1
00:00:00,033 --> 00:00:01,511
<i>Bisher bei "Vikings":</i>

2
00:00:01,512 --> 00:00:02,738
<i>Wir sollten die Götter fragen,</i>

3
00:00:02,739 --> 00:00:05,777
warum sie mich zum Jarl machen,
mir aber meinen Sohn nehmen.

4
00:00:05,778 --> 00:00:08,408
- Wir können mehr Söhne haben.
- Haben wir das nicht versucht?

5
00:00:08,409 --> 00:00:11,237
Fülle mich mit Samen, bevor es zu spät ist.

6
00:00:11,238 --> 00:00:13,060
Wenn du wirklich ein großer Mann sein willst,

7
00:00:13,061 --> 00:00:15,273
solltest du dich dann nicht
mit König Horik treffen?

8
00:00:15,274 --> 00:00:16,267
<i>Dein Bruder ist nämlich dort.</i>

9
00:00:16,268 --> 00:00:19,035
<i>Er prahlt schon damit,
wie er allein nach Westen gesegelt ist.</i>

10
00:00:19,036 --> 00:00:22,193
Aber du wurdest nicht eingeladen.
Du hast nicht einmal davon gewusst.

11
00:00:22,194 --> 00:00:24,906
Es gibt einen Jarl in Götaland, Jarl Borg.

12
00:00:24,907 --> 00:00:28,529
Er behauptet immer wieder, dass er
Rechtsanspruch auf Teile meines Landes hat.

13
00:00:28,530 --> 00:00:31,188
Und jetzt macht er wieder drohende Andeutungen.

14
00:00:31,189 --> 00:00:32,653
Wie kann ich Euch helfen?

15
00:00:32,654 --> 00:00:35,187
Wärt Ihr bereit, als mein Abgesandter
nach Götaland zu reisen?

16
00:00:35,188 --> 00:00:37,568
Ich würde für alle Ewigkeit
in Eurer Schuld stehen.

17
00:00:37,569 --> 00:00:39,469
Bitte bleib.

18
00:00:40,132 --> 00:00:41,498
Herr der Götter...

19
00:00:41,499 --> 00:00:44,231
wer wird mir meinen Sohn gebären?

20
00:00:45,786 --> 00:00:51,418
<b>www.TV4User.de & www.SubCentral.de
präsentieren</b>

21
00:00:51,419 --> 00:00:56,632
<b>m/ Vikings m/
Staffelfinale ~ "All Change" ~</b>

22
00:00:57,241 --> 00:01:02,940
<b>Untertitel von
mereti, anno2512, Reifen & gomorrha</b>

23
00:01:50,718 --> 00:01:53,126
Jarltum von Jarl Borg
Götaland, Schweden

24
00:02:10,341 --> 00:02:13,260
<i>Schicke noch heute einen Reiter los
und er wird bis zum Morgen zurück sein.</i>

25
00:02:13,261 --> 00:02:17,011
Wieso lassen sie uns nicht
trocken und warm werden?

26
00:02:17,327 --> 00:02:19,527
Wenn ich so verweile, werde ich rosten.

27
00:02:19,528 --> 00:02:21,931
Wer zur Hölle ist dieser Jarl Borg?

28
00:02:22,965 --> 00:02:24,921
So behandelt man nicht seine Gäste,

29
00:02:24,922 --> 00:02:26,245
egal, wer sie sind.

30
00:02:26,246 --> 00:02:29,646
Besonders wenn sie seit Tagen unterwegs sind.

31
00:02:47,578 --> 00:02:50,078
Seid Ihr die Gesandten von König Horik?

32
00:02:52,022 --> 00:02:55,563
Nun, ich kann Euch gleich sagen, dass Ihr
Eure Zeit verschwendet. Es ist mein Land...

33
00:02:55,564 --> 00:02:57,526
und ich will, dass es mir zurückgegeben wird.

34
00:02:57,527 --> 00:02:59,614
Das ist alles, was ich zu sagen habe.

35
00:02:59,615 --> 00:03:01,747
Er will mit Euch Frieden schließen.

36
00:03:01,748 --> 00:03:03,848
Und zu einer Art...

37
00:03:04,198 --> 00:03:05,364
Vereinbarung kommen.

38
00:03:05,365 --> 00:03:09,515
Dann sagt ihm, sobald er mein Land verlässt,
können wir Frieden haben.

39
00:03:09,663 --> 00:03:11,555
Aber nicht vorher.

40
00:03:14,937 --> 00:03:17,705
Wie könnt Ihr Frieden schließen, Jarl Borg,

41
00:03:18,378 --> 00:03:20,609
wenn Ihr ihn immer wieder erniedrigen wollt?

42
00:03:20,686 --> 00:03:22,848
Wenn ich angreife und ihn besiege,

43
00:03:22,849 --> 00:03:25,431
wird das nicht noch erniedrigender sein?

44
00:03:25,833 --> 00:03:27,633
Nicht wenn er gut kämpft.

45
00:03:28,731 --> 00:03:30,131
Auf jeden Fall...

46
00:03:30,776 --> 00:03:35,291
bin ich sicher, dass er einen Kampf
reizvoll finden würde.

47
00:03:48,186 --> 00:03:49,686
Wie ist Euer Name?

48
00:03:51,383 --> 00:03:52,933
Ragnar Lothbrok.

