1
00:00:02,810 --> 00:00:04,369
Bitte zum Flughafen von Burbank.

2
00:00:04,438 --> 00:00:05,898
Vegas, wir kommen!

3
00:00:05,997 --> 00:00:08,617
Keine Ehemänner,
keine Freunde, keine Regeln.

4
00:00:08,697 --> 00:00:10,018
Keine Regeln?

5
00:00:10,135 --> 00:00:14,406
Wir werden uns nicht betrinken und Gruppensex
mit der Blue Man Group haben, oder?

6
00:00:15,014 --> 00:00:15,947
Nein.

7
00:00:16,070 --> 00:00:17,908
Also gibt es ein paar Regeln.

8
00:00:18,020 --> 00:00:18,953
Na gut.

9
00:00:19,055 --> 00:00:21,913
Keine Ehemänner, keine Freunde, ein paar Regeln.

10
00:00:22,033 --> 00:00:22,994
Danke.

11
00:00:23,473 --> 00:00:25,700
Vegas!

12
00:00:25,870 --> 00:00:28,519
Die Frauen sind weg, die Jungs werden spielen.

13
00:00:28,601 --> 00:00:30,071
Alles kann passieren.

14
00:00:30,293 --> 00:00:31,668
Es wird verrückt werden.

15
00:00:31,742 --> 00:00:33,441
Dungeons & Dragons!

16
00:00:35,345 --> 00:00:39,313
Ich habe einen neuen Bikini,
also gehen alle Getränke am Pool auf die beiden.

17
00:00:41,077 --> 00:00:43,580
Ich habe ein sexy neues Oberteil,
das sagt, "Komm her",

18
00:00:43,590 --> 00:00:47,255
und eine Dose Pfefferspray,
die sagt, "nah genug, Kumpel."

19
00:00:47,963 --> 00:00:51,359
Ich habe etwas alte Unterwäsche, die ich beim
Garth Brooks Konzert auf die Bühne werfen werde.

20
00:00:53,534 --> 00:00:54,721
Entschuldige, warum alt?

21
00:00:54,815 --> 00:00:58,116
Als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, habe ich
neue geworfen und es hat mir nichts eingebracht.

22
00:00:59,485 --> 00:01:03,474
Ich habe sieben brandneue polyedrische Würfel.

23
00:01:03,755 --> 00:01:06,074
Hallo, neuer Würfelgeruch.

24
00:01:06,644 --> 00:01:09,527
Ich habe meinen Helm der herrschaftlichen
Macht, meine Stiefel der Geschwindigkeit

25
00:01:09,537 --> 00:01:12,839
und, falls die Dinge zu aufregend werden,
meinen Inhalator des Asthmas.

26
00:01:13,811 --> 00:01:17,007
Ich habe meinen neuen
blutdürstigen Barbarenkrieger,

27
00:01:17,075 --> 00:01:19,806
der alles verwüstet, was vor ihm liegt.

28
00:01:19,898 --> 00:01:23,435
Und ich hatte einen leichten Salat zu Mittag,
also kann ich so viel Pizza essen, wie ich will.

29
00:01:24,043 --> 00:01:27,142
Kommt schon, sitzen wir nur rum und schnattern
wie ein Haufen von Teenager-Mädchen...

30
00:01:27,152 --> 00:01:29,697
oder spielen wir D & D wie
ein Haufen von Teenager-Jungs

31
00:01:29,707 --> 00:01:32,133
die niemals Sex mit diesen
Teenager-Mädchen haben werden?

32
00:01:33,830 --> 00:01:36,204
Vegas! Vegas! Vegas!

33
00:01:36,214 --> 00:01:37,930
Das Verlies von Mofooskay-Heeko!

34
00:01:37,940 --> 00:01:39,511
Das Verlies von Mofooskay-Heeko!

35
00:01:39,521 --> 00:01:41,743
Das Verlies von Mofooskay-Heeko!

36
00:01:45,228 --> 00:01:52,652
<b>"The Big Bang Theory" - Staffel 6
Episode 23 - "The Love Spell Potential"</b>

37
00:01:52,682 --> 00:01:58,667
<b>Übersetzung von mereti.</b>

38
00:01:58,766 --> 00:02:03,683
<b>Korrektur von gomorrha.</b>

39
00:02:12,823 --> 00:02:14,384
<b>www.TV4User.de</b>

40
00:02:14,394 --> 00:02:16,671
Ich bin eigentlich froh,
dass Lucy heute Abend arbeiten muss.

41
00:02:17,044 --> 00:02:20,879
Ich hat mir die peinliche Unterhaltung darüber
erspart, wie ich mit meinen Bros abhängen würde.

42
00:02:22,003 --> 00:02:24,767
Ist nicht jede Unterhaltung,
die ihr führt, peinlich?

