﻿1
00:00:02,235 --> 00:00:03,902
Das Interface ist ziemlich simpel.

2
00:00:03,904 --> 00:00:06,187
Du gibst die horizontale
X-Koordinate hier ein,

3
00:00:06,189 --> 00:00:08,223
die vertikale Y-Koordinate hier.

4
00:00:08,225 --> 00:00:10,559
Wenn du zufrieden mit denen bist,
klick auf diesen Knopf.

5
00:00:10,561 --> 00:00:12,744
Kapiert.

6
00:00:15,999 --> 00:00:19,034
Leonard, du kommst nie drauf, wen ich
gerade online gefunden habe. Hey!

7
00:00:21,554 --> 00:00:23,055
Netter Schuss.

8
00:00:23,057 --> 00:00:25,440
Sein riesiger Kopf hat mir
die meiste Arbeit abgenommen.

9
00:00:25,442 --> 00:00:27,559
Sehr erwachsen.

10
00:00:27,561 --> 00:00:30,062
Du hast Glück, dass ich kein
Luftschlangenspray mehr habe.

11
00:00:31,213 --> 00:00:32,647
Wie ich gerade sagte, Leonard,

12
00:00:32,649 --> 00:00:36,018
du kommst nie drauf, wen ich gerade
online gefunden habe: Professor Proton.

13
00:00:36,020 --> 00:00:37,052
Du machst Witze.

14
00:00:37,054 --> 00:00:38,186
Der lebt noch?

15
00:00:38,188 --> 00:00:39,387
Ja!

16
00:00:39,389 --> 00:00:40,555
Wer ist Professor Proton?

17
00:00:40,557 --> 00:00:42,941
Er war Moderator dieser
großartigen - hey!

18
00:00:42,943 --> 00:00:44,409
Ja!

19
00:00:44,411 --> 00:00:46,061
Entschuldige, erzähl mir
von Professor Proton.

20
00:00:46,063 --> 00:00:48,530
Professor Proton war Moderator
meiner Lieblings-Wissenschaftsshow,

21
00:00:48,532 --> 00:00:49,948
als ich Kind war.

22
00:00:49,950 --> 00:00:51,666
Ich habe nicht eine Folge verpasst.

23
00:00:51,668 --> 00:00:54,002
Er hat anhand alltäglicher Gegenstände

24
00:00:54,004 --> 00:00:55,087
wissenschaftliche Prinzipien erklärt.

25
00:00:55,089 --> 00:00:56,338
Das war verdammt cool.

26
00:00:56,340 --> 00:01:00,042
Das ist so süß, wenn du das
Wort "cool" falsch anwendest.

27
00:01:00,793 --> 00:01:03,428
So wie wenn Kids "pasghetti" sagen.

28
00:01:03,430 --> 00:01:05,297
Oh, du lieber Himmel!

29
00:01:05,299 --> 00:01:06,515
Leonard, sieh!

30
00:01:06,517 --> 00:01:09,184
Er steht immer noch für Partys
und Events zur Verfügung.

31
00:01:09,186 --> 00:01:10,469
Wir sollten ihn buchen.

32
00:01:10,471 --> 00:01:12,020
Für was buchen?

33
00:01:12,022 --> 00:01:13,722
Nun, wozu auch immer wir möchten.

34
00:01:13,724 --> 00:01:16,141
Abhängen, experimentieren,

35
00:01:16,143 --> 00:01:17,526
ihn 12 Fotos mit uns machen lassen,

36
00:01:17,528 --> 00:01:19,027
so dass wir einen Kalender
machen können.

37
00:01:19,979 --> 00:01:21,813
Es wäre verdammt abgefahren,
mit ihm abzuhängen.

38
00:01:21,815 --> 00:01:24,282
Ich habe gerade "abgefahren"
falsch benutzt, nicht wahr?

39
00:01:25,368 --> 00:01:27,369
Ich mail ihm gerade.

40
00:01:27,371 --> 00:01:29,371
Erinnerst du dich noch an
seine alte Titelmelodie?

41
00:01:29,373 --> 00:01:30,739
Natürlich tu ich das.

42
00:01:30,741 --> 00:01:32,991
♪ Greif die dir Schutzbrille,
zieh deinen Laborkittel an. ♪

43
00:01:32,993 --> 00:01:36,711
♪ Hier kommt er,
Professor Proton. ♪

44
00:01:37,530 --> 00:01:44,586
<b>SubCentral.de
präsentiert:</b>

45
00:01:44,688 --> 00:01:51,309
<b>T H E    B I G    B A N G    T H E O R Y
Staffel 6, Folge 22: The Proton Resurgence</b>

46
00:01:51,211 --> 00:01:56,064
<b>Transkript:
addic7ed.com</b>

47
00:01:56,066 --> 00:02:00,200
<b>Übersetzung:
beenthere</b>

48
00:02:07,136 --> 00:02:08,503
Hey, ich habe gerade erfahren,

49
00:02:08,505 --> 00:02:10,538
dass ich das ganze Wochenende
am Teleskop Dienst habe.

50
00:02:10,540 --> 00:02:12,840
Ist es möglich, dass du und Bernadette
euch um meinen Hund kümmert?

51
00:02:12,842 --> 00:02:14,609
Warum gibst du ihn nicht
so lange in eine Hundepension?

