﻿1
00:00:00,679 --> 00:00:02,210
<i>Zuvor bei "Vampire Diaries"...

2
00:00:02,211 --> 00:00:05,580
Silas will, dass ich den Schleier zwischen
unserer Seite und der anderen fallen lasse.

3
00:00:05,581 --> 00:00:07,216
Du wirst die Schleusentore öffnen

4
00:00:07,217 --> 00:00:08,699
für jedes übernatürliche Wesen,
das jemals gestorben ist?

5
00:00:08,700 --> 00:00:10,177
Es ist vollbracht. Der Schleier ist weg.

6
00:00:10,478 --> 00:00:12,470
Hey.

7
00:00:12,471 --> 00:00:13,970
Wer zum Teufel ist das?

8
00:00:13,972 --> 00:00:15,139
Das ist mein Exfreund Alexander.

9
00:00:15,140 --> 00:00:17,268
Wir sollten von hier verschwinden.

10
00:00:17,676 --> 00:00:20,010
Das solltet ihr...
Zu schade, dass ihr das nicht könnt.

11
00:00:20,012 --> 00:00:21,061
Silas?

12
00:00:21,063 --> 00:00:24,148
Ich kann dich das sehen lassen, was ich
dich auch immer sehen lassen will.

13
00:00:24,441 --> 00:00:27,485
Du hast keine Ahnung, wer ich bin.

14
00:00:27,486 --> 00:00:30,387
Ich lasse deinen Körper
zu Stein erstarren.

15
00:00:30,388 --> 00:00:31,772
Ist sie nicht deine Freundin?

16
00:00:31,773 --> 00:00:33,469
Wer weiß?
Ich weiß, dass sie an mich gebunden war,

17
00:00:33,470 --> 00:00:34,609
ich weiß, ihre Emotionen waren aus.

18
00:00:34,610 --> 00:00:36,405
Was zur Hölle soll ich denn
damit anfangen?

19
00:00:36,406 --> 00:00:37,445
Dir das Mädchen schnappen.

20
00:00:37,446 --> 00:00:39,646
Ich kann Jeremy zurückbringen.
Ich kann ihn hier behalten!

21
00:00:39,648 --> 00:00:40,916
Nein, kannst du nicht.

22
00:00:41,082 --> 00:00:43,033
Phasmatos, raverus un animun.

23
00:00:45,453 --> 00:00:48,038
Oh mein Gott.
Ich bin tot.

24
00:01:04,629 --> 00:01:06,650
Willkommen zurück.

25
00:01:07,833 --> 00:01:11,434
Es war wegen unserem Tod, der diesen
Tag erst ermöglichen konnte,

26
00:01:11,436 --> 00:01:15,701
Massaker wurden ausgeführt im Namen der
Wiederauferstehung des unsterblichen Silas.

27
00:01:15,867 --> 00:01:19,093
12 Hybriden, 12 Hexen,

28
00:01:19,094 --> 00:01:20,998
die Metzelei von Unschuldigen
von den sogenannten

29
00:01:21,164 --> 00:01:24,848
heldenhaften Beschützern von Mystic Falls.

30
00:01:24,850 --> 00:01:26,967
Sie haben es riskiert die
Hölle auf Erden zu entfesseln

31
00:01:26,968 --> 00:01:28,755
für ihren eigenen selbstsüchtigen Nutzen,

32
00:01:31,440 --> 00:01:33,635
und heute...

33
00:01:33,801 --> 00:01:35,826
werden sie genau das kriegen.

34
00:01:37,995 --> 00:01:43,827
Sync & Korrekturen von Rafael UPD
www.addic7ed.com/
<i>Deutsche Untertitel von Ofelia

35
00:01:58,349 --> 00:02:02,770
Damon, hilf mir meinen 17. High School
Abschluss zu feiern.

36
00:02:02,771 --> 00:02:04,959
Hey. Du erinnerst dich doch bestimmt
an meine Freundin Lexi.

37
00:02:05,125 --> 00:02:07,023
Lexi ist zurück von den Toten.

38
00:02:07,025 --> 00:02:09,193
Supi.

39
00:02:09,194 --> 00:02:11,993
- Was ist los, Spaßbremse?
- Stefan, wirst du hier einfach rumsitzen

40
00:02:11,994 --> 00:02:14,014
und sie ihre gespenstische Rache
ausüben lassen?

41
00:02:14,015 --> 00:02:15,344
Man erntet was man sät, Kumpel.

42
00:02:15,784 --> 00:02:18,486
Eins sollte dir klar sein. Egal,
wieviel Zeit mir hier noch bleibt,

43
00:02:18,487 --> 00:02:20,871
werde ich sie ganz sicher
nicht mit dir verschwenden.

44
00:02:20,872 --> 00:02:24,324
- Kapiert?
- Ja. Kapiert.

45
00:02:26,327 --> 00:02:29,029
Also, wenn du und Ric
und der kleine Gilbert

46
00:02:29,030 --> 00:02:31,664
aus Fleisch und Knochen besteht
und echt zu sein scheint,

47
00:02:31,666 --> 00:02:33,366
dann bedeutet es, dass etwas
ziemlich schief gegangen ist,

48
00:02:33,368 --> 00:02:34,667
als Bonnie versucht hat,
den Schleier wieder zu errichten,

49
00:02:34,669 --> 00:02:38,255
und ihr zwei die "Tanzparty
von USA" haltet.

50
00:02:38,256 --> 00:02:40,174
Du hast Recht.
Wie egoistisch von mir,

51
00:02:40,175 --> 00:02:41,926
mir diese kostbaren Momente zu gönnen

52
00:02:41,927 --> 00:02:43,727
mit meiner ehemaligen toten besten Freundin.

53
00:02:43,728 --> 00:02:46,480
Ich sollte mein eigenes Glück opfern,

54
00:02:46,481 --> 00:02:48,649
zum Wohle der Allgemeinheit, richtig?

55
00:02:48,650 --> 00:02:51,718
Ich sollte oben sein und
meine Heldenhaare zurechtmachen.

56
00:02:51,719 --> 00:02:55,072
- Bist du betrunken?
- Ich weiß nicht, Mom, bin ich das?

57
00:02:55,073 --> 00:02:57,010
Ha ha ha!

58
00:02:57,761 --> 00:02:59,160
Okay.

59
00:02:59,161 --> 00:03:00,611
Gut, ich nehme an, das ist ein Weg
unsere übernatürliche Apokalypse

60
00:03:00,612 --> 00:03:03,613
zu feiern.

61
00:03:03,615 --> 00:03:07,394
Könntest du jetzt mal eine Vermutung wagen,
was zur Hölle schief gelaufen ist?

62
00:03:07,395 --> 00:03:09,286
Ich bin sozusagen auf Hindernisse gestoßen.

63
00:03:09,287 --> 00:03:12,673
Hindernisse? Hindernisse sind schlecht
fürs Jahrbuchfoto.

64
00:03:12,674 --> 00:03:14,674
Du bist auf einen Tsunami gestoßen.
Wo bist du?

65
00:03:14,676 --> 00:03:16,988
Versuche, das wieder in Ordnung zu bringen.
Ich habe ein paar Schwierigkeiten.

66
00:03:17,546 --> 00:03:18,963
Ich muss bis zum Vollmond
heute abend warten,

67
00:03:18,964 --> 00:03:20,659
um genug Kraft zu haben, um den
Schleier wieder zu errichten.

68
00:03:20,825 --> 00:03:22,583
Willst du mir damit sagen, dass wir
unseren Abschluss in Mitten von

69
00:03:22,584 --> 00:03:24,218
einem geistererfüllten Ausdrucksdreieck

70
00:03:24,219 --> 00:03:27,020
machen werden?

71
00:03:29,924 --> 00:03:33,044
- Vielleicht sollten wir das einfach abblasen.
- Nein! Wir werden das nicht abblasen.

72
00:03:33,045 --> 00:03:35,796
Der Abschluss ist das wichtigste
Ereignis in unserem Leben,

73
00:03:35,797 --> 00:03:37,664
die letzte Zeremonie in unserer Jugend.

74
00:03:37,665 --> 00:03:40,220
Es ist unser verdammter Übergangsritus!

75
00:03:40,386 --> 00:03:43,056
Eher friert die Hölle ein, als das ich es
zulasse, dass jemand den Abschluss abbläst.

76
00:03:43,222 --> 00:03:45,839
Könntest du vielleicht keine Witze
über das Erfrieren der Hölle machen?

77
00:03:45,840 --> 00:03:48,142
Wir liegen gar nicht so
weit davon entfernt.

78
00:03:48,143 --> 00:03:50,606
Versprich mir nur, dass heute
ein Tag der Freunde ist.

79
00:03:51,029 --> 00:03:54,849
Okay. Ich versprech's.

80
00:03:54,850 --> 00:03:56,117
Ich liebe dich.

81
00:03:56,118 --> 00:03:57,404
Ich liebe dich auch.

82
00:03:59,870 --> 00:04:03,702
Geh. Ich sorge dafür, dass niemand
deinen Körper findet, Bonnie, aber...

83
00:04:04,042 --> 00:04:05,910
Ich weiß. Okay?

84
00:04:05,911 --> 00:04:08,546
Ich weiß, dass ich es ihnen sagen sollte.
Aber ich kann's einfach nicht.