49
00:03:54,150 --> 00:03:56,338
Ihr seid Ragnar Lothbrok,

50
00:03:57,154 --> 00:03:59,604
der nach Westen gesegelt ist?

51
00:04:00,470 --> 00:04:03,520
Ich bin überrascht,
dass Ihr von mir gehört habt.

52
00:04:05,271 --> 00:04:07,471
Wie könnt Ihr überrascht sein?

53
00:04:08,070 --> 00:04:10,864
Jeder hat von Euren Heldentaten gehört.

54
00:04:17,448 --> 00:04:21,391
Wieso haben wir unseren Gästen noch nicht
trockene Kleidung und Essen angeboten?

55
00:04:21,392 --> 00:04:23,303
Behandelt diese Leute gut.

56
00:04:23,304 --> 00:04:24,718
Gebt ihnen Ale,

57
00:04:24,719 --> 00:04:27,032
lasst sie trocken werden,
gebt ihnen zu essen.

58
00:04:27,033 --> 00:04:31,327
Morgen werden wir beide noch
einmal reden, Ragnar Lothbrok.

59
00:04:55,663 --> 00:04:58,014
Du hast seit drei Tagen nichts gegessen.

60
00:05:12,384 --> 00:05:13,634
Siehst du?

61
00:05:17,287 --> 00:05:19,217
Ich habe Angst.

62
00:05:23,223 --> 00:05:25,017
Geht zum Seher.

63
00:05:25,018 --> 00:05:27,558
Fragt, ob Eure Ängste wahr werden.

64
00:05:27,559 --> 00:05:30,838
Manchmal ist es besser,
sein Schicksal nicht zu kennen.

65
00:05:32,592 --> 00:05:34,789
<i>Aus dem, was Ihr gestern
gesagt habt, entnehme ich,</i>

66
00:05:34,790 --> 00:05:39,721
<i>dass König Horik bereit für einen Kompromiss ist
und wegen meiner Ländereien verhandeln will,</i>

67
00:05:39,913 --> 00:05:41,450
die er noch immer besetzt?

68
00:05:41,451 --> 00:05:43,064
Er ist bereit, Euch zu bezahlen,

69
00:05:43,065 --> 00:05:45,653
damit Ihr Eure illegalen Ansprüche...

70
00:05:45,654 --> 00:05:47,118
auf seine Ländereien aufgebt.

71
00:05:47,119 --> 00:05:49,095
Ihr enttäuscht mich, Ragnar Lothbrok.

72
00:05:49,096 --> 00:05:51,135
Ich dachte, Ihr wärt mit ernsten
Absichten hierhergekommen.

73
00:05:51,136 --> 00:05:55,180
- Wenn Ihr einfach Euren Preis nennen würdet.
- Das Land ist unbezahlbar...

74
00:05:55,181 --> 00:05:57,790
was der Grund ist, warum König Horik
es für sich behalten will.

75
00:05:57,791 --> 00:05:59,839
Jedes Stück Land hat seinen Preis,

76
00:05:59,840 --> 00:06:01,607
genau wie jeder Mensch.

77
00:06:01,608 --> 00:06:03,332
Nun, Ihr versteht nicht.

78
00:06:03,333 --> 00:06:07,524
Das ist nicht ein Stückchen Land,
auf dem Rüben und Zwiebeln wachsen.

79
00:06:07,702 --> 00:06:09,533
Wir reden über einen gewaltigen Landstrich,

80
00:06:09,534 --> 00:06:13,531
und in der Erde von diesem Land sind Minerale,
Dinge von großem Wert.

81
00:06:13,532 --> 00:06:16,565
Wieso sonst sollte ich meinen
Anspruch zur Geltung bringen?

82
00:06:16,566 --> 00:06:18,797
König Horik widerspricht Eurem Anspruch,

83
00:06:18,798 --> 00:06:20,249
aber trotzdem...

84
00:06:20,250 --> 00:06:21,771
ist er guten Willens dazu bereit,

85
00:06:21,772 --> 00:06:23,851
mit Euch eine Einigung zu erzielen.

86
00:06:23,852 --> 00:06:26,678
Wenn Ihr einen vernünftigen Preis nennt.

87
00:06:28,439 --> 00:06:31,931
Jetzt gerade ist mein Preis König Horiks Kopf.

88
00:06:34,524 --> 00:06:36,304
Nun denn...

89
00:06:36,713 --> 00:06:38,663
es scheint, als wäre ich hier fertig.

90
00:06:38,890 --> 00:06:41,784
Wartet, bitte, setzt Euch, setzt Euch.

91
00:06:43,078 --> 00:06:45,969
Lasst uns sehen, ob wir eine
andere Lösung finden können.

92
00:06:45,970 --> 00:06:47,493
Was stellt Ihr Euch vor?

93
00:06:47,494 --> 00:06:49,336
Was wäre, wenn mein Anspruch anerkannt wird,

94
00:06:49,337 --> 00:06:53,024
aber ich bereit wäre, das Land an den König
für den Rest seines Lebens zu verleihen?

95
00:06:53,025 --> 00:06:58,730
Oder was, wenn wir die Besitzfrage aufschieben,
uns aber die Rechte für die Mineralien teilen?

96
00:06:59,703 --> 00:07:01,053
Was sagt Ihr?

97
00:07:01,696 --> 00:07:04,664
Können wir darauf aufbauen?

98
00:07:07,301 --> 00:07:08,601
Wieso nicht?