52
00:02:14,611 --> 00:02:17,478
Warum weist du deine
Mutter nicht ins Heim ein?

53
00:02:19,865 --> 00:02:23,401
Um ehrlich zu sein, in einer
Hundepension würde es ihr besser gehen.

54
00:02:24,169 --> 00:02:25,453
Ich werde mit Bernie reden.

55
00:02:25,455 --> 00:02:26,621
Ich bin sicher, das geht klar.

56
00:02:26,623 --> 00:02:27,672
Danke sehr.

57
00:02:27,674 --> 00:02:30,291
Es findet statt!
Es findet statt!

58
00:02:30,293 --> 00:02:32,627
Professor Proton kommt
zu uns nach Hause.

59
00:02:32,629 --> 00:02:33,928
Du machst Witze!

60
00:02:33,930 --> 00:02:37,382
Du meinst den Typen, der diese
lahme Kindersendung moderiert hat?

61
00:02:37,384 --> 00:02:40,268
Und gerade eben hast du
dich selbst ausgeladen.

62
00:02:40,270 --> 00:02:42,887
Hab dir doch gesagt, dass ich eine
taktvolle Art finden würde, das zu sagen.

63
00:02:43,839 --> 00:02:45,890
Wie hast du ihn dazu gebracht,
zu uns zu kommen?

64
00:02:45,892 --> 00:02:47,892
Wie Professor Proton
immer sagt:

65
00:02:47,894 --> 00:02:50,144
"Es gibt kein Problem,
dass man nicht lösen kann,

66
00:02:50,146 --> 00:02:51,813
wenn man seinen Kopf benutzt."

67
00:02:51,815 --> 00:02:54,181
- Und er hat ihm einen Scheck ausgestellt.
- Ja, das auch. Großer Scheck.

68
00:02:57,453 --> 00:02:59,787
Onkel Howard!

69
00:03:03,859 --> 00:03:06,527
Cinnamon ist für ihre
Pyjama-Party hier!

70
00:03:09,131 --> 00:03:12,266
Du weißt, das sie dich fressen würde,
hättest du einen Anfall, oder?

71
00:03:12,268 --> 00:03:16,004
Und es wäre mir eine Freude,
ihr Mjamm-Mjamm zu sein.

72
00:03:18,640 --> 00:03:21,726
Okay, was muss ich wissen,
um mich um sie zu kümmern?

73
00:03:21,728 --> 00:03:23,177
Das ist ganz einfach.

74
00:03:23,179 --> 00:03:25,680
Zum Frühsück bekommt sie
Omelett aus Eiweiß.

75
00:03:25,682 --> 00:03:27,148
Lass ihr ruhig die Wahl

76
00:03:27,150 --> 00:03:29,383
zwischen Bratkartoffeln und getoastetem
Milchbrötchen, aber nicht beides.

77
00:03:29,385 --> 00:03:31,552
Wir achten auf unsere Figur.

78
00:03:31,554 --> 00:03:33,271
Äh, zum Abendessen etwas Simples,

79
00:03:33,273 --> 00:03:36,691
Kalbfleisch-Kotelett, ein paar Scampi,
was immer du meinst.

80
00:03:37,776 --> 00:03:39,527
- Ein nobler Hund.
- Ja.

81
00:03:39,529 --> 00:03:41,496
Vergiss außerdem nicht,
die Tür zum Klo zuzumachen,

82
00:03:41,498 --> 00:03:43,114
sonst trinkt sie daraus.

83
00:03:43,116 --> 00:03:45,066
Das kann ich nachempfinden.

84
00:03:45,068 --> 00:03:49,003
Ich hab auch eine psychotische Mom.

85
00:03:54,043 --> 00:03:56,711
Leonard, bist du im Bett?

86
00:03:58,213 --> 00:04:00,314
Ja.

87
00:04:00,316 --> 00:04:03,401
Ich auch.

88
00:04:03,403 --> 00:04:05,720
Toll.

89
00:04:05,722 --> 00:04:06,921
Ich kann nicht schlafen.

90
00:04:08,108 --> 00:04:10,925
Ich schon,
also sei ruhig.

91
00:04:10,927 --> 00:04:14,378
Ist dir klar, dass in weniger
als neun Stunden

92
00:04:14,380 --> 00:04:17,115
Arthur Jeffries,
auch bekannt als Professor Proton,

93
00:04:17,117 --> 00:04:18,683
in unserer Wohnung sein wird?

94
00:04:18,685 --> 00:04:21,435
Sheldon, du weißt, wenn du
die ganze Nacht auf bleibst,

95
00:04:21,437 --> 00:04:22,653
wirst du morgen schläfrig sein.

96
00:04:22,655 --> 00:04:24,789
Und ein schläfriger Sheldon
ist ein stinkiger Sheldon.

97
00:04:24,791 --> 00:04:26,157
Und ein stinkiger Sheldon...

98
00:04:26,159 --> 00:04:28,126
unterscheidet sich genau genommen
nicht vom regulären Sheldon.

99
00:04:28,128 --> 00:04:29,961
Gute Nacht!

100
00:04:33,549 --> 00:04:36,651
Ich überlege einen Anzug zu tragen.

101
00:04:36,653 --> 00:04:38,469
Das ist nicht lächerlich.

