bei mir bist,
musst du über gar nichts lügen.

359
00:28:10,139 --> 00:28:14,842
In dem Traum frage ich mich,
wie ich mit mir leben kann.

360
00:28:15,087 --> 00:28:17,135
Wissend, was ich getan habe.

361
00:28:18,090 --> 00:28:19,840
Und wenn du wach bist?

362
00:28:20,994 --> 00:28:24,444
Wenn ich wach bin,
weiß ich, dass ich mit mir leben kann.

363
00:28:24,615 --> 00:28:27,065
Und ich werde mich einfach daran gewöhnen,
was ich getan habe.

364
00:28:29,548 --> 00:28:32,398
- Macht mich das zu einem Soziopathen?
- Nein.

365
00:28:32,929 --> 00:28:35,079
Das macht dich zu einer Überlebenskünstlerin.

366
00:29:02,189 --> 00:29:05,123
Es ist wichtig zu wissen,
wann es Zeit ist einen neuen Schritt zu wagen.

367
00:29:05,124 --> 00:29:07,991
Hast du darüber nachgedacht,
dich an Schulen zu bewerben?

368
00:29:07,992 --> 00:29:12,342
Mein Dad hat von allen Schulen Mädchen getötet,
bei denen ich mich beworben habe.

369
00:29:13,428 --> 00:29:17,662
- Dann kann das vielleicht warten.
- Ich möchte für das FBI arbeiten.

370
00:29:20,198 --> 00:29:23,709
Ich würde mich bestimmt sicherer fühlen,
wenn du für das FBI arbeiten würdest

371
00:29:24,039 --> 00:29:25,728
und meine Interessen schützt.

372
00:29:25,729 --> 00:29:28,429
Sie würden mich aber nicht lassen, oder?

373
00:29:29,652 --> 00:29:30,806
Wegen dem, was mein Dad gemacht hat.

374
00:29:30,807 --> 00:29:33,540
Nur wenn sie denken,
dass es auch in deiner Natur liegt.

375
00:29:33,541 --> 00:29:35,341
Natur gegen Natur.

376
00:29:35,694 --> 00:29:37,879
Du bist nicht die Tochter deines Vaters,

377
00:29:37,880 --> 00:29:39,080
jetzt nicht mehr.

378
00:29:45,066 --> 00:29:49,446
Was ist, wenn es nicht mehr so schmerzhaft wäre
an ihn zu denken?

379
00:29:50,968 --> 00:29:53,234
- An meinen Vater?
- Ja.

380
00:29:55,618 --> 00:29:57,968
Hast du schon einmal Psilocybin probiert?

381
00:29:58,985 --> 00:30:00,285
Pilze?

382
00:30:01,101 --> 00:30:03,651
- Ist das in dem Tee?
- Ja.

383
00:30:03,723 --> 00:30:06,577
Es gibt Psychologen, die glauben,
dass verändertes Bewusstsein

384
00:30:06,578 --> 00:30:08,191
genutzt werden kann,
um auf traumatische Erinnerungen zuzugreifen.

385
00:30:08,192 --> 00:30:11,482
Ich habe so viel Zugriff auf
traumatische Erinnerungen, wie ich brauche.

386
00:30:11,653 --> 00:30:12,965
Unbegrenzten Zugriff.

387
00:30:12,966 --> 00:30:16,783
Deshalb müssen wir sie mit
positiven Assoziationen ergänzen.

388
00:30:16,784 --> 00:30:19,184
Keine Albträume mehr, Abigail.

389
00:30:21,925 --> 00:30:25,374
- Sie wollen, dass ich Drogen nehme?
- Ich möchte, dass du diese Droge nimmst.

390
00:30:25,375 --> 00:30:29,230
Unter meiner Aufsicht ist es unbedenklich.

391
00:30:30,644 --> 00:30:32,144
Vertraust du mir?

392
00:30:49,872 --> 00:30:51,272
Bangor, Maine.

393
00:30:52,872 --> 00:30:56,507
Stamford, Connecticut.
Und vor kurzem Reston, Virginia.

394
00:30:56,508 --> 00:30:59,387
All diese Orte sind etwa 500 Meilen

395
00:30:59,388 --> 00:31:00,767
- vom vorherigen Mord entfernt.
- Genau.

396
00:31:00,768 --> 00:31:03,921
Sie versuchen ein geographisches Muster
zu ermitteln,

397
00:31:03,922 --> 00:31:05,821
während die Morde Wochen auseinander liegen.