99
00:07:11,917 --> 00:07:14,725
Mir wurde nicht die Autorität gegeben, um...

100
00:07:14,925 --> 00:07:17,886
in dieser Angelegenheit zu verhandeln.

101
00:07:17,887 --> 00:07:22,105
Ihr meint, König Horik sendet Euch
mit nichts außer einer Forderung her?

102
00:07:22,265 --> 00:07:24,479
Und trotzdem spricht er von Frieden.

103
00:07:25,021 --> 00:07:27,351
Ich weiß nicht, was in seinem Kopf vor sich geht.

104
00:07:27,352 --> 00:07:29,929
Nun, dann solltet Ihr ihn vielleicht fragen.

105
00:07:34,797 --> 00:07:36,720
Lasst mich einen Vorschlag machen.

106
00:07:36,721 --> 00:07:41,455
Wieso sendet Ihr nicht einen Eurer Männer zurück,
um König Horik meinen Vorschlag zu unterbreiten.

107
00:07:41,456 --> 00:07:43,080
Wenn Ihr denkt, dass das funktioniert.

108
00:07:43,081 --> 00:07:45,760
Gut, Euer Botschafter wird
einige Tage brauchen.

109
00:07:45,761 --> 00:07:50,214
Wieso besucht Ihr und Eure Männer nicht in der
Zwischenzeit unseren berühmten Eschenbaum?

110
00:07:50,215 --> 00:07:53,909
Er ist nicht nur wegen seiner Größe bekannt,
sondern auch dafür, dass er seine Blätter...

111
00:07:53,910 --> 00:07:56,092
weder im Sommer noch im Winter verliert.

112
00:07:56,093 --> 00:07:58,619
Manche Leute sagen sogar,
dass er Yggdrasil ist,

113
00:07:58,620 --> 00:08:00,829
der Baum der den Himmel hält.

114
00:08:00,830 --> 00:08:03,142
Und ich werde Euch eine Eskorte
zur Verfügung stellen.

115
00:08:03,143 --> 00:08:05,242
Ich habe nur eine sehr kleine Bitte.

116
00:08:05,243 --> 00:08:09,492
Ich würde gerne, dass einer Eurer Männer
als eine Art Sicherheit zurückbleibt.

117
00:08:09,493 --> 00:08:11,293
Ihr hoffe, Ihr versteht das?

118
00:08:17,143 --> 00:08:19,445
Mein Bruder Rollo wird hierbleiben.

119
00:08:27,219 --> 00:08:28,469
<i>Floki!</i>

120
00:08:41,081 --> 00:08:43,218
Wie lange müssen wir reisen?

121
00:08:43,219 --> 00:08:46,819
Es kann drei Tage dauern,
um den Baum zu erreichen.

122
00:08:48,734 --> 00:08:50,434
Es sieht nach Regen aus.

123
00:08:54,743 --> 00:08:55,993
Komm.

124
00:09:07,696 --> 00:09:09,187
Wieso seid Ihr gekommen?

125
00:09:09,188 --> 00:09:11,477
Ich habe Angst um meinen Mann.

126
00:09:11,885 --> 00:09:15,585
Denkt Ihr, Euer Ehemann
ist einer Gefahr ausgesetzt?

127
00:09:16,399 --> 00:09:18,315
Ich hatte komische und...

128
00:09:18,316 --> 00:09:19,977
verstörende Träume.

129
00:09:20,521 --> 00:09:22,698
Was passiert in Euren Träumen?

130
00:09:22,699 --> 00:09:25,814
Dunkle Formen kommen in der Nacht zu mir.

131
00:09:26,611 --> 00:09:28,206
Monströse Formen.

132
00:09:29,162 --> 00:09:30,695
Wenn ich aufwache,

133
00:09:30,696 --> 00:09:32,971
halten sie sich in den Schatten
versteckt, formlos...

134
00:09:32,972 --> 00:09:37,328
aber sobald ich wieder schlafe,
kriechen sie wieder vorwärts.

135
00:09:37,329 --> 00:09:38,579
Ja.

136
00:09:39,790 --> 00:09:42,890
Die Schatten kommen aus Hels Halle.

137
00:09:43,297 --> 00:09:46,637
Niemand kann sie einfangen,
nicht einmal die Götter.

138
00:09:46,740 --> 00:09:48,386
Was ist es, was sie wollen?

139
00:09:50,328 --> 00:09:52,134
Sie wollen etwas von Euch nehmen.

140
00:09:52,925 --> 00:09:54,020
Mein Leben?

141
00:09:54,021 --> 00:09:55,129
Nein.

142
00:09:55,130 --> 00:09:58,080
Etwas, das Euch sehr viel
wichtiger ist als das.

143
00:09:58,593 --> 00:10:00,593
Das Leben meines Mannes?

144
00:10:04,060 --> 00:10:05,310
Sagt es mir.

145
00:10:05,539 --> 00:10:08,109
Wieso müsst Ihr mich alle bedrängen...

146
00:10:08,110 --> 00:10:10,600
und Eure Sorgen zu Tage bringen?

147
00:10:12,400 --> 00:10:14,500
Euer Ehemann ist in Gefahr,

148
00:10:14,907 --> 00:10:17,605
aber nicht wegen seines Lebens.

149
00:10:17,606 --> 00:10:20,885
Er ist in Gefahr wegen der magischen Welt.

150
00:10:22,163 --> 00:10:23,513
Wie?