85
00:04:08,547 --> 00:04:09,960
Sie mussten schon so
vieles durchstehen.

86
00:04:09,961 --> 00:04:13,337
Ich weiß, Kind.
Ich wollte nur sagen, dass du dafür sorgen

87
00:04:13,701 --> 00:04:16,887
solltest, ihnen Auf Wiedersehen zu sagen.

88
00:04:20,468 --> 00:04:22,802
- Oh mein Gott.
- Mmm!

89
00:04:22,803 --> 00:04:24,544
Kein Fett auf der anderen Seite, heh?

90
00:04:24,546 --> 00:04:26,847
Du hast keine Ahnung, wie sehr
ich das hier vermisse

91
00:04:26,848 --> 00:04:28,549
und das.

92
00:04:28,550 --> 00:04:30,267
Nein. Hey, hey. Hey!

93
00:04:30,268 --> 00:04:33,821
Sie hat gerade ihre Menschlichkeit
zurück. Lass sie ein wenig leben.

94
00:04:33,822 --> 00:04:35,421
Hey. Hättest du wohl gern.

95
00:04:35,422 --> 00:04:37,058
Ich bin tot. Was sollten sie schon
machen, mich in den Jugendknast werfen?

96
00:04:37,059 --> 00:04:39,743
Nun, dann hättest du wenigstens einen
Ort, wo du wohnen könntest.

97
00:04:40,029 --> 00:04:41,959
Ihr beide geht mir auf die Nerven.

98
00:04:42,823 --> 00:04:44,698
Hey!

99
00:04:44,699 --> 00:04:47,162
Na, da ist es ja, dieses Lächeln.

100
00:04:48,872 --> 00:04:50,916
Ich war nicht sicher, ob wir
das jemals sehen werden.

101
00:04:54,341 --> 00:04:57,210
Ich habe ziemlich schlimme Dinge getan.

102
00:04:59,380 --> 00:05:01,966
Hey. Nein. Keine Tränen.

103
00:05:01,967 --> 00:05:04,768
Wenn Caroline Recht hat, dann
haben wir nur noch bis heute Nacht.

104
00:05:04,769 --> 00:05:08,105
- Wir brauchen eine Nicht-Weinen-Regel.
- Aber das Weinen ist gut.

105
00:05:08,106 --> 00:05:10,024
Es bedeutet, dass ich endlich
etwas fühle

106
00:05:10,025 --> 00:05:12,258
und gerade jetzt,...

107
00:05:14,895 --> 00:05:18,235
fühle ich mich glücklich.

108
00:05:22,154 --> 00:05:23,993
Das ist "The Grill".
Muss wohl Matt sein.

109
00:05:26,091 --> 00:05:28,625
Hey. Du bist ja diesen Morgen
desertiert. Was ist passiert?

110
00:05:28,627 --> 00:05:30,910
Hallo, Elena.

111
00:05:30,911 --> 00:05:32,446
Hier ist dein toter Freund Connor.

112
00:05:32,447 --> 00:05:33,459
Du erinnerst dich an mich?

113
00:05:36,383 --> 00:05:39,840
Ein versteckter Raum voller
fortgeschrittener Waffen.

114
00:05:40,006 --> 00:05:42,923
Der Mensch hat sich weiterentwickelt
seit seinen Tagen Steine zu werfen.

115
00:05:42,924 --> 00:05:44,592
Es gibt nichts, was wir für
dich tun können, Alexander.

116
00:05:45,053 --> 00:05:46,176
Bitte, lass uns gehen.

117
00:05:46,178 --> 00:05:49,897
Ich halte dich hier nicht fest,
obwohl ich das Gefühl habe,

118
00:05:49,898 --> 00:05:53,099
dass diese explodierende Vorrichtung
es deinem gutaussehenden Freund schwer

119
00:05:53,561 --> 00:05:56,315
- machen wird, sie unversehrt zu verlassen.
- Geh einfach, Rebekah. Ist schon gut.

120
00:05:56,655 --> 00:05:59,590
Ich verlasse dich nicht.

121
00:05:59,591 --> 00:06:04,114
Der Soldat, Connor, hat einen Weg gefunden
das Gift von einem Werwolf abzuzapfen.

122
00:06:04,280 --> 00:06:05,529
Was willst du von uns?

123
00:06:05,530 --> 00:06:07,326
Meine Bestimmung zu erfüllen.

124
00:06:07,616 --> 00:06:09,033
Die Bruderschaft von Jägern
wurde aus einem

125
00:06:09,034 --> 00:06:11,651
einzigen Grund erschaffen.

126
00:06:13,319 --> 00:06:15,934
Vaughn.
Unh!

127
00:06:15,935 --> 00:06:17,282
Habe eine kleine Nachricht
für dich, Bürschchen,

128
00:06:17,283 --> 00:06:20,798
direkt aus dem Mund
der Hexe Qetsiyah.

129
00:06:20,964 --> 00:06:22,996
Wir wollen Silas
und wir wollen das Heilmittel.

130
00:06:22,997 --> 00:06:25,832
Ich weiß nicht, wo sie sind, also denke
ich nicht, dass ich dir helfen kann.

131
00:06:25,833 --> 00:06:27,801
Heh. Also, weißt du,
wer etwas Hilfe brauchen wird?

132
00:06:27,802 --> 00:06:30,638
Großmutter und Großvater Jones in der
Stadt für den großen High School Abschluss

133
00:06:30,932 --> 00:06:33,190
zusammen mit Tantchen Sue
und Onkel Mark,

134
00:06:33,191 --> 00:06:34,942
tatsächlich jeder hier
im "Mystic Grill"

135
00:06:34,943 --> 00:06:36,360
für den Abschluss Brunch.

136
00:06:36,729 --> 00:06:39,691
Entweder gibst du mir, was ich will,
oder sie sterben.

137
00:06:42,984 --> 00:06:46,787
Ja. Hab's von meinem Marine
Freund Connor geliehen.

138
00:06:46,788 --> 00:06:48,038
Durchschießt Holz wie Blei.

139
00:06:48,532 --> 00:06:50,975
Komm schon, Mann.
Ich hab dich nicht umgebracht.

140
00:06:50,976 --> 00:06:52,858
Nein, aber du hast diesen Luftschacht
auf dieser Insel verlassen,

141
00:06:52,859 --> 00:06:53,971
wo ich zu Tode verhungert bin.

142
00:06:53,972 --> 00:06:56,196
Da war ich nun, ganz allein
auf der anderen Seite,

143
00:06:56,197 --> 00:06:57,581
bis Qetsiyah mich gefunden
und mich an meine übernatürliche

144
00:06:57,582 --> 00:06:59,166
Bestimmung erinnert hatte...

145
00:06:59,460 --> 00:07:02,835
Heile Silas und danach töte Silas,
Ende der Geschichte.

146
00:07:06,924 --> 00:07:08,553
Bitte tu niemandem was.

147
00:07:08,719 --> 00:07:10,477
Ich werde Silas finden
und das Heilmittel besorgen.

148
00:07:10,478 --> 00:07:13,897
Gut. Erledige das.

149
00:07:13,898 --> 00:07:17,688
Es macht dich also an, unschuldige
Leute zu terrorisieren.

150
00:07:18,270 --> 00:07:20,237
Und wer bist du denn?

151
00:07:20,238 --> 00:07:21,982
Ich bin der Kerl, der für die 18-jährige, die
du gerade bedroht hast, verantwortlich ist.

152
00:07:21,983 --> 00:07:24,359
Nun, diese 18-jährige hat mein Genick
mit ihren blanken Händen gebrochen.

153
00:07:24,360 --> 00:07:26,196
Ich bin auch der Kerl, der ihr gezeigt
hat, wie das geht.

154
00:07:26,362 --> 00:07:28,245
Heh heh. Wie ironisch. Du hast
wohl keine Ahnung vom

155
00:07:28,246 --> 00:07:31,165
Kämpfen, wenn du versuchst einen
toten Typen einzuschüchtern, der

156
00:07:31,166 --> 00:07:34,621
voller Sprengstoff eingewickelt ist.

157
00:07:34,903 --> 00:07:36,623
Das ist meine Bar, Kumpel.

158
00:07:37,005 --> 00:07:39,459
Niemand wird sie sprengen.

159
00:07:51,446 --> 00:07:53,080
Mach schon, süße Rebekah.

160
00:07:53,082 --> 00:07:55,819
Nutze deine Vampirkräfte, um ihn
schnell zu entfernen.

161
00:07:55,820 --> 00:07:59,323
Ich bin sicher, dass du die Explosion
6 dieser Fahrzeuge überleben kannst,

162
00:07:59,324 --> 00:08:01,940
- aber kann er das?
- Ignorier ihn einfach, okay?

163
00:08:02,106 --> 00:08:05,662
Denk einfach an etwas anderes,
wie z. B. den Abschluss.

164
00:08:05,985 --> 00:08:08,749
Wie sind deine Pläne so?
College? Reisen?

165
00:08:09,238 --> 00:08:11,168
Nur weil ich nie aus dieser
Stadt rauskommen werde,

166
00:08:11,491 --> 00:08:14,371
bedeutet das noch lange nicht, dass
du nicht die Welt sehen solltest.

167
00:08:14,372 --> 00:08:15,913
Die Entscheidung ist gefallen.

168
00:08:16,079 --> 00:08:19,249
Ich werde dir das Leben zeigen, was du
dir noch nie erträumt hast.