43
00:02:26,107 --> 00:02:27,215
Leider schon.

44
00:02:27,510 --> 00:02:30,288
Wir haben diese Regel, wenn am Telefon
drei Minuten keiner was sagt,

45
00:02:30,358 --> 00:02:31,817
kannst du einfach auflegen.

46
00:02:34,265 --> 00:02:35,714
Ich stehe so auf sie.

47
00:02:36,767 --> 00:02:38,228
Wir wären dann soweit.

48
00:02:38,351 --> 00:02:39,808
Ja, ja, wir sind gleich da.

49
00:02:39,906 --> 00:02:41,063
- Ja, Leonard...
- Ja?

50
00:02:41,132 --> 00:02:45,785
Ich bin nicht sicher, wie ich darüber denke, dass
Howard statt dir der Dungeon Master sein wird.

51
00:02:45,903 --> 00:02:49,281
Oh, das ist nett. Aber entspann dich,
manchmal sind Veränderungen etwas Gutes.

52
00:02:49,572 --> 00:02:52,221
Du warst doch besorgt, weil Zachary
Quinto den neuen Spock spielte,

53
00:02:52,311 --> 00:02:54,651
- aber am Ende hat du ihn gemocht.
- Oh, bitte.

54
00:02:54,720 --> 00:02:58,163
Immer, wenn es um das Thema Veränderungen geht,
schleuderst du mir Zachary Quinto in mein Gesicht.

55
00:02:59,082 --> 00:03:01,853
Ich bin wütend, weil der Postbote
eine neue Frisur hat: Zachary Quinto.

56
00:03:02,533 --> 00:03:05,554
Ich bin wütend, weil die Sommerzeit
begonnen hat: Zachary Quinto.

57
00:03:05,672 --> 00:03:07,956
Ich bin wütend, weil die Sommerzeit
geendet hat: Zachary Quinto.

58
00:03:08,380 --> 00:03:09,756
Ich sage das jetzt zum letzten Mal.

59
00:03:09,766 --> 00:03:12,916
Zachary Quinto war ein komisches,
wunderbares, nicht wiederholbares Ereignis.

60
00:03:12,926 --> 00:03:14,762
Also hör auf, ihn gegen mich zu benutzen.

61
00:03:15,794 --> 00:03:17,849
Okay, jetzt geht's los.

62
00:03:18,135 --> 00:03:22,851
Ihr findet euch in einem verwilderten,
alten Wald wieder.

63
00:03:22,973 --> 00:03:25,938
Vor euch ist ein gigantischer Eichenbaum,

64
00:03:26,017 --> 00:03:30,550
mit einem Gesicht, das dem von
Nicolas Cage sehr ähnlich sieht.

65
00:03:32,024 --> 00:03:32,880
Er sagt,

66
00:03:32,963 --> 00:03:35,750
"Reist mit Bedacht."

67
00:03:37,517 --> 00:03:40,758
"Dieser Wald ist ein Zuhause für viele Überreste"

68
00:03:40,848 --> 00:03:42,750
"von vielen Gefallenen..."

69
00:03:42,861 --> 00:03:44,876
"Helden!"

70
00:03:47,785 --> 00:03:51,508
Siehst du, Howard ist ein genauso
guter Dungeon Master wie ich.

71
00:03:51,518 --> 00:03:52,759
Genauso gut?

72
00:03:52,769 --> 00:03:55,253
Dir wurden gerade im Schulhof die
Hosen runtergezogen, Brillenschlange.

73
00:03:56,861 --> 00:03:58,243
Hey, kommt schon, Leute, konzentriert euch.

74
00:03:59,054 --> 00:04:01,708
Du allmächtiger Nicolas-Cage-Baum,

75
00:04:02,146 --> 00:04:05,924
wir danken dir für deine Warnung,
aber wir sind tapfere Krieger,

76
00:04:06,007 --> 00:04:08,817
und nichts und niemand kann
uns von unserem Ziel fernhalten.

77
00:04:13,008 --> 00:04:15,151
Oh, Lucy hat jetzt doch Zeit.
Bis dann.

78
00:04:16,993 --> 00:04:19,779
Hey, hey, hey, du kannst nicht einfach abhauen.
Wir haben gerade angefangen.

79
00:04:19,909 --> 00:04:21,440
Du hast recht, ich sollte das Spiel beenden.

80
00:04:21,520 --> 00:04:25,151
Ich nehme mein +1 Langschwert und
steche mir damit selbst ins Gesicht.

81
00:04:25,161 --> 00:04:27,155
Ich bin tot, ich habe eine Verabredung
mit einem Mädchen. Tschüss.