102
00:04:38,471 --> 00:04:40,922
Gute Nacht.

103
00:04:43,125 --> 00:04:46,144
Hast du Manschettenknöpfe?

104
00:04:46,146 --> 00:04:47,311
Nein.

105
00:04:47,313 --> 00:04:49,464
Ah, auch egal.
Wo kann man schon einen Anzug mieten

106
00:04:49,466 --> 00:04:50,832
um 3:00 Uhr in der Früh?

107
00:04:50,834 --> 00:04:53,317
Okay, gute Nacht.

108
00:04:56,121 --> 00:04:58,456
Freut mich, Sie kennenzulernen,
Professor Proton.

109
00:04:59,958 --> 00:05:02,243
Freut mich, Sie kennenzulernen,
Professor Proton.

110
00:05:07,199 --> 00:05:10,151
Freut mich, Sie kennenzulernen,
Professor Proton.

111
00:05:10,153 --> 00:05:11,736
Freut mich, Sie kennenzulernen,
Prof...

112
00:05:11,738 --> 00:05:13,838
Au!

113
00:05:34,059 --> 00:05:37,345
Leonard?

114
00:05:37,347 --> 00:05:39,647
Was?

115
00:05:39,649 --> 00:05:42,183
Ich kann immer noch nicht schlafen.

116
00:05:44,403 --> 00:05:47,488
Sie hat sich im Park
ganz schön verausgabt, was?

117
00:05:47,490 --> 00:05:49,357
Ja, ihr beide wart so süß,
wie ihr miteinander gespielt habt.

118
00:05:49,359 --> 00:05:51,409
Es war schon witzig,
einen Ball zu werfen,

119
00:05:51,411 --> 00:05:54,712
ohne dass mich jemand auslacht.

120
00:05:54,714 --> 00:05:57,048
Und es war nett von dir,
nicht so weit zu werfen,

121
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
damit es für ihre kleinen Beine
nicht zu viel ist.

122
00:05:59,052 --> 00:06:01,502
Ja, genau das habe ich gemacht.

123
00:06:02,921 --> 00:06:05,039
Weißt du, es gab heute
ein paar Momente,

124
00:06:05,041 --> 00:06:07,308
wo es mir fast so vorkam,
als wären wir eine kleine Familie.

125
00:06:07,310 --> 00:06:08,809
- Wirklich?
- Ja.

126
00:06:08,811 --> 00:06:10,311
Ich habe mich nie als Mutter gesehen,

127
00:06:10,313 --> 00:06:12,313
aber als wir zu dritt da draußen
einen solchen Spaß hatten,

128
00:06:12,315 --> 00:06:14,098
fühlte es sich so an, als könnten
wir das vielleicht eines Tages schaffen.

129
00:06:14,100 --> 00:06:16,150
Natürlich schaffen wir das.

130
00:06:17,636 --> 00:06:20,621
Vor allem, wenn unser Baby
so ruhig und still

131
00:06:20,623 --> 00:06:22,490
wie die kleine Cinna...

132
00:06:22,492 --> 00:06:24,792
Gottverdammt! Sie ist weg.

133
00:06:24,794 --> 00:06:26,727
Wo ist sie hin?

134
00:06:26,729 --> 00:06:28,529
Keine Ahnung! Sie hat
keine Nachricht da gelassen!

135
00:06:28,531 --> 00:06:30,164
Du solltest

136
00:06:30,166 --> 00:06:32,566
sie wieder in den Kinderwagen stecken!

137
00:06:32,568 --> 00:06:33,751
Nein, nicht ich! Du!

138
00:06:33,753 --> 00:06:35,453
- Nein, nicht ich!
- Doch, du!

139
00:06:35,455 --> 00:06:37,872
Ja, nun, du wirfst wie ein Mädchen!

140
00:06:45,080 --> 00:06:47,465
Ich mache mir Sorgen.

141
00:06:47,467 --> 00:06:50,785
Entspann dich, Sheldon, er ist
erst ein paar Minuten zu spät.

142
00:06:50,787 --> 00:06:53,688
Im Fernsehen war Professor
Proton nie zu spät.

143
00:06:53,690 --> 00:06:56,257
Weißt schon, jeden Tag
um 16:00 Uhr war er da.

144
00:06:57,759 --> 00:06:59,360
Außer wenn Tornados
East Texas auseinander genommen hätten,

145
00:06:59,362 --> 00:07:01,445
was uns dann auch passiert wäre.

146
00:07:05,434 --> 00:07:07,618
Das ist er.

147
00:07:09,871 --> 00:07:12,573
Hallo.

148
00:07:12,575 --> 00:07:14,158
Okay, ich verstehe.

149
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
Ja.

150
00:07:15,962 --> 00:07:18,779
Alles klar, wir kommen Sie holen.

151
00:07:18,781 --> 00:07:20,614
Ja, wir sehen uns gleich.

152
00:07:20,616 --> 00:07:22,616
- Bye.
- Wo ist er?

153
00:07:22,618 --> 00:07:24,085
Auf dem Flur in der dritten Etage.

154
00:07:24,087 --> 00:07:27,255
Der arme Kerl hat eine halbe
Stunde für die Treppen gebraucht.

155
00:07:31,009 --> 00:07:32,643
Sie sind es wirklich.