169
00:08:19,415 --> 00:08:20,677
Wir fangen in Italien an.

170
00:08:20,678 --> 00:08:23,837
Da gibt es eine hübsche kleine Kirche
abseits von San Vittore in Brienno.

171
00:08:24,003 --> 00:08:27,517
Romantisches Fleckchen,
bekannt für Hochzeiten.

172
00:08:27,518 --> 00:08:31,138
Und dann zeige ich dir die
Nordlichter in der Frühlingszeit,

173
00:08:31,139 --> 00:08:33,857
die Schlucht von Simtai über
der großen Mauer von China,

174
00:08:33,858 --> 00:08:36,310
jeden Winkel vom Louvre.

175
00:08:36,599 --> 00:08:40,397
China, Paris, Nordlichter.

176
00:08:40,398 --> 00:08:42,232
Das ist ein Date.

177
00:08:42,233 --> 00:08:44,691
Wir werden uns das alles ansehen, wenn
wir hier fertig sind, weil wir's können.

178
00:08:45,102 --> 00:08:47,037
Wir sind am Leben.
Wir werden hier nicht feststecken

179
00:08:47,038 --> 00:08:49,873
als Geister im Elend
auf der anderen Seite.

180
00:08:50,196 --> 00:08:52,107
Also gut.
Du bist jetzt fertig.

181
00:08:58,215 --> 00:08:59,331
Ich hab dich.

182
00:09:04,388 --> 00:09:07,140
Ich glaube nicht, dass Rot wirklich
deine Farbe ist, Bonbon.

183
00:09:07,141 --> 00:09:08,725
Und dabei habe ich gehofft,
dass der Geist von irgendjemanden

184
00:09:08,726 --> 00:09:11,395
- dich schon längst getötet hat.
- Lustig, dass du gerade den Tod erwähnst,

185
00:09:11,396 --> 00:09:12,979
weil ich hier bin, um diese
Unsterblichkeit zu holen,

186
00:09:12,980 --> 00:09:14,481
die du mir versprochen hast.

187
00:09:14,482 --> 00:09:16,149
Lustig, dass du denkst, dass
du sie immer noch kriegen wirst.

188
00:09:16,150 --> 00:09:17,401
Ich habe dir gesagt, dass Qetsiyah
die einzige Hexe ist, die den Zauber

189
00:09:17,402 --> 00:09:18,769
für Unsterblichkeit kennt.

190
00:09:18,770 --> 00:09:20,737
Wenn sie nicht aufgetaucht ist,
dann hast du wohl Pech gehabt.

191
00:09:20,738 --> 00:09:22,989
Siehst du? Die Sache ist die, Bonnie.

192
00:09:22,990 --> 00:09:25,809
Ich kann dir nicht widersprechen, weil ich
mich in letzter Zeit vom Pech verfolgt

193
00:09:25,810 --> 00:09:28,445
fühle, aber weißt du, wer mein
ganzes Glück bekommen hat?

194
00:09:28,446 --> 00:09:31,448
Meine geliebte Doppelgängerin Elena.

195
00:09:31,449 --> 00:09:34,451
Mein Schatten lebt ein
besseres Leben als ich,

196
00:09:34,991 --> 00:09:36,576
also wenn ich diese Unsterblichkeit nicht

197
00:09:36,742 --> 00:09:39,322
bekomme, könnte ich sie
einfach für immer beseitigen.

198
00:09:39,829 --> 00:09:42,666
Hast du gerade meiner
besten Freundin gedroht?

199
00:09:43,211 --> 00:09:45,995
Ich kann deinen Schädel zertrümmern,
ohne mit der Wimper zu zucken.

200
00:09:46,502 --> 00:09:49,798
Mach schon.
Fang an.

201
00:09:58,109 --> 00:10:00,026
Hey.
Hey.

202
00:10:00,027 --> 00:10:03,395
Also, ich denke, dass es ein paar Sachen
gibt, über die wir sprechen sollten.

203
00:10:03,561 --> 00:10:06,649
Ja, das müssen wir, aber zuerst...

204
00:10:13,874 --> 00:10:17,627
- Betrachte dies als dein Abschlussgeschenk.
- Damon, ich kann das nicht annehmen.

205
00:10:17,628 --> 00:10:22,666
Klar kannst du das. Sieht aus, als ob
es einen Kirschgeschmack hätte.

206
00:10:22,667 --> 00:10:24,468
Ich sag nicht, dass ich
das nicht will.

207
00:10:24,469 --> 00:10:26,285
Natürlich will ich es,

208
00:10:26,287 --> 00:10:30,039
aber das ist das Einzige.

209
00:10:30,040 --> 00:10:31,341
Es gibt nur ein Heilmittel

210
00:10:31,881 --> 00:10:33,643
und die Jäger haben es
ziemlich klar gemacht,

211
00:10:33,644 --> 00:10:35,712
dass sie jeden in Mystic
Falls töten werden,

212
00:10:35,713 --> 00:10:37,137
wenn sie es nicht bekommen.

213
00:10:37,303 --> 00:10:40,434
Elena, nimm das verdammte Ding.

214
00:10:40,973 --> 00:10:42,934
Ich will, dass du es nimmst.

215
00:10:49,359 --> 00:10:51,776
Ich kann nicht.

216
00:10:51,942 --> 00:10:55,916
Nun, ich nehme an, das beantwortet die
ganze Angelegenheit mit unserer Beziehung.

217
00:10:57,401 --> 00:11:01,204
Hilfst du jetzt einem Kumpel,
oder schleichst du einfach herum.

218
00:11:01,205 --> 00:11:04,207
Sieh mal, Elena.

219
00:11:04,208 --> 00:11:07,500
Du bist meine Schwester und ich liebe

220
00:11:07,666 --> 00:11:10,413
dich, egal, für was du dich entscheidest.

221
00:11:10,414 --> 00:11:14,300
Wie kommt es, dass sogar wenn du tot
bist, du der Fluch meiner Existenz bist?

222
00:11:14,302 --> 00:11:16,259
Also ist der Schleier bis heute Nacht unten.

223
00:11:16,425 --> 00:11:18,588
Er stirbt, geht auf die andere Seite,
und dann was...

224
00:11:18,886 --> 00:11:21,892
Kommt wieder zurück?
Wie lange wird das dauern?

225
00:11:21,893 --> 00:11:25,028
Was? Geben sie dir dort drüben
etwa keine Regeln?

226
00:11:25,029 --> 00:11:26,897
Ha ha.

227
00:11:26,898 --> 00:11:29,316
Weißt du, du verpasst
deine Chance

228
00:11:29,317 --> 00:11:32,319
dich an der großen Elena Gilbert
Debatte um das Heilmittel zu beteiligen.

229
00:11:32,320 --> 00:11:35,871
Was soll ich denn machen?
Ihr sagen, dass es ihre Wahl ist?

230
00:11:35,873 --> 00:11:39,242
Weil das ja so gut funktioniert hat.

231
00:11:39,243 --> 00:11:41,179
Weißt du, es ist witzig.
Diese zwei da drinnen

232
00:11:41,180 --> 00:11:44,297
streiten darüber, wie man
die Welt beschützen sollte,

233
00:11:44,298 --> 00:11:47,384
und dabei haben sie noch ihre
größte Angelegenheit anzusprechen.

234
00:11:47,385 --> 00:11:48,802
Klär mich auf.

235
00:11:48,803 --> 00:11:52,005
Das Erzeugerband ist weg.

236
00:11:52,006 --> 00:11:53,957
Elenas Emotionen sind zurück.

237
00:11:53,958 --> 00:11:56,258
Sie weiß endlich genau,
wie sie empfindet.

238
00:11:56,424 --> 00:12:01,278
Und was, wenn ihre Gefühle
für dich sind?

239
00:12:05,352 --> 00:12:08,294
Sie ist die Liebe meines Lebens.

240
00:12:09,290 --> 00:12:12,859
Ich würde in einem Herzschlag zu ihr zurückgehen,

241
00:12:12,860 --> 00:12:16,413
aber wenn sie nicht so empfindet,

242
00:12:16,414 --> 00:12:17,948
dann ist es vielleicht genau
das, was ich hören muss,

243
00:12:17,949 --> 00:12:20,584
um meinen Hintern aus der Tür zu bewegen.

244
00:12:20,585 --> 00:12:25,171
Vielleicht ziehe ich nach Australien.
Ich könnte in einer Jurte wohnen.

245
00:12:25,172 --> 00:12:26,822
Darauf trinke ich.

246
00:12:32,095 --> 00:12:33,697
Komm schon. Wir brauchen das
Heilmittel nicht für Silas.

247
00:12:33,881 --> 00:12:36,249
Er ist eine verkalkte Statue.

248
00:12:36,250 --> 00:12:38,018
Ugh.

249
00:12:38,019 --> 00:12:39,134
Was war das?

250
00:12:39,300 --> 00:12:40,510
Nichts.

251
00:12:40,972 --> 00:12:42,305
Zieh dein Hemd aus.

252
00:12:42,595 --> 00:12:44,774
Elena, hier sind Kinder anwesend.

253
00:12:44,775 --> 00:12:46,266
Na gut.

254
00:12:48,979 --> 00:12:50,947
Damon, warum ist das nicht verheilt?