82
00:04:30,024 --> 00:04:31,462
Es ist alles in Ordnung, passt auf.

83
00:04:31,569 --> 00:04:37,006
Plötzlich erscheint eine geisterhafte Form
aus Koohtrappalis blutiger Leiche

84
00:04:37,016 --> 00:04:39,312
und sagt, "Keine Sorge, Kumpels,"

85
00:04:39,671 --> 00:04:43,518
"Geist Raj wird euch
durch den Wald helfen."

86
00:04:45,024 --> 00:04:49,691
"Ich bin zwar nur ein Baum, aber wenn ich ihr
wäre, würde ich auf euren Geisterfreund hören."

87
00:04:53,839 --> 00:04:56,031
Mach schon, gib ihm dein Essensgeld.

88
00:05:01,064 --> 00:05:03,167
Ich bin wirklich glücklich,
dass wir heute Abend abhängen können.

89
00:05:03,407 --> 00:05:04,372
Ich auch.

90
00:05:04,562 --> 00:05:06,458
Nicht, dass es deine Pflicht ist,
mich glücklich zu machen.

91
00:05:06,468 --> 00:05:08,498
Außer, naja, du findest Bedürftigkeit sexy.

92
00:05:08,508 --> 00:05:11,582
Wenn das so ist, wirst du gleich mit dem
heißesten Mann auf dem Planeten zu Abend essen.

93
00:05:14,157 --> 00:05:15,568
Kann ich dir etwas erzählen?

94
00:05:15,770 --> 00:05:18,523
Bevor ich aus der Wohnung ging,
war ich so nervös, dich zu sehen,

95
00:05:18,553 --> 00:05:21,905
dass ich meinen ganzen Körper
mit Deo eingesprüht habe.

96
00:05:22,491 --> 00:05:23,466
- Wirklich?
- Ja.

97
00:05:23,496 --> 00:05:27,214
Wenn der Schweiß anfängt, aus meinem
Kopf zu spritzen, weißt du wieso.

98
00:05:27,797 --> 00:05:30,010
Tut mir leid, dass du das
wegen mir durchmachen musst.

99
00:05:30,130 --> 00:05:31,335
Oh, es ist okay.

100
00:05:31,414 --> 00:05:34,550
Ich versuche mich selbst zu zwingen,
Dinge zu tun, die mir Angst machen.

101
00:05:34,727 --> 00:05:36,619
Welche anderen Dinge hast du da im Kopf?

102
00:05:36,919 --> 00:05:38,072
Naja, mal sehen.

103
00:05:38,445 --> 00:05:42,425
Ich würde gerne meiner Friseurin sagen,
dass ich keinen Pony mag.

104
00:05:43,873 --> 00:05:44,935
Ich mag deinen Pony.

105
00:05:44,965 --> 00:05:46,915
Oh, danke, ich mag ihn auch.

106
00:05:56,452 --> 00:05:57,452
Was noch?

107
00:05:58,389 --> 00:06:00,614
Es ist unentschieden zwischen
"mein Essen in einem Restaurant zurückschicken"

108
00:06:00,615 --> 00:06:01,815
und "nein zu diesen Kindern zu sagen,

109
00:06:01,844 --> 00:06:04,123
- die an der Tür Magazine verkaufen."
- Ja.

110
00:06:04,519 --> 00:06:06,588
- Die sind beide ziemlich schwer.
- Ich weiß.

111
00:06:06,709 --> 00:06:09,123
Ich habe ein 2-Jahres-Abonnement
von "Waffen & Munition".

112
00:06:12,234 --> 00:06:16,584
Ich stoße mit meiner Schulter gegen die
geheime Tür, um zu sehen, ob sie nachgibt.

113
00:06:17,642 --> 00:06:18,642
Sie tut es.

114
00:06:21,625 --> 00:06:23,525
Er macht auch Toneffekte!

115
00:06:25,050 --> 00:06:27,318
Hey, ich habe immer Toneffekte gemacht.

116
00:06:27,504 --> 00:06:31,570
Ein Schwarm von blutdürstigen
Fledermäusen fliegt durch das Verlies.

117
00:06:34,981 --> 00:06:37,134
Sie greifen ein Einhorn an.

118
00:06:43,287 --> 00:06:46,614
Okay, ich habe einen
Toneffekt für diese Toneffekte.

119
00:06:49,675 --> 00:06:50,958
Ratet wer!

120
00:06:51,011 --> 00:06:52,212
Was macht ihr denn schon zurück?

121
00:06:52,242 --> 00:06:54,580
Das ist eine exzellente Frage. Amy?

122
00:06:56,008 --> 00:06:57,008
Naja...

123
00:06:58,146 --> 00:07:02,470
als wir überprüft wurden,
wurde ich zum Abtasten gebeten.