156
00:07:37,399 --> 00:07:39,483
Mr. Jeffries, es tut mir so leid.

157
00:07:39,485 --> 00:07:41,819
Wir hätten Ihnen vom defekten
Fahrstuhl erzählen sollen.

158
00:07:41,821 --> 00:07:43,738
Da stimme ich zu.

159
00:07:45,424 --> 00:07:49,160
Professor Proton,
es ist eine Ehre Sie kennenzulernen.

160
00:07:49,162 --> 00:07:51,145
Nenn mich einfach Arthur.

161
00:07:51,147 --> 00:07:53,331
Leonard...

162
00:07:55,117 --> 00:07:56,367
...hast du das gehört?

163
00:07:56,369 --> 00:07:57,568
Professor Proton hat gesagt,

164
00:07:57,570 --> 00:07:59,503
ich soll ihn Arthur nennen.

165
00:07:59,505 --> 00:08:01,505
Das heißt, wir sind Freunde.

166
00:08:01,507 --> 00:08:03,007
Nein.

167
00:08:03,009 --> 00:08:07,161
Ein Freund hätte mir was
vom Fahrstuhl erzählt.

168
00:08:09,364 --> 00:08:11,432
Sehen Sie mich an.

169
00:08:13,168 --> 00:08:15,553
Ich kann so nah an Sie heran,
wie ich will,

170
00:08:15,555 --> 00:08:18,306
ohne dass meine Mutter mir sagt,
dass ich mir die Augen ruiniere.

171
00:08:21,777 --> 00:08:24,478
Ist er gefährlich?

172
00:08:26,064 --> 00:08:28,399
Genau genommen ist er ein Genie.

173
00:08:28,401 --> 00:08:30,951
Das bin ich.

174
00:08:30,953 --> 00:08:34,688
Das beantwortet nicht meine Frage.

175
00:08:34,690 --> 00:08:37,291
Mr. Jeffries,
ich bin Leonard.

176
00:08:37,293 --> 00:08:39,126
Das ist meine Freundin Penny.

177
00:08:39,128 --> 00:08:40,194
Hi.

178
00:08:40,196 --> 00:08:43,297
Hallo.

179
00:08:44,383 --> 00:08:46,533
Nun, ich hoffe, ich habe

180
00:08:46,535 --> 00:08:49,720
die Kids nicht zu lange
für die Show warten lassen.

181
00:08:49,722 --> 00:08:51,505
Oh, nein, es gibt keine Kids.

182
00:08:51,507 --> 00:08:53,174
Nein, die Show ist für mich.

183
00:08:54,542 --> 00:08:57,595
Kommen Sie. Wer zuerst da ist,

184
00:08:57,597 --> 00:08:58,979
Arthur.

185
00:09:02,734 --> 00:09:06,387
Ist die Blondine echt deine Freundin?

186
00:09:06,389 --> 00:09:07,688
Ja, Sir.

187
00:09:07,690 --> 00:09:10,074
Du bist das Genie.

188
00:09:29,532 --> 00:09:32,067
Haben Sie viele solcher Auftritte?

189
00:09:32,069 --> 00:09:33,835
Das ist schwer zu sagen.

190
00:09:33,837 --> 00:09:37,072
Ich versuche immer noch rauszukriegen,

191
00:09:37,074 --> 00:09:40,425
was das hier ist.

192
00:09:41,677 --> 00:09:43,678
Wir wollten einfach mit Ihnen abhängen

193
00:09:43,680 --> 00:09:45,764
und vielleicht ein wenig
von Ihrem Leben erfahren.

194
00:09:45,766 --> 00:09:49,584
Nun, da gibt es wirklich
nicht viel zu erzählen.

195
00:09:49,586 --> 00:09:52,521
Nachdem die TV-Serie abgesetzt wurde,

196
00:09:52,523 --> 00:09:54,139
gab es niemanden in
der Wissenschaftsgemeinde,

197
00:09:54,141 --> 00:09:56,525
der mich noch ernst nehmen wollte.

198
00:09:56,527 --> 00:09:57,542
Also war ich gezwungen,

199
00:09:57,544 --> 00:10:00,779
bei diesen Kinderpartys

200
00:10:00,781 --> 00:10:03,448
für meinen Lebensunterhalt aufzutreten.

201
00:10:03,450 --> 00:10:04,900
Das ist echt schade.

202
00:10:04,902 --> 00:10:08,103
Aber dennoch, mit Kindern zu arbeiten
muss doch erfüllend sein.

203
00:10:08,105 --> 00:10:11,156
Man wird oft gebissen.

204
00:10:12,358 --> 00:10:15,276
Mal sehen, ob ich das
richtig verstehe.

205
00:10:15,995 --> 00:10:18,463
Ihr beiden sei Physiker

206
00:10:18,465 --> 00:10:22,100
und wollt,

207
00:10:22,102 --> 00:10:26,188
dass ich eine Wissenschaftsshow
für Kinder mache?

208
00:10:26,190 --> 00:10:28,557
Ja.

209
00:10:29,542 --> 00:10:30,959
Und dass Sie,
falls noch Zeit ist,

210
00:10:30,961 --> 00:10:33,728
12 Fotos in jahreszeitlicher
Bekleidung mit uns machen.