255
00:12:50,948 --> 00:12:52,148
Weil die Kugel mit Werwolfgift

256
00:12:52,149 --> 00:12:53,533
übersät war, okay?

257
00:12:53,534 --> 00:12:56,685
Jäger sind Arschlöcher.

258
00:12:56,687 --> 00:12:59,072
Wir brauchen Klaus.
Wir brauchen sein Blut.

259
00:12:59,073 --> 00:13:00,540
Klaus würde mich lieber sterben sehen.

260
00:13:00,541 --> 00:13:02,191
Außerdem ist Klaus
tausend Meilen entfernt,

261
00:13:02,192 --> 00:13:04,127
wo er einen Hurrikan schlürft
auf der Bourbon Street.

262
00:13:04,128 --> 00:13:08,130
- Diese Wunde wird dich töten.
- Was ist mit dem Heilmittel?

263
00:13:11,701 --> 00:13:13,470
Jeremy hat Recht.

264
00:13:13,471 --> 00:13:15,839
Wenn du ein Mensch bist,
kann das Werwolfgift dir nichts anhaben.

265
00:13:15,840 --> 00:13:17,491
Und dabei war ich so
gerührt von deiner Rede

266
00:13:17,492 --> 00:13:21,311
die Menschheit zu retten.

267
00:13:21,842 --> 00:13:25,048
Klingt so, als ob Vaughn wach wäre.

268
00:13:25,049 --> 00:13:27,400
Damon, warte!

269
00:13:27,401 --> 00:13:30,352
Hier.

270
00:13:30,354 --> 00:13:31,488
Was zur Hölle tust du da?

271
00:13:31,489 --> 00:13:33,440
Silas ausgraben.

272
00:13:33,441 --> 00:13:35,024
Kommst du, Vaughn, oder nicht?

273
00:13:50,201 --> 00:13:52,540
- Wir sind da!
- Was ist das?

274
00:13:53,038 --> 00:13:54,505
Wo ich Silas reingeworfen habe.

275
00:13:54,506 --> 00:13:56,874
Für Wanderer abgesperrt,
kein Essen für Tiere,

276
00:13:56,875 --> 00:13:59,577
endloses tiefes Wasser.

277
00:13:59,578 --> 00:14:00,911
Ich werde dir nicht folgen, Damon.

278
00:14:00,912 --> 00:14:02,713
Wo genau hast du seinen Körper hingetan?

279
00:14:02,715 --> 00:14:05,600
Ähm, mal sehen.

280
00:14:05,601 --> 00:14:08,519
Also, ich... ich habe seinen steinigen
Hintern hier durchgezogen,

281
00:14:08,520 --> 00:14:11,556
habe ihn in diese unbestimmte
Richtung geschleudert

282
00:14:11,557 --> 00:14:13,307
und er ist in dieses
Unkraut hinuntergestürzt.

283
00:14:13,596 --> 00:14:15,026
Ich hab ihn irgendwie in den Felsen verloren.

284
00:14:15,447 --> 00:14:16,898
Was weißt du von Physik?

285
00:14:17,064 --> 00:14:22,878
Wie ist es nochmal? Ist es Distanz
gleich Geschwindigkeit mal Zeit?

286
00:14:23,453 --> 00:14:24,702
Schätze mal, hätte dir sagen sollen,
dass du eine Taucherausrüstung

287
00:14:24,703 --> 00:14:27,271
mitbringen solltest, heh?

288
00:14:27,575 --> 00:14:30,440
Habt ihr zwei es gemütlich?

289
00:14:31,959 --> 00:14:35,946
Also er scheint nett zu sein.

290
00:14:35,947 --> 00:14:38,503
Mach keine Witze.
Ich lache sonst und du fällst.

291
00:14:39,084 --> 00:14:40,668
Ich trage den Gilbertring.

292
00:14:40,669 --> 00:14:42,253
Ich kann nicht durch etwas
Übernatürliches getötet werden,

293
00:14:42,254 --> 00:14:44,639
also wenn du vielleicht diejenige
bist, die die Bombe hochgehen lässt,

294
00:14:44,640 --> 00:14:45,885
dann sterbe ich nicht.

295
00:14:46,051 --> 00:14:47,225
Auf gar keinen Fall.

296
00:14:47,226 --> 00:14:50,557
Du wirst in eine Million Stücke
gesprengt, zusammen mit dem Ring.

297
00:14:50,723 --> 00:14:54,766
Es gibt nur einen Weg, es herauszufinden.

298
00:14:54,767 --> 00:14:57,902
Na gut. Okay.

299
00:14:57,903 --> 00:15:01,272
Die erste Regel vom wahren Leben...

300
00:15:01,273 --> 00:15:03,194
Tu die Sache, vor der du am meisten Angst hast.

301
00:15:20,336 --> 00:15:21,758
Was machst du da?

302
00:15:21,759 --> 00:15:23,761
Ich kann nicht getötet werden und du
kannst den Abschluss nicht verpassen.

303
00:15:23,762 --> 00:15:25,899
- Geh bitte.
- Nein.

304
00:15:25,900 --> 00:15:27,600
Lauf!

305
00:15:30,685 --> 00:15:32,002
Was hast du getan?

306
00:15:32,003 --> 00:15:34,305
Ich habe endlich einen
von den Guten gewählt.

307
00:15:37,373 --> 00:15:38,573
Wir müssen etwas tun.

308
00:15:38,574 --> 00:15:40,177
Wenn diese Jäger Silas
das Heilmittel geben...

309
00:15:40,178 --> 00:15:41,479
Sie werden es Silas nicht geben.

310
00:15:41,480 --> 00:15:43,197
Wo auch immer Damon Vaughn
jetzt hingeführt hat,

311
00:15:43,198 --> 00:15:45,149
ist ein Ablenkungsmanöver, weil
Damon noch nicht die Zeit dafür hatte

312
00:15:45,150 --> 00:15:48,369
Silas Körper zu begraben.

313
00:15:48,370 --> 00:15:50,204
Und das ist alles, was du
jetzt wissen solltest.

314
00:15:50,616 --> 00:15:52,990
Okay. Gut.
Wir lenken die Jäger ab,

315
00:15:52,991 --> 00:15:54,659
aber Damon ist immer noch am Sterben.

316
00:15:55,162 --> 00:15:57,004
Es war eine Kugel
und sie war nur übersät.

317
00:15:57,005 --> 00:15:58,305
Wir haben immer noch ein wenig Zeit.

318
00:15:58,306 --> 00:16:01,127
Ich werde selbst nach New Orleans gehen
und Klaus anflehen, wenn's sein muss.

319
00:16:01,128 --> 00:16:03,417
Dann ist das abgemacht.

320
00:16:03,418 --> 00:16:07,204
- Du gehst zu deinem Abschluss.
- Abschl... nein, Jer.

321
00:16:07,205 --> 00:16:09,474
Ich habe noch nicht mal meine
Collegebewerbungen abgeschickt.

322
00:16:09,475 --> 00:16:11,509
Ist mir egal.
Mom und Dad würden dich töten,

323
00:16:11,510 --> 00:16:14,211
wenn es kein Foto von dir in deiner
Abschlussausstattung geben würde.

324
00:16:14,212 --> 00:16:16,768
Jer, nein, nicht, wenn du nicht
dabei sein kannst.

325
00:16:17,349 --> 00:16:20,234
Lexi wird mir Gesellschaft leisten.

326
00:16:20,235 --> 00:16:21,651
Du gehst hin.

327
00:16:29,494 --> 00:16:32,746
Gehen wir unseren Abschluss machen.

328
00:16:32,748 --> 00:16:35,333
Klaus, jetzt ist nicht die Zeit dafür
zu entscheiden über mich hinwegzukommen.

329
00:16:35,334 --> 00:16:36,868
Ich werde dich jede 10 Minuten anrufen,

330
00:16:36,869 --> 00:16:39,504
bis du deinen Hintern hierher bewegst,
um Damons Leben zu retten.

331
00:16:39,505 --> 00:16:41,071
Wo sind denn alle?

332
00:16:41,072 --> 00:16:42,373
Ich bin hier.

333
00:16:42,374 --> 00:16:43,841
Wo bist du gewesen?

334
00:16:43,842 --> 00:16:45,510
Oh, du weißt schon,
Pläne für den Sommer schmieden,

335
00:16:45,511 --> 00:16:47,512
dem Tod ausweichen durch Vampirjäger.

336
00:16:47,881 --> 00:16:49,079
Wo ist Elena?

337
00:16:49,080 --> 00:16:50,765
Wir können das nicht ohne sie tun.

338
00:16:50,766 --> 00:16:52,265
Ich bin hier!

339
00:16:58,055 --> 00:16:59,818
Danke für den heutigen Tag.

340
00:17:08,366 --> 00:17:10,071
Ich kann's nicht glauben.

341
00:17:10,435 --> 00:17:12,603
Wir sind wirklich alle hier.

342
00:17:12,604 --> 00:17:15,940
Wir sind alle hier zusammen!

343
00:17:15,941 --> 00:17:18,459
Bonnie Bennett, weinst du etwa?

344
00:17:18,460 --> 00:17:20,545
Das ist unser letztes Hurra,
bevor ihr aufs College geht.

345
00:17:20,546 --> 00:17:22,163
Bevor "wir" aufs College gehen.

