1
00:00:02,211 --> 00:00:03,621
Das ist eigentlich ziemlich einfach.

2
00:00:03,622 --> 00:00:06,287
Du setzt deine x-Koordinate hier ein,

3
00:00:06,288 --> 00:00:07,981
hier deine y-Koordinate.

4
00:00:07,982 --> 00:00:10,280
Wenn du damit zufrieden bist,
drückst du diesen Knopf.

5
00:00:10,281 --> 00:00:11,734
Verstanden.

6
00:00:15,575 --> 00:00:19,358
Leonard, du wirst nie erraten,
wen ich gerade online gefunden...

7
00:00:21,351 --> 00:00:22,439
Guter Schuss.

8
00:00:22,440 --> 00:00:25,494
Sein riesiger Kopf hat
das meiste der Arbeit getan.

9
00:00:26,008 --> 00:00:27,355
Sehr erwachsen.

10
00:00:27,356 --> 00:00:30,178
Du hast Glück, dass ich kein
Luftschlangenspray mehr habe.

11
00:00:30,179 --> 00:00:31,437
Wie ich gesagt habe,

12
00:00:31,438 --> 00:00:34,057
Leonard, du wirst nie erraten,
wen ich gerade online gefunden habe.

13
00:00:34,058 --> 00:00:35,369
Professor Proton.

14
00:00:35,370 --> 00:00:36,632
Du verarscht mich doch.

15
00:00:36,633 --> 00:00:37,881
Er lebt immer noch?

16
00:00:37,882 --> 00:00:38,717
Ja!

17
00:00:38,718 --> 00:00:42,605
- Wer ist Professor Proton?
- Er war der Gastgeber dieser tollen...

18
00:00:42,606 --> 00:00:43,975
Ja!

19
00:00:44,198 --> 00:00:46,193
Tut mir leid, erzähl mir von Professor Proton.

20
00:00:46,194 --> 00:00:49,924
Professor Proton war in meiner Lieblingssendung,
als ich noch ein Kind war.

21
00:00:49,925 --> 00:00:51,235
Ich habe nie eine Episode verpasst.

22
00:00:51,236 --> 00:00:54,825
Er hat einfach Dinge benutzt,
um wissenschaftliche Prinzipien zu demonstrieren.

23
00:00:54,826 --> 00:00:56,127
Es war ziemlich cool.

24
00:00:56,128 --> 00:01:00,042
Es ist so süß, wenn du das Wort
"cool" falsch benutzt.

25
00:01:00,580 --> 00:01:03,200
Wie wenn Kinder "pasghetti" sagen.

26
00:01:04,081 --> 00:01:06,237
Oh, mein Gott!
Leonard, sieh dir das an!

27
00:01:06,238 --> 00:01:09,196
Er ist immer noch für Partys verfügbar.

28
00:01:09,197 --> 00:01:10,445
Wir sollten ihn buchen.

29
00:01:10,446 --> 00:01:12,153
Für was denn?

30
00:01:12,154 --> 00:01:15,803
Was auch immer wir wollen.
Rumhängen, Experimente machen,

31
00:01:15,804 --> 00:01:19,174
12 Bilder mit ihm machen, damit wir
daraus einen Kalender basteln können.

32
00:01:19,924 --> 00:01:21,799
Es wäre ziemlich großartig,
mit ihm abzuhängen.

33
00:01:21,800 --> 00:01:24,341
Ich habe gerade "großartig"
falsch benutzt, oder?

34
00:01:25,469 --> 00:01:27,730
Ich schreibe ihm gerade eine E-Mail.

35
00:01:27,731 --> 00:01:30,527
- Erinnerst du dich an sein altes Titellied?
- Natürlich tue ich das.

36
00:01:37,969 --> 00:01:44,893
<b>"The Big Bang Theory" - Staffel 6
Episode 22 - "The Proton Resurgence"</b>

37
00:01:44,894 --> 00:01:51,448
<b>Übersetzung von mereti</b>

38
00:01:51,449 --> 00:01:56,399
<b>Korrektur von gomorrha</b>

39
00:01:58,152 --> 00:02:00,788
<b>~ TV4User.de ~</b>

40
00:02:07,006 --> 00:02:10,076
Hey, ich habe gerade erfahren, dass ich das
ganze Wochenende im Teleskoplabor sein muss.

41
00:02:10,077 --> 00:02:13,036
Könnten du und Bernadette
auf meinen Hund aufpassen?

42
00:02:13,037 --> 00:02:14,519
Wieso setzt du sie
nicht in einen Zwinger?

43
00:02:14,520 --> 00:02:17,095
Wieso bringst du deine Mutter
nicht in ein Heim?

44
00:02:20,279 --> 00:02:23,279
Um ehrlich zu sein, wäre sie in
einem Zwinger besser aufgehoben.

45
00:02:24,394 --> 00:02:26,226
Ich rede mit Bernie.
Ich bin sicher, dass es in Ordnung geht.

