1
00:00:10,058 --> 00:00:15,391
<i>Vor einem Jahr</i>

2
00:01:03,280 --> 00:01:07,430
Pass auf! Lassen wir das
Wasser in der Wanne, okay?

3
00:01:07,430 --> 00:01:10,450
Fünf Minuten noch und dann macht
sich Mami für die Arbeit fertig.

4
00:01:10,450 --> 00:01:13,720
Warum bist du immer zur
Arbeit gegangen, Mami?

5
00:01:13,720 --> 00:01:17,680
Nun, weil es Menschen dort draußen
gibt, die meine Hilfe brauchen.

6
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
Aber ich bin bald zurück.

7
00:01:19,280 --> 00:01:23,170
- Wie viele Tage?
- Ich weiß es nicht, Kumpel. Ich wünschte, ich würde.

8
00:01:23,170 --> 00:01:27,160
Aber ich verspreche, ich bin
so schnell zurück wie ich kann.

9
00:01:27,160 --> 00:01:29,190
Und wir halten immer
unsere Versprechen, richtig?

10
00:01:29,190 --> 00:01:29,940
- Ja.
- Ja.

11
00:01:29,940 --> 00:01:31,120
Ok, dann musst du versprechen,

12
00:01:31,120 --> 00:01:33,270
dass du ein guter Junge für Papa
sein wirst, während ich weg bin.

13
00:01:33,270 --> 00:01:34,920
Gib mir Fünf.

14
00:01:40,120 --> 00:01:42,360
Wir machen einen vorbeugenden
Ausflug nach Los Angeles.

15
00:01:42,360 --> 00:01:45,770
Dieser Täter tötet jedes Jahr am
gleichen Datum. Sprich, Garcia.

16
00:01:45,770 --> 00:01:49,870
Ok. Ich präsentiere euch Verbrechensbekämpfern
einen Oldie, aber keinen guten.

17
00:01:49,870 --> 00:01:52,040
Ich gebe euch Rachel
Hughes, Melissa Martinez,

18
00:01:52,040 --> 00:01:55,900
Tara Rios, Diana Brooks
und Gloria Clemente.

19
00:01:55,900 --> 00:01:57,980
Ihr kennt die Details. Das sind
Neuigkeiten für dich, Blake.

20
00:01:57,980 --> 00:02:00,560
Über die letzten fünf
Jahre ist jede dieser Frauen

21
00:02:00,560 --> 00:02:02,650
aus einem Park an der
kalifornischen Küste,

22
00:02:02,650 --> 00:02:05,830
zwischen San Diego im Süden und San
Francisco im Norden verschwunden.

23
00:02:05,830 --> 00:02:08,390
Jede von ihnen war ein Kindermädchen, das
entführt wurde, während es auf Kinder aufpasste.

24
00:02:08,390 --> 00:02:10,220
Glücklicherweise wurden die Kleinen

25
00:02:10,220 --> 00:02:12,150
zu einer Kirche oder einem Krankenhaus

26
00:02:12,150 --> 00:02:13,850
vollkommen unversehrt innerhalb
von 24 Stunden zurückgebracht.

27
00:02:13,850 --> 00:02:14,920
Aber die Kindermädchen
wurden tot aufgefunden,

28
00:02:14,920 --> 00:02:17,820
platziert auf Parkbänken und
Spielplätzen in Los Angeles.

29
00:02:17,820 --> 00:02:19,360
Eine pro Jahr, immer am gleichen Datum.

30
00:02:19,360 --> 00:02:22,060
13. Mai. Das tatsächliche Datum der
Entführung variiert von Fall zu Fall,

31
00:02:22,060 --> 00:02:23,090
aber der Täter bemüht sich sehr,

32
00:02:23,090 --> 00:02:25,470
um sicherzugehen, dass die Leichen
an genau diesem Tag gefunden werden.

33
00:02:25,470 --> 00:02:29,860
Alle bis auf Opfer Nummer drei, Tara Rios.
Irgendwie hat sie es geschafft zu entkommen.

34
00:02:29,860 --> 00:02:32,650
Müllwagenfahrer fand sie bewusstlos
in einer Gasse in Hollywood.

35
00:02:32,650 --> 00:02:34,700
Sie hatte keine Ahnung, wer sie
entführte oder wo er sie festhielt.

36
00:02:34,700 --> 00:02:36,930
Morgan und ich befragten sie, ich
probierte es sogar mit kognitiven Methoden,

37
00:02:36,930 --> 00:02:40,300
aber sie war zu traumatisiert, um sich
überhaupt an irgendetwas zu erinnern.

38
00:02:40,300 --> 00:02:42,250
Offensichtlich verdrängte
sie das Ereignis.

39
00:02:42,250 --> 00:02:44,920
Wir kontaktierten sie einige
Male in den letzten Jahren,

40
00:02:44,920 --> 00:02:46,000
versuchten, mehr
Informationen zu bekommen,

41
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
aber sie weigert sich
einfach, mit uns zu reden.

42
00:02:48,230 --> 00:02:49,670
Ihre Abneigung ist nicht überraschend.

43
00:02:49,670 --> 00:02:51,220
Jedes der Opfer wurde
sexuell angegriffen,

44
00:02:51,220 --> 00:02:53,790
und tagelang mit
Brennwerkzeugen gefoltert

45
00:02:53,790 --> 00:02:55,900
Und dann ertrank er sie in
kochendem Wasser, als er fertig war.

46
00:02:55,900 --> 00:02:59,000
Aber egal, wo er sich sie schnappt,
er kehrt immer nach L.A. zurück.

47
00:02:59,000 --> 00:03:00,890
Der Ort und das Datum

48
00:03:00,890 --> 00:03:04,660
bedeuten offensichtlich
etwas Wichtiges, aber was?

49
00:03:04,660 --> 00:03:06,210
Der 13. Mai ist in zwei Wochen.

50
00:03:06,210 --> 00:03:08,430
Garcia, warne die
Presse an der Westküste.

51
00:03:08,430 --> 00:03:11,610
Wenn wir in L.A. landen, werden Morgan
und JJ den Jet nach Seattle nehmen,

52
00:03:11,610 --> 00:03:13,670
und werden Tara Rios persönlich bitten.

53
00:03:13,670 --> 00:03:15,220
Wir starten in 30 Minuten.

54
00:03:31,110 --> 00:03:33,690
Ok, wir sehen euch
nächste Woche. Tschüss.

55
00:03:33,690 --> 00:03:35,810
Tschüss. Miss Gina.

56
00:03:35,810 --> 00:03:38,730
<i>Ich möchte die Vögel füttern.</i>

57
00:03:42,120 --> 00:03:46,180
Hast du Hunger auf Mittagessen?
Wir haben Makkaroni mit Käse.

58
00:03:46,180 --> 00:03:48,450
Vielleicht wirst du heute
sogar deinen Broccoli essen.

59
00:03:48,450 --> 00:03:52,220
Du hast deine Hände voll? Süß.

60
00:03:52,220 --> 00:03:55,210
- Wie alt ist sie, ungefähr zwei?
- Ja, fast.

61
00:03:55,210 --> 00:03:56,970
- Wie heißt sie?
- Phoebe.

62
00:03:56,970 --> 00:04:00,890
Hi Phoebe. Meine Tochter ist fast acht.

63
00:04:02,180 --> 00:04:04,640
- Genieße deinen Tag.
- Sie auch.

64
00:04:21,000 --> 00:04:22,880
Es ist in Ordnung, Baby.

65
00:04:23,720 --> 00:04:25,620
Hallo?

66
00:04:26,160 --> 00:04:27,830
Hallo?

67
00:04:32,230 --> 00:04:34,050
Hallo?

68
00:04:36,870 --> 00:04:38,670
Hallo?

69
00:04:39,610 --> 00:04:41,580
Es ist in Ordnung.

70
00:04:47,460 --> 00:04:51,510
Halte einfach deinen Mund. Zwing mich
nicht, stattdessen dem Baby weh zu tun.

71
00:04:58,640 --> 00:05:00,780
Hi Phoebe.

72
00:05:03,640 --> 00:05:13,430
...::: SubCentral.de präsentiert: :::...

73
00:05:13,430 --> 00:05:20,750
...::: Criminal Minds S08E21 :::...
...::: Nanny Dearest :::...

75
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
<i>Kinder werden dadurch
erzogen, was der Erwachsene ist,</i>

76
00:05:44,600 --> 00:05:47,910
<i>und nicht durch sein Gerede. Carl Jung.</i>

77
00:05:47,910 --> 00:05:49,540
Mit Ausnahme von ihrem Beruf,

78
00:05:49,540 --> 00:05:51,890
haben die Opfer keine Verbindung.

79
00:05:51,890 --> 00:05:53,420
Sein Zwang, den Jahrestag zu feiern,

80
00:05:53,420 --> 00:05:56,240
steckt dahinter und welche Nachricht
er auch immer versucht zu senden.

81
00:05:56,240 --> 00:05:58,400
Und was genau versucht er zu sagen?

82
00:05:58,400 --> 00:06:01,310
Nun, was immer es ist,
dieser Jahrestag muss mit

83
00:06:01,310 --> 00:06:03,260
einer Art Langzeitstressor
zusammenhängen.