346
00:17:22,164 --> 00:17:24,882
Ich hab irgendwie die
Abgabefrist verpasst,

347
00:17:24,883 --> 00:17:26,884
weißt du, weil ich ein
emotionsloses Miststück war.

348
00:17:26,885 --> 00:17:28,669
Die Vorteile ein Vampir zu sein...

349
00:17:28,670 --> 00:17:30,755
Wir können hingehen wohin wir wollen.

350
00:17:30,756 --> 00:17:32,223
Wir können unsere eigenen Mitbewohner wählen,

351
00:17:32,224 --> 00:17:34,058
wir könnten... wir könnten
ein Dreibettzimmer bekommen!

352
00:17:36,511 --> 00:17:38,391
Ich bin froh, dass wir alle hier sind.

353
00:17:38,931 --> 00:17:41,933
Ohh! Gruppenumarmung!

354
00:17:41,934 --> 00:17:43,067
Äh, ich brauche... ich brauche keine Umarmung.

355
00:17:43,068 --> 00:17:45,770
Oh! Krieg dich wieder ein.
Ha ha ha!

356
00:17:45,771 --> 00:17:48,189
Willkommen, Eltern,
Familie und Freunde.

357
00:17:48,734 --> 00:17:50,407
Was für ein wundervoller Tag
für den Abschluss.

358
00:17:52,833 --> 00:17:55,613
Danke, dass Sie sich zu diesem
besonderen Tag versammelt haben,

359
00:17:55,614 --> 00:18:00,835
wo wir unsere Abschlussschüler feiern,
also lassen Sie uns beginnen.

360
00:18:00,836 --> 00:18:03,003
John Albrecht.

361
00:18:04,249 --> 00:18:07,341
David Bance.

362
00:18:07,878 --> 00:18:09,464
Sarah Beasley.

363
00:18:11,924 --> 00:18:13,598
Nicht, dass ich jemanden bevorzuge,

364
00:18:13,599 --> 00:18:16,717
aber ich bin besonders stolz
auf diese nächste Schulabgängerin,

365
00:18:17,220 --> 00:18:20,137
meine reizende Tochter Bonnie Bennett.

366
00:18:24,144 --> 00:18:25,175
Herzlichen Glückwunsch.

367
00:18:25,176 --> 00:18:28,483
Ich bin so stolz auf dich, Liebling.

368
00:18:28,981 --> 00:18:32,149
- Danke, Dad.
- Gern geschehen.

369
00:18:32,444 --> 00:18:33,738
Für alles.

370
00:18:37,705 --> 00:18:40,708
Savannah Davis.

371
00:18:41,120 --> 00:18:42,121
Matt Donovan.

372
00:18:44,665 --> 00:18:46,030
William Duncan.

373
00:18:46,031 --> 00:18:47,998
Caroline Forbes.

374
00:18:50,668 --> 00:18:53,638
Matt Freeman.

375
00:18:54,049 --> 00:18:55,552
Elena Gilbert.

376
00:18:58,280 --> 00:19:00,897
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.

377
00:19:04,381 --> 00:19:07,018
- Sei gegrüßt, kleine Hexe.
- Jeff Gillies.

378
00:19:07,019 --> 00:19:08,565
Dachte, Stefan hätte dich beseitigt.

379
00:19:08,731 --> 00:19:10,554
Hat er und ich habe die ganze Nacht
damit verbraucht aus einem

380
00:19:10,555 --> 00:19:13,774
Zementgrab rauszukriechen.

381
00:19:13,775 --> 00:19:17,949
Ist das nicht die Hexe, die deine
Freundin Caroline getötet hat?

382
00:19:19,074 --> 00:19:21,565
Und da drüben,
das ist mein Hybridenfreund Adrian,

383
00:19:21,566 --> 00:19:23,121
auch tot.

384
00:19:23,535 --> 00:19:27,888
In der Tat sind diese Plätze verteilt mit
zwei Duzend übernatürlicher Gesichter,

385
00:19:28,208 --> 00:19:32,009
alle, die einen Grund haben handgreiflich
zu werden, da ihre Leben geopfert wurden,

386
00:19:32,010 --> 00:19:34,382
um dein Ausdrucksdreieck
zu machen.

387
00:19:34,796 --> 00:19:36,714
Alles, worauf sie warten,
ist ein Wort von mir.

388
00:19:36,715 --> 00:19:38,349
Der Schleier geht heute Nacht wieder zu.

389
00:19:38,350 --> 00:19:39,467
Hast du nichts Besseres zu tun, als mich

390
00:19:39,468 --> 00:19:42,803
- und meine Freunde zu belästigen?
- Nun, das ist es ja.

391
00:19:42,804 --> 00:19:45,439
Ich will nicht, dass der
Schleier wieder zu geht.

392
00:19:45,440 --> 00:19:47,641
Tatsächlich möchte ich, dass du
ihn komplett fallen lässt,

393
00:19:47,642 --> 00:19:51,428
damit ich und meine gefallenen
Freunde leben können, Bonnie.

394
00:19:51,815 --> 00:19:53,780
Es wird Zeit die Zeche zu zahlen.

395
00:20:01,749 --> 00:20:04,468
Der Kol, an den ich mich erinnere, war
unerbittlich gegen die Hölle auf Erden.

396
00:20:04,469 --> 00:20:06,887
Das war ich...
Aber ich war in der Hölle.

397
00:20:06,888 --> 00:20:10,223
Jetzt möchte ich sehr gerne
wieder zurück auf der Erde sein.

398
00:20:13,844 --> 00:20:15,846
- Was soll das denn?
- Das bin ich.

399
00:20:15,847 --> 00:20:17,398
Ich bin letzte Nacht gestorben.

400
00:20:17,399 --> 00:20:18,599
Ich bin ein Geist

401
00:20:18,600 --> 00:20:21,318
und ich will dasselbe, was du willst.

402
00:20:21,319 --> 00:20:24,787
Ich will nicht auf der anderen Seite
sein mit unerledigten Sachen.

403
00:20:24,789 --> 00:20:26,323
Ich will, dass meine Eltern sich von
mir am College verabschieden,

404
00:20:26,324 --> 00:20:28,576
ich will mein Studentenzimmer zusammen
mit meinen besten Freunden dekorieren,

405
00:20:28,577 --> 00:20:32,947
ich will hier bleiben, Kol,
mehr als alles andere.

406
00:20:32,948 --> 00:20:35,833
Worauf warten wir dann noch?
Lass uns das gemeinsam tun.

407
00:20:37,402 --> 00:20:39,068
Was hast du getan?

408
00:20:42,073 --> 00:20:43,740
Das wird dich halten, bis es dunkel wird,

409
00:20:43,741 --> 00:20:45,176
und wenn der Schleier wieder zu ist,

410
00:20:45,177 --> 00:20:46,577
wird diese Stadt endgültig
von dir befreit sein.

411
00:20:46,578 --> 00:20:48,179
Aber alles, was du gerade gesagt hast...

412
00:20:48,180 --> 00:20:49,580
Ist wahr,

413
00:20:49,581 --> 00:20:52,683
aber wir kriegen nicht immer,
was wir wollen, oder?

414
00:20:52,684 --> 00:20:57,587
Was ist los, Bubi, kannst du nicht schwimmen?

415
00:21:00,307 --> 00:21:02,476
Was zum Teufel ist mit dir passiert?

416
00:21:02,477 --> 00:21:05,896
Oh. Oh. Sieh mal an.

417
00:21:05,897 --> 00:21:07,481
Das ist böse.

418
00:21:07,482 --> 00:21:10,267
Connor. Heh.
Er muss diese Kugeln mit Werwolfgift

419
00:21:10,268 --> 00:21:11,402
versehen haben.

420
00:21:11,403 --> 00:21:13,988
Klingelingeling!

421
00:21:13,989 --> 00:21:15,406
Du bist nicht so blöd wie du klingst.

422
00:21:18,277 --> 00:21:19,737
Das alles war eine Lüge, hä?

423
00:21:19,903 --> 00:21:22,413
Du wusstest, dass du ein toter Mann bist.

424
00:21:22,414 --> 00:21:26,050
Also, du kriegst das hier nicht wieder.

425
00:21:26,051 --> 00:21:28,621
Wo hast du Silas versteckt?

426
00:21:29,087 --> 00:21:32,172
Ugh!

427
00:21:32,173 --> 00:21:34,008
Noch eine Ladung Werwolfgift

428
00:21:34,334 --> 00:21:35,850
und du bist in ein paar Minuten tot.

429
00:21:38,198 --> 00:21:39,632
Wo ist Silas?!

430
00:21:49,306 --> 00:21:52,660
Uups.

431
00:21:52,661 --> 00:21:55,312
Ein kleines Problem.

432
00:21:55,313 --> 00:22:01,312
- Meinst du das?
- Ja. Ja, das.

433
00:22:03,154 --> 00:22:05,005
Ja, das.

434
00:22:08,510 --> 00:22:10,377
Ich würde nichts lieber tun, als von
hier zu verschwinden, bevor Vaughn

435
00:22:10,378 --> 00:22:12,096
wieder ins Leben zurückkommt,

436
00:22:12,097 --> 00:22:15,883
aber Damon wird das Heilmittel nicht
nehmen. Er will es für Elena.

437
00:22:15,884 --> 00:22:17,268
Na gut.
Halte noch ein wenig durch.

438
00:22:17,269 --> 00:22:18,852
Caroline ruft Klaus wieder an.