46
00:02:26,227 --> 00:02:27,198
Danke.

47
00:02:27,199 --> 00:02:30,159
Es passiert! Es passiert!

48
00:02:30,160 --> 00:02:32,175
Professor Proton kommt
zu uns nach Hause.

49
00:02:32,176 --> 00:02:33,757
Ernsthaft?

50
00:02:33,758 --> 00:02:36,750
Ihr meint den Typen,
der diese lahme Kindersendung hatte?

51
00:02:36,751 --> 00:02:39,320
Und du hast dich gerade
selbst ausgeladen.

52
00:02:40,355 --> 00:02:43,196
Siehst du? Ich habe dir gesagt, dass ich
einen taktvollen Weg finde, um das zu tun.

53
00:02:43,197 --> 00:02:45,484
Wie hast du ihn dazu gebracht,
zu euch nach Hause zu kommen?

54
00:02:45,485 --> 00:02:47,561
Wie Professor Proton immer gesagt hat,

55
00:02:47,562 --> 00:02:51,277
"Es gibt kein Problem, das man nicht lösen kann,
wenn man seine Birne benutzt."

56
00:02:51,278 --> 00:02:54,821
- Und er hat ihm einen Scheck ausgestellt.
- Ja, das auch. Einen großen Scheck.

57
00:02:56,635 --> 00:02:58,777
Onkel Howard!

58
00:03:03,662 --> 00:03:06,637
Cinnamon ist hier für
eine Übernachtungsparty!

59
00:03:08,879 --> 00:03:12,278
Du weißt, dass sie dich essen würde,
wenn du einen Schlaganfall hättest, oder?

60
00:03:12,417 --> 00:03:15,846
Und es wäre mir eine Freude,
ihr Mampf-Mampf zu sein.

61
00:03:18,408 --> 00:03:21,647
Okay, was muss ich wissen,
wenn ich auf sie aufpasse?

62
00:03:21,648 --> 00:03:22,923
Es ist ganz einfach.

63
00:03:22,924 --> 00:03:25,438
Zum Frühstück isst sie
ein Omelett nur mit Eiweiß.

64
00:03:25,439 --> 00:03:29,082
Du kannst ihr auch zusätzlich Bratkartoffeln oder
einen englischen Muffin geben, aber nicht beides.

65
00:03:29,083 --> 00:03:31,244
Wir achten auf unsere Linie.

66
00:03:31,835 --> 00:03:33,841
Zum Abendessen etwas Einfaches.

67
00:03:33,842 --> 00:03:37,234
Ein Kalbfleischkotelett, ein paar Scampi,
was immer du willst.

68
00:03:37,738 --> 00:03:39,752
- Ein nobler Hund.
- Ja.

69
00:03:39,753 --> 00:03:43,449
Vergiss auch nicht, die Toilette zu
schließen, sonst trinkt sie daraus.

70
00:03:43,557 --> 00:03:45,144
Ich fühle mit dir.

71
00:03:45,537 --> 00:03:48,062
Ich habe auch eine psychotische Mami.

72
00:03:53,630 --> 00:03:55,514
<i>Leonard, bist du im Bett?</i>

73
00:03:57,888 --> 00:04:01,042
<i>- Ja.
- Ich auch.</i>

74
00:04:02,958 --> 00:04:06,821
<i>- Großartig.
- Ich kann nicht schlafen.</i>

75
00:04:07,611 --> 00:04:10,014
Ich kann es aber, also halt die Klappe.

76
00:04:11,914 --> 00:04:15,026
<i>Ist dir klar, dass in weniger
als neun Stunden Arthur Jeffries,</i>

77
00:04:15,027 --> 00:04:18,448
<i>alias Professor Proton,
in unserer Wohnung sein wird?</i>

78
00:04:18,449 --> 00:04:22,130
Sheldon, du weißt, dass du morgen schläfrig
sein wirst, wenn du die ganze Nacht wach bist.

79
00:04:22,131 --> 00:04:25,838
Und ein schläfriger Sheldon ist ein grantiger
Sheldon. Und ein grantiger Sheldon...

80
00:04:25,839 --> 00:04:29,078
ist eigentlich nicht anders als
der normale Sheldon. Gute Nacht!

81
00:04:33,194 --> 00:04:35,499
<i>Ich denke darüber nach,
einen Smoking zu tragen.</i>

82
00:04:36,970 --> 00:04:39,286
Das ist nicht lächerlich.
Gute Nacht.

83
00:04:42,468 --> 00:04:44,079
<i>Hast du Manschettenknöpfe?</i>

84
00:04:45,730 --> 00:04:46,539
Nein.

85
00:04:46,540 --> 00:04:50,845
<i>Auch gut. Wo kann man um 3 Uhr
morgens einen Smoking leihen?</i>

86
00:04:51,122 --> 00:04:52,938
Okay, gute Nacht.