84
00:06:03,260 --> 00:06:08,450
Das Datum könnte alles sein. Geburtsdatum,
Todestag, ein traumatisches Ereignis.

85
00:06:08,450 --> 00:06:09,960
Sein erstes Opfer, Rachel Hughes,

86
00:06:09,960 --> 00:06:13,370
war die einzige, die im Griffith
Park entführt und abgelegt wurde.

87
00:06:13,370 --> 00:06:16,390
Nun, das erste Mal ist für
gewöhnlich das Wichtigste.

88
00:06:17,220 --> 00:06:19,470
<i>Blitzmeldung, meine Familie, und wie
ich wünschte, dass es eine Gute wäre.</i>

89
00:06:19,470 --> 00:06:21,960
<i>Ein weiteres Kindermädchen und ein Kind
sind gerade in Los Angeles verschwunden.</i>

90
00:06:21,960 --> 00:06:25,620
<i>Ihr Name ist Gina Mendes. Sie passte auf ein
zweijähriges Kind namens Phoebe Payton auf.</i>

91
00:06:25,620 --> 00:06:27,820
- Glaubst du, das ist unser Kerl?
- Ich würde darauf wetten.

92
00:06:27,820 --> 00:06:28,660
Ich glaube er ist zu früh dran.

93
00:06:28,660 --> 00:06:30,610
Er hat seine Opfer nie
länger als vier Tage

94
00:06:30,610 --> 00:06:32,860
vor seinem Jahrestag entführt.

95
00:06:38,420 --> 00:06:40,660
Sie hat Asthma

96
00:06:40,660 --> 00:06:45,240
und braucht regelmäßige
Verneblerbehandlungen.

97
00:06:45,240 --> 00:06:48,440
Gina hat immer welche dabei,
aber das wird nicht reichen.

98
00:06:48,440 --> 00:06:52,490
- Wie lange arbeitet Gina für Sie?
- Ungefähr vier Jahre.

99
00:06:52,490 --> 00:06:55,940
Das ist eine lange Zeit. Das
Baby ist gerade einmal zwei.

100
00:06:55,940 --> 00:07:00,730
Ja. Wir stellten sie ein, als wir
schwanger wurden... das erste Mal.

101
00:07:00,730 --> 00:07:02,560
Wie bitte, das erste Mal?

102
00:07:02,560 --> 00:07:07,300
Ich hatte eine späte Fehlgeburt
und dann hatte ich eine Totgeburt.

103
00:07:07,300 --> 00:07:11,260
Gina blieb dran. Wissen Sie, wir
waren beide ziemlich erschüttert,

104
00:07:11,260 --> 00:07:13,350
und ich reise oft berufsbedingt.

105
00:07:13,350 --> 00:07:16,170
Also half sie im Haushalt.

106
00:07:16,170 --> 00:07:18,930
Gina arbeitet nicht nur für
uns, sie ist wie Familie.

107
00:07:18,930 --> 00:07:21,210
Sie verlor ihren Eltern
als sie ein Teenager war,

108
00:07:21,210 --> 00:07:25,160
also haben wir sie irgendwie
auf eine Art und Weise adoptiert.

109
00:07:25,160 --> 00:07:28,330
Es ist wahr, oder? Dieser Mann, er...

110
00:07:28,330 --> 00:07:30,090
Er bringt die Kinder immer zurück?

111
00:07:30,090 --> 00:07:32,270
Ja, hat er.

112
00:07:33,050 --> 00:07:34,950
Und sie sind in Ordnung. Er tut...

113
00:07:34,950 --> 00:07:38,150
Er hat alle Kinder innerhalb der
ersten 24 Stunden unversehrt entweder

114
00:07:38,150 --> 00:07:41,370
zu einer Kirche oder einem
Krankenhaus zurückgebracht.

115
00:07:41,370 --> 00:07:43,800
Oh Gott.

116
00:07:51,180 --> 00:07:54,220
Sie brauchte ihre
Medizin. Sie hat Asthma.

117
00:07:54,220 --> 00:07:55,740
Bitte, lassen Sie mich ihr helfen.

118
00:07:57,630 --> 00:07:59,570
Ihr gebt alle vor, euch zu sorgen,

119
00:07:59,570 --> 00:08:02,720
aber ihr wollt nur
eure eigene Haut retten.

120
00:08:07,280 --> 00:08:09,610
Ihr seid alle gleich.

121
00:08:11,080 --> 00:08:12,950
Sie wird sterben!

122
00:08:13,170 --> 00:08:16,730
Sie wird sterben, wenn du den
Schmerz nicht ertragen kannst.

123
00:08:19,500 --> 00:08:23,460
In ihren Aussagen sagten zwei der anderen
Familien das gleiche über ihre Kindermädchen.

124
00:08:23,460 --> 00:08:26,950
"Sie war mehr als eine Angestellte.
Sie war fast wie Familie."

125
00:08:26,950 --> 00:08:29,820
Nun, es ist nicht ungewöhnlich so eine Verbindung
mit der Betreuungsperson deines Kindes aufzubauen.

126
00:08:29,820 --> 00:08:31,850
Aber was, wenn die Verbindung,
die sie mit den Kindern haben,

127
00:08:31,850 --> 00:08:34,180
das Interesse des Täters weckt?

128
00:08:34,180 --> 00:08:36,510
Vielleicht ist es nicht nur,
weil sie Kindermädchen sind.

129
00:08:36,510 --> 00:08:39,280
Es könnte ihm auf die
Beziehung selbst ankommen.

130
00:08:39,280 --> 00:08:41,670
Und er müsste sie beschatten und
ihre Abläufe gut genug kennen,

131
00:08:41,670 --> 00:08:43,090
um das erkennen zu können.

132
00:08:43,090 --> 00:08:45,060
Ich lasse Reid und Rossi
Ginas Schritte nachverfolgen,

133
00:08:45,060 --> 00:08:47,750
und wir sollten die Familien
der Opfer noch einmal befragen.

134
00:08:49,420 --> 00:08:52,820
Wenn er sich an seinem Zeitplan
hält, könnte Phoebe bald auftauchen.

135
00:08:52,820 --> 00:08:54,410
Hoffen wir es.

136
00:09:03,100 --> 00:09:06,100
Ich habe gerade mit ein paar
Kindermädchen im Observatorium geredet.

137
00:09:06,100 --> 00:09:07,770
Sie kannten Gina und Phoebe.

138
00:09:07,770 --> 00:09:10,940
Sagten, sie wären hier jeden
Dienstag und Donnerstag.

139
00:09:10,940 --> 00:09:13,900
Ein regelmäßiger Zeitplan oder Ablauf
gibt Kindern ein Gefühl der Sicherheit.

140
00:09:13,900 --> 00:09:16,220
Das würde es ihm einfach
machen, sie zu beschatten.

141
00:09:16,220 --> 00:09:17,870
Er wusste genau, wann
sie hier sein würde.

142
00:09:17,870 --> 00:09:19,110
Sie schaffte es nie zurück zum Auto,

143
00:09:19,110 --> 00:09:22,860
was bedeutet, dass er sie irgendwo zwischen
hier und dem Observatorium entführte.

144
00:09:22,860 --> 00:09:26,640
Helllichter Tag, öffentlicher Park,
Polizei patrouilliert regelmäßig die Gegend.

145
00:09:26,640 --> 00:09:27,910
Dieser Typ hat Eier.

146
00:09:27,910 --> 00:09:29,170
Er bedroht möglicherweise die Kinder,

147
00:09:29,170 --> 00:09:31,590
als ein Mittel, um die Kooperation
der Kindermädchen zu kriegen.

148
00:09:31,590 --> 00:09:35,690
Nun, wir wissen, er hat seinen eigenen Transporter.
Es muss ein Van oder ein Geländewagen sein.

149
00:09:35,690 --> 00:09:38,240
Und er ist geduldig. Er
tötet nur einmal im Jahr.

150
00:09:38,240 --> 00:09:41,070
Den Rest der Zeit
beschattet er oder plant.

151
00:09:41,070 --> 00:09:43,700
Eine Sache ist allerdings anders.
Er ist wieder im Griffith Park.

152
00:09:43,700 --> 00:09:46,810
- Zufall?
- Der Griffith Park umfasst 1 744 Hektar,

153
00:09:46,810 --> 00:09:49,280
und ist damit einer der größten
Stadtparks in ganz Nordamerika.

154
00:09:49,280 --> 00:09:52,090
Angesichts der schieren Größe, ist
Zufall durchaus eine Möglichkeit.

155
00:09:52,090 --> 00:09:53,610
Aber er war nie zuvor
zweimal in einem Park.

156
00:09:53,610 --> 00:09:55,380
Nein, war er nicht.

157
00:10:15,410 --> 00:10:20,370
Hey Tara. Es ist lange her.

158
00:10:20,570 --> 00:10:22,300
Was machen Sie hier?

159
00:10:22,300 --> 00:10:23,920
Wir müssen mit Ihnen reden.

160
00:10:23,920 --> 00:10:25,140
Nun, Sie hätten mich
erst anrufen sollen.

161
00:10:25,140 --> 00:10:27,000
Haben wir. Sie haben nie zurückgerufen.