398
00:31:05,822 --> 00:31:09,145
Und dann noch das Muster, dass unsere Schützen
Minderjährige Mittelkinder

399
00:31:09,146 --> 00:31:11,247
aus traditionellen, wohlhabenden Familien sind.

400
00:31:11,248 --> 00:31:12,511
Wir wissen, dass sie sich Richtung Süden bewegen,

401
00:31:12,512 --> 00:31:15,637
wird sollten also die Grenze zu
North Carolina und Georgia abdecken.

402
00:31:15,638 --> 00:31:20,822
Wir brauchen Dateien zu allen vermissten Jungen
im Umkreis von 200 Meilen um North Carolina.

403
00:31:20,823 --> 00:31:22,773
Da ist ein Muster,

404
00:31:23,185 --> 00:31:26,627
es hat nur weniger mit Geographie
als mit Psychologie zu tun.

405
00:31:26,628 --> 00:31:30,122
- Was für ein Kind macht das?
- Und was für ein Kind folgt einem Kind,

406
00:31:30,123 --> 00:31:31,130
das das macht?

407
00:31:31,131 --> 00:31:33,866
Es gibt keine Anzeichen, dass diese Kinder
aus misshandelnden Familien kommen.

408
00:31:33,867 --> 00:31:35,117
Nein, nein, nein.

409
00:31:36,183 --> 00:31:37,983
Bindung zum Geiselnehmer.

410
00:31:38,566 --> 00:31:42,216
Eine passive, seelische Reaktion
auf einen neuen Meister,

411
00:31:42,217 --> 00:31:45,331
ist schon seit einer Millionen Jahre
ein wichtiges Mittel zum Überleben.

412
00:31:45,332 --> 00:31:48,336
Gehst du mit deinem Geiselnehmer eine Bindung ein,
überlebst du.

413
00:31:49,395 --> 00:31:51,095
Tust du es nicht,

414
00:31:51,658 --> 00:31:53,408
bist du Frühstück.

415
00:32:12,382 --> 00:32:14,682
So, wie wir es besprochen haben.

416
00:32:26,782 --> 00:32:29,539
Doktor Bloom hat gesagt, das ist okay?

417
00:32:29,840 --> 00:32:34,000
Überhaupt nicht,
wir sind oft unterschiedlicher Meinung.

418
00:32:37,590 --> 00:32:40,379
- Mehr Geheimnisse für uns.
- Nun,

419
00:32:41,045 --> 00:32:43,345
du und ich,
wir werden viele Geheimnisse haben.

420
00:32:48,125 --> 00:32:51,856
Psilocybin vor der Psychotherapie
in den Blutkreislauf ziehen zu lassen

421
00:32:51,857 --> 00:32:56,210
kann für Patienten eine positive
sogar spirituelle Erfahrung sein.

422
00:32:56,612 --> 00:32:59,785
Psychologisches Trauma
ist ein Leiden der Machtlosen.

423
00:33:01,151 --> 00:33:03,501
Ich möchte dir deine Macht zurückgeben.

424
00:33:03,845 --> 00:33:05,945
Ich fühle mich nicht so gut.

425
00:33:07,296 --> 00:33:09,346
Dieses Gefühl wird vorübergehen.

426
00:33:11,397 --> 00:33:14,917
Lass dich davon überschwemmen
und durchschwemmen.

427
00:33:16,018 --> 00:33:18,018
Lass dich von mir führen.

428
00:33:20,243 --> 00:33:22,843
Sie machen Frühstück zum Abendessen?

429
00:33:24,095 --> 00:33:26,071
Ich liebe Spiegeleier.

430
00:33:26,072 --> 00:33:28,322
Ein Koch in Spanien namens Muro

431
00:33:28,323 --> 00:33:31,114
behauptete er habe sie
im 19. Jahrhundert erfunden.

432
00:33:33,252 --> 00:33:37,379
Geschmack ist nicht nur biochemisch.
Er ist auch psychisch.

433
00:33:37,539 --> 00:33:41,096
Würstchen mit Ei war die letzte Mahlzeit,
die ich mit meinen Eltern hatte.

434
00:33:41,097 --> 00:33:45,458
Ich weiß. Es ist auch die erste Mahlzeit,
die du mit mir hast.

435
00:33:48,628 --> 00:33:52,732
Ohne die Beeinflussung einer Führungsperson,
würden diese Kinder Gewalt nie in Betracht ziehen.

436
00:33:52,733 --> 00:33:55,133
Unser vermisstes Kind ist ein Junge.

437
00:33:55,886 --> 00:34:01,866
Ein Paradoxon inmitten einer normalen Familie.
Er ist ein Außenseiter, sieht nicht wie einer aus.

