1
00:00:00,387 --> 00:00:02,725
<i>Zuvor bei "Hannibal":</i>

2
00:00:02,736 --> 00:00:05,337
<i>Abigail Hobbs hat
Nick Boyle getötet.</i>

3
00:00:05,338 --> 00:00:06,698
Wir können es niemandem erzählen.

4
00:00:06,699 --> 00:00:08,180
<i>Ich mache mir Sorgen um Sie, Will.</i>

5
00:00:08,181 --> 00:00:11,930
<i>Sie versetzen sich so vollständig in die
Mörder hinein, die Ihnen Jack Crawford...</i>

6
00:00:11,931 --> 00:00:14,508
<i>in Ihren Geist setzt, dass Sie
sich ganz in ihnen verlieren.</i>

7
00:00:16,162 --> 00:00:17,922
<i>Vielleicht sollte ich mein Gehirn
untersuchen lassen.</i>

8
00:00:17,923 --> 00:00:19,767
Fühlst du dich instabil?

9
00:00:19,846 --> 00:00:21,186
Gibt es ein Problem, Will?

10
00:00:21,187 --> 00:00:23,760
- Sie haben eine Gedächtnislücke?
- Irgendetwas stimmt nicht mit mir.

11
00:00:23,761 --> 00:00:26,248
<i>Ich bin Ihr Freund, Will Ich interessiere
mich nicht für die Leben, die Sie retten.</i>

12
00:00:26,249 --> 00:00:30,269
Ich sorge mich um Ihr Leben und Ihr Leben
entfernt sich immer mehr von der Realität.

13
00:04:14,920 --> 00:04:16,468
<i>Ich kann meine Nerven spüren,</i>

14
00:04:16,469 --> 00:04:20,733
wie das Klicken, wenn die
Achterbahn raufgezogen wird...

15
00:04:20,734 --> 00:04:23,569
kurz bevor der Wagen die unvermeidlich
lange, steile Schräge hinunterrast.

16
00:04:23,570 --> 00:04:25,640
Schnelle, nur kurz andauernde Töne.

17
00:04:25,987 --> 00:04:27,417
Abigail Hobbs...

18
00:04:27,418 --> 00:04:29,836
hat das Leben von
Nicholas Boyle beendet.

19
00:04:31,189 --> 00:04:33,418
Wie ein geplatzter Ballon.

20
00:04:37,613 --> 00:04:39,313
Sie nahm ein Leben.

21
00:04:41,107 --> 00:04:42,614
Sie haben ein Leben genommen.

22
00:04:42,615 --> 00:04:43,865
Ja.

23
00:04:44,515 --> 00:04:46,015
Ja, haben Sie es auch?

24
00:04:47,531 --> 00:04:49,131
Sie trauern, Will.

25
00:04:49,673 --> 00:04:53,126
Nicht um die Leben, die Sie genommen haben,
aber um das Leben, das Ihnen genommen wurde.

26
00:04:53,732 --> 00:04:55,356
Wenn Abigail damit anfangen konnte,
den Albtraum...

27
00:04:55,357 --> 00:04:59,470
mit ihrem Vater hinter sich zu
lassen, können Sie das auch.

28
00:04:59,471 --> 00:05:02,700
Sie könnten sich von dem Wahnsinn
und den Mördern lösen.

29
00:05:04,354 --> 00:05:06,255
Wir haben für sie gelogen.

30
00:05:07,317 --> 00:05:10,268
Wir wissen beide um die Irrealität,
ein Leben zu nehmen.

31
00:05:10,707 --> 00:05:12,925
Von den Menschen, die sterben,
weil es keine andere Chance gibt,

32
00:05:12,926 --> 00:05:14,571
wissen wir in diesen Momenten,

33
00:05:14,572 --> 00:05:16,066
dass sie kein Fleisch,

34
00:05:17,071 --> 00:05:18,321
sondern Licht,

35
00:05:18,639 --> 00:05:20,239
Luft und Farbe sind.

36
00:05:21,959 --> 00:05:24,311
Ist das nicht, was es ist,
wenn man sich am Leben fühlt?

37
00:05:24,568 --> 00:05:26,409
Fühlen Sie sich am Leben, Will?

38
00:05:26,747 --> 00:05:27,908
Ich...

39
00:05:27,909 --> 00:05:30,579
Ich fühle mich, als ob ich vergehe.

40
00:05:30,876 --> 00:05:33,249
Haben Sie weitere Gedächtnislücken gehabt?

41
00:05:33,250 --> 00:05:34,793
Oder Halluzinationen?

42
00:05:39,797 --> 00:05:41,206
Ich möchte,

43
00:05:41,241 --> 00:05:43,686
dass Sie ein Ziffernblatt zeichnen.

44
00:05:44,010 --> 00:05:45,043
Nummeriert.

45
00:05:45,044 --> 00:05:48,697
Die große Hand zeigt die Stunden,
die kleine die Minuten.