162
00:10:27,000 --> 00:10:29,370
Sie haben nicht das Recht, einfach
so auf meiner Arbeit aufzutauchen.

163
00:10:29,370 --> 00:10:30,100
Wir entschuldigen uns, aber es ist...

164
00:10:30,100 --> 00:10:32,020
Hätten Sie nicht einfach
mit meinem Arzt reden können?

165
00:10:32,020 --> 00:10:34,160
Er weiß alles, was mit mir los ist.

166
00:10:34,160 --> 00:10:36,890
Der Täter entführte heute ein weiteres
Kindermädchen, Tara. Ihr Name ist Gina Mendes...

167
00:10:36,890 --> 00:10:40,650
Aufhören. Aufhören. Ich will
ihren Namen nicht wissen.

168
00:10:40,650 --> 00:10:43,130
Tara, wir brauchen wirklich Ihre Hilfe.

169
00:10:54,700 --> 00:10:58,270
Ich sagte Ihnen bereits alles,
woran ich mich erinnern kann.

170
00:10:58,270 --> 00:10:59,520
Tara, das war vor drei Jahren.

171
00:10:59,520 --> 00:11:02,110
Wir hoffen, dass Sie es
noch einmal versuchen.

172
00:11:02,110 --> 00:11:06,970
Ihre Erinnerungen sind nicht
verloren, sie sind nur weggesperrt.

173
00:11:06,970 --> 00:11:09,430
Wir wissen, das ist viel...

174
00:11:09,430 --> 00:11:12,110
aber wir werden die
ganze Zeit bei Ihnen sein.

175
00:11:12,680 --> 00:11:16,610
Das kleine Mädchen, das bei
Gina war, ihr Name ist Phoebe,

176
00:11:16,610 --> 00:11:19,270
und sie hat Asthma und sie
braucht besondere Medikamente.

177
00:11:19,270 --> 00:11:25,420
Und... und Gina macht gerade genau
das durch, was Sie durchgemacht haben.

178
00:11:25,420 --> 00:11:29,600
Was bedeutet, dass wenn wir sie nicht
finden, sie nur noch zwei Wochen zu leben hat.

179
00:11:30,680 --> 00:11:32,870
Tara?

180
00:11:34,260 --> 00:11:36,600
Tara?

181
00:11:36,600 --> 00:11:41,240
Bitte. Helfen Sie uns.

182
00:11:46,460 --> 00:11:48,160
Nein.

183
00:11:52,190 --> 00:11:55,310
Die Polizei von LA überwacht jede Kirche und
jedes Krankenhaus in der Stadt. Bisher nichts.

184
00:11:55,310 --> 00:11:56,770
Vielleicht schreckte ihn
die Polizeipräsenz ab.

185
00:11:56,770 --> 00:11:58,080
Sie sind in zivil.

186
00:11:58,080 --> 00:12:01,030
Aber dennoch ist dieser Typ so
lange einer Verhaftung entgangen.

187
00:12:01,030 --> 00:12:02,760
Er hat wahrscheinlich einen
Riecher für Polizisten.

188
00:12:02,760 --> 00:12:05,530
Ich weiß es nicht. Er
ist ein Gewohnheitstier.

189
00:12:05,530 --> 00:12:08,460
Von seinem Zeitplan abzuweichen wäre eine
große Abweichung von seinem Vorgehensmuster.

190
00:12:08,460 --> 00:12:10,130
Er weicht allerdings bereits
von seinem Zeitplan ab.

191
00:12:10,130 --> 00:12:12,520
Ich meine, er entführte
Gina früher als erwartet.

192
00:12:12,520 --> 00:12:14,450
Er behält die Kinder nie
länger als 24 Stunden.

193
00:12:14,450 --> 00:12:17,000
Er hat Phoebe seit 28.

194
00:12:17,000 --> 00:12:20,430
Ich frage mich, was das für Gina bedeutet.
Wird er seinen bei ihr Zeitplan einhalten?

195
00:12:20,430 --> 00:12:24,110
Er brachte alle fünf anderen Kinder
zurück. Warum behält er Phoebe?

196
00:12:24,110 --> 00:12:27,400
Wir sollten die Folgen bedenken,
wenn er sie nicht zurückbringt.

197
00:12:56,340 --> 00:12:58,850
- Agent Hotchner.
- Ja.

198
00:12:59,510 --> 00:13:02,860
- Haben Sie etwas gehört?
- Nein, noch nicht. Es tut mir leid.

199
00:13:02,860 --> 00:13:05,530
Also... also was jetzt?

200
00:13:05,530 --> 00:13:09,130
Wir stellen weiter Nachforschungen
an. Wir lassen nichts unversucht.

201
00:13:09,130 --> 00:13:12,530
Aber Sie sagten, er bringt die Kinder
immer innerhalb von 24 Stunden zurück.

202
00:13:12,530 --> 00:13:13,550
Es sind fast 30.

203
00:13:13,550 --> 00:13:16,190
Das stimmt, das war sein Muster, ja.

204
00:13:16,190 --> 00:13:18,630
Also wo ist Phoebe?

205
00:13:18,630 --> 00:13:20,880
Wir versuchen, das herauszufinden.

206
00:13:20,880 --> 00:13:23,210
- Haben Sie alle Krankenhäuser überprüft?
- Ja, haben wir.

207
00:13:23,210 --> 00:13:24,920
Was ist mit den Kirchen?
Sie könnte dort sein.

208
00:13:24,920 --> 00:13:26,440
Wir überwachen auch die
Kirchen, ich verspreche es Ihnen.

209
00:13:26,440 --> 00:13:27,710
Also wissen Sie absolut nichts.

210
00:13:27,710 --> 00:13:29,490
- Mrs. Payton...
- Sie sollten gerade da draußen sein.

211
00:13:29,490 --> 00:13:33,500
Sogar mein Mann sucht
draußen, hängt Flyer auf.

212
00:13:33,500 --> 00:13:37,410
Wie können Sie von hier
aus nach ihr suchen?

213
00:13:38,220 --> 00:13:39,730
Ich verstehe, was Sie durchmachen.

214
00:13:39,730 --> 00:13:43,160
Sie verstehen gar nichts.

215
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
Doch, tue ich tatsächlich.

216
00:13:46,070 --> 00:13:48,530
Vielleicht finden wir ein
Plätzchen, wo wir reden können.

217
00:13:48,530 --> 00:13:49,640
<i>Agents, ich würde gerne helfen,</i>

218
00:13:49,640 --> 00:13:52,930
<i>aber ich kann die Details von
Taras Therapie nicht offenlegen.</i>

219
00:13:52,930 --> 00:13:55,350
<i>Offen gesagt bin ich überrascht, dass sie
mir die Erlaubnis gab, mit Ihnen zu reden.</i>

220
00:13:55,350 --> 00:13:58,670
Dr. Berneman, Tara ist das einzige Opfer,
das den Mann gesehen hat und überlebte.

221
00:13:58,670 --> 00:14:01,330
Es stehen hier zwei Leben auf dem Spiel. Wir
versuchen nur, etwas Einblick zu bekommen.

222
00:14:01,330 --> 00:14:02,530
<i>Nun, ich kann Ihnen eins sagen...</i>

223
00:14:02,530 --> 00:14:06,440
<i>Als Tara das erste Mal zu mir
kam, litt sie an extremen PTBS.</i>

224
00:14:06,440 --> 00:14:09,330
<i>Aus Mangel eines besseren klinischen
Ausdrucks, sie war ein einziges Chaos.</i>

225
00:14:09,330 --> 00:14:12,340
<i>Sie hätte an den Brandnarben auf ihrem
Arm gekratzt, bis sie geblutet hätten.</i>

226
00:14:12,340 --> 00:14:15,890
<i>Sie hatte Schlafstörungen, und wenn
sie schlief, hatte sie Alpträume.</i>

227
00:14:15,890 --> 00:14:18,590
<i>Eine Zeitlang war sie
sogar suizidgefährdet.</i>

228
00:14:18,590 --> 00:14:22,410
Ich bemerkte, dass sie wiederholt mit
einem Haargummi um ihr Handgelenk schnippte.

229
00:14:22,410 --> 00:14:24,330
<i>Das ist eine Form der
Ablenkungstherapie.</i>

230
00:14:24,330 --> 00:14:26,920
<i>Wenn negative Gefühle des
Ereignisses überhand gewinnen,</i>

231
00:14:26,920 --> 00:14:28,370
<i>schnippt sie das Gummiband.</i>

232
00:14:28,370 --> 00:14:29,490
Es hilft ihr, die Kontrolle zu behalten.

233
00:14:29,490 --> 00:14:31,410
<i>Nennen Sie es eine Ergänzung
zu einer sehr strikten Kur,</i>

234
00:14:31,410 --> 00:14:32,900
<i>die ihr hilft, die
Kontrolle zu behalten.</i>

235
00:14:32,900 --> 00:14:34,360
<i>Aber sie hat einen langen Weg zu gehen.</i>

236
00:14:34,360 --> 00:14:36,480
Sagen Sie uns, dass wir nicht
versuchen sollten, sie zu befragen?