124
00:07:02,606 --> 00:07:06,255
Die Sicherheitsbeamtin
wurde ein wenig grapschig...

125
00:07:07,097 --> 00:07:09,679
Ich habe vielleicht ihre Nase
mit meinem Ellbogen gebrochen.

126
00:07:11,104 --> 00:07:13,250
Ende der Geschichte,
sie ist auf der Flugverbotsliste

127
00:07:13,280 --> 00:07:15,742
und wir sind vielleicht von einer
Drone hierher verfolgt worden.

128
00:07:17,069 --> 00:07:17,965
Tut mir leid.

129
00:07:17,995 --> 00:07:19,298
Ich fühle mich wie ein Idiot.

130
00:07:19,328 --> 00:07:20,580
Oh, es ist nicht so schlimm.

131
00:07:20,610 --> 00:07:23,769
Du hast Geld verloren, du bist voller Scham
und du wurdest von einem Fremden begrapscht.

132
00:07:23,799 --> 00:07:26,279
Ich meine, das ist Vegas.
Du hast es perfekt getroffen.

133
00:07:27,423 --> 00:07:30,837
Genießt ihr euren Abend. Ich gehe, bevor ich
noch das Wochenende von jemand anderem ruiniere.

134
00:07:30,867 --> 00:07:32,281
Das ist mein Mädchen.

135
00:07:34,956 --> 00:07:36,606
Nein, nein. Amy, warte.

136
00:07:36,697 --> 00:07:38,654
Ich weiß, dass das nicht die Nacht ist,
die du wolltest,

137
00:07:38,684 --> 00:07:41,701
aber warum bleibt ihr nicht hier und
spielt mit uns? Es wird Spaß machen.

138
00:07:41,731 --> 00:07:42,731
Spaß?

139
00:07:42,761 --> 00:07:45,106
Ja, okay, vor drei Wochen
hast du knusprige Erdnussbutter gekauft,

140
00:07:45,136 --> 00:07:46,964
aber jetzt willst du,
dass die Frauen D & D spielen?

141
00:07:46,967 --> 00:07:48,494
Hast du ein Drogenproblem?

142
00:07:49,806 --> 00:07:50,770
Was ist schon dabei?

143
00:07:50,800 --> 00:07:53,136
Raj ist abgehauen, also können wir
noch ein paar Spieler gebrauchen.

144
00:07:53,166 --> 00:07:56,512
Ich habe noch nie Dungeons & Dragons
mit Mädchen gespielt.

145
00:07:56,542 --> 00:07:59,521
Oh, keine Sorge, Schätzchen.
Das hat noch niemand.

146
00:08:02,315 --> 00:08:03,815
Also, was sagt ihr?

147
00:08:05,982 --> 00:08:08,526
Ich überlasse die Entscheidung
dem Dungeon Master.

148
00:08:10,438 --> 00:08:12,315
Ja, ein teuflischer Pilz,

149
00:08:12,345 --> 00:08:15,245
der Al Pacino verdächtig ähnlich sieht,

150
00:08:15,578 --> 00:08:18,839
schießt aus dem Waldboden und sagt:

151
00:08:19,245 --> 00:08:20,695
"Du spielst D & D."

152
00:08:21,751 --> 00:08:23,521
"Du spielst D & D."

153
00:08:23,691 --> 00:08:25,741
"Diese ganze Wohnung..."

154
00:08:28,205 --> 00:08:30,128
"spielt D & D."

155
00:08:41,187 --> 00:08:43,187
Okay, wer will einen Drink?

156
00:08:43,254 --> 00:08:47,264
Ja, nun, Penny, wir konsumieren keinen Alkohol,
während wir Dungeons & Dragons spielen.

157
00:08:47,267 --> 00:08:49,647
Es beeinträchtigt unser Urteilsvermögen.

158
00:08:50,743 --> 00:08:54,852
Oh, das ist kein Alkohol. Es ist ein
magischer Trank, der mich dich mögen lässt.

159
00:08:58,375 --> 00:09:00,025
Eine doppelte Portion von dem Trank, bitte.

160
00:09:00,610 --> 00:09:01,859
Okay, los geht's.

161
00:09:02,238 --> 00:09:04,865
Ihr findet euch gegenüber...

162
00:09:04,895 --> 00:09:08,253
von zwei riesigen Ogern.

163
00:09:08,385 --> 00:09:12,202
"Was macht ihr in unserem Verlies?"

164
00:09:12,679 --> 00:09:15,107
"Ihr müsst sterben!"

165
00:09:17,393 --> 00:09:20,285
Okay, wirklich Gänsehaut.
Schau.

166
00:09:20,936 --> 00:09:21,742
Was tut ihr?