438
00:34:02,701 --> 00:34:06,458
Er hätte ein Talent.
Was Erfinderisches oder Mechanisches.

439
00:34:06,459 --> 00:34:07,709
Hier ist einer.

440
00:34:07,828 --> 00:34:12,066
Die Familie zog in den letzten drei Jahren
von Biloxi nach Charleston nach Fayettville.

441
00:34:12,167 --> 00:34:16,864
Er gewann eine Mittelstufenauszeichnung für seine
Arbeit über anspruchsvolle Computerschaltungen.

442
00:34:16,865 --> 00:34:19,898
Was glaubst du, warum diese Kinder sich
von C.J. Lincoln so leicht beeinflussen lassen?

443
00:34:19,899 --> 00:34:24,423
Weil unser Junge einen Bruder haben könnte, aber
ihr Alter oder ihre Interessen distanzieren sie.

444
00:34:24,424 --> 00:34:27,224
Also ist er ein Bruder ohne einen Bruder.

445
00:34:27,666 --> 00:34:30,116
Brüder, die nach einer Mutter suchen.

446
00:34:31,643 --> 00:34:33,793
Sie töten die Mütter zum Schluss.

447
00:34:40,738 --> 00:34:43,288
- Ja?
- Es ist nicht nur C.J. Lincoln.

448
00:34:43,535 --> 00:34:48,355
Da ist ein Erwachsener mit prägender Macht.
Es ist eine Frau, eine Mutterfigur, denke ich.

449
00:34:48,356 --> 00:34:51,056
Sie hat es darauf abgesehen,
eine Familie zu bilden.

450
00:34:51,505 --> 00:34:55,149
Eine Familie hat auf manche Menschen
einen Ansteckungseffekt.

451
00:34:55,150 --> 00:34:57,595
Beeinflusst sie, sich

452
00:34:57,596 --> 00:35:01,322
ähnliches Verhalten und Einstellungen anzueignen.

453
00:35:01,663 --> 00:35:05,113
Wer auch immer diese Frau ist,
sie will, dass diese Kinder

454
00:35:05,308 --> 00:35:07,499
nur so vor Liebe für sie platzen.

455
00:35:07,997 --> 00:35:11,148
Aber sie muss deren Familie auslöschen,
um dies zu erreichen.

456
00:35:11,149 --> 00:35:12,699
Also entführt sie sie.

457
00:35:12,700 --> 00:35:14,826
Überzeugt sie davon, dass sie niemand
so sehr lieben kann wie sie

458
00:35:14,827 --> 00:35:17,127
und sorgt dann auch dafür.

459
00:35:17,186 --> 00:35:21,894
Die Überwachungskamera eines kleinen Supermarkts
in Alexandria, Virgina,

460
00:35:21,895 --> 00:35:24,617
hat heute Morgen Chris O'Halloran aufgenommen,

461
00:35:24,618 --> 00:35:27,359
er war bei einer nicht identifizierten Frau.

462
00:35:27,360 --> 00:35:31,435
- Wo sind die Eltern des Kindes?
- Fayettville, North Carolina.

463
00:35:49,553 --> 00:35:52,338
- Christopher?
- Hi, Mom.

464
00:35:58,523 --> 00:36:01,726
Oh, mein Gott.
Chris.

465
00:36:40,853 --> 00:36:42,472
Nein, nein, nein.

466
00:36:42,847 --> 00:36:44,047
Nein!

467
00:36:44,064 --> 00:36:45,813
Runter! Sofort runter auf den Boden!

468
00:36:45,814 --> 00:36:47,264
Auf den Boden! Sofort!

469
00:36:55,253 --> 00:36:56,538
Chris, warte.

470
00:36:59,418 --> 00:37:00,718
Nicht schießen.

471
00:37:01,808 --> 00:37:03,208
Es ist alles in Ordnung.

472
00:37:03,787 --> 00:37:06,411
Du bist jetzt zu Hause,
nimm die Waffe runter, Christopher.

473
00:37:10,952 --> 00:37:12,615
Erschieß ihn, Christopher.

474
00:37:16,890 --> 00:37:18,190
Christopher.

475
00:37:20,064 --> 00:37:21,314
Bitte.

476
00:37:51,590 --> 00:37:53,099
Darf ich jetzt nach Hause gehen?

477
00:37:53,100 --> 00:37:56,261
Ich denke, du wirst für längere Zeit
nicht nach Hause gehen.