211
00:10:39,902 --> 00:10:41,336
Ihr wisst schon,

212
00:10:41,338 --> 00:10:42,687
ich bin ein richtiger Wissenschaftler.

213
00:10:42,689 --> 00:10:46,408
Ich habe einen Abschluss an
der Cornell University gemacht.

214
00:10:46,410 --> 00:10:47,409
Ja, das ist toll.

215
00:10:47,411 --> 00:10:48,860
Haben Sie Ihre Puppe mitgebracht?

216
00:10:49,729 --> 00:10:53,231
Nein, nein.

217
00:10:53,233 --> 00:10:56,701
Ich hasse diese Puppe.

218
00:10:56,703 --> 00:10:59,004
Oh, nein.

219
00:10:59,006 --> 00:11:01,323
Wie könnte irgendwer

220
00:11:01,325 --> 00:11:04,092
Gino das Neutrino hassen?

221
00:11:04,094 --> 00:11:05,760
Die ist toll, was?

222
00:11:05,762 --> 00:11:07,679
Ich hab ihn für zwanzig
Dollar auf eBay gekauft.

223
00:11:07,681 --> 00:11:10,331
Versand inklusive!

224
00:11:12,268 --> 00:11:15,437
Ich... ich bin wach, oder?

225
00:11:18,691 --> 00:11:21,443
Das passiert wirklich?!

226
00:11:24,280 --> 00:11:25,647
Cinnamon!

227
00:11:25,649 --> 00:11:27,182
Cinnamon!

228
00:11:27,184 --> 00:11:29,201
Weißt du, vielleicht erkennt sie
ihren Namen nicht,

229
00:11:29,203 --> 00:11:31,820
wegen Rajs Akzent.

230
00:11:31,822 --> 00:11:33,188
Gut gedacht.

231
00:11:33,190 --> 00:11:36,658
Cinnamon, komm zu Daddy!

232
00:11:37,793 --> 00:11:39,211
Cinnamon!

233
00:11:39,213 --> 00:11:41,663
Wo bist du,
mein kleines Kalbskotelett?

234
00:11:42,531 --> 00:11:43,582
Klasse.

235
00:11:43,584 --> 00:11:45,217
Danke.

236
00:11:45,219 --> 00:11:47,869
Wenn all das vorbei ist,
erinner dich an die Stimme.

237
00:11:47,871 --> 00:11:50,472
Die turnt mich ganz schön an.

238
00:11:51,340 --> 00:11:53,808
Es turnt dich an,
wenn ich wie Raj klinge?

239
00:11:56,812 --> 00:11:59,898
Cinnamon!

240
00:12:01,067 --> 00:12:04,502
Okay, wenn ich das Ei oben drauf lege,

241
00:12:04,504 --> 00:12:07,522
und die Flamme erlischt

242
00:12:07,524 --> 00:12:10,325
und der Luftdruck sich

243
00:12:10,327 --> 00:12:11,860
im Glaskolben verringert,

244
00:12:11,862 --> 00:12:15,297
was meint ihr,
wird passieren?

245
00:12:15,299 --> 00:12:16,698
Ich glaube, ich weiß es.

246
00:12:16,700 --> 00:12:18,333
Es wird reingesaugt.

247
00:12:19,235 --> 00:12:21,836
Es wird reingesaugt.

248
00:12:21,838 --> 00:12:24,539
Okay, das wusste ich nicht.

249
00:12:28,377 --> 00:12:29,878
Ja!

250
00:12:31,464 --> 00:12:33,798
Wissen Sie, ich bin kein
Wissenschaftler wie die beiden.

251
00:12:34,650 --> 00:12:37,052
Das ist mir schon aufgefallen.

252
00:12:37,054 --> 00:12:40,355
Die Kartoffel-Uhr.
Machen Sie die Kartoffel-Uhr.

253
00:12:40,357 --> 00:12:41,439
Was ist das?

254
00:12:41,441 --> 00:12:45,227
Ich betreibe eine Uhr
mit einer Kartoffel.

255
00:12:45,229 --> 00:12:46,728
Das gibt's nicht!

256
00:12:46,730 --> 00:12:48,530
So was können Sie?

257
00:12:50,816 --> 00:12:52,117
Ich meine,

258
00:12:52,119 --> 00:12:54,986
würde das nicht die
Energiekrise in der Welt lösen?

259
00:12:57,290 --> 00:12:59,724
Nein.

260
00:13:00,876 --> 00:13:02,544
Seht mal, Jungs,

261
00:13:02,546 --> 00:13:04,479
behaltet euer Geld.
Ich denke,

262
00:13:04,481 --> 00:13:06,214
ich denke,
ich bin fertig.

263
00:13:06,216 --> 00:13:07,749
Was ist los?

264
00:13:07,751 --> 00:13:09,284
Verärgert sie Sie?

265
00:13:09,286 --> 00:13:11,703
Denn ich kann dafür sorgen,
dass sie verschwindet.

266
00:13:11,705 --> 00:13:16,374
Nein, sie ist der einzige Grund,
dass ich so lange geblieben bin.

267
00:13:18,177 --> 00:13:19,561
Was ist es dann?

268
00:13:19,563 --> 00:13:21,012
Ich weiß es nicht.