439
00:22:18,853 --> 00:22:21,855
Stefan, wir sind schon längst am Punkt
vorbei, wegen den Telefonanrufen zu hoffen.

440
00:22:22,174 --> 00:22:24,391
Was willst du, dass ich tue? Hier
stehen und zusehen, wie er stirbt oder

441
00:22:24,392 --> 00:22:27,013
ihm das Heilmittel mit Gewalt einflößen?

442
00:22:27,179 --> 00:22:28,195
Stefan!

443
00:22:31,700 --> 00:22:33,102
Erinnerst du dich an uns, Caroline?

444
00:22:33,268 --> 00:22:34,684
Unh!

445
00:22:41,068 --> 00:22:43,946
Es gibt noch genügend von denen,
um weiterzumachen.

446
00:22:44,112 --> 00:22:47,658
Wer ist der Nächste?
Ich kann das den ganzen Tag tun.

447
00:22:58,542 --> 00:23:00,177
Hi.

448
00:23:00,178 --> 00:23:02,513
- Fühlst du dich besser?
- Ja.

449
00:23:02,514 --> 00:23:05,482
- Also ist alles verheilt?
- Quicklebendig.

450
00:23:05,483 --> 00:23:07,576
- Gut.
- Unh!

451
00:23:07,577 --> 00:23:09,436
Autsch.

452
00:23:09,437 --> 00:23:12,222
Ja. Ich hab ihr diesen Schlag beigebracht.

453
00:23:12,223 --> 00:23:14,108
Du weißt, dass es nicht höflich
ist zu lauschen, oder?

454
00:23:14,109 --> 00:23:15,609
Hey, meine Zeit hier ist knapp.

455
00:23:15,610 --> 00:23:19,229
Beraube mich nicht meiner kleinen
Freude, dich ich hier noch hab.

456
00:23:19,773 --> 00:23:20,864
Hat jemand Jeremy gesehen?

457
00:23:20,865 --> 00:23:22,482
Ohh. Er ist zu Bonnie gegangen.

458
00:23:22,484 --> 00:23:26,236
Er kommt später zurück,
du weißt schon, bevor...

459
00:23:26,237 --> 00:23:29,957
- Also, du weißt schon.
- Ja.

460
00:23:29,958 --> 00:23:32,954
Stefan, kannst du, ähm...
Kannst du kurz mitkommen?

461
00:23:33,120 --> 00:23:34,577
Klar.

462
00:23:42,970 --> 00:23:47,223
- Das könnte interessant werden.
- Ist es auch normalerweise.

463
00:23:47,224 --> 00:23:50,930
Soso, die andere Seite.
Nicht gerade eine Party, oder?

464
00:23:51,096 --> 00:23:54,565
Ich habe schon... besser gelebt.

465
00:23:54,566 --> 00:23:56,700
Du weißt, dass es dort draußen
etwas anderes gibt, oder?

466
00:23:56,701 --> 00:23:57,985
Das muss es auch.

467
00:23:57,986 --> 00:24:00,437
Silas ganze Agenda war,
um Frieden zu finden

468
00:24:00,438 --> 00:24:02,775
mit seiner einen wahren Liebe,

469
00:24:02,941 --> 00:24:07,029
und was auch immer Friede sein mag,
er ist da draußen.

470
00:24:07,195 --> 00:24:12,633
Ich denke, sobald wir unsere Zeit für all
die schlechten Dinge, die wir getan haben,

471
00:24:12,634 --> 00:24:18,633
abgesessen haben, geht es nur um
loszulassen und weiterzuziehen.

472
00:24:20,175 --> 00:24:23,210
Und wie sollen wir das hinkriegen, wenn
die Schwachköpfe, um die wir uns sorgen,

473
00:24:23,211 --> 00:24:26,730
ihr Leben nicht in
den Griff bekommen?

474
00:24:26,731 --> 00:24:28,732
Ja.

475
00:24:28,733 --> 00:24:31,813
Also, äh, worum geht's?

476
00:24:33,521 --> 00:24:36,767
Ehrlich gesagt, Stefan,
möchte ich dir einfach danken,

477
00:24:36,933 --> 00:24:39,810
dass du zu mir gehalten hast,
als ich am schlimmsten drauf war,

478
00:24:39,811 --> 00:24:42,315
dass du daran geglaubt hast,
dass ich immer noch da drin wäre.

479
00:24:42,481 --> 00:24:44,364
Sogar, nach allem, was ich
dich durchmachen ließ,

480
00:24:44,365 --> 00:24:48,619
hast du... hast du mich nie aufgegeben.

481
00:24:48,620 --> 00:24:52,178
Ich, äh, ich war dir das irgendwie schuldig.

482
00:24:56,767 --> 00:24:57,830
Hier.

483
00:25:00,147 --> 00:25:02,849
Es ist deins.
Ich will, dass du es hast.

484
00:25:07,471 --> 00:25:09,208
Nein, Elena. Ich werde nicht...

485
00:25:09,209 --> 00:25:15,208
Stefan, die einzige Person, die noch
schlimmer als Vampir ist, als ich, bist du.

486
00:25:15,563 --> 00:25:17,915
Menschliches Blut bedeutet deinen Untergang.

487
00:25:18,182 --> 00:25:21,735
Du hast den schlimmsten Punkt der
ganzen Vampirsache erhalten.

488
00:25:21,736 --> 00:25:25,456
Der Rest von uns wird schon klar
kommen. Wir werden überleben.

489
00:25:25,457 --> 00:25:28,986
Ich meine, du hast uns gelehrt.

490
00:25:29,152 --> 00:25:33,546
Du verdienst das, was immer du
vom Leben haben möchtest.

491
00:25:35,332 --> 00:25:37,119
Du verdienst das.

492
00:25:51,815 --> 00:25:55,554
- Wie bist du so schnell hierher gekommen?
- Ich war schon auf dem Weg.

493
00:25:56,053 --> 00:25:59,188
Ich habe deine Ankündigung vom
Abschluss erhalten.

494
00:25:59,190 --> 00:26:02,025
Sie ist sehr raffiniert.

495
00:26:02,026 --> 00:26:05,946
- Ich nehme an, du erwartest Bargeld.
- Das oder einen Minikühlschrank.

496
00:26:05,947 --> 00:26:07,898
Ich habe überlegt, dir ein
Erste Klasse-Ticket anzubieten,

497
00:26:07,899 --> 00:26:11,168
um dich zu mir zu gesellen in New Orleans,

498
00:26:11,169 --> 00:26:13,954
aber ich wusste, wie deine
Antwort lauten würde,

499
00:26:13,955 --> 00:26:19,412
also habe ich mich für etwas
entschieden, das du akzeptieren würdest.

500
00:26:20,011 --> 00:26:23,532
Tyler steht es frei wieder
nach Mystic Falls zurückzukehren.

501
00:26:26,433 --> 00:26:28,352
Was?

502
00:26:28,353 --> 00:26:33,357
Er ist deine erste Liebe.

503
00:26:33,358 --> 00:26:36,859
Ich beabsichtige deine letzte zu sein,

504
00:26:36,861 --> 00:26:39,729
egal wie lange es dauert.

505
00:26:46,870 --> 00:26:52,325
Herzlichen Glückwunsch, Caroline.

506
00:26:52,327 --> 00:26:56,747
Lass uns von hier verschwinden,
bevor sich 12 wütende Hybriden dafür

507
00:26:56,748 --> 00:26:58,534
entscheiden, einen Streit anzufangen.

508
00:27:06,166 --> 00:27:10,504
- Ich wollte mich entschuldigen.
- Gut.

509
00:27:10,670 --> 00:27:13,964
Lass mich ausreden.
Ich sagte, ich wollte es,

510
00:27:13,965 --> 00:27:16,399
und dann wurde mir klar, dass es
mir nicht leid tut.

511
00:27:18,635 --> 00:27:21,939
Du würdest lieber sterben, als ein Mensch

512
00:27:21,940 --> 00:27:24,241
zu sein und du erwartest, dass ich
das okay finde?

513
00:27:24,242 --> 00:27:25,359
Ich habe nicht gesagt, dass du
das okay finden solltest.

514
00:27:25,360 --> 00:27:28,311
Ich sagte nur, dass es mir nicht leid tut,

515
00:27:28,312 --> 00:27:33,116
aber weißt du, wie ich wirklich
bin? Selbstsüchtig.

516
00:27:33,117 --> 00:27:36,153
Weil ich schlechte Entscheidungen
treffe, die dich verletzen.

517
00:27:36,154 --> 00:27:38,372
Ja, ich wäre lieber gestorben,
als ein Mensch zu sein.

518
00:27:38,373 --> 00:27:41,341
Ich würde lieber jetzt sterben, als
ein paar Jahre mit dir zu verbringen,

519
00:27:41,342 --> 00:27:43,493
nur um dich zu verlieren, wenn ich zu
alt bin und krank und verzweifelt

520
00:27:43,494 --> 00:27:44,962
und du immer noch du bist.

521
00:27:44,963 --> 00:27:46,763
Ich würde lieber jetzt sterben,

522
00:27:46,764 --> 00:27:49,132
als meine letzten, endgültigen Jahre
damit zu verbringen, mich daran zu

523
00:27:49,133 --> 00:27:50,968
erinnern, wie gut ich es hatte
und wie glücklich ich war,

524
00:27:50,969 --> 00:27:54,304
weil es das ist, wer ich bin, Elena,
und ich werde mich nicht ändern,

525
00:27:54,305 --> 00:27:56,523
und es gibt keine Entschuldigung in

526
00:27:56,524 --> 00:27:59,512
dieser Welt, die die ganzen Gründe
umfasst, dass ich falsch für dich bin.