87
00:04:55,606 --> 00:04:58,270
<i>Schön, Sie kennenzulernen, Professor Proton.</i>

88
00:04:59,486 --> 00:05:02,235
<i>Schön, Sie kennenzulernen, Professor Proton.</i>

89
00:05:06,809 --> 00:05:09,820
<i>Schön, Sie kennenzulernen, Professor Proton.</i>

90
00:05:10,223 --> 00:05:13,041
<i>Schön, Sie kennenzulernen, Prof...</i>

91
00:05:33,536 --> 00:05:34,786
<i>Leonard?</i>

92
00:05:37,186 --> 00:05:38,436
Was?

93
00:05:39,281 --> 00:05:41,156
<i>Ich kann immer noch nicht schlafen.</i>

94
00:05:44,030 --> 00:05:46,737
Sie hat sich im Park wirklich verausgabt, oder?

95
00:05:46,738 --> 00:05:49,499
Ja, ihr zwei wart so süß,
wie ihr miteinander gespielt habt.

96
00:05:49,500 --> 00:05:53,940
Es war ziemlich spaßig, einen Ball zu werfen,
ohne dass jemand über mich gelacht hat.

97
00:05:54,293 --> 00:05:56,144
Und es war süß von dir,
ihn nicht zu weit zu werfen,

98
00:05:56,145 --> 00:05:58,710
damit sie ihre kleinen
Füßchen nicht abnutzt.

99
00:05:58,955 --> 00:06:01,537
Ja, das war genau das, was ich gemacht habe.

100
00:06:03,594 --> 00:06:07,108
Heute gab es ein paar Momente, wo ich mich
fast wie eine kleine Familie gefühlt habe.

101
00:06:07,109 --> 00:06:08,097
Wirklich?

102
00:06:08,098 --> 00:06:09,949
Ja. Ich habe nie darüber nachgedacht,
eine Mutter zu sein.

103
00:06:09,950 --> 00:06:12,059
Aber als wir drei heute so
viel Spaß hatten, dachte ich,

104
00:06:12,060 --> 00:06:14,172
dass wir es eines Tages tun könnten.

105
00:06:14,261 --> 00:06:16,112
Natürlich können wir das.

106
00:06:17,133 --> 00:06:20,059
Besonders wenn unser Baby
so ruhig und still ist...

107
00:06:21,072 --> 00:06:24,921
wie die kleine Cinna...
Verdammte Scheiße, sie ist weg!

108
00:06:24,922 --> 00:06:26,145
Wo ist sie hingegangen?

109
00:06:26,146 --> 00:06:28,677
Keine Ahnung! Sie hat keine
Nachricht hinterlassen!

110
00:06:29,940 --> 00:06:32,152
Du warst dafür verantwortlich,
sie wieder in den Rollwagen zu setzen.

111
00:06:32,153 --> 00:06:33,242
Nein, war ich nicht!
Du warst es!

112
00:06:33,243 --> 00:06:34,655
- Nein, war ich nicht.
- Doch, natürlich!

113
00:06:34,656 --> 00:06:37,320
Ja, und du wirfst wie ein Mädchen!

114
00:06:44,825 --> 00:06:46,771
Ich mache mir Sorgen.

115
00:06:47,651 --> 00:06:50,277
Entspann dich, Sheldon,
er ist nur ein paar Minuten zu spät.

116
00:06:50,278 --> 00:06:53,284
Professor Proton war nie zu spät,
wenn er im Fernsehen war.

117
00:06:53,285 --> 00:06:56,237
Weißt du, er war jeden Tag um 16:00 Uhr da.

118
00:06:56,759 --> 00:06:58,908
Außer Tornados haben
Ost-Texas auseinandergerissen,

119
00:06:58,909 --> 00:07:01,413
dann sind wir später zu ihm gestoßen.

120
00:07:05,684 --> 00:07:07,111
Das ist er.

121
00:07:09,792 --> 00:07:11,102
Hallo.

122
00:07:12,453 --> 00:07:14,163
Nun, ich verstehe.

123
00:07:14,925 --> 00:07:16,175
Ja.

124
00:07:16,644 --> 00:07:18,692
Alles klar, wir holen Sie.

125
00:07:18,693 --> 00:07:21,306
Ja, nun, bis gleich.
Wiederhören.

126
00:07:21,307 --> 00:07:21,957
Wo ist er?

127
00:07:21,958 --> 00:07:23,423
Im Flur im dritten Stock.

128
00:07:23,424 --> 00:07:26,859
Der arme alte Mann läuft seit
einer halben Stunde die Treppe hoch.

129
00:07:30,995 --> 00:07:32,507
Sie sind es wirklich.

130
00:07:37,476 --> 00:07:39,464
Mr. Jeffries, es tut mir so leid.

131
00:07:39,465 --> 00:07:42,095
Wir hätten Ihnen von dem
kaputten Aufzug erzählen sollen.

132
00:07:42,096 --> 00:07:43,589
Das stimmt.