478
00:37:56,262 --> 00:38:00,232
Du kamst her, um deine Familie zu töten,
das ist alles, was alle wissen.

479
00:38:00,541 --> 00:38:03,523
Das mag alles sein,
was alle je glauben werden.

480
00:38:04,232 --> 00:38:06,130
Ich hätte es nicht getan.

481
00:38:06,622 --> 00:38:09,764
Darüber wirst du
mit einer Menge Leuten reden müssen.

482
00:38:09,813 --> 00:38:14,189
Und diese Leute werden versuchen dir verständlich
zu machen, was du wirklich tun wolltest.

483
00:38:18,314 --> 00:38:23,225
Sie hat mir gesagt,
dass sie nicht meine Familie wären,

484
00:38:24,698 --> 00:38:27,287
dass wir unsere eigene Familie machen müssten.

485
00:38:30,456 --> 00:38:32,026
Haben Sie eine Familie?

486
00:38:32,044 --> 00:38:33,925
Ich habe keine Kinder, nein.

487
00:38:37,608 --> 00:38:39,716
Dann wissen Sie nicht, wie das ist.

488
00:38:46,523 --> 00:38:48,453
Darf ich mit meiner Mutter reden?

489
00:38:49,697 --> 00:38:51,297
Meiner echten Mutter.

490
00:38:52,496 --> 00:38:53,946
Bald.

491
00:38:54,850 --> 00:38:57,377
Aber zuerst musst du mit mir reden.

492
00:39:03,640 --> 00:39:06,320
Als jemand, für den Höflichkeit
eine große Sache ist,

493
00:39:06,321 --> 00:39:09,966
bin ich ein bisschen angepisst.
Slash sehr angepisst,

494
00:39:10,096 --> 00:39:13,664
dass Sie meinen Patienten,
meinen Patienten,

495
00:39:13,678 --> 00:39:16,854
ohne meine Erlaubnis
aus der Klinik geholt haben.

496
00:39:19,030 --> 00:39:21,407
Und ich bin keine gute zänkische Frau,

497
00:39:21,599 --> 00:39:24,549
aber bringen Sie mich nie wieder
in diese Position.

498
00:39:27,455 --> 00:39:28,655
Tut mir leid.

499
00:39:29,517 --> 00:39:32,247
Unverschämt!
Hannibal, furchtbar unverschämt!

500
00:39:32,248 --> 00:39:36,648
Du hast jedes Recht, dich über mich zu ärgern,
ich habe meine Grenzen überschritten.

501
00:39:37,866 --> 00:39:41,028
- Wo ist sie?
- Sie ist im Esszimmer.

502
00:39:48,017 --> 00:39:49,267
Und Alana,

503
00:39:50,372 --> 00:39:51,772
du hattest recht.

504
00:39:53,458 --> 00:39:56,332
Das habe ich oft.
Du musst konkreter sein.

505
00:39:57,436 --> 00:40:00,135
Sie war noch nicht bereit
die Klinik zu verlassen, sie...

506
00:40:00,136 --> 00:40:03,479
war sehr ängstlich,
also habe ich ihr ein Beruhigungsmittel gegeben.

507
00:40:04,442 --> 00:40:07,275
- Beruhigungsmittel? Was hast du ihr gegeben?
- Ich habe ihr nur eine halbe Valium gegeben,

508
00:40:07,276 --> 00:40:09,676
aber sie könnte ein bisschen benebelt sein.

509
00:40:14,099 --> 00:40:16,743
- Hi, Doktor Bloom.
- Hallo, Abigail.

510
00:40:19,986 --> 00:40:21,886
Habt ihr mich erwartet?

511
00:40:23,411 --> 00:40:24,611
Bitte.

512
00:40:30,998 --> 00:40:32,322
Haben Sie Hunger?

513
00:40:33,425 --> 00:40:36,104
Hannibal hat Frühstück zum Abendessen gemacht.

514
00:40:37,044 --> 00:40:38,694
Ich könnte was essen.

515
00:40:44,927 --> 00:40:46,327
Was ist?

516
00:40:50,636 --> 00:40:52,036
Abigail.

517
00:40:54,507 --> 00:40:55,907
Was siehst du?

518
00:41:01,561 --> 00:41:02,961
Ich sehe Familie.

519
00:41:12,781 --> 00:41:14,081
Hallo.

520
00:41:27,876 --> 00:41:30,754
Denkst du, es ist zu spät für uns,
Kinder zu haben?

521
00:41:40,506 --> 00:41:41,993
Für mich schon.

522
00:41:43,171 --> 00:41:43,994
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