151
00:10:27,243 --> 00:10:28,543
Antwortet mir.

152
00:10:28,681 --> 00:10:32,381
Ich wollte nicht sprechen
und werde jetzt nichts mehr sagen.

153
00:10:54,080 --> 00:10:55,630
Also, Rollo...

154
00:10:56,299 --> 00:10:58,599
wie versteht Ihr Euch mit Eurem Bruder?

155
00:11:00,139 --> 00:11:02,189
Wir verstehen uns gut.

156
00:11:02,244 --> 00:11:03,994
Warum sollten wir nicht?

157
00:11:05,190 --> 00:11:06,536
Nur so.

158
00:11:06,537 --> 00:11:08,743
Aber nicht alle Brüder verstehen sich gut.

159
00:11:08,744 --> 00:11:11,044
Ich weiß das aus persönlicher Erfahrung.

160
00:11:12,100 --> 00:11:13,750
Was meint Ihr?

161
00:11:15,064 --> 00:11:17,214
Ich hatte auch einen Bruder.

162
00:11:17,215 --> 00:11:18,765
Ich liebte ihn.

163
00:11:20,046 --> 00:11:23,023
Wir standen uns sehr nahe,
wie es sich für Blutsbrüder geziemt.

164
00:11:23,024 --> 00:11:27,724
Wir kämpften zusammen im Schildwall.
Wir teilten die gleichen Frauen.

165
00:11:28,643 --> 00:11:32,823
Als mein Vater getötet wurde, gab es starke
Konkurrenz, um ihn als Jarl zu ersetzen.

166
00:11:32,824 --> 00:11:34,680
Und obwohl ich sein ältester Sohn war,

167
00:11:34,681 --> 00:11:37,952
war ich mir nicht sicher,
ob ich die Nachfolge antreten würde.

168
00:11:37,953 --> 00:11:42,130
Doch ich wurde beim Thing gewählt.
Wir hatten zur Feier ein Festessen.

169
00:11:42,131 --> 00:11:44,481
Meine Frau war dort.

170
00:11:44,693 --> 00:11:46,943
Meine junge, wunderschöne Frau...

171
00:11:47,370 --> 00:11:49,420
die ich erst geheiratet hatte...

172
00:11:50,296 --> 00:11:54,146
Und all die anderen, die gegen mich antraten.

173
00:11:55,978 --> 00:11:58,128
Mein Bruder vergiftete sie...

174
00:11:59,352 --> 00:12:00,602
alle.

175
00:12:01,853 --> 00:12:04,903
Ich überlebte nur, weil...

176
00:12:05,632 --> 00:12:07,729
meine Frau den Becher nahm,
aus dem ich trinken wollte,

177
00:12:07,730 --> 00:12:10,630
und ihn zur Feier selber leerte.

178
00:12:12,213 --> 00:12:14,663
Ich werde ihre Schreie niemals vergessen.

179
00:12:15,681 --> 00:12:20,674
Es sind die Schreie meiner Frau, die mich
für den Rest meines Lebens verfolgen werden.

180
00:12:23,513 --> 00:12:27,641
Mein Bruder leugnete die Verantwortung dafür,
aber seine Schuld war zu offensichtlich.

181
00:12:27,642 --> 00:12:30,392
Also blendete ich ihn mit
meinen eigenen Händen...

182
00:12:30,922 --> 00:12:33,543
und verbrannte ihn dann bei lebendigem Leib.

183
00:12:37,434 --> 00:12:40,732
Das weiß ich über die Liebe zwischen Brüdern.

184
00:12:44,632 --> 00:12:45,882
Ragnar...

185
00:12:46,501 --> 00:12:48,403
würde so etwas niemals machen.

186
00:12:48,404 --> 00:12:49,804
Natürlich nicht.

187
00:12:50,845 --> 00:12:52,995
Nein, Euer Bruder ist anders.

188
00:12:53,983 --> 00:12:56,283
Euer Bruder ist ein großer Mann,

189
00:12:57,401 --> 00:13:00,083
ein großer Krieger.

190
00:13:00,501 --> 00:13:02,101
Genau wie ich.

191
00:13:04,678 --> 00:13:06,061
Dessen bin ich mir sicher.

192
00:13:08,240 --> 00:13:10,864
Und doch habe ich niemals von Euch gehört.

193
00:13:22,702 --> 00:13:24,943
Unser Lager ist dort drüben aufgebaut.

194
00:13:25,062 --> 00:13:27,798
Man kann flussaufwärts unter dem Wasserfall
ausgezeichnet angeln.

195
00:13:27,799 --> 00:13:29,115
Ich werde gehen.

196
00:13:29,545 --> 00:13:31,045
Und ich auch,

197
00:13:31,629 --> 00:13:33,629
denn jeder weiß...

198
00:13:33,641 --> 00:13:36,091
dass drei Augen mehr sehen als eins.

199
00:14:17,784 --> 00:14:19,934
Ihr! Schaut weg!

200
00:14:20,294 --> 00:14:23,344
- Wer seid Ihr?
- Schaut sofort weg!

201
00:14:23,622 --> 00:14:25,721
Was sollen wir anschauen?

202
00:14:25,722 --> 00:14:28,947
Ich bin blind. Seht ihr?
Ich kann nichts sehen.

203
00:14:33,583 --> 00:14:34,833
Arne!