133
00:07:45,280 --> 00:07:48,737
Professor Proton, es ist eine Ehre,
Sie kennenzulernen.

134
00:07:48,738 --> 00:07:51,143
Nennen Sie mich Arthur.

135
00:07:51,157 --> 00:07:52,407
Leonard...

136
00:07:54,679 --> 00:07:55,959
hast du das gehört?

137
00:07:55,960 --> 00:07:58,947
Professor Proton sagte,
ich solle ihn Arthur nennen.

138
00:07:58,948 --> 00:08:00,837
Das bedeutet, dass wir Freunde sind.

139
00:08:01,811 --> 00:08:06,362
Nein. Ein Freund hätte
mir von dem Aufzug erzählt.

140
00:08:09,430 --> 00:08:10,848
Seht mich an.

141
00:08:13,407 --> 00:08:15,092
Ich kann so nahe ran, wie ich will,

142
00:08:15,093 --> 00:08:18,371
ohne dass mir meine Mutter sagt,
dass es meine Augen ruinieren wird.

143
00:08:21,389 --> 00:08:23,899
Ist er gefährlich?

144
00:08:25,608 --> 00:08:27,610
Eigentlich ist er ein Genie.

145
00:08:28,246 --> 00:08:29,496
Das bin ich.

146
00:08:31,264 --> 00:08:33,971
Das beantwortet nicht meine Frage.

147
00:08:35,239 --> 00:08:37,246
Mr. Jeffries, ich bin Leonard.

148
00:08:37,247 --> 00:08:38,754
Das ist meine Freundin, Penny.

149
00:08:38,755 --> 00:08:39,676
Hi.

150
00:08:39,677 --> 00:08:41,461
Hallo.

151
00:08:44,293 --> 00:08:46,319
Nun, ich hoffe, ich habe...

152
00:08:46,320 --> 00:08:49,454
die Kinder nicht zu lange
für die Show warten lassen.

153
00:08:49,455 --> 00:08:51,180
Nein, es gibt keine Kinder.

154
00:08:51,181 --> 00:08:53,410
Nein, die Show ist für mich.

155
00:08:53,958 --> 00:08:56,186
Kommen Sie.
Wir laufen um die Wette...

156
00:08:57,048 --> 00:08:58,315
Arthur.

157
00:09:02,649 --> 00:09:06,093
Is das blonde Mädchen
wirklich Ihre Freundin?

158
00:09:06,171 --> 00:09:07,320
Ja, Sir.

159
00:09:07,321 --> 00:09:08,914
Sie sind das Genie.

160
00:09:29,366 --> 00:09:32,159
Also, haben sie eine Menge Auftritte wie diesen?

161
00:09:32,304 --> 00:09:35,122
Es ist schwer zu sagen.

162
00:09:35,123 --> 00:09:37,146
Ich versuche immer noch herauszufinden...

163
00:09:37,447 --> 00:09:39,562
was das hier ist.

164
00:09:41,795 --> 00:09:43,633
Wir wollten nur Zeit mit Ihnen verbringen...

165
00:09:43,634 --> 00:09:46,165
und vielleicht ein wenig
von Ihrem Leben erfahren.

166
00:09:46,166 --> 00:09:49,311
Nun, da gibt es nicht
wirklich viel zu erzählen.

167
00:09:49,312 --> 00:09:51,884
Nachdem die TV-Show abgesetzt wurde,

168
00:09:51,885 --> 00:09:57,046
hat mich in der Wissenschaft
niemand ernst genommen.

169
00:09:57,047 --> 00:09:59,640
Alos war ich gezwungen, diese...

170
00:09:59,876 --> 00:10:04,039
Kinderfeiern zu machen, um meinen
Lebensunterhalt zu verdienen.

171
00:10:04,040 --> 00:10:05,809
Das ist schade.
Aber trotzdem...

172
00:10:05,810 --> 00:10:08,539
mit Kindern zu arbeiten,
muss doch toll sein.

173
00:10:08,655 --> 00:10:10,840
Man wird eine Menge gebissen.

174
00:10:12,821 --> 00:10:15,984
Lassen Sie mich sehen,
ob ich das richtig verstehe.

175
00:10:15,985 --> 00:10:19,023
Sie beide sind Physiker,

176
00:10:20,024 --> 00:10:26,724
und sie wollen, dass ich
eine Kinder-Physik-Show mache?

177
00:10:27,594 --> 00:10:28,844
Ja.

178
00:10:29,444 --> 00:10:30,853
Und wenn noch Zeit ist,

179
00:10:30,854 --> 00:10:34,391
könnten wir noch 12 Bilder in
saisonalen Klamotten machen.

180
00:10:40,642 --> 00:10:43,192
Wissen Sie, ich bin ein
echter Wissenschaftler.

181
00:10:43,199 --> 00:10:46,459
Ich habe einen Doktortitel
von der Cornell Universität.