46
00:05:49,109 --> 00:05:50,359
Warum?

47
00:05:50,392 --> 00:05:51,942
Eine Übung.

48
00:05:52,991 --> 00:05:56,020
Ich möchte, dass Sie den Fokus auf den
gegenwärtigen Moment legen. Das Jetzt.

49
00:05:56,021 --> 00:05:59,372
So oft Sie können, denken Sie
daran, wo und wann Sie sind.

50
00:05:59,520 --> 00:06:01,070
Denken Sie dabei, wer Sie sind.

51
00:06:04,342 --> 00:06:06,234
19:16 Uhr.

52
00:06:07,779 --> 00:06:09,877
Ich bin in Baltimore, Maryland.

53
00:06:13,029 --> 00:06:14,579
Mein Name...

54
00:06:14,683 --> 00:06:16,133
ist Will Graham.

55
00:06:16,598 --> 00:06:18,498
Eine einfache Gedächtnisstütze.

56
00:06:18,979 --> 00:06:22,425
Für Sie der Griff zur Realität,
um daran festzuhalten.

57
00:06:23,034 --> 00:06:25,218
Damit Sie wissen, dass Sie am Leben sind.

58
00:06:32,825 --> 00:06:35,622
<font color="#ff0000">TV4User präsentiert:
Hannibal</font>

59
00:06:36,584 --> 00:06:40,045
<font color="#ff0000">SO1E10
"Buffet Froid"</font>

60
00:06:42,249 --> 00:06:47,043
<font color="#ff0000">Übersetzung: igor201, xDDxxDDx, lar
Korrektur von WhiteyWhiteman</font>

61
00:06:48,731 --> 00:06:51,881
<font color="#ff0000">Anpassung von Movie</font>

62
00:08:46,147 --> 00:08:48,247
Was ist da drin passiert?

63
00:08:48,555 --> 00:08:50,966
- Es hat mich verwirrt.
- Ich habe Sie schon gesehen, wenn Sie verwirrt...

64
00:08:50,967 --> 00:08:53,280
oder durcheinander sind, aber so
verängstigt, habe ich Sie noch nie gesehen.

65
00:08:53,281 --> 00:08:56,630
Nun ja, ich bin halt ein alter Angsthase.
Ich kann das schaffen.

66
00:08:56,631 --> 00:08:58,736
Ich war nur orientierungslos.
Ich kann wieder da reingehen.

67
00:08:58,737 --> 00:09:01,494
Ich habe Ihren Gesichtsausdruck gesehen,
als Sie aus diesem Raum kamen.

68
00:09:01,495 --> 00:09:04,250
Nun, was haben Sie dort erlebt,
dass es Ihnen plötzlich...

69
00:09:04,251 --> 00:09:05,617
die Sprache verschlägt?

70
00:09:05,618 --> 00:09:09,514
Ich kann besser sehen und hören, wenn ich
verängstigt bin. Ich-Ich kann das nicht...

71
00:09:09,584 --> 00:09:11,401
in wenige Worte fassen.

72
00:09:11,402 --> 00:09:13,922
Will, Sie haben den Tatort verschmutzt.

73
00:09:13,923 --> 00:09:16,170
Das haben Sie noch nie zuvor gemacht.

74
00:09:17,901 --> 00:09:20,224
Ich dachte, ich wäre dafür verantwortlich gewesen.

75
00:09:20,559 --> 00:09:23,141
Was wollen Sie damit sagen? Sie dachten,
dass Sie die Frau in dem Haus getötet hätten?

76
00:09:23,142 --> 00:09:26,614
- Manchmal wenn, ähm, mit dem, was ich tue...
- Was Sie tun ist,

77
00:09:26,686 --> 00:09:30,307
dass Sie alle Beweise am Tatort
sammeln, die vorhanden sind.

78
00:09:30,308 --> 00:09:31,597
Sie erschließen die Sachen.

79
00:09:31,598 --> 00:09:33,098
Sie rekonstruieren...

80
00:09:33,225 --> 00:09:35,573
das Denken eines Mörders.

81
00:09:37,326 --> 00:09:39,126
Sie denken nicht...

82
00:09:39,277 --> 00:09:41,036
von sich aus, wie ein Mörder.

83
00:09:41,037 --> 00:09:43,737
Ich habe mich in der Rekonstruktion verloren.

84
00:09:45,014 --> 00:09:47,295
Nur für eine Sekunde. Nur einen Wimpernschlag.

85
00:09:47,896 --> 00:09:50,231
Ich weiß, dass es Ihnen nicht gefällt, der
Anlass zur Besorgnis zu sein, aber ich...

86
00:09:50,232 --> 00:09:51,790
bin offiziell besorgt über Sie.

87
00:09:51,791 --> 00:09:53,241
Offiziell?

88
00:09:53,327 --> 00:09:55,217
Ja, das stimmt.

89
00:09:58,868 --> 00:10:00,856
Ich dachte, der Grund, warum Sie mich zu...