204
00:14:34,851 --> 00:14:39,510
Was? Ihr werdet versuchen, uns zu töten,
weil wir das Ansehen unserer Herrin schützen?

205
00:14:39,511 --> 00:14:40,781
Schande über Euch.

206
00:14:40,782 --> 00:14:44,032
Wir sind zufällig auf Eure Herrin getroffen.

207
00:14:44,491 --> 00:14:46,270
Wir kennen uns hier nicht aus,

208
00:14:46,271 --> 00:14:49,078
reisen zur großen Esche
und sind Gäste von Jarl Borg.

209
00:14:49,079 --> 00:14:52,091
Jarl Borg?
Warum habt Ihr das nicht gleich gesagt?

210
00:14:52,092 --> 00:14:55,192
Wir werden dann einfach
zu unseren Pferden zurückkehren.

211
00:15:00,270 --> 00:15:02,020
Ihr habt mich heimlich beobachtet.

212
00:15:06,663 --> 00:15:08,400
Wir dachten uns nichts Böses dabei.

213
00:15:08,401 --> 00:15:11,151
Sie sagen, dass sie Gäste von Jarl Borg seien.

214
00:15:12,900 --> 00:15:14,200
Seid Ihr allein?

215
00:15:14,603 --> 00:15:17,703
Wir reisen mit Jarl Ragnar Lothbrok.

216
00:15:19,680 --> 00:15:24,331
Dann denke ich, dass mir Jarl Ragnar
euretwegen eine Entschuldigung schuldet.

217
00:15:24,332 --> 00:15:25,682
Ihr nicht?

218
00:15:30,163 --> 00:15:31,963
Ich wusste gar nicht, dass...

219
00:15:32,635 --> 00:15:35,385
frischer Fisch auch in Salz eingelegt wird.

220
00:15:37,557 --> 00:15:39,657
Es ist nicht unsere Schuld.

221
00:15:39,765 --> 00:15:43,879
Wir sahen sie nur beim Baden.
Was sollten wir machen?

222
00:15:43,880 --> 00:15:44,977
Angeln.

223
00:15:44,978 --> 00:15:47,078
Du hast sie nicht gesehen, Ragnar.

224
00:15:47,440 --> 00:15:49,535
Dir wird also deine Wange aufgeschlitzt...

225
00:15:49,536 --> 00:15:52,366
und ich soll mich jetzt dafür entschuldigen,

226
00:15:52,367 --> 00:15:55,930
dass ihr beiden einen nackten Körper
angestarrt habt.

227
00:15:56,260 --> 00:15:57,760
Das sagte sie.

228
00:15:58,497 --> 00:16:01,870
Wer ist sie überhaupt,
dass sie so viel auf ihre Nacktheit hält?

229
00:16:01,871 --> 00:16:03,921
Wir fragten nicht.

230
00:16:08,392 --> 00:16:09,992
Ich bin fasziniert.

231
00:16:10,282 --> 00:16:12,254
Was ist so faszinierend?

232
00:16:12,255 --> 00:16:17,244
Manchmal setzen die Götter uns solche Sachen
als eine Art Test vor.

233
00:16:17,245 --> 00:16:19,045
Sie hat mir eine Aufgabe gestellt...

234
00:16:19,462 --> 00:16:21,023
und ich bin ihr gewachsen.

235
00:16:21,024 --> 00:16:24,255
Ich bin weniger an dem interessiert,
von dem ihr meint, dass es ihre Schönheit ist,

236
00:16:24,256 --> 00:16:26,576
als an dem, von dem ich vermute,
dass es ihr Verstand ist.

237
00:16:26,577 --> 00:16:27,948
Also sagt ihr,

238
00:16:27,949 --> 00:16:30,249
dass ich sie einlade, sich zu uns zu gesellen...

239
00:16:30,834 --> 00:16:32,284
Weder angezogen...

240
00:16:32,732 --> 00:16:34,132
noch unbekleidet.

241
00:16:37,799 --> 00:16:39,049
Was noch?

242
00:16:39,200 --> 00:16:40,953
Weder hungrig...

243
00:16:41,389 --> 00:16:42,639
noch satt.

244
00:16:43,278 --> 00:16:44,413
Weder...

245
00:16:44,414 --> 00:16:45,814
in Gesellschaft...

246
00:16:46,199 --> 00:16:47,549
noch allein.

247
00:16:49,535 --> 00:16:51,013
Kannst du dir das alles merken,

248
00:16:51,014 --> 00:16:53,164
Einauge?

249
00:16:56,138 --> 00:16:58,338
<i>Was hat Euch der Seher gesagt?</i>

250
00:16:58,797 --> 00:17:02,247
Er sagte, dass es stimmt,
dass Ragnar in Gefahr ist.

251
00:17:03,827 --> 00:17:05,077
Vor wem?

252
00:17:06,668 --> 00:17:07,918
Ich weiß es nicht.

253
00:17:15,643 --> 00:17:17,193
Was denkt Ihr?

254
00:17:24,118 --> 00:17:26,510
Ich denke, er ist selber die Gefahr.

255
00:17:34,073 --> 00:17:36,178
<i>Hast du Yggdrasil schon mal gesehen?</i>

256
00:17:36,179 --> 00:17:37,429
<i>Nein.</i>

257
00:17:48,138 --> 00:17:50,050
Also, Jarl Ragnar,

258
00:17:50,051 --> 00:17:52,412
ich komme wie gewünscht zu Euch.