527
00:28:08,068 --> 00:28:12,623
Na gut. Dann tut es mir auch nicht leid.

528
00:28:12,624 --> 00:28:14,610
Es tut mir nicht leid, dass ich dich

529
00:28:14,776 --> 00:28:19,195
getroffen habe. Es tut mir nicht leid,
dass dich zu kennen, mich alles in Frage

530
00:28:19,196 --> 00:28:24,534
stellen lässt und dass im Tod du derjenige
bist, der mich am meisten lebendig fühlen

531
00:28:24,535 --> 00:28:28,082
lässt. Du warst eine schreckliche Person.

532
00:28:28,248 --> 00:28:29,756
Du hast all diese schlimmen Entscheidungen

533
00:28:29,757 --> 00:28:31,541
getroffen und von all diesen
Entscheidungen, die ich gemacht habe,

534
00:28:31,542 --> 00:28:33,176
beweist, das dies
die schlimmste ist,

535
00:28:33,177 --> 00:28:36,228
aber es tut mir nicht leid,
dass ich in dich verliebt bin.

536
00:28:38,982 --> 00:28:42,686
Ich liebe dich, Damon.

537
00:28:42,687 --> 00:28:44,320
Ich liebe dich.

538
00:29:17,587 --> 00:29:20,606
Und wer lauscht jetzt?

539
00:29:43,647 --> 00:29:44,658
Stefan.

540
00:29:50,704 --> 00:29:53,374
Denkst du, der Steinbruch wird tief
genung sein, um Silas zu begraben?

541
00:29:53,375 --> 00:29:56,410
Ja. Ich denke nicht, dass da
jemand über ihn stolpern wird.

542
00:29:56,411 --> 00:29:57,995
Ja.
Willst du, dass ich, äh...

543
00:29:57,996 --> 00:30:01,425
Nein. Ist schon gut.
Ich habe Lexi, die mit mir kommt.

544
00:30:02,866 --> 00:30:06,553
Richtig. Ja.

545
00:30:09,139 --> 00:30:11,492
Hey, Damon.

546
00:30:11,493 --> 00:30:12,809
Ja?

547
00:30:15,712 --> 00:30:18,231
Ich bin nicht glücklich wegen Elena...

548
00:30:20,267 --> 00:30:24,904
Aber ich bin auch nicht nicht
glücklich für dich.

549
00:30:27,324 --> 00:30:30,727
Ich will nur, dass du das weißt.

550
00:30:30,728 --> 00:30:32,830
Danke, Bruder.

551
00:30:40,422 --> 00:30:44,384
Hey, ich musste dich sehen.

552
00:30:44,843 --> 00:30:47,344
Ich muss den Schleier schließen, Jer.

553
00:30:47,345 --> 00:30:49,330
Die Hybriden und die Jäger...

554
00:30:49,331 --> 00:30:52,016
Ich versteh schon.

555
00:30:52,017 --> 00:30:54,435
Ich bin bereit.

556
00:30:54,436 --> 00:30:57,754
Ich wollte nur bei dir sein,
wenn es passiert.

557
00:30:57,755 --> 00:31:02,092
- Hast du und Elena...
- Ich kann nicht... ich kann ihr nicht

558
00:31:02,402 --> 00:31:05,930
Auf Wiedersehen sagen. Wir sagten, keine
Tränen, und ich habe ihr einen Brief

559
00:31:05,931 --> 00:31:09,416
hinterlegt. Sie wird ihn finden,
wenn das alles vorbei ist.

560
00:31:09,417 --> 00:31:10,917
Ich bin bereit.

561
00:31:28,085 --> 00:31:31,889
- Es ist Vollmond.
- Ja.

562
00:31:31,890 --> 00:31:33,674
Wo ist Elena?

563
00:31:33,675 --> 00:31:36,626
Sie ist Bonnie und Jeremy suchen gegangen.
Sie macht sich Sorgen wegen der Zeit.

564
00:31:39,597 --> 00:31:40,858
Was?

565
00:31:41,024 --> 00:31:43,934
Du hast das Mädchen, Mann.

566
00:31:43,935 --> 00:31:47,554
Ich hab das Mädchen.

567
00:31:47,555 --> 00:31:51,609
Jetzt vermassel es nur nicht.

568
00:31:51,610 --> 00:31:55,329
Nun, mit dir, der ständig
über meine Schulter guckt,

569
00:31:55,330 --> 00:31:56,779
wie könnte ich?

570
00:32:02,703 --> 00:32:05,006
New York?
Zu nah.

571
00:32:05,172 --> 00:32:06,256
Ohh! Vegas!

572
00:32:06,257 --> 00:32:08,208
Oh. Nein.
Zu viel Touristen.

573
00:32:08,209 --> 00:32:09,793
Sieh mal. Ich weiß, du denkst, dass ich

574
00:32:09,794 --> 00:32:12,329
Witze mache, aber du gehst weg.

575
00:32:12,330 --> 00:32:15,265
Du hast gerade deinen Abschluss
zum millionsten Mal gemacht.

576
00:32:15,266 --> 00:32:19,436
Es wird Zeit dein Leben zu leben.

577
00:32:19,437 --> 00:32:24,674
Was, wenn Elena die Eine war?

578
00:32:24,676 --> 00:32:26,944
Sie war es,

579
00:32:26,945 --> 00:32:30,490
und sie wird immer eine
epische Liebe bleiben.

580
00:32:30,915 --> 00:32:36,153
Im Gegensatz zum weit verbreiteten
Glauben, gibt es mehrere davon,

581
00:32:36,154 --> 00:32:40,324
besonders für einen Vampir.

582
00:32:40,325 --> 00:32:45,045
Der einzige Weg es herauszufinden,
ist loszulassen

583
00:32:45,505 --> 00:32:46,963
und weiterziehen.

584
00:32:49,366 --> 00:32:51,668
War noch nie in Portland.

585
00:33:01,545 --> 00:33:03,179
Man sieht sich, Lexi.

586
00:33:07,101 --> 00:33:10,154
Bonnie, Jer, seid ihr hier?

587
00:33:10,446 --> 00:33:12,389
Na sieh mal an.

588
00:33:12,390 --> 00:33:14,326
Wie man von unerledigten Dingen so spricht.

589
00:33:15,994 --> 00:33:18,894
Ohh! Aaah!

590
00:33:27,838 --> 00:33:30,373
Glückwunsch zum Abschluss, Süße.

591
00:33:42,065 --> 00:33:43,689
Er schließt sich bald.

592
00:33:43,968 --> 00:33:46,352
Also war's das?

593
00:33:46,353 --> 00:33:48,321
Weil es eine Million Sachen gibt,
die ich dir sagen wollte,

594
00:33:48,322 --> 00:33:50,556
aber jetzt scheint nichts richtig zu sein.

595
00:33:50,557 --> 00:33:52,691
Dann sag nichts.

596
00:34:10,211 --> 00:34:12,045
Was geschieht hier?

597
00:34:12,046 --> 00:34:14,135
Oh mein Gott.

598
00:34:14,665 --> 00:34:15,762
Was ist?

599
00:34:16,033 --> 00:34:18,818
Es hat funktioniert, Jer.

600
00:34:18,819 --> 00:34:20,253
Ich habe einen Zauber durchgeführt,
der dich wieder zurückgebracht hat.

601
00:34:20,254 --> 00:34:21,488
Ich hätte nicht gedacht, dass es funktioniert,

602
00:34:21,489 --> 00:34:23,656
aber ich... ich habe den Schleier geschlossen

603
00:34:23,657 --> 00:34:27,043
und du bist immer noch hier.

604
00:34:27,044 --> 00:34:29,234
Warte mal. Ich bin am Leben?

605
00:34:32,532 --> 00:34:34,114
Bonnie.

606
00:34:42,876 --> 00:34:45,294
Ich kann deine Hand nicht fühlen.

607
00:34:47,413 --> 00:34:48,614
Was geht hier vor, Bonnie?

608
00:34:48,615 --> 00:34:49,921
Warum kann ich dich nicht spüren?

609
00:34:50,384 --> 00:34:51,951
Es ist okay.

610
00:34:51,952 --> 00:34:53,758
Bonnie, was hast du getan?

611
00:34:54,088 --> 00:34:57,257
Ich habe die Hexen

612
00:34:57,258 --> 00:34:59,292
und meine Oma.

613
00:34:59,293 --> 00:35:00,459
Du kannst Geister sehen.

614
00:35:00,460 --> 00:35:03,062
Wir können miteinander sprechen,
wann immer wir wollen.

615
00:35:03,434 --> 00:35:06,799
Nein. Nein! Nein!
Du kannst nicht tot sein!

616
00:35:06,800 --> 00:35:09,135
Tu mir einen Gefallen.

617
00:35:09,136 --> 00:35:10,820
Sag Elena und Caroline, dass

618
00:35:10,821 --> 00:35:12,972
ich den Sommer mit meiner
Mom verbringe.

619
00:35:12,973 --> 00:35:14,908
Das kann ich nicht.