90
00:10:00,857 --> 00:10:03,554
Dr. Lecter und nicht zu einem
FBI-Psychologen geschickt haben ist,

91
00:10:03,555 --> 00:10:06,955
um mein seelisches Wohlbefinden
aufrecht zu erhalten...

92
00:10:07,662 --> 00:10:08,691
ganz inoffiziell.

93
00:10:08,692 --> 00:10:10,942
Ich will nur vorsichtig bei Ihnen sein.

94
00:10:11,173 --> 00:10:12,839
Wir wollen Sie hier doch nicht kaputt spielen.

95
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
Ist es das, was los passiert?

96
00:10:15,238 --> 00:10:17,336
Habe ich Sie kaputt gespielt?

97
00:10:17,897 --> 00:10:19,513
Haben Sie den jemanden,

98
00:10:19,514 --> 00:10:23,498
der das besser erledigen kann und nicht
kaputt ist, als ich es kaputt erledige?

99
00:10:26,205 --> 00:10:28,605
Die Furcht macht Sie unhöflich, Will.

100
00:10:33,420 --> 00:10:35,441
Ihr Name ist Beth LeBeau.

101
00:10:36,587 --> 00:10:38,471
Sie erstickte an
ihrem eigenen Blut.

102
00:10:38,521 --> 00:10:40,266
Und an dem, woran sie nicht erstickte,

103
00:10:40,267 --> 00:10:42,917
ist überall auf dem Boden und
unter dem Bett verteilt.

104
00:10:43,217 --> 00:10:44,891
Sie hat versucht, sich
vor ihm zu verstecken.

105
00:10:44,892 --> 00:10:48,208
Er schleifte sie hierher. Er hat
unter dem Bett auf sie gewartet.

106
00:10:48,258 --> 00:10:50,908
Sie hat versucht, sich an den
Fingernägeln rauszuziehen.

107
00:10:50,982 --> 00:10:52,387
Er hat sie gekannt.

108
00:10:52,473 --> 00:10:55,143
Jemand, der sich um sie kümmerte, oder
so getan hat, als ob er das tut.

109
00:10:55,144 --> 00:10:56,695
Er hat sich zu sehr gekümmert.

110
00:10:56,696 --> 00:10:59,468
Also, suchen wir nach ihrem Freund, Ex-Freund,

111
00:10:59,469 --> 00:11:02,066
Arbeitskollegen oder den Typen,
der ihre Einkäufe heimträgt.

112
00:11:02,067 --> 00:11:04,389
Ich habe eine saubere Reihe von
Fingerabdrücken auf dem Messergriff.

113
00:11:04,390 --> 00:11:05,973
Ich vermute, dass es ihre sind.

114
00:11:05,974 --> 00:11:07,224
Sorry.

115
00:11:08,534 --> 00:11:11,404
Es gibt noch weitere Hautfetzen,
vermutlich vom Mörder,

116
00:11:11,405 --> 00:11:14,241
aber ihre Haut ist so
unbrauchbar oder beschädigt,

117
00:11:14,242 --> 00:11:16,239
dass wir keine nützlichen
Abdrücke finden werden.

118
00:11:16,240 --> 00:11:18,132
Das Opfer kratzte ihren Mörder stark genug,

119
00:11:18,133 --> 00:11:20,610
um Hautfetzen unter den
Fingernägeln zu haben,

120
00:11:20,611 --> 00:11:22,402
er aber nicht blutete.

121
00:11:22,403 --> 00:11:24,225
Warum blutete er nicht?

122
00:11:24,226 --> 00:11:26,734
Nachdem er das Gesicht des
Opfers zerschnitten hatte,

123
00:11:26,735 --> 00:11:30,635
sieht es so aus, dass er versucht hat,
ihr die Haut abzuziehen.

124
00:11:31,017 --> 00:11:33,667
So, als ob er eine Maske entfernen würde?

125
00:11:37,974 --> 00:11:39,512
<i>Ich habe immer noch den...</i>

126
00:11:39,513 --> 00:11:42,356
kupferhaltigen Geruch von Blut an meinen Händen.

127
00:11:42,357 --> 00:11:43,546
Ich kann mich nicht daran erinnern,

128
00:11:43,547 --> 00:11:47,917
den Tatort gesehen zu haben, bevor ich
mich sah, wie ich sie getötet hatte.

129
00:11:47,918 --> 00:11:50,037
Diese Erinnerung verschwand aus Ihren Augen,

130
00:11:50,038 --> 00:11:51,977
doch Sie sind sich dessen nun bewusst.

131
00:11:51,978 --> 00:11:55,614
Da gibt es diese Großartigkeit der
Gewalt, die ich mir vorgestellt habe,

132
00:11:55,615 --> 00:11:57,365
die sich wirklicher
anfühlt, als das,

133
00:11:57,823 --> 00:11:59,910
vom dem ich weiß, das es wirklich wahr ist.

134
00:11:59,911 --> 00:12:01,675
Was glauben Sie ist wahr?