259
00:17:52,413 --> 00:17:54,780
Weder angezogen noch unbekleidet,

260
00:17:54,781 --> 00:17:57,148
weder hungrig noch satt,

261
00:17:57,149 --> 00:17:58,496
weder allein...

262
00:17:58,497 --> 00:18:00,097
noch in Gesellschaft.

263
00:18:00,747 --> 00:18:02,747
Habe ich Euren Test bestanden?

264
00:18:02,935 --> 00:18:04,685
Ich schulde Euch eine Entschuldigung.

265
00:18:05,053 --> 00:18:06,303
Ich akzeptiere sie.

266
00:18:12,854 --> 00:18:14,454
Dürfte ich Euch etwas...

267
00:18:14,858 --> 00:18:17,158
fürchterlich gesalzenen Fisch anbieten?

268
00:18:18,576 --> 00:18:20,276
Ich bin sehr versucht.

269
00:18:20,845 --> 00:18:23,345
Man kann die Lust an frischem Fisch verlieren.

270
00:18:26,522 --> 00:18:27,772
Kommt.

271
00:18:39,972 --> 00:18:41,472
Setzt Euch bitte.

272
00:18:44,592 --> 00:18:46,742
Darf ich Euch fragen, wie Ihr heißt?

273
00:18:46,932 --> 00:18:48,782
Ich heiße Aslaug.

274
00:18:49,625 --> 00:18:52,775
Wir sind unterwegs,
um die große Esche zu besichtigen.

275
00:18:53,304 --> 00:18:54,604
Natürlich.

276
00:18:55,893 --> 00:18:58,593
Ihr dürft Euch uns gerne anschließen.

277
00:19:02,411 --> 00:19:04,000
Werdet Ihr mitkommen,

278
00:19:04,001 --> 00:19:05,251
Aslaug?

279
00:19:19,349 --> 00:19:22,399
- Siggy, was ist los?
- Nein, es ist nichts.

280
00:19:25,852 --> 00:19:28,865
Ich besuchte mein Cousine vor ein paar Tagen.

281
00:19:28,866 --> 00:19:31,937
Sie hatte gerade erst
ihren jungen Sohn beerdigt.

282
00:19:31,938 --> 00:19:33,388
Warum starb er?

283
00:19:36,391 --> 00:19:38,904
Den einen Tag ging es ihm gut und plötzlich...

284
00:19:38,905 --> 00:19:40,395
bekam er ein Fieber,

285
00:19:40,396 --> 00:19:44,996
das ihn schwitzen und in der Nacht schreien ließ,
und am nächsten Tag...

286
00:19:45,370 --> 00:19:47,034
beerdigte sie ihn.

287
00:20:47,528 --> 00:20:49,578
Aber wenn das Yggdrasil ist,

288
00:20:49,775 --> 00:20:51,352
muss es derselbe Baum sein,

289
00:20:51,353 --> 00:20:54,154
an dem sich Odin einst erhängte.

290
00:20:55,174 --> 00:20:56,474
Warum nicht?

291
00:20:57,207 --> 00:20:59,307
Alles ist möglich.

292
00:21:12,314 --> 00:21:15,433
"Ich hing von einem vom Winde
gezeichneten Baum...

293
00:21:15,453 --> 00:21:18,164
neun lange Nächte lang,

294
00:21:18,184 --> 00:21:22,231
verwundet von einem Speer,
opferte mich für Odin,

295
00:21:22,251 --> 00:21:25,460
vom Baum, von dem keiner weiß,

296
00:21:25,480 --> 00:21:29,001
von wo die Wurzeln stammen."

297
00:21:41,212 --> 00:21:43,398
Nein, bitte...

298
00:21:44,268 --> 00:21:48,271
schaut zuerst nach meiner Tochter...

299
00:21:48,291 --> 00:21:50,143
<i>Ist in Ordnung.</i>

300
00:22:15,414 --> 00:22:17,984
- Was ist los, Junge?
- Was denkst du?

301
00:22:17,996 --> 00:22:20,892
Mein Vater macht sich zum Affen.

302
00:22:20,912 --> 00:22:25,199
Er amüsiert sich in der Gesellschaft einer
wunderschönen Frau. Was ist daran lächerlich?

303
00:22:25,219 --> 00:22:27,028
Eines Tages wirst du dasselbe tun.

304
00:22:27,048 --> 00:22:30,779
Wenn Lagertha hier wäre,
würde sie ihm die Eier abschneiden.

305
00:22:30,799 --> 00:22:33,536
Dann ist es wohl gut,
dass sie nicht hier ist.

306
00:22:33,556 --> 00:22:35,190
Hör mir zu, mein Freund.

307
00:22:35,216 --> 00:22:37,754
Dein Vater und deine Mutter
sind ein berühmtes Paar.

308
00:22:37,774 --> 00:22:40,808
Sie lieben einander.
Das wissen alle.

309
00:22:40,857 --> 00:22:44,864
Also missgönn deinem Alten
nicht ein bisschen harmlosen Spaß, okay?

310
00:23:11,765 --> 00:23:15,099
Ich hoffe, alles ist zu deiner Zufriedenheit.

311
00:23:15,119 --> 00:23:17,997
- Ihr habt mich gut ernährt.
- Ihr seid ein wichtiger Gast.

312
00:23:18,023 --> 00:23:23,253
Wir wollen Euch gut unterhalten,
bis Euer Bruder zurückkehrt.