167
00:09:21,772 --> 00:09:23,526
Ich ziehe mein Breitschwert.

168
00:09:23,556 --> 00:09:24,908
Ich ziehe meinen Stab.

169
00:09:24,938 --> 00:09:26,588
Ich trinke meinen Trank.

170
00:09:29,386 --> 00:09:31,045
- Ich sage, wir greifen den großen an.
- Wisst ihr was?

171
00:09:31,119 --> 00:09:32,501
Gib mir den Würfeln, ich will ihn rollen.

172
00:09:32,531 --> 00:09:34,775
Nun, eigentlich sollte das
der Dungeon Master machen.

173
00:09:34,881 --> 00:09:37,475
Ja, eigentlich sollte ich in Vegas sein
und mich auf ein Shrimp-Buffet übergeben.

174
00:09:37,505 --> 00:09:38,571
Her damit.

175
00:09:40,887 --> 00:09:42,371
Alles klar, was brauche ich?

176
00:09:42,910 --> 00:09:44,434
15 oder höher.

177
00:09:44,529 --> 00:09:46,246
Die 15 muss es sein, es muss die 15 sein.

178
00:09:46,276 --> 00:09:49,298
Gebt der kleinen Lady ein
wenig Platz, jetzt geht es los.

179
00:09:50,222 --> 00:09:51,222
Sechzehn!

180
00:09:51,252 --> 00:09:52,252
Ja!

181
00:09:53,637 --> 00:09:56,165
Oh, bitte sagt mir, dass wir um Geld spielen.

182
00:09:56,262 --> 00:09:57,946
Oh, sogar besser als Geld.

183
00:09:57,976 --> 00:10:00,276
Du hast Erfahrungspunkte bekommen.

184
00:10:02,091 --> 00:10:04,145
- Mehr von dem Trank, bitte.
- Ja.

185
00:10:06,540 --> 00:10:07,890
Wie ist dein Krabbenpuffer?

186
00:10:07,920 --> 00:10:09,103
Ein wenig muffig.

187
00:10:09,133 --> 00:10:10,133
Das ist großartig.

188
00:10:10,246 --> 00:10:11,237
Ist es das?

189
00:10:11,267 --> 00:10:13,724
Bedeutet "muffig" etwas anderes in Indien?

190
00:10:14,882 --> 00:10:18,056
Nein, nein. Du wolltest doch schon immer
dein Essen in einem Restaurant zurückschicken.

191
00:10:18,086 --> 00:10:19,220
Das ist deine Chance.

192
00:10:19,250 --> 00:10:21,053
Ist schon gut.
Ich esse sie einfach nicht.

193
00:10:21,083 --> 00:10:23,445
Sei nicht lächerlich. Ober?

194
00:10:24,495 --> 00:10:25,604
Ist alles in Ordnung?

195
00:10:27,458 --> 00:10:28,378
Ja.

196
00:10:28,408 --> 00:10:30,053
Ist bei Ihnen alles in Ordnung?

197
00:10:31,219 --> 00:10:32,483
Ja.

198
00:10:32,900 --> 00:10:34,518
Okay, danke, wiedersehen.

199
00:10:34,736 --> 00:10:36,295
Warten Sie.

200
00:10:36,657 --> 00:10:38,867
Gibt es nicht etwas anderes,
das du ihm sagen wolltest?

201
00:10:40,172 --> 00:10:41,907
Nein, alles ist gut.

202
00:10:42,162 --> 00:10:45,407
Er ist aus einem anderen Land.
Er versteht nicht alles so gut.

203
00:10:47,888 --> 00:10:49,800
Sei nicht lächerlich. Sag es ihm einfach.

204
00:10:51,118 --> 00:10:52,677
Ich muss ins Badezimmer gehen.

205
00:10:52,795 --> 00:10:55,265
Aber nicht, weil die Krabbenpuffer muffig wären.

206
00:10:57,250 --> 00:10:58,377
Alles in Ordnung?

207
00:10:58,475 --> 00:10:59,701
Ja, tut mir leid.

208
00:10:59,799 --> 00:11:01,417
Sie ist nur ein wenig schüchtern.

209
00:11:01,568 --> 00:11:03,639
Das erste Mal, als wir uns
getroffen haben, war sie so nervös,

210
00:11:03,709 --> 00:11:06,307
dass sie aus dem Badezimmerfenster
geklettert ist, um mir zu entkommen.

211
00:11:28,003 --> 00:11:29,287
Hey, Raj.

212
00:11:29,839 --> 00:11:31,747
Lustige Geschichte.

213
00:11:33,369 --> 00:11:36,335
Komm schon, Mama will ein paar tote Oger!

214
00:11:37,210 --> 00:11:39,945
17! Der große Oger ist tot.