182
00:10:46,460 --> 00:10:49,460
Ja, das ist großartig.
Haben Sie Ihre Puppe mitgebracht?

183
00:10:50,288 --> 00:10:51,778
Nein, nein.

184
00:10:53,653 --> 00:10:55,753
Ich hasse diese Puppe.

185
00:10:58,466 --> 00:11:01,274
Nein!
Wie könnte denn irgendjemand...

186
00:11:01,275 --> 00:11:03,814
Gino das Neutrino hassen?

187
00:11:04,660 --> 00:11:06,089
Er ist toll, oder?

188
00:11:06,090 --> 00:11:07,893
Ich habe ihn für 20 Mäuse
auf eBay bekommen.

189
00:11:07,894 --> 00:11:10,194
Inklusive Versandkosten!

190
00:11:13,483 --> 00:11:15,883
Ich bin wach, oder?

191
00:11:19,657 --> 00:11:21,755
Das passiert wirklich?

192
00:11:24,619 --> 00:11:25,558
Cinnamon!

193
00:11:25,559 --> 00:11:27,132
Cinnamon!

194
00:11:27,634 --> 00:11:31,643
Weißt du, vielleicht erkennt sie ihren Namen
nicht wegen Rajs Akzent.

195
00:11:32,625 --> 00:11:33,565
Gut mitgedacht.

196
00:11:33,566 --> 00:11:36,209
Cinnamon, komm nach Hause zu Daddy!

197
00:11:38,112 --> 00:11:39,202
Cinnamon!

198
00:11:39,203 --> 00:11:41,768
Wo bist du, mein kleines Lämmchen?

199
00:11:43,026 --> 00:11:44,114
Sehr gut.

200
00:11:44,115 --> 00:11:45,220
Danke.

201
00:11:45,221 --> 00:11:46,925
Wenn das alles vorbei ist,

202
00:11:46,926 --> 00:11:49,926
mach die Stimme noch einmal.
Sie ist ein ziemlich Antörner.

203
00:11:51,647 --> 00:11:54,448
Es törnt dich an,
wenn ich wie Raj klinge?

204
00:11:56,901 --> 00:11:58,948
Cinnamon!

205
00:12:01,408 --> 00:12:05,465
Okay, wenn ich das Ei obenauf lege...

206
00:12:05,860 --> 00:12:08,060
und die Flamme ausgeht...

207
00:12:08,164 --> 00:12:12,507
und der Luftdruck im Kolben sinkt,

208
00:12:13,470 --> 00:12:15,520
was denken Sie, wird passieren?

209
00:12:15,634 --> 00:12:18,679
- Ich denke, ich weiß es.
- Es wird reingesaugt werden.

210
00:12:19,511 --> 00:12:21,609
Es wird reingesaugt werden.

211
00:12:22,285 --> 00:12:23,935
Okay, ich wusste es nicht.

212
00:12:28,526 --> 00:12:29,776
Ja!

213
00:12:31,512 --> 00:12:34,252
Wissen Sie, ich bin kein
Wissenschaftler wie die beide.

214
00:12:34,924 --> 00:12:36,774
Das habe ich gemerkt.

215
00:12:38,586 --> 00:12:40,630
Die Kartoffeluhr.
Machen Sie die Kartoffeluhr.

216
00:12:40,631 --> 00:12:41,931
Was ist das?

217
00:12:41,932 --> 00:12:45,437
Ich betreibe eine Uhr mit einer Kartoffel.

218
00:12:45,438 --> 00:12:46,983
Nein!

219
00:12:46,984 --> 00:12:48,402
Das können Sie tun?

220
00:12:50,785 --> 00:12:52,028
Ich meine...

221
00:12:52,029 --> 00:12:55,341
würde das nicht das Energieproblem
der Welt lösen?

222
00:12:57,964 --> 00:12:59,214
Nein.

223
00:13:01,751 --> 00:13:04,736
Hören Sie, behalten Sie Ihr Geld.
Ich denke...

224
00:13:04,737 --> 00:13:06,477
ich denke, ich bin fertig.

225
00:13:06,662 --> 00:13:08,081
Was ist denn los?

226
00:13:08,082 --> 00:13:09,255
Regt sie Sie auf?

227
00:13:09,256 --> 00:13:11,604
Weil ich kann dafür sorgen,
dass sie verschwindet.

228
00:13:12,443 --> 00:13:16,737
Nein, sie ist der einzige Grund,
warum ich so lange geblieben bin.

229
00:13:18,523 --> 00:13:20,100
Was ist es dann?

230
00:13:20,178 --> 00:13:22,228
Ich weiß nicht, ich denke nur,
ich bin einfach...

231
00:13:23,087 --> 00:13:25,623
Ich will einfach nicht mehr...

232
00:13:25,624 --> 00:13:28,124
Professor Proton sein.

233
00:13:28,714 --> 00:13:30,621
Wie können Sie das sagen?