313
00:23:24,813 --> 00:23:28,905
- Ihr redet immer von meinem Bruder.
- Was habe ich für eine Wahl?

314
00:23:28,925 --> 00:23:31,801
Er ist Euer Jarl.

315
00:23:36,087 --> 00:23:39,049
Welche hättet Ihr gerne für heute Abend?

316
00:23:39,962 --> 00:23:42,467
Warum nehmt Ihr nicht gleich beide?

317
00:23:43,210 --> 00:23:46,139
Ich muss nicht mit Frauen bestochen werden.

318
00:23:50,401 --> 00:23:53,125
Was wollt Ihr dann, Rollo?

319
00:23:54,638 --> 00:23:57,544
Was wollt Ihr wirklich?

320
00:24:04,563 --> 00:24:07,717
Fenrir, der gigantische Wolf,

321
00:24:07,737 --> 00:24:11,988
könnte niemals mit den Mitteln
eines Menschen eingesperrt werden,

322
00:24:12,008 --> 00:24:15,366
also haben die Zwerge eine Kette geschmiedet,

323
00:24:15,386 --> 00:24:17,867
aber nicht aus Metall.

324
00:24:17,887 --> 00:24:21,467
Nichts, das von einem Menschen geschaffen ist,
konnte Fenrir einsperren,

325
00:24:21,487 --> 00:24:25,068
also haben sie sie aus den Dingen geschmiedet,
die wir nicht sehen können...

326
00:24:25,088 --> 00:24:27,742
und den Dingen, die wir nicht hören können.

327
00:24:27,762 --> 00:24:30,160
Zum Beispiel aus dem Atem eines Fisches...

328
00:24:30,180 --> 00:24:33,254
aus dem Klang, den laufende Katzen
von sich geben.

329
00:24:33,274 --> 00:24:35,037
Aus den Wurzeln...

330
00:24:35,057 --> 00:24:37,202
eines Berges.

331
00:24:37,222 --> 00:24:39,097
Ihr wisst davon?

332
00:24:39,793 --> 00:24:44,454
Natürlich weiß ich davon!
Diese Dinge interessieren mich.

333
00:24:46,404 --> 00:24:49,364
Jarl Borg hat mich hergeschickt.

334
00:24:50,431 --> 00:24:52,528
Er wird nicht verkaufen.

335
00:24:52,548 --> 00:24:58,107
- Er will einen Handel machen.
- Ich hege kein Interesse an einem Handel.

336
00:24:59,066 --> 00:25:02,489
- Das würde es für Ragnar schwierig machen.
- Ragnar...

337
00:25:02,509 --> 00:25:06,859
wird schon zum richtigen Entschluss kommen
und die richtige Entscheidung treffen.

338
00:25:06,879 --> 00:25:10,281
Ist Euch egal, wenn die Verhandlungen scheitern?

339
00:25:12,933 --> 00:25:14,659
Schaut!

340
00:25:51,245 --> 00:25:53,882
Ich werde sterben.

341
00:25:54,476 --> 00:25:55,864
Nein...

342
00:25:55,908 --> 00:25:58,764
du wirst nicht sterben.

343
00:25:58,784 --> 00:26:03,992
Der Seher mag denken, dass er der Einzige in
Kattegat ist, der die Gabe zur Weissagung hat,

344
00:26:04,912 --> 00:26:06,616
aber er irrt sich...

345
00:26:06,647 --> 00:26:10,404
und ich weiß,
dass du nicht sterben wirst.

346
00:26:14,953 --> 00:26:19,425
Ich sollte Euch die Wahrheit darüber sagen,
wer ich wirklich bin.

347
00:26:21,133 --> 00:26:26,625
Ich bin Prinzessin Aslaug.
Meine Mutter war die Schildmaid Brunhilde.

348
00:26:29,327 --> 00:26:34,127
Jeder kennt den Ruf Eurer Mutter.

349
00:26:34,860 --> 00:26:36,677
Aber ich bin nicht sie.

350
00:26:37,212 --> 00:26:39,200
Ich bin ich selbst.

351
00:26:39,945 --> 00:26:42,536
Beide meiner Eltern sind tot...

352
00:26:42,556 --> 00:26:44,857
und ich habe sie sowieso nicht gekannt.

353
00:26:44,877 --> 00:26:47,805
Warum seid Ihr mit mir mitgekommen?

354
00:26:48,439 --> 00:26:51,002
Weil ich keine Wahl hatte.

355
00:27:03,614 --> 00:27:05,638
Warum habt Ihr das getan?

356
00:27:06,359 --> 00:27:09,253
Weil ich keine Wahl hatte.

357
00:28:02,295 --> 00:28:04,369
Ich hasse dich.

358
00:28:04,965 --> 00:28:07,263
Es ist widerlich.

359
00:28:08,738 --> 00:28:12,270
- Ich konnte nicht anders.
- Soll ich das Lagertha sagen...

360
00:28:12,290 --> 00:28:15,222
- ...deiner Frau?
- Wenn du willst.

361
00:28:16,700 --> 00:28:19,534
Nach alledem kannst du sie
doch nicht so sehr lieben,

362
00:28:19,554 --> 00:28:23,075
egal, was du sagst,
egal, was die Leute denken.

363
00:28:23,095 --> 00:28:26,093
Mir ist egal, was die Leute denken.