215
00:11:41,087 --> 00:11:42,979
Der andere Oger sagt:

216
00:11:43,109 --> 00:11:45,491
"Ihr habt meinen Bruder getötet."

217
00:11:46,246 --> 00:11:49,168
"Jetzt ist Oger-Thanksgiving ruiniert."

218
00:11:50,746 --> 00:11:52,129
Das ist erstaunlich.

219
00:11:52,237 --> 00:11:54,896
Mir liegt der Oger am Herzen!

220
00:11:56,285 --> 00:11:58,579
Na gut, Amy, es ist ein
Oger übrig. Töte ihn!

221
00:11:58,582 --> 00:11:59,279
Okay.

222
00:11:59,282 --> 00:12:01,776
Tu so, als wäre er die
Sicherheitsbeamtin. Na los.

223
00:12:03,853 --> 00:12:05,755
Neunzehn!

224
00:12:08,148 --> 00:12:10,401
Das ist noch besser als Vegas!

225
00:12:10,538 --> 00:12:12,298
Nein, ist es nicht!

226
00:12:16,435 --> 00:12:17,660
Lucy?

227
00:12:19,072 --> 00:12:20,739
Lange nicht gesehen.

228
00:12:23,394 --> 00:12:24,573
Du kennst mich nicht sehr gut,

229
00:12:24,649 --> 00:12:27,384
aber jedes Mal, wenn du aus einem Badezimmer-
fenster kriechst, um mir zu entkommen,,

230
00:12:27,387 --> 00:12:30,267
verringert das meine Männlichkeit.

231
00:12:30,933 --> 00:12:31,914
Tut mir leid.

232
00:12:31,987 --> 00:12:33,540
Wieso haust du so ab?

233
00:12:33,610 --> 00:12:36,208
Du hast mich unter Druck gesetzt.
Ich wollte mein Essen nicht zurückschicken,

234
00:12:36,211 --> 00:12:37,881
aber du hast versucht, mich dazu zu bringen.

235
00:12:37,999 --> 00:12:41,479
Okay, wenn ich dich wütend gemacht
habe, wieso hast du nichts gesagt?

236
00:12:41,552 --> 00:12:43,134
Wie soll ich dir sagen, dass ich wütend bin,

237
00:12:43,137 --> 00:12:46,735
wenn ich nicht einmal meiner Friseurin sagen kann,
dass meine Stirn das Beste an mir ist?

238
00:12:48,422 --> 00:12:49,511
Es ist angsteinflößend.

239
00:12:49,618 --> 00:12:51,552
Ja, nun, ich mag dich sehr,

240
00:12:51,650 --> 00:12:53,179
und das ist furcheinflößend für mich.

241
00:12:53,415 --> 00:12:56,169
Hauptsächlich, weil du eine
hohe Fluchtgefahr hast.

242
00:12:57,868 --> 00:13:00,329
Wie kannst du mich denn sehr mögen?

243
00:13:01,393 --> 00:13:02,334
Nun, zum einen...

244
00:13:02,658 --> 00:13:05,339
hast du größere emotionale
Probleme als ich,

245
00:13:05,342 --> 00:13:07,711
und das finde ich sehr
attraktiv an einer Frau.

246
00:13:09,971 --> 00:13:11,501
Ich weiß nicht. Ich...

247
00:13:13,780 --> 00:13:15,133
Ich denke, du bist wunderbar.

248
00:13:22,577 --> 00:13:24,734
Ich schwitze aus meinem Kopf.

249
00:13:28,494 --> 00:13:33,762
Der Drachen fällt vom Himmel
und stürzt in den Vulkan.

250
00:13:35,185 --> 00:13:36,381
Aber wartet!

251
00:13:36,521 --> 00:13:37,717
Er ist nicht tot.

252
00:13:37,826 --> 00:13:40,836
Er kriecht heraus,
breitet seine Flügel aus

253
00:13:40,934 --> 00:13:44,002
- und bereit sich auf den Angriff vor.
- Ja, warte!

254
00:13:46,042 --> 00:13:48,522
Sagt er vorher nicht etwas?

255
00:13:48,611 --> 00:13:51,777
Vielleicht in der Stimme
eines geliebten Prominenten?

256
00:13:53,488 --> 00:13:54,557
Na gut.

257
00:13:54,674 --> 00:13:57,576
"Wisst ihr, nach all diesen Jahren,"

258
00:13:58,498 --> 00:14:02,568
"sollte ich eigentlich wissen,
nicht über Vulkane zu fliegen."

259
00:14:04,601 --> 00:14:06,199
"Ich bin ein verdammter Idiot."

260
00:14:08,427 --> 00:14:11,558
Der Drachen ist Christopher Walken!
Das ist perfekt.