234
00:13:30,622 --> 00:13:33,172
Professor Proton ist der Beste.

235
00:13:33,500 --> 00:13:35,816
Was hat es mir jemals gebracht?

236
00:13:35,952 --> 00:13:38,920
Ich meine, ich bin ein 83-jähriger Mann, der...

237
00:13:39,348 --> 00:13:41,748
Kartoffeln in seinem Koffer hat.

238
00:13:43,146 --> 00:13:46,347
Andere Wissenschaftler denken,
dass ich ein Witz bin. Und der...

239
00:13:46,348 --> 00:13:51,173
der Puppenmacher,
der mir Gino besorgt hat...

240
00:13:52,663 --> 00:13:58,339
naja, er hat es auch meiner Frau besorgt.

241
00:14:03,132 --> 00:14:04,682
Mr. Jeffries,

242
00:14:05,248 --> 00:14:07,172
ich muss Ihnen etwas zeigen.

243
00:14:09,498 --> 00:14:11,891
Es tut mir leid,
von Ihren Problemen zu hören.

244
00:14:11,892 --> 00:14:13,123
Danke.

245
00:14:13,124 --> 00:14:15,840
Aber wenn es Ihnen nichts ausmacht...

246
00:14:15,841 --> 00:14:18,331
wie funktioniert die Karoffeluhr?

247
00:14:19,268 --> 00:14:22,468
Ist es eine falsche Uhr
oder eine falsche Kartoffel?

248
00:14:27,230 --> 00:14:30,382
Über was reden Sie beide denn?

249
00:14:36,811 --> 00:14:40,880
Als ich ein Kind in Texas war,
habe ich Ihnen einen Fanbrief geschrieben,

250
00:14:40,881 --> 00:14:45,451
und Sie haben mir dieses
signierte Foto zurückgeschickt.

251
00:14:45,951 --> 00:14:47,544
Erinnern Sie sich daran?

252
00:14:48,407 --> 00:14:51,357
ich gebe Ihnen einen Hinweis:
Ich habe ein Armband...

253
00:14:51,510 --> 00:14:54,168
auf dem meine eigene Adresse steht.

254
00:14:56,217 --> 00:14:57,837
Nun, naja,

255
00:14:57,893 --> 00:15:03,584
es ist vielleicht schwer zu glauben,
aber ich hatte als Kind keine Freunde.

256
00:15:04,161 --> 00:15:06,091
Nein, das verstehe ich.

257
00:15:08,468 --> 00:15:11,889
Aber ich hatte Sie.

258
00:15:12,220 --> 00:15:15,520
Und jeden Tag um 16:00 sind Sie
auf Kanal 68 in mein Haus gekommen...

259
00:15:15,521 --> 00:15:19,124
und wir haben zusammen
Wissenschaft betrieben.

260
00:15:19,439 --> 00:15:21,289
Wenn Sie nicht gewesen wären,

261
00:15:21,290 --> 00:15:23,162
wer weiß, was aus mir geworden wäre.

262
00:15:23,163 --> 00:15:28,395
Anstatt eines Weltklassephysikers
hätte ich als Penner enden können.

263
00:15:29,415 --> 00:15:30,865
Oder als Chirurg.

264
00:15:32,629 --> 00:15:37,047
Ich wette, dass jeden Tag wichtige
Entdeckungen gemacht werden, weil Sie...

265
00:15:37,048 --> 00:15:39,933
Millionen Kinder dazu inspiriert haben,
Wissenschaft zu betreiben.

266
00:15:39,934 --> 00:15:42,447
Auf eine Art sind deren Entdeckungen
auch Ihre Entdeckungen.

267
00:15:42,448 --> 00:15:43,359
Ja, es ist wahr.

268
00:15:43,360 --> 00:15:47,884
Eine Generation von jungen
Wissenschaftlern stehen auf Ihren Schultern.

269
00:15:48,793 --> 00:15:51,358
Nun, vielen Dank.

270
00:15:51,359 --> 00:15:53,769
Das bedeutet mir eine Menge.

271
00:15:54,086 --> 00:15:57,690
Nun, es ist wichtig, dass Sie wissen,
wie viel Sie uns bedeuten.

272
00:15:58,930 --> 00:16:00,822
Arthur, ist alles in Ordnung?

273
00:16:01,199 --> 00:16:03,418
Ich habe ein...

274
00:16:04,189 --> 00:16:06,451
Problem mit meinem Schrittmacher.

275
00:16:06,452 --> 00:16:08,345
Ich rufe einen Krankenwagen.

276
00:16:08,346 --> 00:16:11,165
Könnten wir ihn nicht an
die Kartoffel anstecken?

277
00:16:16,017 --> 00:16:17,267
Nein.

278
00:16:29,316 --> 00:16:30,566
Hallo?

279
00:16:31,848 --> 00:16:33,276
Was meinen Sie damit,
Sie haben meinen Hund gefunden?