269
00:13:21,014 --> 00:13:22,797
Ich denke einfach,

270
00:13:22,799 --> 00:13:25,300
ich will einfach nicht mehr

271
00:13:25,302 --> 00:13:27,852
Professor Proton sein.

272
00:13:27,854 --> 00:13:30,355
Wie können Sie so etwas sagen?

273
00:13:30,357 --> 00:13:32,741
Professor Proton ist der Beste.

274
00:13:32,743 --> 00:13:35,777
Was hat es mir je gebracht?

275
00:13:35,779 --> 00:13:38,613
Ich mein, ich bin ein 83-jähriger Mann,

276
00:13:38,615 --> 00:13:42,500
der Kartoffeln in seinem Koffer hat.

277
00:13:42,502 --> 00:13:45,537
Andere Wissenschaftler
halten mich für einen Witz.

278
00:13:45,539 --> 00:13:46,671
Und der

279
00:13:46,673 --> 00:13:52,377
Puppenspieler,
der den Gino gegeben hat,

280
00:13:52,379 --> 00:13:55,964
nun, er hat's außerdem

281
00:13:55,966 --> 00:13:58,433
meiner Frau richtig gegeben.

282
00:14:02,972 --> 00:14:04,406
Mr. Jeffries,

283
00:14:04,408 --> 00:14:06,641
ich muss Ihnen etwas zeigen.

284
00:14:09,562 --> 00:14:11,446
Tut mir leid,
das mit Ihrem Ärger.

285
00:14:11,448 --> 00:14:12,731
Äh, danke.

286
00:14:12,733 --> 00:14:14,032
Aber wenn es Ihnen nichts ausmacht,

287
00:14:14,034 --> 00:14:16,351
dass ich frage...
äh, die Kartoffel-Uhr,

288
00:14:16,353 --> 00:14:17,869
wie funktioniert die?

289
00:14:18,821 --> 00:14:22,941
Ist das eine Trick-Uhr
oder eine Trick-Kartoffel?

290
00:14:27,213 --> 00:14:30,632
Worüber redet ihr zwei so?

291
00:14:36,605 --> 00:14:40,225
Als Kind in Texas habe ich Ihnen
einen Fanbrief geschrieben

292
00:14:40,227 --> 00:14:44,979
und Sie haben mir dieses Foto
mit Autogramm zurückgeschickt.

293
00:14:44,981 --> 00:14:47,315
Können Sie sich daran erinnern?

294
00:14:47,317 --> 00:14:49,601
Ich gebe dir einen Tipp:

295
00:14:49,603 --> 00:14:53,688
Ich habe ein Armband
mit meiner eigenen Adresse drauf.

296
00:14:55,324 --> 00:14:57,575
Nun, wie dem auch sei, äh,

297
00:14:57,577 --> 00:14:59,694
Sie werden das vielleicht
nicht glauben,

298
00:14:59,696 --> 00:15:02,664
aber ich hatte keine
Freunde als ich aufwuchs.

299
00:15:03,516 --> 00:15:05,917
Nein, das versteh ich schon.

300
00:15:08,220 --> 00:15:11,539
Aber ich hatte Sie.

301
00:15:11,541 --> 00:15:13,925
Und jeden Tag um 16:00 Uhr

302
00:15:13,927 --> 00:15:16,594
sind Sie auf Kanal 68
in mein Haus gekommen

303
00:15:16,596 --> 00:15:18,680
und wir haben Wissenschaft
zusammen betrieben.

304
00:15:18,682 --> 00:15:21,132
Hätte es Sie nicht gegeben,

305
00:15:21,134 --> 00:15:22,967
wer weiß,
was dann aus mir geworden wäre?

306
00:15:22,969 --> 00:15:25,687
Wissen Sie? Statt als
Weltklasse-Physiker

307
00:15:25,689 --> 00:15:29,140
hätte ich als Penner enden können.

308
00:15:29,142 --> 00:15:31,609
Oder als Chirurg.

309
00:15:32,478 --> 00:15:34,612
Ich wette, jeden Tag werden

310
00:15:34,614 --> 00:15:35,980
wichtige Entdeckungen gemacht,

311
00:15:35,982 --> 00:15:39,484
weil Sie Millionen Kinder dazu inspiriert
haben, Wissenschaft zu betreiben.

312
00:15:39,486 --> 00:15:41,936
Auf eine Weise sind deren Entdeckungen
Ihre Entdeckungen.

313
00:15:41,938 --> 00:15:43,071
Ja, das ist wahr.

314
00:15:43,073 --> 00:15:44,122
Eine Generation

315
00:15:44,124 --> 00:15:45,473
junger Wissenschaftler

316
00:15:45,475 --> 00:15:47,575
stehen auf Ihren Schultern.

317
00:15:48,644 --> 00:15:50,161
Nun, danke, Jungs.

318
00:15:50,163 --> 00:15:53,498
Das bedeutet mir echt viel.

319
00:15:53,500 --> 00:15:57,218
Es ist wichtig, dass Sie wissen,
wie viel Sie uns bedeuten.

320
00:15:58,672 --> 00:16:00,672
Arthur, alles okay mit Ihnen?

321
00:16:00,674 --> 00:16:03,958
Ich habe

322
00:16:03,960 --> 00:16:06,177
ein Problem mit meinem Schrittmacher.