237
00:14:36,480 --> 00:14:39,270
<i>Ich sage Ihnen, dass wir zwei Jahre
lang sehr hart gearbeitet haben.</i>

238
00:14:39,270 --> 00:14:41,320
<i>Tara nähert sich
endlich an Normalität an.</i>

239
00:14:41,320 --> 00:14:43,350
<i>Sie hat einen Job. Sie malt.</i>

240
00:14:43,350 --> 00:14:44,800
<i>Sie hatte sogar ein Date letzte Woche.</i>

241
00:14:44,800 --> 00:14:47,960
<i>Ich würde es hassen, sie irgendetwas durchmachen
zu lassen, dass sie zurückwerfen könnte.</i>

242
00:14:47,960 --> 00:14:49,520
In Ordnung, Doktor,
wir schätzen es sehr,

243
00:14:49,520 --> 00:14:51,190
dass Sie sich in Ihrem
Urlaub Zeit genommen haben.

244
00:14:51,190 --> 00:14:52,820
<i>Zögern Sie nicht, mich anzurufen,
wenn Sie noch etwas brauchen.</i>

245
00:14:52,820 --> 00:14:54,040
Danke, Doktor.

246
00:14:54,040 --> 00:14:57,320
Sieht so aus, als müssten
wir Tara ihren Freiraum geben.

247
00:14:57,320 --> 00:15:00,770
Ja, das ist zu schade, weil sie die
einzige echte Spur ist, die wir haben.

248
00:15:07,690 --> 00:15:08,710
Ich bin in einer Sackgasse.

249
00:15:08,710 --> 00:15:10,690
Ich sprach mit den Familien
der vorherigen Opfer,

250
00:15:10,690 --> 00:15:13,380
und sie hatten ihren ursprünglichen
Aussagen nichts hinzuzufügen.

251
00:15:13,380 --> 00:15:15,980
Warum hat er Phoebe Payton noch nicht
zurückgebracht? Es muss einen Grund geben.

252
00:15:15,980 --> 00:15:18,240
Ich hasse es, das Offensichtliche auszusprechen,
aber vielleicht hat er sie getötet.

253
00:15:18,240 --> 00:15:20,370
Aber warum sich die Zeit und Mühe
nehmen, und das Risiko eingehen,

254
00:15:20,370 --> 00:15:23,390
die anderen Kinder zurückzugeben,
nur um dieses zu töten?

255
00:15:23,390 --> 00:15:26,060
Sie könnte einen
Asthmaanfall gehabt haben.

256
00:15:26,060 --> 00:15:27,950
Oder wir betrachten das falsch.

257
00:15:27,950 --> 00:15:30,890
Was, wenn er endlich das Kind gefunden
hat, nach dem er wirklich gesucht hat?

258
00:15:30,890 --> 00:15:34,320
Aber wir profilierten ihn als einen
sexuellen Sadisten mit Wutproblemen.

259
00:15:34,320 --> 00:15:36,770
Die Kinder haben keinen Wert für ihn.
Es sind die Kindermädchen, die er will.

260
00:15:36,770 --> 00:15:39,390
Der erste Teil davon könnte immer noch
stimmen. Zweifelsohne ist er ein Sadist.

261
00:15:39,390 --> 00:15:42,680
Aber was, wenn die Kinder wertvoller
für ihn sind, als die Kindermädchen?

262
00:15:42,680 --> 00:15:46,190
Dann sind die Kindermädchen Kollateralschaden bei
der Jagd, nach dem was er wirklich will, ein Kind.

263
00:15:46,190 --> 00:15:47,420
Und irgendwie entspricht
Phoebe Payton den Anforderungen.

264
00:15:47,420 --> 00:15:49,520
Das erklärt, warum er sie
früher als erwartet entführt hat.

265
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Nun, warum würde er sich dann
nicht einfach das Kind schnappen?

266
00:15:51,320 --> 00:15:54,440
Weil er sich von der Dynamik zwischen
Kindermädchen und Kind angezogen fühlt.

267
00:15:54,440 --> 00:15:55,750
Es könnte auch eine
forensische Gegenmaßnahme sein.

268
00:15:55,750 --> 00:15:57,720
Wenn er nur das Kind genommen hätte,
hätte er Zeugen zurückgelassen.

269
00:15:57,720 --> 00:16:02,370
Aber was ist so besonders an Phoebe?
Was unterscheidet sie von den anderen?

270
00:16:06,390 --> 00:16:08,070
Das Asthma.

271
00:16:12,430 --> 00:16:15,310
Halleluja, dieser Ort ist tot. Gib mir
einen Auftrag, gib mir einen Auftrag.

272
00:16:15,310 --> 00:16:18,510
Garcia, du musst die Krankenakten
von allen fünf Kindern überprüfen,

273
00:16:18,510 --> 00:16:20,070
die der Täter zurückgebracht hat.

274
00:16:20,070 --> 00:16:22,300
Irgendwelche Behinderungen,
irgendwelche Medikamente.

275
00:16:22,300 --> 00:16:25,220
Okay-dokey, Artichokey.

276
00:16:32,820 --> 00:16:34,300
Alle gesund wie ein Pferd.

277
00:16:34,300 --> 00:16:36,490
<i>Das ist super gesund.
Einwandfrei. Nichts.</i>

278
00:16:36,490 --> 00:16:38,260
- Danke Garcia.
- Wirklich, das ist alles?

279
00:16:38,260 --> 00:16:41,420
Aber ich habe so viele Fähigkeiten,
um zu helfen. Bitte? Hallo?

280
00:16:41,420 --> 00:16:43,120
Wenn sein endgültiges Ziel das Kind ist,

281
00:16:43,120 --> 00:16:45,180
dann gibt er seinen Zeitplan
vielleicht komplett auf.

282
00:16:45,180 --> 00:16:47,150
Was bedeutet, dass Gina vielleicht
nicht bis zum 13. Mai lebt.

283
00:16:47,150 --> 00:16:50,410
Wir brauchen eine gezielte
Medienstrategie. Ich gehe und hole Hotch.

284
00:16:50,630 --> 00:16:52,220
Wir glauben, wir suchen
nach einem weißen Mann,

285
00:16:52,220 --> 00:16:54,880
der fast sicher ein Bewohner
vom Bezirk Los Angeles ist.

286
00:16:54,880 --> 00:16:57,390
Wie Sie wissen, operiert er nach
einem strikten jährlichen Zeitplan,

287
00:16:57,390 --> 00:16:59,470
was Geduld und Disziplin verlangt.

288
00:16:59,470 --> 00:17:02,560
Was uns dazu bringt, zu glauben, dass
er in den späten 30ern oder 40ern ist.

289
00:17:02,560 --> 00:17:05,130
Er entführt seine Opfer aus
öffentlichen Parks am helllichten Tag,

290
00:17:05,130 --> 00:17:07,310
was uns sagt, dass er
gesellschaftsfähig ist,

291
00:17:07,310 --> 00:17:09,400
reinpasst, harmlos erscheint.

292
00:17:09,400 --> 00:17:11,560
In anderen Worten, er ist
jemand, den Sie nie bemerken.

293
00:17:11,560 --> 00:17:13,950
Glauben Sie, er wird
bald mehr Opfer entführen?

294
00:17:13,950 --> 00:17:16,410
Es ist möglich, obwohl wir es
höchst unwahrscheinlich finden.

295
00:17:16,410 --> 00:17:18,310
Sein Zeitplan scheint
ihm sehr wichtig zu sein.

296
00:17:18,310 --> 00:17:20,210
Warum hat er dann das Kind
noch nicht zurückgebracht?

297
00:17:20,210 --> 00:17:22,720
Wir denken, er leidet an einer
seltenen psychologischen Erkrankung,

298
00:17:22,720 --> 00:17:24,610
namens Vaterschaftssehnsucht.

299
00:17:24,610 --> 00:17:26,920
Wie ihre Schwesterkrankheit,
Mutterschaftssehnsucht,

300
00:17:26,920 --> 00:17:29,330
leitet sie sich von einem tiefsitzenden
Bedürfnis eine emotionale Lücke zu füllen, ab,

301
00:17:29,330 --> 00:17:30,570
zurückgelassen durch
den Verlust eines Kindes.

302
00:17:30,570 --> 00:17:32,300
Wir denken, dieser Verlust könnte mit

303
00:17:32,300 --> 00:17:34,460
einem Langzeitstressor in
seinem Leben zusammenhängen.

304
00:17:34,460 --> 00:17:36,800
Und das erklärt, warum er so viel Wut

305
00:17:36,800 --> 00:17:38,950
und Gewalt gegenüber der
Kindermädchen zeigt, die er entführt.

306
00:17:38,950 --> 00:17:41,420
Er zeigte wenig Mitleid mit
seinen erwachsenen Opfern,

307
00:17:41,420 --> 00:17:43,960
aber er war barmherzig zu den Kindern.

308
00:17:43,960 --> 00:17:46,930
Und das ist das Empfinden,
an das wir appellieren.

309
00:17:46,930 --> 00:17:49,420
An dieser Stelle möchte ich Shane
und Melody Payton vorstellen.

310
00:17:49,420 --> 00:17:51,440
Das sind Phoebes Eltern
und Ginas Arbeitgeber.

311
00:17:51,440 --> 00:17:53,530
Mr. und Mrs. Payton.

312
00:17:58,160 --> 00:17:59,980
Bitte...