280
00:16:33,277 --> 00:16:35,207
Sie ist bei meinen Freunden.

281
00:16:36,719 --> 00:16:37,969
Geht es ihr gut?

282
00:16:38,970 --> 00:16:39,999
Vielen Dank.

283
00:16:40,000 --> 00:16:42,604
Senden Sie mir Ihre Adresse.
Ich bin auf dem Weg.

284
00:16:42,605 --> 00:16:44,365
Und wenn sie hungrig ist,
füttern Sie sie ruhig.

285
00:16:44,366 --> 00:16:46,444
Aber nicht zu viel.

286
00:16:46,445 --> 00:16:48,456
Es gibt heute Abend Risotto.

287
00:16:51,633 --> 00:16:54,782
Ihre Werte sind stabil, aber wir
nehmen Sie für ein paar Tests mit.

288
00:16:54,783 --> 00:16:56,772
Möchten Sie, dass einer von
uns im Krankenwagen mitfährt?

289
00:16:56,773 --> 00:16:58,023
Ich mache es!

290
00:16:59,564 --> 00:17:02,050
Er ist kein Verwandter,
er darf nicht mit, richtig?

291
00:17:02,051 --> 00:17:03,412
Nein, das ist keine Regel.
Er kann mit.

292
00:17:03,413 --> 00:17:04,663
Ja!

293
00:17:06,273 --> 00:17:08,197
Ich kriege heute einfach keine Pause.

294
00:17:09,510 --> 00:17:11,856
Wir packen Ihre Sachen zusammen
und kommen dann ins Krankenhaus.

295
00:17:11,857 --> 00:17:13,848
Tut mir leid, dass die Dinge
so gelaufen sind.

296
00:17:13,849 --> 00:17:16,251
Nun ja, jetzt gerade bin ich nur...

297
00:17:16,425 --> 00:17:19,349
froh, dass mich jemand die Treppe runterträgt.

298
00:17:23,953 --> 00:17:25,627
Ich habe meinen Kindheitshelden getroffen,

299
00:17:25,628 --> 00:17:27,802
und jetzt darf ich in einem
Krankenwagen mitfahren.

300
00:17:27,803 --> 00:17:29,347
Wenn wir ihn dazu bringen,
den Kalender zu machen,

301
00:17:29,348 --> 00:17:31,534
ist das der beste Tag in meinem Leben.

302
00:17:34,848 --> 00:17:36,826
Ich kann nicht glauben,
dass wir sie verloren haben.

303
00:17:36,827 --> 00:17:39,555
Was habe ich mir nur gedacht.
Ich wäre eine grauenhafte Muter.

304
00:17:39,556 --> 00:17:41,379
Vielleicht mit dem Ersten.

305
00:17:41,380 --> 00:17:42,777
Aber Kinder sind wie Pfannkuchen.

306
00:17:42,778 --> 00:17:44,833
Die ersten sind immer zum Wegwerfen.

307
00:17:49,151 --> 00:17:50,180
Wie sieht das aus?

308
00:17:50,181 --> 00:17:51,257
Es ist gut.

309
00:17:51,258 --> 00:17:52,674
Wo hast du das Bild von ihr her?

310
00:17:52,675 --> 00:17:56,969
Das ist nicht sie. Ich habe einfach
"verhätschelte kleine Hunde" in Google eingegeben.

311
00:17:58,237 --> 00:18:00,900
Es ist Raj. Sei ruhig.

312
00:18:03,186 --> 00:18:06,944
Schlechter Zeitpunkt. Bernadette
ist gerade mit Cinnamon rausgegangen.

313
00:18:07,216 --> 00:18:08,444
<i>Interessant.</i>

314
00:18:08,445 --> 00:18:11,373
<i>Gehen sie vielleicht auf der Lügnerstraße?</i>

315
00:18:12,375 --> 00:18:13,174
Was?

316
00:18:13,175 --> 00:18:14,866
<i>Eine Straße, auf der nur Lügner sind.</i>

317
00:18:14,867 --> 00:18:17,444
<i>Wie du, du großer Lügner!</i>

318
00:18:18,796 --> 00:18:20,466
Du hast sie?

319
00:18:20,467 --> 00:18:22,047
Gott sei Dank geht es ihr gut.

320
00:18:22,048 --> 00:18:24,226
<i>Ihr habe euch vertraut und
ihr habt mich enttäuscht.</i>

321
00:18:24,227 --> 00:18:26,448
<i>Das arme Ding zittert seit Stunden.</i>

322
00:18:26,449 --> 00:18:27,973
Es tut mir leid.

323
00:18:27,974 --> 00:18:29,936
Warte kurz, du hattest sie seit Stunden?

324
00:18:29,937 --> 00:18:31,338
<i>Ja. Ich habe sie abgeholt...</i>

325
00:18:31,339 --> 00:18:33,943
und dann sind wir zur Massage gegangen,
um uns zu beruhigen.