323
00:16:06,179 --> 00:16:07,846
Ich werde Hilfe holen.

324
00:16:07,848 --> 00:16:11,015
Wär's irgendwie möglich,
den an die Kartoffel anzuschließen?

325
00:16:15,771 --> 00:16:17,939
Nein.

326
00:16:28,985 --> 00:16:31,085
Hallo?

327
00:16:31,087 --> 00:16:33,388
Was soll das heißen,
Sie haben meine Hündin gefunden?

328
00:16:33,390 --> 00:16:36,441
Die ist bei meinen Freunden.

329
00:16:36,443 --> 00:16:38,659
Ist sie okay?

330
00:16:38,661 --> 00:16:39,878
Oh, danke sehr.

331
00:16:39,880 --> 00:16:41,963
Simsen Sie mir einfach Ihre Adresse,
ich bin auf dem Weg.

332
00:16:41,965 --> 00:16:44,098
Oh, und wenn sie hungrig ist,
füttern Sie sie ruhig.

333
00:16:44,100 --> 00:16:46,267
Aber geben Sie ihr
nichts Stärkehaltiges.

334
00:16:46,269 --> 00:16:48,219
Sie bekommt Risotto zum Abendessen.

335
00:16:50,773 --> 00:16:52,223
Ihre Werte sind stabil,

336
00:16:52,225 --> 00:16:54,893
aber wir nehmen Sie lieber für ein
paar Tests mit, um sicher zu gehen.

337
00:16:54,895 --> 00:16:56,611
Wollen Sie, dass einer von
uns im Krankenwagen mitfährt?

338
00:16:56,613 --> 00:16:58,863
Ich mach's!

339
00:16:58,865 --> 00:17:01,566
Er ist kein Verwandter,
also ist das nicht erlaubt, oder?

340
00:17:01,568 --> 00:17:03,401
Nein, das ist keine Richtlinie.
Er kann mitkommen.

341
00:17:03,403 --> 00:17:05,620
Oh, ja!

342
00:17:05,622 --> 00:17:07,739
Ich hab heut einfach kein Glück.

343
00:17:09,208 --> 00:17:11,626
Wir packen Ihre Sachen ein
und treffen Sie dann im Krankenhaus.

344
00:17:11,628 --> 00:17:13,628
Tut mir leid, dass sich
das so entwickelt hat.

345
00:17:13,630 --> 00:17:16,464
Nun, momentan bin ich einfach nur froh,

346
00:17:16,466 --> 00:17:19,717
dass mich jemand die Treppen runter trägt.

347
00:17:23,255 --> 00:17:25,256
Hab den Held meiner Kindheit kennengelernt,

348
00:17:25,258 --> 00:17:27,008
jetzt darf ich im Krankenwagen mitfahren.

349
00:17:27,010 --> 00:17:29,260
Wenn wir ihn dazu kriegen,
den Kalender zu machen,

350
00:17:29,262 --> 00:17:31,429
wird das der beste Tag aller Zeiten.

351
00:17:33,849 --> 00:17:36,734
Kann nicht glauben,
dass sie uns entwischt ist.

352
00:17:36,736 --> 00:17:37,769
Was hab ich mir nur gedacht?

353
00:17:37,771 --> 00:17:39,654
Ich wäre eine schreckliche Mom.

354
00:17:39,656 --> 00:17:41,356
Vielleicht mit dem ersten.

355
00:17:41,358 --> 00:17:42,723
Aber Kinder sind wie Pfannkuchen.

356
00:17:42,725 --> 00:17:44,993
Das erste ist immer zum Wegwerfen.

357
00:17:49,031 --> 00:17:50,832
- Wie sieht das aus?
- Ist okay.

358
00:17:50,834 --> 00:17:52,534
Woher hast du das Bild von ihr?

359
00:17:52,536 --> 00:17:53,668
Das ist sie nicht.

360
00:17:53,670 --> 00:17:56,871
Ich hab einfach nach
"Foo Foo-kleine Hunde" gesucht.

361
00:17:58,174 --> 00:18:00,608
Es ist Raj.
Bleib ruhig.

362
00:18:01,677 --> 00:18:02,894
Hey!

363
00:18:02,896 --> 00:18:04,078
Schlechtes Timing.

364
00:18:04,080 --> 00:18:06,431
Bernadette ist gerade
mit Cinnamon Gassi gehen.

365
00:18:06,433 --> 00:18:08,299
Interessant.

366
00:18:08,301 --> 00:18:11,336
Sind sie die Lügnergasse lang gegangen?

367
00:18:12,171 --> 00:18:13,004
Was?

368
00:18:13,006 --> 00:18:14,739
Eine Gasse,
die von Lügnern frequentiert wird.

369
00:18:14,741 --> 00:18:16,591
So wie du,
du großer Lügner!

370
00:18:18,394 --> 00:18:19,994
Du hast sie?

371
00:18:19,996 --> 00:18:22,146
Gottseidank ist sie okay.

372
00:18:22,148 --> 00:18:23,948
Ich hab euch vertraut
und ihr hat mich enttäuscht.

373
00:18:23,950 --> 00:18:26,651
Das arme Ding zittert seit Stunden.

374
00:18:26,653 --> 00:18:27,902
Tut mir echt leid.