620
00:35:14,909 --> 00:35:16,442
Sie müssen es wissen.

621
00:35:16,443 --> 00:35:20,914
Weißt du, das erste Mal in einer
Ewigkeit geht es meinen Freunden gut.

622
00:35:20,915 --> 00:35:24,039
Ich will ihnen das
nicht nehmen.

623
00:35:33,593 --> 00:35:36,345
Mir wird's gut gehen.

624
00:35:36,347 --> 00:35:38,013
Ich versprech's.

625
00:35:54,318 --> 00:35:55,648
Hey.

626
00:35:55,649 --> 00:35:56,849
Was machst du hier?

627
00:35:56,850 --> 00:35:58,518
Ich wollte nur sehen,
ob es dir gut geht.

628
00:35:58,519 --> 00:35:59,992
Harter Tag und so.

629
00:36:00,158 --> 00:36:02,038
Danke. Sieh mal.
Ich würde dich reinbitten,

630
00:36:02,039 --> 00:36:04,190
aber ich habe Tyler versprochen,
dass ich das

631
00:36:04,191 --> 00:36:06,158
als vampirgeringen Bereich halte.

632
00:36:09,629 --> 00:36:11,931
Ich weiß, dass wir heute
unter Zwang gehalten wurden,

633
00:36:11,932 --> 00:36:17,931
aber was immer wir, du weißt schon,
für Pläne geschmiedet hatten,

634
00:36:18,839 --> 00:36:22,358
ich verstehe, wenn du nicht möchtest.

635
00:36:22,359 --> 00:36:26,646
Du und ich, das wir nie funktionieren.

636
00:36:26,647 --> 00:36:31,517
Ich muss auch mein Leben in einer
vampirgeringen Zone führen, okay?

637
00:36:31,518 --> 00:36:34,988
Natürlich.
Ich verstehe.

638
00:36:34,989 --> 00:36:40,192
Also, egal was auf der Straße passiert,
bleibt auf der Straße, in Ordnung?

639
00:36:42,362 --> 00:36:44,613
Diese kleine Hochzeitsstadt in Italien,

640
00:36:44,615 --> 00:36:46,699
komm ja nicht auf irgendwelche Ideen
mich in einen Vampir zu verwandeln,

641
00:36:46,700 --> 00:36:48,301
damit wir bis in die Ewigkeit
zusammen bleiben können,

642
00:36:48,302 --> 00:36:49,325
weißt du, was ich meine?

643
00:36:49,326 --> 00:36:51,587
Entschuldige.
Willst du damit sagen, dass...

644
00:36:51,918 --> 00:36:54,507
Ich habe noch nie einen Fuß
vor der Stadt gesetzt,

645
00:36:54,508 --> 00:36:56,259
ich habe keine College-Pläne,

646
00:36:56,260 --> 00:36:58,661
keine Ahnung, was die Zukunft
für mich hält,

647
00:36:59,008 --> 00:37:01,196
aber ich weiß, dass es Zeit wird, dass
ich anfange mein Leben wirklich zu leben

648
00:37:01,198 --> 00:37:04,517
und da du mich dieses Jahr
beinahe umgebracht hast,

649
00:37:04,518 --> 00:37:08,754
nehme ich an, dass es deine Pflicht
ist mir zu zeigen, wie.

650
00:37:08,755 --> 00:37:09,889
Okay.

651
00:37:09,890 --> 00:37:12,108
Unh!

652
00:37:12,109 --> 00:37:13,592
Was tust du da?

653
00:37:13,593 --> 00:37:16,526
Würdest du mir glauben,
ich habe einen schlechten Tag?

654
00:37:20,116 --> 00:37:23,485
Es hat damit angefangen, dass Bonnie mir meine
Silas-mäßige Unsterblichkeit verwehrt hat.

655
00:37:23,487 --> 00:37:25,571
Natürlich, weil Katherine Pierce
nicht glücklich sein kann

656
00:37:25,572 --> 00:37:27,829
mit einer guten alten 
vampirkalibrigen Unsterblichkeit.

657
00:37:35,214 --> 00:37:36,582
Ich habe sie verdient.

658
00:37:36,583 --> 00:37:38,215
Ich hatte nie einen Abschluss oder einen

659
00:37:38,785 --> 00:37:42,971
Abschlussball oder, weißt du, ein
Leben, aber du hast es.

660
00:37:42,973 --> 00:37:44,640
Du hast alles,

661
00:37:44,641 --> 00:37:46,625
und es nicht, weil du ein
gutes kleines Mädchen bist,

662
00:37:46,626 --> 00:37:50,645
das das Glück verdient. Es ist,
weil du mir meines gestohlen hast.

663
00:37:52,899 --> 00:37:57,436
Ich habe dein Glück gestohlen?
Du hast meinen Bruder getötet.

664
00:38:00,528 --> 00:38:02,992
Ich gebe zu, dass das fies war.

665
00:38:03,405 --> 00:38:04,616
Jaaaah!

666
00:38:14,504 --> 00:38:19,092
Ich habe nichts...

667
00:38:19,422 --> 00:38:21,258
Aber das werde ich ändern.

668
00:38:24,548 --> 00:38:26,883
Oh, jemanden zu treten,
während er am Boden liegt.

669
00:38:26,884 --> 00:38:29,969
Nobel bis zum Ende, Katherine.

670
00:38:29,970 --> 00:38:32,437
Dein Ende.

671
00:38:44,066 --> 00:38:47,152
Du verdienst, was immer
du vom Leben willst.

672
00:38:49,038 --> 00:38:50,662
Du verdienst das hier.

673
00:38:53,692 --> 00:38:58,962
Hör mal. Ich bin froh, dass du es
okay findest, wer du jetzt bist,

674
00:38:59,128 --> 00:39:03,169
aber jede einzelne Sache, die ich
getan habe, um dies zu bekommen,

675
00:39:03,170 --> 00:39:05,888
habe ich für dich getan, damit die Wahl,

676
00:39:05,889 --> 00:39:09,475
die du triffst, ob du ein Vampir sein
willst oder nicht,

677
00:39:09,476 --> 00:39:12,961
immer deine eigene wäre.

678
00:39:21,354 --> 00:39:23,156
Wiedersehen, kleines Mädchen.

679
00:39:23,157 --> 00:39:25,525
Unh!

680
00:39:40,169 --> 00:39:43,341
Hab ein schönes menschliches Leben, Katherine.

681
00:40:05,982 --> 00:40:08,782
Mach dir keine Umstände.
Ich bin nicht da drin.

682
00:40:14,207 --> 00:40:16,943
Silas.

683
00:40:16,944 --> 00:40:18,895
Du warst aus Stein.
Sie haben dich gesehen.

684
00:40:18,896 --> 00:40:20,162
Der Zauber hat funktioniert.

685
00:40:20,668 --> 00:40:22,381
Das ist das Witzige
an Zaubersprüchen.

686
00:40:22,382 --> 00:40:24,250
Sie sind gebunden an die Natur

687
00:40:24,251 --> 00:40:26,285
und die Natur verlangt Gleichgewicht,

688
00:40:26,286 --> 00:40:28,844
also hat jeder Zauber ein Schlupfloch.

689
00:40:29,256 --> 00:40:31,340
Der Zauber, der mich zu Stein werden

690
00:40:31,341 --> 00:40:34,560
ließ, war gebunden an eine Hexe,
eine lebendige Hexe,

691
00:40:34,561 --> 00:40:37,396
als diese Hexe nun starb,

692
00:40:37,397 --> 00:40:38,728
war der Zauber gebrochen.

693
00:40:38,894 --> 00:40:41,100
Bonnie.

694
00:40:41,101 --> 00:40:42,190
Bonnie ist nicht tot.

695
00:40:42,356 --> 00:40:43,900
Das ist jetzt sowieso egal, oder?

696
00:40:44,438 --> 00:40:49,108
Und hier kehrt das Mysterium von mir
zum Ausgangspunkt zurück.

697
00:40:49,109 --> 00:40:52,778
Ich habe den Zauber für die Unsterblichkeit
vor 2000 Jahren erschaffen.

698
00:40:52,779 --> 00:40:57,415
Ich konnte niemals sterben, also musste
die Natur ein Gleichgewicht finden,

699
00:40:57,417 --> 00:41:01,003
eine Version von mir, die sterben konnte,

700
00:41:01,004 --> 00:41:03,789
ein Schatten meiner selbst,

701
00:41:03,790 --> 00:41:06,659
ein Doppelgänger.

702
00:41:06,660 --> 00:41:09,160
Also ist das letztendlich dein wahres

703
00:41:11,163 --> 00:41:13,266
Gesicht. Du bist eine weitere von ihnen?

704
00:41:13,267 --> 00:41:15,433
Nicht genau.

705
00:41:22,975 --> 00:41:25,293
Hallo, Schatten meiner selbst.

706
00:41:30,279 --> 00:41:32,234
Unh!

707
00:41:32,235 --> 00:41:37,489
Hast du eine Ahnung, wie es ist
2000 Jahre lang zu hungern?

708
00:41:49,635 --> 00:41:51,369
Err!

709
00:41:57,548 --> 00:41:58,968
Neeeiiin!

710
00:41:58,969 --> 00:42:04,968
Sync & Korrekturen von Rafael UPD
www.addic7ed.com/
<i>Deutsche Untertitel von Ofelia