135
00:12:01,676 --> 00:12:03,809
Ich weiß, dass ich sie nicht getötet habe.

136
00:12:03,810 --> 00:12:06,347
Aber ich könnte es getan haben.
Aber ich erinnre mich,

137
00:12:06,370 --> 00:12:09,143
in sie hineingeschnitten zu haben. Ich
erinnere mich, dass ich ihr beim Sterben zusah.

138
00:12:09,144 --> 00:12:13,357
Sie müssen diese Wahnvorstellungen überwinden,
welche Ihre Realität verschleiern.

139
00:12:16,625 --> 00:12:19,333
Welche Art wilder Wahnvorstellung
hat dieser Mörder?

140
00:12:19,334 --> 00:12:22,028
Es war nichts wildes. Es war einsam.

141
00:12:23,142 --> 00:12:25,116
Es war verzweifelt. Traurig.

142
00:12:26,090 --> 00:12:29,240
Ich erblickte mich flüchtig im Spiegel...

143
00:12:29,361 --> 00:12:31,165
und blickte direkt...

144
00:12:31,166 --> 00:12:32,716
durch mich hindurch,

145
00:12:33,073 --> 00:12:35,374
an mir vorbei, als ob ich ein...

146
00:12:35,375 --> 00:12:37,425
ein Fremder wäre.

147
00:12:38,181 --> 00:12:42,131
Sie müssen sich Ihre Grenzen ehrlich und
offen eingestehen, mit dem was Sie tun.

148
00:12:42,991 --> 00:12:45,764
- Und wie sie Sie beeinflussen.
- Wenn Sie mit diesen Grenzen,

149
00:12:45,765 --> 00:12:48,357
den Unterschied zwischen
Vernunft und Wahnsinn meine,

150
00:12:48,358 --> 00:12:50,108
akzeptiere ich das nicht.

151
00:12:50,795 --> 00:12:52,566
- Was akzeptieren Sie dann?
- Ich weiß,

152
00:12:52,567 --> 00:12:57,421
auf welche Art ich verrückt bin, aber das ist
nicht so verrückt. Es könnten...

153
00:12:57,422 --> 00:12:59,031
Krämpfe sein.

154
00:12:59,032 --> 00:13:01,182
Es könnte ein Tumor sein.

155
00:13:01,599 --> 00:13:03,699
Ein... ein Blutgerinnsel.

156
00:13:05,485 --> 00:13:07,835
Ich kann einen Neurologen empfehlen.

157
00:13:09,810 --> 00:13:11,910
Aber wenn es nicht psychologisch ist,
dann müssen Sie akzeptieren,

158
00:13:11,944 --> 00:13:14,710
dass das mit dem Sie da kämpfen,

159
00:13:14,711 --> 00:13:16,661
Geisteskrankheit ist.

160
00:13:28,185 --> 00:13:29,835
Sie sind wirklich in guten Händen.

161
00:13:30,862 --> 00:13:32,400
Dr. Lecter hier,

162
00:13:32,401 --> 00:13:34,307
ist einer der gescheitesten
Menschen, die ich kenne.

163
00:13:34,308 --> 00:13:35,923
Dem würde ich zustimmen.

164
00:13:35,924 --> 00:13:38,988
Dr. Sutcliffle und ich haben auf der
Hopkins zusammen gewohnt.

165
00:13:38,989 --> 00:13:40,589
In einem anderen Leben,

166
00:13:40,622 --> 00:13:43,175
in dem du noch keine Angst hattest,
dir die Hände schmutzig zu machen.

167
00:13:43,176 --> 00:13:45,389
Ich war immer davon angezogen,
wie der Verstand funktioniert.

168
00:13:45,390 --> 00:13:48,214
Ich fand es viel dynamischer,
wie andere Gehirne funktionieren.

169
00:13:48,215 --> 00:13:51,867
Das projizierte Bild ist immer
interessanter als der Projektor,

170
00:13:51,868 --> 00:13:55,218
es sei denn, der Projektor geht kaputt.

171
00:13:56,989 --> 00:13:58,489
Also, Will,

172
00:13:58,573 --> 00:14:00,343
diese Kopfschmerzen,

173
00:14:00,344 --> 00:14:02,894
wann fingen die ernsthaft an?

174
00:14:03,590 --> 00:14:05,193
Vor zwei oder drei Monaten.

175
00:14:05,194 --> 00:14:07,902
Zu der Zeit, als Will in den
Dienst zurückgekehrt ist,

176
00:14:07,903 --> 00:14:10,262
da habe ich ihn kennenlernt.

177
00:14:10,263 --> 00:14:11,963
Und die Halluzinationen?

178
00:14:12,648 --> 00:14:15,438
Ich kann eigentlich gar nicht sagen,
wann sie anfingen.

179
00:14:17,265 --> 00:14:21,065
Ich wurde mir erst langsam darüber
bewusst, dass ich vielleicht nicht träume.