313
00:17:59,980 --> 00:18:04,120
wenn Sie das hier sehen, oder wenn
Sie den Mann kennen, der das getan hat,

314
00:18:04,120 --> 00:18:07,510
kontaktieren Sie bitte die Behörden.

315
00:18:08,960 --> 00:18:11,910
Phoebe ist nur...

316
00:18:11,910 --> 00:18:14,710
Sie ist nur ein Baby.

317
00:18:14,710 --> 00:18:18,430
Und unser Kindermädchen, Gina, sie ist
eine gute Person. Sie verdient das nicht.

318
00:18:18,430 --> 00:18:22,670
<i>Tun Sie einfach das Richtige
und lassen Sie sie gehen, bitte.</i>

319
00:18:22,670 --> 00:18:27,850
<i>Phoebe hat starkes Asthma und
sie brauchte diese Medikation.</i>

320
00:18:27,850 --> 00:18:30,930
<i>Sie kann ohne sie nicht atmen.</i>

321
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
<i>Bitte lassen Sie sie gehen.</i>

322
00:18:34,850 --> 00:18:37,340
<i>Geben Sie uns unser Baby wieder!</i>

323
00:18:47,990 --> 00:18:50,390
Ja, hier ist Derek Morgan.

324
00:18:51,950 --> 00:18:55,570
Ja. Können Sie dranbleiben?

325
00:18:55,570 --> 00:18:57,450
Nur eine Sekunde.

326
00:18:58,860 --> 00:19:00,710
Sprechen Sie.

327
00:19:02,490 --> 00:19:06,270
Wirklich? Das wäre großartig.

328
00:19:06,305 --> 00:19:08,310
Okay. Danke.

329
00:19:08,510 --> 00:19:11,030
- Das war Tara Rios.
- Was ist passiert?

330
00:19:11,065 --> 00:19:13,550
- Sie möchte uns helfen.
- Du machst Witze.

331
00:19:13,585 --> 00:19:15,355
Sie sah die Pressekonferenz.

332
00:19:15,390 --> 00:19:19,210
JJ, gute Arbeit. Es war deine
Idee es landesweit zu senden.

333
00:19:19,245 --> 00:19:21,270
Ich sage ihnen, dass
sie umdrehen sollen.

334
00:19:32,280 --> 00:19:35,420
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass wir
eine Zeugin dazu brachten, sich zu melden.

335
00:19:35,455 --> 00:19:38,140
Sie ist ein Opfer das entkam.

336
00:19:38,430 --> 00:19:40,290
Mir ist bewusst, dass das nicht die
Neuigkeit ist, auf die Sie hoffen,

337
00:19:40,325 --> 00:19:42,245
aber selbst die kleinste Information

338
00:19:42,280 --> 00:19:44,695
kann uns helfen Phobie
und Gina zu finden.

339
00:19:44,730 --> 00:19:49,390
In der Zwischenzeit wäre es eine gute
Idee, wenn Sie heimgehen und sich ausruhen.

340
00:19:49,425 --> 00:19:51,840
Das würde Ihnen gut tun.

341
00:19:52,240 --> 00:19:55,690
Nein, nein, wir gehen nirgendwo hin.

342
00:19:59,980 --> 00:20:03,920
Wieso denken Sie, dass es
dieses Mal funktioniert?

343
00:20:03,955 --> 00:20:05,865
Wir versuchen etwas Neues.

344
00:20:05,900 --> 00:20:07,805
Es ist eine Psychotherapie namens EMDR.

345
00:20:07,840 --> 00:20:11,165
Das steht für Augenbewegungs-Desensibilisierung und Wiederaufarbeitung

346
00:20:11,200 --> 00:20:12,990
Das ist sehr effektiv bei
posttraumatischer Störung und Erinnerungen,

347
00:20:13,025 --> 00:20:14,885
die besonders tief vergraben wurden.

348
00:20:14,920 --> 00:20:17,450
Was ist, wenn ich nicht kann? Was
ist, wenn da wirklich nichts ist?

349
00:20:17,485 --> 00:20:19,692
Es gibt Beweise, dass wir
intellektuelles Material

350
00:20:19,727 --> 00:20:21,900
in einem anderen Teil
des Gehirns verarbeiten,

351
00:20:21,935 --> 00:20:23,735
als das emotionale.

352
00:20:23,770 --> 00:20:26,830
EMDR hilft die beiden zu verbinden.

353
00:20:29,300 --> 00:20:32,645
Tara, wir beide werden die
ganze Zeit bei Ihnen sein.

354
00:20:32,680 --> 00:20:38,600
Und Sie helfen uns, den Kerl
zu fangen. Das verspreche ich.

355
00:20:45,460 --> 00:20:49,635
Wie funktioniert diese... EMDR Sache?

356
00:20:49,670 --> 00:20:53,525
Zuerst versetzen wir Sie
mental an einen sicheren Ort,

357
00:20:53,560 --> 00:20:56,220
indem wir Sie bitten, sich auf ein
bestimmtes Bild zu konzentrieren,

358
00:20:56,255 --> 00:20:57,997
eine Erinnerung, die
Sie glücklich macht.

359
00:20:58,032 --> 00:20:59,740
Und dann fangen wir
an, Fragen zu stellen.

360
00:20:59,775 --> 00:21:01,385
Wenn Sie dann soweit sind,

361
00:21:01,420 --> 00:21:05,110
lassen wir Sie einem Licht folgen, dass
sich von einer zur anderen Seite bewegt.

362
00:21:13,150 --> 00:21:17,805
Können Sie uns etwas über Jake erzählen?

363
00:21:17,840 --> 00:21:22,460
Er war hinreißend. Große blaue Augen.

364
00:21:23,240 --> 00:21:25,815
Er war solch ein guter Junge.

365
00:21:25,850 --> 00:21:28,355
<i>Wann sahen Sie ihn das letzte Mal?</i>

366
00:21:28,390 --> 00:21:32,140
<i>An diesem Tag. Am Tag,
als wir entführt wurden.</i>

367
00:21:32,175 --> 00:21:35,890
<i>Wir gingen in den Park,
wie wir es immer taten.</i>

368
00:21:35,925 --> 00:21:37,555
Jake liebte den Park.

369
00:21:37,590 --> 00:21:41,720
Was kommt Ihnen als erstes in den
Kopf, wenn Sie an diesen Tag denken?

370
00:21:51,360 --> 00:21:54,235
Es war kühl. Ich vergaß meine Jacke.

371
00:21:54,270 --> 00:21:57,890
Was können Sie uns über die
Entführung an sich sagen?

372
00:21:58,440 --> 00:22:00,945
Es passierte alles so schnell.

373
00:22:00,980 --> 00:22:04,580
Das ist okay. Nehmen Sie sich Zeit.

374
00:22:15,630 --> 00:22:17,185
Ein Mann kam auf uns zu.

375
00:22:17,220 --> 00:22:21,290
Ich glaube... ich glaube er
hatte eine Leine in der Hand.

376
00:22:21,325 --> 00:22:23,700
Hatte er einen Hund?

377
00:22:24,780 --> 00:22:27,525
Ja. Ja, das hatte er.

378
00:22:27,560 --> 00:22:30,020
Das ist gut. Daran erinnerten
Sie sich früher nicht.

379
00:22:30,055 --> 00:22:33,110
Wissen Sie, was für einen Hund?

380
00:22:33,530 --> 00:22:39,150
Nein, aber es war ein großer. Ich wollte...
ich wollte ihn nicht in der Nähe von Jake haben.

381
00:22:40,490 --> 00:22:44,560
Er sagte... er sagte, dass Jake ihn
an seine kleine Schwester erinnert.

382
00:22:44,595 --> 00:22:47,625
<i>Meine kleine Schwester.</i>

383
00:22:47,660 --> 00:22:52,150
<i>Sie sagten früher, dass er ein Weißer
war. Können Sie sein Gesicht sehen?</i>

384
00:22:55,310 --> 00:22:57,105
Nein.

385
00:22:57,140 --> 00:23:01,910
Aber er hat eine Pistole und er...
er hat sie auf Jake gerichtet.

386
00:23:01,945 --> 00:23:04,105
Oh, Gott.

387
00:23:04,140 --> 00:23:09,780
Beruhigen Sie sich. Konzentrieren
Sie sich nur auf das Licht.

388
00:23:11,560 --> 00:23:14,000
Was ist dann passiert?

389
00:23:16,690 --> 00:23:22,180
Er schlug mich... in mein
Gesicht, dann fiel ich hin.

390
00:23:22,680 --> 00:23:25,205
Jake weinte und...

391
00:23:25,240 --> 00:23:28,950
ich konnte ihm nicht helfen.
Ich konnte nichts tun.

392
00:23:28,985 --> 00:23:31,180
Ich... ich glaube, ich wurde ohnmächtig.

393
00:23:31,215 --> 00:23:35,270
Ich... ich...

394
00:23:39,570 --> 00:23:44,560
Das Brennen... weckte mich auf.

395
00:23:46,810 --> 00:23:49,570
Er benutzte Zigaretten.

396
00:23:52,890 --> 00:23:55,250
Ich war an ein Bett gefesselt.

397
00:23:57,210 --> 00:23:59,845
Er sagte immer wieder
"Kannst du das ertragen?"