326
00:18:33,944 --> 00:18:36,182
<i>Und danach waren wir noch Jogurt essen.</i>

327
00:18:37,237 --> 00:18:39,043
Du wusstest also,
dass sie in Ordnung war...

328
00:18:39,044 --> 00:18:41,287
und konntest uns nicht
anrufen und es uns sagen?

329
00:18:41,288 --> 00:18:42,533
<i>Naja, ich dachte daran...</i>

330
00:18:42,534 --> 00:18:44,291
Hör auf mit dem "naja", Mister!

331
00:18:44,292 --> 00:18:45,712
Wir waren krank vor Sorge.

332
00:18:45,713 --> 00:18:47,739
Sie hätte tot sein können!

333
00:18:47,740 --> 00:18:49,695
Du solltest dich schämen!

334
00:18:49,780 --> 00:18:50,882
<i>Entschuldigung.
Ich...</i>

335
00:18:50,883 --> 00:18:52,178
Entschuldigung ist nicht gut genug!

336
00:18:52,179 --> 00:18:53,629
Vielleicht solltest du dir etwas Zeit nehmen...

337
00:18:53,630 --> 00:18:55,554
und darüber nachdenken,
was du getan hast!

338
00:19:00,461 --> 00:19:02,023
Du bist gut mit den Schuldgefühlen.

339
00:19:02,024 --> 00:19:04,972
Du wirst eine wunderbare Mutter sein.

340
00:19:30,798 --> 00:19:31,827
Vielen Dank, Sheldon.

341
00:19:31,828 --> 00:19:34,438
- Das war sehr schön.
- Soll ich es noch einmal singen?

342
00:19:34,439 --> 00:19:35,689
Nein.

343
00:19:38,035 --> 00:19:41,339
Viermal ist genug, denke ich.

344
00:19:42,264 --> 00:19:44,281
Gibt es etwas,
das ich Ihnen bringen kann?

345
00:19:44,282 --> 00:19:46,388
Etwas Apfelsaft?

346
00:19:46,389 --> 00:19:47,418
Etwas Pudding?

347
00:19:47,419 --> 00:19:48,622
Nein. Nein, vielen Dank.

348
00:19:48,623 --> 00:19:49,964
Aber ich...

349
00:19:49,994 --> 00:19:52,589
ich hätte einen Gefallen,
um den ich Sie bitten möchte.

350
00:19:52,590 --> 00:19:53,619
Sagen Sie es.

351
00:19:53,620 --> 00:19:55,406
Nun, ich sollte morgen...

352
00:19:55,407 --> 00:19:58,306
auf einer Kinderfeier auftreten,

353
00:19:58,307 --> 00:20:01,363
und, ehrlich gesagt,
fühle ich mich nicht gerade gut.

354
00:20:01,364 --> 00:20:02,818
Das sind sie auch nicht.

355
00:20:02,819 --> 00:20:04,683
Sie sehen grauenhaft aus.

356
00:20:07,332 --> 00:20:09,170
Danke.

357
00:20:10,735 --> 00:20:12,108
Auf jeden Fall...

358
00:20:12,109 --> 00:20:15,099
ich meine, Sie kennen meinen
Auftritt besser als...

359
00:20:15,100 --> 00:20:17,044
jeder andere.
Ich hatte gehofft,

360
00:20:17,045 --> 00:20:19,856
dass vielleicht, Sie wissen schon,
Sie für mich einspringen könnten.

361
00:20:20,881 --> 00:20:24,973
Wollen Sie damit sagen,
dass ich Professor Proton sein soll?

362
00:20:24,974 --> 00:20:26,174
Ja.

363
00:20:26,175 --> 00:20:27,996
Meine Güte.

364
00:20:28,036 --> 00:20:29,587
Was für eine Ehre.

365
00:20:29,756 --> 00:20:32,387
Das ist, als würde ich gefragt werden,
auf den Olymp zu klettern...

366
00:20:32,388 --> 00:20:34,253
um mit den Göttern zu speisen.

367
00:20:35,692 --> 00:20:40,685
Oder einer koreanischen Familie in Alhambra.

368
00:20:42,107 --> 00:20:44,423
Aber sie werden wissen,
dass ich nicht Sie bin.

369
00:20:44,650 --> 00:20:46,781
Sollte ich mich...

370
00:20:46,782 --> 00:20:49,106
Professor Proton Jr. nennen?

371
00:20:50,054 --> 00:20:51,634
Hört sich gut an.

372
00:20:51,635 --> 00:20:54,669
Also bin ich in gewisser Weise...

373
00:20:54,816 --> 00:20:57,072
Ihr Sohn.

374
00:20:57,979 --> 00:21:00,054
Was auch immer.

375
00:21:03,222 --> 00:21:04,652
Vater.

376
00:21:08,187 --> 00:21:10,414
Sicher, warum auch nicht?

377
00:21:10,965 --> 00:21:12,215
www.TV4User.de