375
00:18:27,904 --> 00:18:29,704
Moment mal,
du hast sie seit Stunden?

376
00:18:29,706 --> 00:18:31,306
Ja. Ich habe sie abgeholt

377
00:18:31,308 --> 00:18:34,042
und dann sind wir beide zur Massage
und haben versucht uns zu beruhigen.

378
00:18:34,044 --> 00:18:36,077
Und dann gab's Pinkberry-Eis.

379
00:18:36,829 --> 00:18:38,329
Du wusstest also,
dass mit ihr alles okay war,

380
00:18:38,331 --> 00:18:40,732
aber konntest nicht das Telefon
nehmen und uns Bescheid geben?

381
00:18:40,734 --> 00:18:42,750
Nun, ich dachte darüber...

382
00:18:42,752 --> 00:18:44,252
"Nun" mich nicht, Mister!

383
00:18:44,254 --> 00:18:45,503
Wir waren krank vor Sorge!

384
00:18:45,505 --> 00:18:47,422
Was uns betrifft
hätte sie tot sein können!

385
00:18:47,424 --> 00:18:49,457
Du solltest dich
was schämen!

386
00:18:49,459 --> 00:18:51,125
Tut mir leid.
Ich...

387
00:18:51,127 --> 00:18:52,093
Leid tun reicht nicht!

388
00:18:52,095 --> 00:18:53,728
Vielleicht solltest
du dir etwas Zeit nehmen

389
00:18:53,730 --> 00:18:55,813
und überdenken,
was du getan hast!

390
00:18:59,385 --> 00:19:00,852
Nette Schuldgefühle.

391
00:19:01,855 --> 00:19:04,822
Du wirst eine umwerfende Mutter.

392
00:19:30,867 --> 00:19:32,116
Danke sehr, Sheldon.

393
00:19:32,118 --> 00:19:33,701
Das war sehr schön.

394
00:19:33,703 --> 00:19:34,736
Soll ich es noch mal
für Sie singen?

395
00:19:34,738 --> 00:19:36,621
Nein.

396
00:19:38,407 --> 00:19:42,543
Aller guten Dinge sind vier.

397
00:19:42,545 --> 00:19:44,662
Kann ich Ihnen was holen?

398
00:19:44,664 --> 00:19:46,330
Etwas Apfelsaft?

399
00:19:46,332 --> 00:19:47,632
Äh, etwas Wackelpudding?

400
00:19:47,634 --> 00:19:49,000
Nein. Nein,
danke sehr.

401
00:19:49,002 --> 00:19:50,418
Aber ich

402
00:19:50,420 --> 00:19:52,553
muss dich um einen Gefallen bitten.

403
00:19:52,555 --> 00:19:53,838
Raus damit.

404
00:19:53,840 --> 00:19:55,256
Ich bin für eine weitere

405
00:19:55,258 --> 00:19:57,475
Kinderparty morgen gebucht,

406
00:19:57,477 --> 00:20:01,462
und offen gesagt,
fühl ich mich der nicht gewachsen.

407
00:20:01,464 --> 00:20:03,264
Oh, das sind Sie nicht.

408
00:20:03,266 --> 00:20:05,683
Sie sehen schlimm aus.

409
00:20:07,236 --> 00:20:09,020
Danke sehr.

410
00:20:10,773 --> 00:20:12,290
Wie dem auch sei, äh,

411
00:20:12,292 --> 00:20:16,244
ich mein, du kennst meine
Nummer besser als irgendwer.

412
00:20:16,246 --> 00:20:17,278
Ich hatte gehofft,

413
00:20:17,280 --> 00:20:18,246
das vielleicht,
du weißt schon,

414
00:20:18,248 --> 00:20:19,647
du für mich einspringen würdest.

415
00:20:19,649 --> 00:20:21,866
Was... wollen Sie damit sagen,

416
00:20:21,868 --> 00:20:24,719
dass Sie wollen,
dass ich Professor Proton bin?

417
00:20:24,721 --> 00:20:25,920
Ja.

418
00:20:25,922 --> 00:20:28,172
Oh, Mann.

419
00:20:28,174 --> 00:20:29,757
Was eine Ehre.

420
00:20:29,759 --> 00:20:32,794
Das ist, als würde man auf
den Berg Olymp gebeten,

421
00:20:32,796 --> 00:20:35,029
um mit den Göttern zu speisen.

422
00:20:35,031 --> 00:20:40,535
Oder... zu einer koreanischen
Familie in Alhambra.

423
00:20:42,003 --> 00:20:44,939
Aber die werden wissen,
dass ich nicht Sie bin.

424
00:20:44,941 --> 00:20:47,108
Soll ich mich...

425
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
Professor Proton Jr. nennen?

426
00:20:49,312 --> 00:20:51,362
Klingt toll.

427
00:20:51,364 --> 00:20:55,116
Also bin ich auf irgendeine Art...

428
00:20:55,118 --> 00:20:57,285
quasi Ihr Sohn.

429
00:20:57,287 --> 00:20:59,904
Von mir aus.

430
00:21:03,625 --> 00:21:05,893
Vater.

431
00:21:07,746 --> 00:21:09,497
Sicher, warum nicht,
zum Teufel?

432
00:21:11,569 --> 00:21:13,237
<b>beenthere für SubCentral.de</b>