180
00:14:42,207 --> 00:14:43,807
Es ist Enzephalitis.

181
00:14:44,276 --> 00:14:46,902
- Das ist deine vorläufige Diagnose?
- Ja.

182
00:14:47,144 --> 00:14:48,447
Basierend worauf...?

183
00:14:48,990 --> 00:14:51,290
Ich kann es riechen.

184
00:14:51,647 --> 00:14:53,488
Also hat sich dein Geruchssinn
so weiterentwickelt,

185
00:14:53,489 --> 00:14:55,029
dass du nicht nur das Parfüm der
Schwestern erriechen kannst,

186
00:14:55,030 --> 00:14:57,880
sondern sogar eine Autoimmunerkrankung
diagnostizieren kannst.

187
00:14:58,216 --> 00:15:02,851
Er begann mit Schlafwandelei, wobei mir
dann ein ganz bestimmter Duft auffiel.

188
00:15:02,852 --> 00:15:06,399
Und wonach genau riecht eine Hirnentzündung?

189
00:15:07,197 --> 00:15:08,647
Sie strahlt Hitze aus.

190
00:15:08,703 --> 00:15:10,553
Eine fiebernde Süße.

191
00:15:14,521 --> 00:15:18,021
Wenn du das vermutet hast, weshalb
hast du dann nichts gesagt?

192
00:15:18,678 --> 00:15:20,478
Ich musste sicher sein.

193
00:15:21,025 --> 00:15:24,160
Die Symptome traten nach und nach auf
und verschlechterten sich stufenweise.

194
00:15:24,161 --> 00:15:27,361
Und gestern habe ich ihn darum
gebeten, eine Uhr zu zeichnen.

195
00:15:29,605 --> 00:15:32,055
Das ist es, was er gezeichnet hat.

196
00:15:34,465 --> 00:15:36,153
Eine visuelle Wahrnehmungsstörung.

197
00:15:36,154 --> 00:15:37,543
Kopfschmerzen,

198
00:15:37,544 --> 00:15:40,808
Desorientierung, Halluzinationen,
ein verändertes Bewusstsein.

199
00:15:40,809 --> 00:15:43,209
Das sind alles Anzeichen.

200
00:15:44,230 --> 00:15:47,487
Es kommt so selten vor, dass man Gelegenheit
hat, die psychologische Auswirkung...

201
00:15:47,488 --> 00:15:50,533
dieser Art von Krankheit in einem
geistigen Verstand zu untersuchen.

202
00:15:51,801 --> 00:15:52,963
Es kommt noch seltener vor,

203
00:15:52,964 --> 00:15:56,027
dass man die Gelegenheit hat, die
neurologischen Auswirkungen zu untersuchen.

204
00:15:56,913 --> 00:16:00,515
Ein Arzt muss den höchsten Profit einer
wissenschaftlichen Untersuchung abwägen.

205
00:16:00,516 --> 00:16:03,816
Sogar zu dieser Zeit wissen
wir so wenig über das Gehirn.

206
00:16:04,771 --> 00:16:08,321
Es gibt große Entdeckungen,
die gemacht werden müssen.

207
00:17:08,118 --> 00:17:11,868
Die rechte Seite seines Gehirns
ist vollständig entzündet.

208
00:17:12,502 --> 00:17:15,249
Es ist eine Anti-NMDA- Rezeptor-Hirnentzündung.

209
00:17:15,250 --> 00:17:17,143
Die Krankheitsbild wird sich nur verschlechtern.

210
00:17:17,144 --> 00:17:18,394
Ich weiß.

211
00:17:18,741 --> 00:17:20,791
Das ist bedauernswert für Will.

212
00:17:23,008 --> 00:17:25,108
Was riechst du in mir?

213
00:17:26,816 --> 00:17:28,216
Eine Chance.

214
00:17:37,279 --> 00:17:39,250
Wir haben nichts Ungewöhnliches gefunden.

215
00:17:39,251 --> 00:17:42,321
Keine Gefäßfehlbildungen,
keine Tumore,

216
00:17:42,322 --> 00:17:45,612
keine Schwellungen oder Blutungen,
keine Anzeichen für einen Schlaganfall.

217
00:17:45,613 --> 00:17:46,863
Nichts.

218
00:17:46,913 --> 00:17:50,236
Es gibt nichts, was mit Ihnen
neurologisch nicht stimmt.

219
00:17:51,237 --> 00:17:54,240
Also ist das, was ich durchmache, psychisch.

220
00:17:55,653 --> 00:17:56,903
Nun ja...

221
00:17:57,269 --> 00:18:00,054
Gehirnscans können...

222
00:18:00,055 --> 00:18:01,665
keine psychischen Störungen diagnostizieren.

223
00:18:01,666 --> 00:18:04,568
Sie können lediglich medizinische Krankheiten,

224
00:18:04,569 --> 00:18:07,263
wie z. B. einen Tumor, ausschließen,
der ähnliche Symptome aufweisen kann.