398
00:23:59,880 --> 00:24:03,290
Und er sagte, wenn ich es nicht
ertrage, dann macht er das mit Jake.

399
00:24:04,910 --> 00:24:06,215
Oh mein Gott.

400
00:24:06,250 --> 00:24:10,420
Okay. Sie sind jetzt sicher, Tara.

401
00:24:12,130 --> 00:24:14,380
Jake, er hörte nicht auf zu weinen.

402
00:24:18,000 --> 00:24:20,155
<i>Helfen Sie mir. Helfen Sie mir.</i>

403
00:24:20,190 --> 00:24:22,275
Er sagte, er braucht Hilfe.

404
00:24:22,310 --> 00:24:26,215
- Sie hörten wirklich das Wort "Hilfe"?
- Ja.

405
00:24:26,250 --> 00:24:30,070
Das kann nicht Jake sein,
Tara. Er ist zu klein zum Reden.

406
00:24:30,105 --> 00:24:32,457
<i>Helfen Sie mir! Hilfe.</i>

407
00:24:32,492 --> 00:24:34,810
Nein, es war eine Frau.

408
00:24:35,220 --> 00:24:39,040
Eine Frau? Welche Frau?

409
00:24:39,930 --> 00:24:41,780
Ich weiß es nicht.

410
00:24:41,815 --> 00:24:43,595
<i>Helfen Sie mir, bitte!</i>

411
00:24:43,630 --> 00:24:47,910
Ich weiß es nicht! Ich muss
jetzt aufhören. Ich muss aufhören.

412
00:25:06,670 --> 00:25:10,440
Wie geht es Ihnen? Brauchen Sie etwas?

413
00:25:14,350 --> 00:25:17,205
Wie kann dieser Kram...

414
00:25:17,240 --> 00:25:20,480
all die Jahre in meinem
Kopf versteckt sein?

415
00:25:21,340 --> 00:25:23,005
Ich glaube, ich werde verrückt.

416
00:25:23,040 --> 00:25:29,540
Werden Sie nicht, das ist nur die
Art Ihres Gehirns Sie zu schützen.

417
00:25:33,770 --> 00:25:38,930
Das sind sie, oder? Die
Eltern des kleinen Mädchens?

418
00:25:40,230 --> 00:25:43,080
Sind sie okay?

419
00:25:43,330 --> 00:25:45,790
Nicht so sehr.

420
00:25:47,010 --> 00:25:49,075
Haben Sie Kinder?

421
00:25:49,110 --> 00:25:51,395
Ja. Ja, einen Jungen, Henry.

422
00:25:51,430 --> 00:25:54,545
- Wie alt ist er?
- Er ist vier ein halb.

423
00:25:54,580 --> 00:25:58,950
Oh, ein tolles Alter. Wer...
wer ist gerade bei ihm?

424
00:25:58,985 --> 00:26:03,072
Uh, gerade arbeitet sein Dad,

425
00:26:03,107 --> 00:26:07,160
also ist er... bei seiner Nanny.

426
00:26:12,430 --> 00:26:16,020
Das funktioniert. Aber
wir müssen weiter machen.

427
00:26:16,055 --> 00:26:19,610
Die Antworten sind da
drinnen, ich weiß es.

428
00:26:19,645 --> 00:26:22,300
Aber uns läuft die Zeit davon.

429
00:26:23,960 --> 00:26:28,430
Hören Sie, ich gab Ihnen ein
Versprechen, dass wir den Kerl fangen.

430
00:26:28,465 --> 00:26:31,220
Bitte helfen Sie mir, es einzuhalten.

431
00:26:44,560 --> 00:26:49,120
Okay, Tara, ich möchte, dass Sie sich
auf die Schreie der Frau konzentrieren.

432
00:26:49,155 --> 00:26:51,580
Wo waren Sie, als Sie sie hörten?

433
00:26:53,740 --> 00:26:59,090
<i>Helfen Sie mir! Helfen
Sie mir, bitte! Hilfe!</i>

434
00:27:00,340 --> 00:27:01,865
Das war, als er mich verbrannte.

435
00:27:01,900 --> 00:27:05,350
- Haben Sie sie jemals gesehen?
- Nein.

436
00:27:09,040 --> 00:27:10,690
Moment.

437
00:27:13,130 --> 00:27:16,460
Oh mein Gott, der Van. Der Van...

438
00:27:16,495 --> 00:27:17,795
sie war auch dort.

439
00:27:17,830 --> 00:27:21,160
- Können Sie sie beschreiben?
- Ich habe Blut in den Augen.

440
00:27:21,195 --> 00:27:25,770
Sie trug... sie trug ein blaues Shirt.

441
00:27:25,805 --> 00:27:29,000
Sahen Sie sie da das einzige Mal?

442
00:27:41,770 --> 00:27:44,695
Ich rannte raus. Ich
wollte nach Jake suchen,

443
00:27:44,730 --> 00:27:47,620
aber ich konnte ihn
nicht mehr weinen hören.

444
00:27:50,380 --> 00:27:52,315
Ich sah sie.

445
00:27:52,350 --> 00:27:55,360
Ich sah sie im Bad...

446
00:27:56,180 --> 00:27:58,380
an ein Waschbecken gefesselt.

447
00:27:59,680 --> 00:28:02,190
Sie hatte blonde Haare.

448
00:28:04,420 --> 00:28:06,820
Und ich...

449
00:28:07,680 --> 00:28:09,970
<i>Roscoe, halt's Maul!</i>

450
00:28:21,190 --> 00:28:24,185
Ich ließ sie zurück.

451
00:28:24,220 --> 00:28:26,425
Ich ließ sie beide zurück.

452
00:28:26,460 --> 00:28:29,650
Fällt Ihnen noch etwas anderes zu
ihr ein? Ihren Namen vielleicht?

453
00:28:29,685 --> 00:28:32,352
<i>Kannst du das ertragen, Alison?</i>

454
00:28:32,387 --> 00:28:34,985
Alison. Ihr Name war Alison.

455
00:28:35,020 --> 00:28:38,330
So nannte er sie, als er sie verletzte.

456
00:28:44,980 --> 00:28:48,515
Wenn diese mysteriöse Blonde in
Blau mit Tara in dem Van war,

457
00:28:48,550 --> 00:28:51,570
bedeutet das, der Täter hat sie
wahrscheinlich am selben Tag entführt.

458
00:28:51,605 --> 00:28:53,240
Er entführt nie mehr
als eine Frau auf einmal.

459
00:28:53,275 --> 00:28:54,917
Vielleicht war sie
nicht Teil des Planes.

460
00:28:54,952 --> 00:28:56,525
JJ und Morgan arbeiten weiter mit Tara.

461
00:28:56,560 --> 00:28:58,970
Sie glaubt, dass sie den
Täter beschreiben könnte,

462
00:28:59,005 --> 00:29:01,190
gut genug für eine brauchbare Skizze.

463
00:29:01,225 --> 00:29:02,255
<i>Was hast du, Garcia?</i>

464
00:29:02,290 --> 00:29:05,630
Was ich habe, ich bekomme eine
Beförderung, denn verdammt, bin ich gut.

465
00:29:05,665 --> 00:29:08,970
Eine ganz blonde Alison Astor wurde
vor drei Jahren als vermisst gemeldet.

466
00:29:09,005 --> 00:29:10,750
<i>Sie ist aus Dallas, kehrte
aber nicht nach Hause zurück,</i>

467
00:29:10,785 --> 00:29:12,655
<i>sie war auf einer
Geschäftsreise in Los Angeles.</i>

468
00:29:12,690 --> 00:29:15,580
Sie war Single, arbeitete als Pharmareferentin
für ein pharmazeutisches Unternehmen,

469
00:29:15,615 --> 00:29:16,415
und war begeisterte Läuferin.

470
00:29:16,450 --> 00:29:18,860
Sie qualifizierte sich sogar für den
Boston Marathon, was nicht leicht ist.

471
00:29:18,895 --> 00:29:19,995
Okay, rufe das Büro
des Leichenbeschauers an

472
00:29:20,030 --> 00:29:23,100
<i>und Frage, ob es in den letzten drei Jahren
unidentifizierte weibliche Leichen gab.</i>

473
00:29:23,135 --> 00:29:25,305
Uh, Sir, du redest mit mir.
Das habe ich schon getan.

474
00:29:25,340 --> 00:29:28,110
Es ist L.A., also gibt es 12
unidentifizierte weibliche Leichen,

475
00:29:28,145 --> 00:29:30,847
aber nur eine mit blonden
Haaren und einem blauen Shirt.

476
00:29:30,882 --> 00:29:33,550
Der Leichenbeschauer erwartet
euch, und gern geschehen.

477
00:29:33,820 --> 00:29:35,105
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.

478
00:29:35,140 --> 00:29:37,880
Sie war ganz hinten
und ihr Besitz im Lager,

479
00:29:37,915 --> 00:29:39,680
Hier ist der Bericht.

480
00:29:39,950 --> 00:29:41,865
Sie sollte bald begraben werden,

481
00:29:41,900 --> 00:29:44,065
aber jeden Tag identifizieren
wir eine Unbekannte.

482
00:29:44,100 --> 00:29:46,230
Sie konnten die genaue
Todesursache nicht bestimmen.