261
00:14:12,599 --> 00:14:15,559
Alles klar, Amy, du bist dran. Wir brauchen
noch einen Treffer. Mach ihn fertig!

262
00:14:15,751 --> 00:14:17,243
Jetzt geht's los.

263
00:14:17,709 --> 00:14:18,510
Fünfzehn?

264
00:14:18,513 --> 00:14:21,131
Es ist ein Treffer.
Der Drache bricht zusammen!

265
00:14:21,302 --> 00:14:23,450
Wartet.
Wartet.

266
00:14:23,763 --> 00:14:25,440
Und sagt...

267
00:14:27,695 --> 00:14:28,989
"Mutter?"

268
00:14:29,165 --> 00:14:30,547
"Bist du das?"

269
00:14:32,557 --> 00:14:36,214
"Dein kleiner Junge kommt nach Hause."

270
00:14:39,391 --> 00:14:42,756
Oh, ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich
habe eine emotionale Achterbahnfahrt hinter mir.

271
00:14:43,501 --> 00:14:47,898
Das ist vielleicht der Trank, der aus mir spricht,
aber du bist ein verdammt guter Dungeon Master.

272
00:14:48,129 --> 00:14:52,623
Ach, ja? Naja, wenn wir nach Hause kommen,
nehme ich dich mit auf ein ganz anderes Abenteuer.

273
00:14:52,996 --> 00:14:55,898
Eine andere Aufgabe von Wolowitz?
Ich bin dabei.

274
00:14:58,820 --> 00:15:00,898
Sheldon, sie reden über Sex.

275
00:15:01,114 --> 00:15:03,251
Oh, dann bin ich draußen.

276
00:15:05,119 --> 00:15:06,854
Ich habe eine Idee.

277
00:15:06,925 --> 00:15:08,894
Weil es ja nicht in der
nächsten Zeit passieren wird,

278
00:15:08,962 --> 00:15:12,909
warum machen es nicht dein
und dein Charakter im Spiel?

279
00:15:16,541 --> 00:15:18,007
Komm schon, mach mit.

280
00:15:23,207 --> 00:15:25,668
Okay, ich spreche einen
Liebeszauber auf Sheldon und Amy.

281
00:15:26,776 --> 00:15:28,982
Tut mir leid, ich dachte,
du wolltest das machen...

282
00:15:32,227 --> 00:15:33,992
Der Liebeszauber wirkt.

283
00:15:34,129 --> 00:15:37,354
Wenn Sheldon Amy ansieht,

284
00:15:37,569 --> 00:15:40,667
ist sie der schönste Halb-Ork,
den er je gesehen hat,

285
00:15:40,795 --> 00:15:43,177
und er hat dieses Verlangen,

286
00:15:43,263 --> 00:15:44,951
Rüstung abzureißen

287
00:15:45,047 --> 00:15:48,520
und zärtlich ihre vier
haarigen Brüste anzustarren.

288
00:15:50,007 --> 00:15:52,620
Wenn Amy Sheldon ansieht, sieht er aus...

289
00:15:53,799 --> 00:15:57,399
naja, genau wie Sheldon,
weil ihr das anscheinend gefällt.

290
00:15:58,739 --> 00:15:59,739
Was macht ihr?

291
00:16:01,902 --> 00:16:03,452
Ich mag das nicht.

292
00:16:11,301 --> 00:16:13,707
Seht ihr, was passiert, wenn
man Mädchen D & D spielen lässt?

293
00:16:19,364 --> 00:16:20,364
Amy.

294
00:16:20,949 --> 00:16:21,949
Amy.

295
00:16:22,603 --> 00:16:23,603
Amy.

296
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Was?

297
00:16:28,892 --> 00:16:32,092
Ich habe noch nie an
meine eigene Tür geklopft.

298
00:16:32,645 --> 00:16:34,255
Das war ein wildes Ding.

299
00:16:35,629 --> 00:16:37,863
Du hättest nicht reinkommen müssen,
um mich aufzumuntern.

300
00:16:38,234 --> 00:16:39,514
Danke.

301
00:16:40,242 --> 00:16:44,042
Würdest du das bitte den anderen sagen?
Weil die da komplett anders denken.

302
00:16:44,865 --> 00:16:46,491
Ich sage dir, was sie denken.

303
00:16:46,973 --> 00:16:49,587
Sie denken, dass unsere Beziehung ein Witz ist.

304
00:16:51,330 --> 00:16:54,120
Nun, ich denke nicht, dass
unsere Beziehung ein Witz ist.

305
00:16:54,447 --> 00:16:55,396
Ich denke...

306
00:16:55,475 --> 00:16:58,605
"Kommt ein Pferd in eine Bar,
sagt der Barkeeper, 'Warum das lange Gesicht?"