225
00:18:10,912 --> 00:18:12,779
Hören Sie, wir werden...
noch ein paar mehr Tests durchführen.

226
00:18:12,780 --> 00:18:16,458
Wir werden noch mehr Blutproben entnehmen,
aber ich kann mir vorstellen,

227
00:18:16,459 --> 00:18:19,409
dass sie sich lediglich als
ergebnislos erweisen werden.

228
00:18:24,509 --> 00:18:27,159
Sie wussten von dem Moment an, als
Sie in seinen Hörsaal gingen,

229
00:18:27,160 --> 00:18:30,430
dass Sie ihn in eine möglicherweise
zerstörerische Umgebung stecken würden.

230
00:18:30,431 --> 00:18:33,676
Ich hatte acht tote College-Mädchen in Minnesota.

231
00:18:33,677 --> 00:18:35,337
Will hat ihren Mörder für mich geschnappt.

232
00:18:35,338 --> 00:18:38,438
Er fing sich auch die Krankheit ihres Mörders ein.

233
00:18:38,907 --> 00:18:41,590
Er kann nicht aufhören, darüber nachzudenken,
wie es ist, ein Leben zu nehmen.

234
00:18:41,591 --> 00:18:44,531
Ich hätte es lieber, wenn er ein bisschen
verrückt würde, als das andere Unschuldige...

235
00:18:44,532 --> 00:18:47,432
ihre Leben verlieren und ich schätze,
er würde genauso denken.

236
00:18:47,519 --> 00:18:49,319
Will ist ein Unschuldiger.

237
00:18:51,121 --> 00:18:52,348
Ja.

238
00:18:52,349 --> 00:18:54,042
Das ist er.

239
00:18:54,043 --> 00:18:56,169
Ich meine, Will ist etwas Authentisches.

240
00:18:56,170 --> 00:18:58,568
Er überlebt all das, was
ich ihn durchmachen lasse.

241
00:18:58,569 --> 00:19:01,833
Er wird immer seinen Weg zu sich zurück erkämpfen.

242
00:19:01,834 --> 00:19:03,134
Nicht immer.

243
00:19:03,308 --> 00:19:04,643
Bis jetzt.

244
00:19:08,558 --> 00:19:10,658
Er war heute...

245
00:19:10,833 --> 00:19:14,835
bei einem Neurologen. Sie fanden nichts, was nicht
mit ihm stimmt. Er war sehr bestürzt darüber.

246
00:19:14,836 --> 00:19:17,480
Sie wollen damit sagen, dass er wollte,
dass etwas mit ihm nicht stimmt?

247
00:19:17,481 --> 00:19:21,181
Ich denke, er wollte eine Antwort,
die nicht "geistesgestört" lautet.

248
00:19:21,838 --> 00:19:24,438
Sie denken, dass er geistesgestört ist?

249
00:19:24,871 --> 00:19:27,958
Das Problem, das Will hat,
sind zu viele Spiegelneuronen.

250
00:19:28,181 --> 00:19:30,618
Unsere Köpfe sind mit ihnen
gefüllt, wenn wir Kinder sind...

251
00:19:30,619 --> 00:19:33,674
sollen uns dabei helfen, uns anzufreunden
und dann verschwinden sie.

252
00:19:34,401 --> 00:19:37,251
Aber Will hat an seinen festgehalten,

253
00:19:37,252 --> 00:19:39,568
welche das Wissen, wer er ist,
zu einer Herausforderung macht.

254
00:19:39,851 --> 00:19:42,773
Wenn Sie ihn zu einem Tatort bringen, Jack,

255
00:19:42,774 --> 00:19:45,466
ist die reine Luft durch Aufschreie verschmutzt.

256
00:19:46,194 --> 00:19:49,194
An diesen Orten reflektiert er sie nicht nur;

257
00:19:49,731 --> 00:19:51,231
er nimmt diese in sich auf.

258
00:21:22,034 --> 00:21:24,084
Es ist 22:36 Uhr.

259
00:21:26,088 --> 00:21:28,338
Ich bin in Greenwood, Delaware.

260
00:21:28,777 --> 00:21:30,877
Mein Name ist Will Graham.

261
00:22:06,766 --> 00:22:08,666
Es ist 1:17 Uhr nachts.

262
00:22:08,992 --> 00:22:11,622
Wir... wir sind in Greenwood, Delaware.

263
00:22:12,529 --> 00:22:14,379
Und mein Name ist Will Graham.

264
00:22:14,772 --> 00:22:16,222
Und du bist am Leben.

265
00:22:16,910 --> 00:22:18,810
Wenn du mich hören kannst,

266
00:22:19,223 --> 00:22:20,473
du bist am Leben!

267
00:22:42,232 --> 00:22:44,182
Warum haben Sie mich angerufen?

268
00:22:44,281 --> 00:22:46,270
Warum nicht Jack? Warum nicht die Polizei?