483
00:29:46,265 --> 00:29:48,695
Ergebnislos. Sie war zu zersetzt.

484
00:29:48,730 --> 00:29:51,220
Sie wurde in einem flachen Grab in einem
entlegenen Teil des Griffith Park gefunden.

485
00:29:51,255 --> 00:29:54,940
Also war sie mindestens ein Jahr da
draußen, bevor sie gefunden wurde.

486
00:29:54,975 --> 00:29:57,082
Tiere müssen auch an ihr genagt haben.

487
00:29:57,117 --> 00:29:59,155
Ja. Sie haben sich satt gefressen.

488
00:29:59,190 --> 00:30:01,910
Man sieht Bissspuren an ihrem
Schienbein, und dem Wadenbein.

489
00:30:01,945 --> 00:30:03,585
An ihrem Radius auch.

490
00:30:03,620 --> 00:30:05,835
An dem Bein ist etwas komisch.

491
00:30:05,870 --> 00:30:11,170
Diese Bisspuren... sie sind zu groß
für alle Tiere aus dem Griffith Park.

492
00:30:11,205 --> 00:30:16,470
Ich würde sagen, sie stammen von einem
sehr großen Hund, mindestens 50 kg.

493
00:30:22,630 --> 00:30:24,600
Lassen Sie mich ihr helfen.

494
00:30:25,820 --> 00:30:29,070
Der Inhalator ist in meiner Tasche.

495
00:30:38,930 --> 00:30:42,500
Der Dampf funktioniert nicht.
Sie braucht ihre Medikamente!

496
00:30:44,590 --> 00:30:46,235
Die Nannys stellt er aus,

497
00:30:46,270 --> 00:30:49,630
aber Alison versteckt er in
einem entlegenen, flachen Grab.

498
00:30:49,665 --> 00:30:51,960
Bevor Alison mit den
Medikamenten begann,

499
00:30:51,995 --> 00:30:54,335
war sie in der Navy.

500
00:30:54,370 --> 00:30:57,930
Sie wurde wahrscheinlich Zeuge von
Taras Entführung und wollte eingreifen.

501
00:30:57,965 --> 00:31:00,190
Das ergibt Sinn. Sie war dazu
ausgebildet, Menschen zu helfen.

502
00:31:00,225 --> 00:31:01,980
Er versteckte ihre
Leiche, weil Tara entkam.

503
00:31:02,015 --> 00:31:04,067
Und der Jahrestag bedeutet ihm zu viel,

504
00:31:04,102 --> 00:31:06,120
dass Alisons Leiche entdeckt wird.

505
00:31:06,155 --> 00:31:08,300
Wir haben unser Phantombild.

506
00:31:08,820 --> 00:31:12,205
Hey, Leute. Seht euch das an.

507
00:31:12,240 --> 00:31:14,140
Er schnappte sich
seine ersten Opfer hier.

508
00:31:14,175 --> 00:31:17,182
Er entführte Gina und Phoebe hier.

509
00:31:17,217 --> 00:31:20,155
Er begrub Alison Astor hier oben.

510
00:31:20,190 --> 00:31:22,860
Und hier unten in Hollywood wurde
Tara Rios ohnmächtig gefunden.

511
00:31:22,895 --> 00:31:23,815
Wir können es nochmal versuchen,

512
00:31:23,850 --> 00:31:26,580
aber sie hat keine Ahnung, von wo sie
entkommen ist und wie lange sie umherirrte.

513
00:31:26,615 --> 00:31:29,000
Mir geht es eher darum, was
zwischen den 4 Punkten liegt.

514
00:31:29,035 --> 00:31:32,282
Seht. Hundeparks. Es gibt zwei.

515
00:31:32,317 --> 00:31:35,143
Sie sagte, dass er einen Hund hat

516
00:31:35,178 --> 00:31:37,935
und es gab Bissspuren an Alisons Bein.

517
00:31:37,970 --> 00:31:40,560
Hundebesitzer tendieren zu einem geregelten
Ablauf. Sie halten einen strikten Plan ein.

518
00:31:40,595 --> 00:31:41,585
Und mit seinem Hund draußen zu sein,

519
00:31:41,620 --> 00:31:43,815
erlaubt ihm, unauffällig
seine Beute zu stalken.

520
00:31:43,850 --> 00:31:46,920
Diese Parks sind äußerst sozial
- jemand dort muss den Mann gesehen haben.

521
00:31:48,580 --> 00:31:50,950
Lassen Sie mich ihr helfen!

522
00:31:51,980 --> 00:31:56,585
Halt den Mund. Tu nicht
so, als sei sie dir wichtig.

523
00:31:56,620 --> 00:32:01,750
Tun Sie mit mir, was Sie wollen,
aber bitte, sie wird sterben.

524
00:32:22,640 --> 00:32:23,965
Gutes Mädchen.

525
00:32:24,000 --> 00:32:25,950
- Gib sie mir zurück.
- Was?

526
00:32:25,985 --> 00:32:27,900
Sie gehört mir! Gib sie mir.

527
00:32:27,935 --> 00:32:30,020
- Nein.
- Roscoe, hoch!

528
00:32:30,055 --> 00:32:31,440
Nein!

529
00:32:32,670 --> 00:32:34,740
Mit dir bin ich noch nicht fertig.

530
00:32:34,775 --> 00:32:36,830
Bitte tun Sie ihr nichts!

531
00:32:50,990 --> 00:32:52,940
Morgan, du und JJ durchkämmt
das nördliche Ende des Parks.

532
00:32:52,975 --> 00:32:53,815
Wir nehmen den Süden.

533
00:32:53,850 --> 00:32:57,420
<i>Wir sollten sichergehen, dass das LAPD
auch die Spielplätze und Wanderwege abdeckt.</i>

534
00:32:57,455 --> 00:32:59,500
<i>Ich schlage vor, dass wir
bis zum Runyon Canyon gehen.</i>

535
00:32:59,535 --> 00:33:01,657
- Eine Menge Land.
- Es wird bald dunkel.

536
00:33:01,692 --> 00:33:03,745
Wenn der Kerl vorhat
das Kind zu behalten,

537
00:33:03,780 --> 00:33:06,960
besteht eine gute Chance, dass er sich
nicht an das Datum seines Jahrestages hält.

538
00:33:09,120 --> 00:33:10,905
<i>Das FBI hat ein Phantombild</i>

539
00:33:10,940 --> 00:33:12,645
<i>des so genannten
"Nanny-Mörders" herausgegeben,</i>

540
00:33:12,680 --> 00:33:16,050
<i>er wird des brutalen Mordes an
4 jungen Frauen, in den letzten 6 Jahren,</i>

541
00:33:16,085 --> 00:33:19,210
<i>hoch und runter an der
kalifornischen Küste verdächtigt.</i>

542
00:33:19,245 --> 00:33:20,215
<i>Seine letzte Entführung,</i>

543
00:33:20,250 --> 00:33:23,590
<i>die 23 jährige Gina Mendes und
die 2 jährige Phoebe Payton,</i>

544
00:33:23,625 --> 00:33:26,035
<i>beide aus Los Angeles,
werden immer noch vermisst.</i>

545
00:33:26,070 --> 00:33:30,045
<i>Wenn Sie irgendwelche Informationen
über deren Aufenthaltsort haben,</i>

546
00:33:30,080 --> 00:33:34,020
<i>bitte rufen Sie sofort die Amber
Alert Hotline oder das LAPD an.</i>

547
00:33:34,390 --> 00:33:35,980
Ja, das sieht irgendwie wie Johnny aus.

548
00:33:36,015 --> 00:33:37,145
Kennen Sie ihn?

549
00:33:37,180 --> 00:33:41,260
Ja. Ich meine, nicht wirklich,
nur von hier, aber... Moment.

550
00:33:41,295 --> 00:33:43,630
Hey, Baby, kommst du mal kurz?

551
00:33:44,760 --> 00:33:48,095
- Er ist öfter hier, als ich.
- Was ist los?

552
00:33:48,130 --> 00:33:52,020
Die beiden sind vom FBI. Sieh dir das mal
an. Sieht das für dich nach Johnny aus?

553
00:33:52,055 --> 00:33:54,295
Irgendwie. Ja.

554
00:33:54,330 --> 00:33:55,545
Wissen Sie, wo wir ihn finden können?

555
00:33:55,580 --> 00:33:59,360
Keine Ahnung. Ich habe ihn ständig hier
gesehen. Aber seit ein paar Tagen nicht mehr.

556
00:33:59,395 --> 00:34:00,535
Was für einen Hund hat er?

557
00:34:00,570 --> 00:34:04,930
Einen großen alten Rottweiler.
Roscoe. Er spielt mit Daisy.

558
00:34:04,965 --> 00:34:06,540
Kennen Sie Johnnys Nachnamen?

559
00:34:06,575 --> 00:34:08,972
Nein, nur Johnny. Sorry.

560
00:34:09,007 --> 00:34:11,335
Hat er irgendwelchen Ärger?

561
00:34:11,370 --> 00:34:13,340
Oh, Mann meiner
Lieblingsfantasie, was hast du?