364
00:28:26,113 --> 00:28:28,709
Natürlich liebe ich deine Mutter.

365
00:28:35,835 --> 00:28:39,698
Schwöre mir, dass es nie wieder vorkommt.

366
00:28:45,641 --> 00:28:49,840
Ich schwöre dir,
dass es nie wieder vorkommt.

367
00:28:58,096 --> 00:29:00,121
Ich liebe dich.

368
00:29:01,798 --> 00:29:04,207
Jetzt geh spielen.

369
00:29:53,775 --> 00:29:57,468
Nein! Nein!

370
00:29:58,105 --> 00:30:01,372
Nein!

371
00:30:12,450 --> 00:30:15,084
Athelstan?

372
00:30:17,472 --> 00:30:21,737
Er ist so schwach, dass er nicht essen kann.

373
00:30:21,757 --> 00:30:24,166
Bete zu den Göttern...

374
00:30:24,186 --> 00:30:27,718
bitte, für ihn.

375
00:31:33,006 --> 00:31:35,565
Wartet, nein.

376
00:31:37,217 --> 00:31:39,927
Ich habe nein gesagt.

377
00:31:50,900 --> 00:31:52,693
Nein.

378
00:32:17,642 --> 00:32:21,914
Herr der Götter,
wir bringen dir dieses Opfer...

379
00:32:21,934 --> 00:32:25,037
in der Hoffnung, dass es dir gefällt.

380
00:33:06,021 --> 00:33:08,630
<i>Kannst du es ein bisschen mehr versuchen?</i>

381
00:33:21,341 --> 00:33:23,490
Gyda...

382
00:33:49,391 --> 00:33:51,172
Guten Appetit!

383
00:33:51,818 --> 00:33:54,241
Was ist los mit dir?

384
00:34:13,984 --> 00:34:17,014
Ich trage dein Kind.

385
00:34:21,938 --> 00:34:25,395
Hat Euch der Seher nicht mehr Söhne prophezeit?

386
00:35:29,615 --> 00:35:32,356
Wir heißen unsere Gäste
zu diesem Festmahl willkommen.

387
00:35:32,376 --> 00:35:35,885
Jetzt sagt uns,
was Ihr von König Horik erfahren habt.

388
00:35:35,905 --> 00:35:39,722
Welche Kompromisse ist er bereit,
einzugehen?

389
00:35:40,119 --> 00:35:42,827
Darf ich nicht zuerst essen?

390
00:35:52,357 --> 00:35:54,838
Nun, er sagte...

391
00:35:57,298 --> 00:35:59,633
Was hat er gesagt?

392
00:36:06,169 --> 00:36:09,989
Was hat er gesagt?

393
00:36:12,101 --> 00:36:15,023
Er wird keine Kompromisse eingehen,

394
00:36:15,043 --> 00:36:16,878
keinen Handel.

395
00:36:16,898 --> 00:36:21,010
Er sagt, Ihr müsst den Preis
für das Land nennen.

396
00:36:21,030 --> 00:36:22,697
Oder?

397
00:36:24,148 --> 00:36:26,947
Er hat kein "oder" erwähnt.

398
00:36:31,155 --> 00:36:35,678
Es scheint, als wäre Eure Mission vollends
umsonst gewesen, Ragnar Lothbrok.

399
00:36:36,261 --> 00:36:39,181
Ihr und Eure Männer müsst
morgen früh hier aufbrechen.

400
00:36:41,181 --> 00:36:45,266
Es sei denn, Ihr wollt König Horik verstoßen,

401
00:36:45,286 --> 00:36:48,156
Eure Allianz mit ihm aufgeben.

402
00:36:56,638 --> 00:36:58,342
Ich verstehe.

403
00:37:00,452 --> 00:37:02,029
Wie Ihr wünscht.

404
00:37:09,118 --> 00:37:10,981
Gut.

405
00:37:12,385 --> 00:37:14,348
Krieg.

406
00:38:41,399 --> 00:38:43,200
Odin...

407
00:39:31,850 --> 00:39:35,766
Also, mein Freund, die Würfel sind gefallen.
König Horik hat mir keine Wahl gelassen.

408
00:39:35,786 --> 00:39:40,170
Ich muss ihn angreifen und das beanspruchen,
was dem Gesetz nach mir gehört.

409
00:39:41,260 --> 00:39:46,740
Euer Bruder wird mich zweifelsohne nicht
unterstützen, aber die Frage ist, werdet Ihr?

410
00:40:52,614 --> 00:40:55,873
Werdet Ihr an meiner Seite kämpfen?

411
00:40:56,457 --> 00:41:01,044
Zusammen können Ihr und ich
uns ein neues Königreich erkämpfen.

412
00:41:09,699 --> 00:41:13,543
<i>Ist das nicht, was Ihr wirklich wollt?</i>

413
00:41:13,563 --> 00:41:17,665
Den Tod Eures Bruders
und den Beginn Eures eigenen Ruhmes?

414
00:41:42,124 --> 00:41:44,772
Nun, was sagt Ihr?

415
00:43:00,939 --> 00:43:03,423
Ich sage ja.

416
00:43:07,302 --> 00:43:09,687
Ich werde mit Euch kämpfen.

417
00:43:12,322 --> 00:43:15,912
Ich werde mit Euch gegen
meinen Bruder kämpfen.

418
00:43:31,206 --> 00:43:36,064
<b>~ www.SubCentral.de & TV4User.de ~</b>