269
00:22:46,271 --> 00:22:47,871
Ich habe Sie angerufen,

270
00:22:47,968 --> 00:22:49,218
weil...

271
00:22:50,053 --> 00:22:54,103
ich nicht völlig sicher bin, dass das,
was ich gesehen habe, real war.

272
00:22:58,689 --> 00:23:00,589
Dann lassen Sie uns das überprüfen.

273
00:23:00,624 --> 00:23:02,789
Ich habe ihren Arm gepackt...

274
00:23:03,632 --> 00:23:07,173
und eine ganze Schicht von toter Haut löste
sich von dem darunterliegenden Gewebe,

275
00:23:07,174 --> 00:23:10,643
- als wenn sie einen Handschuh getragen hätte.
- Deshalb blutet sie nicht.

276
00:23:10,644 --> 00:23:14,188
Richtig. Sie wird nicht durchblutet. Und es gibt
nichts Lebendes im Gewebe, um es zu binden.

277
00:23:14,189 --> 00:23:15,939
Was haben Sie damit gemacht?

278
00:23:20,918 --> 00:23:22,078
Ich weiß es nicht.

279
00:23:22,079 --> 00:23:23,729
Sie können sich nicht erinnern?

280
00:23:26,821 --> 00:23:29,603
Könnte eine Staphylokokkeninfektion sein.

281
00:23:29,604 --> 00:23:32,774
- Das, oder Lepra.
- Ihre Augen waren verfärbt.

282
00:23:32,775 --> 00:23:34,354
Sie war unterernährt, verbittert.

283
00:23:34,355 --> 00:23:37,705
Ihre Leber fuhr herunter. Sie war...

284
00:23:38,509 --> 00:23:39,748
verwirrt.

285
00:23:41,612 --> 00:23:46,562
Also verstümmelte sie das Gesicht einer Frau,
weil sie dachte, es wäre eine Maske?

286
00:23:48,845 --> 00:23:51,007
Sie kann die Gesichter nicht erkennen.

287
00:23:52,110 --> 00:23:53,969
Wenn sie Beth LeBeau getötet hat,

288
00:23:53,970 --> 00:23:56,728
weiß sie vielleicht noch nicht
einmal, dass sie es getan hat.

289
00:23:57,558 --> 00:23:59,258
Warum ist sie dann noch mal zurückgekommen?

290
00:23:59,287 --> 00:24:01,837
Um sich davon zu überzeugen,
dass sie es nicht getan hat.

291
00:24:02,841 --> 00:24:05,157
Ist das der Grund, warum Sie zurückgekommen sind?

292
00:24:08,108 --> 00:24:10,584
Selbst wenn ich mir in dieser Sache
nicht sicher gewesen wäre,

293
00:24:11,530 --> 00:24:13,980
weiß ich, dass ich Beth LeBeau
nicht umgebracht habe.

294
00:24:15,089 --> 00:24:17,439
Ich will nur wissen, wer es getan hat.

295
00:24:17,772 --> 00:24:19,022
Ich auch.

296
00:24:19,958 --> 00:24:21,302
Ja.

297
00:24:23,341 --> 00:24:25,641
Sie sind der Mittelpunkt einer Menge
Spekulationen auf der Dienststelle.

298
00:24:26,376 --> 00:24:28,326
Ja? Über was spekulieren sie?

299
00:24:28,421 --> 00:24:30,871
Das Jack Sie bis an...

300
00:24:31,488 --> 00:24:33,868
Ihre Grenzen gebracht hat und nun bringen
Sie sich selbst um Ihren Verstand.

301
00:24:39,254 --> 00:24:40,904
Diese Mörderin...

302
00:24:41,198 --> 00:24:43,698
kann ihre Realität nicht ertragen.

303
00:24:48,027 --> 00:24:50,177
Ich kann mich gelegentlich damit identifizieren.

304
00:24:52,575 --> 00:24:54,925
Das bedeutet, dass ich mich...

305
00:24:55,751 --> 00:24:57,901
relativ zurechnungsfähig fühle.

306
00:25:07,936 --> 00:25:10,218
Es ist 7:05 Uhr abends.

307
00:25:11,657 --> 00:25:13,904
Ich bin in Baltimore, Maryland.

308
00:25:14,182 --> 00:25:15,932
Mein Name ist Will Graham.

309
00:25:15,967 --> 00:25:17,282
Will Graham.

310
00:25:18,303 --> 00:25:20,553
Danke, dass Sie mir nachgegeben haben.

311
00:25:25,710 --> 00:25:28,010
Ich fühle mich so, als würde
ich einen Geist sehen.

312
00:25:28,297 --> 00:25:30,558
- Hinsichtlich des Mörders, oder Ihnen selbst?
- Beides.

313
00:25:30,559 --> 00:25:34,109
Naja, sie ist real. Sie wissen,
dass Sie real ist. Dafür gibt es Beweise.

314
00:25:35,053 --> 00:25:36,953
Als Sie sie entdeckt haben,

315
00:25:37,526 --> 00:25:39,876
hat Ihre Vernunft Sie nicht verlassen.