307
00:16:58,608 --> 00:17:00,596
Das ist ein Witz.

308
00:17:02,503 --> 00:17:05,630
Es ist außerdem ein guter, weil
ein Pferd ein langes Gesicht hat.

309
00:17:07,797 --> 00:17:08,797
Sheldon,

310
00:17:09,807 --> 00:17:12,444
werden wir jemals eine
intime Beziehung haben?

311
00:17:13,645 --> 00:17:14,745
Oh, Mann.

312
00:17:15,048 --> 00:17:16,998
Das ist ein unangenehmes Thema.

313
00:17:19,952 --> 00:17:20,952
Amy...

314
00:17:22,600 --> 00:17:24,350
bevor ich dich getroffen habe,

315
00:17:25,108 --> 00:17:29,458
hatte ich nie das Interesse,
mit irgendjemanden intim zu sein.

316
00:17:30,165 --> 00:17:31,165
Und jetzt?

317
00:17:33,351 --> 00:17:34,523
Und jetzt was?

318
00:17:37,776 --> 00:17:39,766
Hast du jetzt Interesse daran?

319
00:17:41,915 --> 00:17:43,165
Ich habe es nicht ausgeschlossen.

320
00:17:45,061 --> 00:17:47,166
Red weiter so schmutzig.

321
00:17:48,330 --> 00:17:50,455
Ich weiß, dass es dir
nicht so vorkommt, aber...

322
00:17:50,594 --> 00:17:55,228
für mich, ist das, was wir haben,
extrem intim.

323
00:17:57,587 --> 00:17:58,937
Ich schätze, ich weiß das.

324
00:18:00,351 --> 00:18:01,551
Es ist nur...

325
00:18:02,790 --> 00:18:04,029
ein Teil von mir will mehr.

326
00:18:04,115 --> 00:18:05,550
Mehr?

327
00:18:06,872 --> 00:18:11,022
Ich meine, sieh uns an. Es sind nur drei Jahre.
Und wir sind gerade miteinander im Bett.

328
00:18:15,876 --> 00:18:16,876
Komm schon.

329
00:18:18,254 --> 00:18:19,554
Lass uns nach draußen gehen.

330
00:18:19,831 --> 00:18:21,431
Nun, nein. Warte.

331
00:18:23,323 --> 00:18:28,536
Mein elfischer Zauberer
und dein Halb-Ork Krieger

332
00:18:28,641 --> 00:18:31,129
haben einen Liebeszauber auf ihnen.

333
00:18:32,038 --> 00:18:35,917
Wir würden nicht wirklich das Spiel spielen,
wenn wir das ignorieren.

334
00:18:37,473 --> 00:18:38,473
Okay.

335
00:18:42,305 --> 00:18:46,140
Ich glaube, dass wir gerade
einen Drachen getötet haben.

336
00:18:48,474 --> 00:18:50,986
Während die anderen die Leiche plündern,

337
00:18:51,268 --> 00:18:54,933
führe ich dich zu einem abgelegenen Ort

338
00:18:55,642 --> 00:19:00,041
wo ich versuche, deine
lederne Rüstung zu entfernen.

339
00:19:05,252 --> 00:19:06,518
Sie kommt weg.

340
00:19:10,524 --> 00:19:11,690
Was machst du?

341
00:19:14,454 --> 00:19:15,795
Ich...

342
00:19:17,849 --> 00:19:20,484
küsse dich... auf die Lippen.

343
00:19:22,695 --> 00:19:25,750
Ich küsse dich zurück...

344
00:19:29,137 --> 00:19:30,737
...ebenfalls auf die Lippen.

345
00:19:32,481 --> 00:19:33,549
Du bist dran.

346
00:19:35,562 --> 00:19:38,064
Ich... entferne deine Rüstung.

347
00:19:40,495 --> 00:19:41,495
Was tust du?

348
00:19:42,452 --> 00:19:46,323
Ich... liebkose erotisch deine...

349
00:19:49,841 --> 00:19:51,791
- ...Nase.
- Würfel noch einmal.

350
00:20:04,464 --> 00:20:06,973
Hey, ihr seid schon ziemlich
lange da drinnen. Ist alles okay?

351
00:20:07,114 --> 00:20:08,564
<i>Uns geht es gut, danke.</i>

352
00:20:08,831 --> 00:20:10,986
Okay, wir wollten nur sagen, dass wir
uns wirklich schlecht fühlen wegen...

353
00:20:10,989 --> 00:20:13,814
<i>Geht weg! Sheldon knabbert an meinem...</i>

354
00:20:14,158 --> 00:20:15,601
<i>14! Ja!</i>

355
00:20:17,960 --> 00:20:19,607
www.TV4User.de