562
00:34:13,375 --> 00:34:14,795
<i>Du musst dein Ding machen, Mama.</i>

563
00:34:14,830 --> 00:34:18,920
Suche nach jedem Johnny, John und
Jonathan in LA mit einer Hundelizenz.

564
00:34:18,955 --> 00:34:21,955
Okay, es gibt 420.

565
00:34:21,990 --> 00:34:23,700
<i>Kann man die Hunderasse eingrenzen?</i>

566
00:34:23,735 --> 00:34:25,375
Ja, es sei denn, es sind Mischlinge.

567
00:34:25,410 --> 00:34:29,230
- Gibt es Rottweiler auf der Liste?
- Nicht einen.

568
00:34:29,265 --> 00:34:31,362
<i>Warte. Nicht jeder
besorgt sich eine Lizenz.</i>

569
00:34:31,397 --> 00:34:33,425
- Was ist mit Tierarztakten?
- Was ist damit?

570
00:34:33,460 --> 00:34:36,380
Suche alle Tierarztpraxen, die im Umkreis
von 10 Meilen des Griffith Parks sind.

571
00:34:36,415 --> 00:34:38,535
Der Kerl hat einen Rottweiler.

572
00:34:38,570 --> 00:34:42,990
Okay, es gibt 14 Arzt-
praxen, eine Menge Akten.

573
00:34:43,025 --> 00:34:45,750
Das dauert eine Sekunde.
Ich rufe dich zurück.

574
00:34:56,190 --> 00:34:57,910
Das war ein guter Junge

575
00:34:59,290 --> 00:35:02,470
Komm her. Dreh dich um.

576
00:35:02,710 --> 00:35:04,910
Guter Junge. Geh.

577
00:35:34,040 --> 00:35:36,080
Ich habe einen Treffer. Da gibt
es einen Jonathan Ray Covey,

578
00:35:36,115 --> 00:35:38,710
der einen 55 kg schweren
Rottweiler namens Roscoe hat.

579
00:35:38,745 --> 00:35:40,090
Ich habe eine Heim- und Arbeitsadresse.

580
00:35:40,125 --> 00:35:41,975
Wer ist näher an was?

581
00:35:42,010 --> 00:35:44,420
Ihr seid näher an zuhause, was
gleich neben dem Griffith Park ist.

582
00:35:44,455 --> 00:35:47,280
Ihr seid direkt dort. Los!
Los! Ich sage Hotch Bescheid.

583
00:36:39,800 --> 00:36:43,900
<i>Ich dachte, ich sagte
dir, du sollst ins Bett!</i>

584
00:36:51,070 --> 00:36:53,500
<i>Du bist ein böser Junge.</i>

585
00:36:58,150 --> 00:37:00,680
Dir ist das Baby doch egal.

586
00:37:00,715 --> 00:37:03,130
Gebe es einfach zu.

587
00:37:05,910 --> 00:37:08,785
- Sag einfach das Wort.
- Nein.

588
00:37:08,820 --> 00:37:11,840
Rette dich. Gebe es zu und ich höre auf.

589
00:37:11,875 --> 00:37:13,330
Niemals.

590
00:37:14,840 --> 00:37:17,435
Du wirst brechen. Sie alle tun es.

591
00:37:17,470 --> 00:37:19,995
<i>Ich habe die Infos über diesen Covey.</i>

592
00:37:20,030 --> 00:37:22,290
<i>Er ist 40 Jahre alt, lebt in
demselben Haus in dem er aufwuchs,</i>

593
00:37:22,325 --> 00:37:24,550
<i>welches er von seiner Mutter
erbte, die vor 10 Jahren starb.</i>

594
00:37:24,585 --> 00:37:26,410
Darum ist er so mit dem
Griffith Park verbunden.

595
00:37:26,445 --> 00:37:27,810
Er ging als Kind wahrscheinlich dorthin.

596
00:37:27,845 --> 00:37:29,175
Wie starb seine Mutter, Garcia?

597
00:37:29,210 --> 00:37:31,510
Herzanfall. Dasselbe bei
seinem Dad, damals '86.

598
00:37:31,545 --> 00:37:32,705
und hier ist etwas supertrauriges.

599
00:37:32,740 --> 00:37:36,070
Als Covey 7 war, ertrank seine
2 jährige Schwester Amanda.

600
00:37:36,105 --> 00:37:37,505
- Wie?
- Badewanne.

601
00:37:37,540 --> 00:37:41,990
<i>Es passte eine Nanny auf, eine Griselda
Vasquez. Es gab eine komplette Ermittlung.</i>

602
00:37:42,025 --> 00:37:44,427
Der Tod wurde als Unfall
deklariert. Sie hatte keine Schuld.

603
00:37:44,462 --> 00:37:46,830
Covey muss ihr immer noch die
Schuld am Tod der Schwester geben.

604
00:37:46,865 --> 00:37:49,695
- Und ratet mal, wann sie starb.
- 13. Mai.

605
00:37:49,730 --> 00:37:52,140
Winner winner, chicken Dinner. Und
hier ist noch etwas Interessantes.

606
00:37:52,175 --> 00:37:54,265
Die kleine Schwester hatte Asthma.

607
00:37:54,300 --> 00:37:57,905
Hier geht es nicht um das väterliche
Verlangen, sondern um das brüderliche.

608
00:37:57,940 --> 00:38:02,210
Oh, und hört euch das an. Griselda Vasquez verlor
vor 6 Jahren den Kampf gegen den Brustkrebs.

609
00:38:02,245 --> 00:38:04,860
Da tötete er sein erstes Opfer.
Das muss sein Auslöser gewesen sein.

610
00:38:04,895 --> 00:38:07,310
Er bekam nie die Chance auf Rache.

611
00:38:16,900 --> 00:38:18,800
Gib einfach nach.

612
00:38:20,980 --> 00:38:22,980
FBI!

613
00:38:27,400 --> 00:38:30,880
Jonathan Ray Covey, hier ist das FBI!

614
00:38:43,060 --> 00:38:45,250
Das Zimmer seiner Schwester.

615
00:38:46,600 --> 00:38:48,520
Roscoe, fass!

616
00:38:51,980 --> 00:38:53,555
- Waffe fallen lassen!
- Roscoe!

617
00:38:53,590 --> 00:38:56,075
Lassen Sie sie gehen!
Waffe fallen lassen!

618
00:38:56,110 --> 00:38:59,130
Jonathan, lassen Sie sie
gehen! Sie ist nicht Griselda!

619
00:38:59,165 --> 00:39:02,105
Griselda? Diese lügende
Schlampe kam damit davon!

620
00:39:02,140 --> 00:39:04,710
Wir waren ihr egal. Sie wollte
nur ihren eigenen Arsch retten!

621
00:39:04,745 --> 00:39:07,610
Aber die junge Frau
ist nicht Ihre Nanny.

622
00:39:08,380 --> 00:39:12,170
- Tun Sie dem Hund nichts!
- Jonathan, lassen Sie sie gehen!

623
00:39:18,600 --> 00:39:20,490
Er ist vorne raus!

624
00:39:29,480 --> 00:39:31,430
Stopp!

625
00:39:38,710 --> 00:39:40,780
Sofort stehen bleiben!

626
00:39:57,910 --> 00:39:59,830
Wir machen das.

627
00:40:01,940 --> 00:40:03,905
- Bist du in Ordnung?
- Ja.

628
00:40:03,940 --> 00:40:05,870
Das war ein guter Schuss.

629
00:40:07,510 --> 00:40:09,790
Agent Jareau?

630
00:40:13,960 --> 00:40:17,015
Tara, was machen Sie hier?

631
00:40:17,050 --> 00:40:19,400
Ich bat sie, mich herzubringen.

632
00:40:20,360 --> 00:40:22,940
Baby. Komm her, Baby.

633
00:40:24,540 --> 00:40:26,650
Oh Gott.

634
00:40:29,240 --> 00:40:33,595
Wir haben ihn. Er ist tot.

635
00:40:33,630 --> 00:40:36,700
Und wir haben auch
Phoebe und Gina gerettet.

636
00:40:36,735 --> 00:40:39,110
Sie haben es geschafft.

637
00:40:48,300 --> 00:40:50,480
Es ist vorbei.

638
00:40:54,020 --> 00:40:57,170
Ich möchte seine Leiche sehen.

639
00:41:01,430 --> 00:41:03,710
Jungs...

640
00:41:13,260 --> 00:41:15,200
Das reicht.

641
00:41:19,020 --> 00:41:21,940
Ich bin gleich zurück. Okay?

642
00:41:23,290 --> 00:41:25,230
Entschuldigung.

643
00:41:28,350 --> 00:41:30,550
Sie sind Tara?

644
00:41:31,770 --> 00:41:34,080
Danke.

645
00:42:31,590 --> 00:42:33,500
Willkommen zuhause.

646
00:42:43,700 --> 00:42:45,800
Ich habe dich auch vermisst.

647
00:42:54,600 --> 00:42:57,610
Du wirst den Jungen aufwecken.

648
00:43:03,810 --> 00:43:05,935
<i>Alleine. Ganz alleine.</i>

649
00:43:05,970 --> 00:43:09,340
<i>Niemand, aber auch niemand kann
es ganz alleine hier raus schaffen.</i>

650
00:43:09,375 --> 00:43:11,140
<i>Maya Angelou.</i>