316
00:25:40,552 --> 00:25:42,102
Die Zeit hat es.

317
00:25:42,250 --> 00:25:45,100
Sie haben wieder
eine Gedächtnislücke?

318
00:25:49,859 --> 00:25:52,216
Ich habe mit Dr. Sutcliffe gesprochen.

319
00:25:52,217 --> 00:25:54,483
Wir haben kurz über die Einzelheiten
Ihres Besuchs gesprochen.

320
00:25:54,484 --> 00:25:56,546
Würden Sie gerne mit mir darüber sprechen?

321
00:25:56,547 --> 00:25:59,835
Es gibt keine Einzelheiten. Er hat nichts
gefunden, was mit mir nicht stimmen könnte.

322
00:25:59,836 --> 00:26:02,703
Dann sollten wir nach Antworten suchen.

323
00:26:02,704 --> 00:26:05,654
Vielleicht würden Sie es mir genehmigen,
einige Tests auf eigene Faust durchzuführen?

324
00:26:06,936 --> 00:26:10,536
Sie würden nichts über mich
veröffentlichen, oder, Dr. Lecter?

325
00:26:11,936 --> 00:26:13,381
Wenn es jemals etwas geben würde,

326
00:26:13,382 --> 00:26:15,970
dass vielleicht einen therapeutischen
Wert für andere haben könnte,

327
00:26:15,971 --> 00:26:20,471
würde ich es auf eine Art und Weise tun,
die vollkommen nicht zurückverfolgbar wäre.

328
00:26:20,977 --> 00:26:23,725
Aber tun Sie mir nur einen Gefallen und
veröffentlichen Sie es postum.

329
00:26:25,032 --> 00:26:27,132
Nach Ihrem Tod oder meinem?

330
00:26:27,698 --> 00:26:29,948
Welcher auch immer zuerst kommen möge.

331
00:26:36,520 --> 00:26:39,308
Haben Sie das Cotard-Syndrom in Erwägung gezogen?

332
00:26:39,309 --> 00:26:40,953
Das ist eine seltene
wahnhafte Störung,

333
00:26:40,954 --> 00:26:43,416
welche eine Person denken
lässt, dass er oder sie tot ist.

334
00:26:43,417 --> 00:26:45,396
Reden Sie über den Mörder oder mich?

335
00:26:45,397 --> 00:26:48,547
- Den Mörder, natürlich.
- Na gut, natürlich.

336
00:26:49,109 --> 00:26:52,882
Sie konnte die Gesichter der Opfer nicht erkennen.

337
00:26:52,883 --> 00:26:54,613
Oder sie hat versucht, es zu enttarnen.

338
00:26:55,646 --> 00:26:59,155
Das Unvermögen, andere zu identifizieren,
steht in Verbindung mit Cotard.

339
00:26:59,156 --> 00:27:02,374
Es ist eine Fehlzündung in den Teilen des
Gehirns, welche Gesichter identifiziert,

340
00:27:02,375 --> 00:27:03,888
und auch im Amygdala,

341
00:27:03,889 --> 00:27:06,989
welches zu diesen Identifizierungen
Emotionen hinzufügt.

342
00:27:08,033 --> 00:27:10,968
Selbst die, die ihr sehr nahe
stehen, sehen wie Betrüger aus.

343
00:27:10,969 --> 00:27:11,943
Also wurde sie...

344
00:27:11,944 --> 00:27:15,548
wurde sie von jemandem hintergangen, jemandem den
sie geliebt hat, jemandem dem sie vertraut hat.

345
00:27:16,065 --> 00:27:18,000
Sie fühlte sich verraten,

346
00:27:18,001 --> 00:27:20,458
- wurde gewalttätig.
- Sie kann nichts und niemandem vertrauen,

347
00:27:20,459 --> 00:27:22,819
der ihr einst
vertrauenswürdig erschien.

348
00:27:24,097 --> 00:27:27,147
Ihre psychische Störung wird das nicht zulassen.

349
00:28:15,092 --> 00:28:17,567
<i>Wir haben die Gewebeproben vom Tatort...</i>

350
00:28:17,568 --> 00:28:20,039
aufgrund der medizinischen Aufzeichnungen
Ihrer Tochter zugeordnet.

351
00:28:20,040 --> 00:28:22,643
Was war das für eine Erleichterung,
als ich diesen Anruf erhielt.

352
00:28:22,644 --> 00:28:25,494
Ich dachte, dass Sie sie gefunden
haben und sie würde...

353
00:28:27,025 --> 00:28:28,675
würde in Frieden ruhen.

354
00:28:28,987 --> 00:28:31,387
Sie dachten, sie könnte tot sein?

355
00:28:31,644 --> 00:28:34,394
Naja, das lässt mich wie eine
grauenvolle Mutter klingen.

356
00:28:35,075 --> 00:28:38,878
Ich habe versucht, eine gute Mutter zu sein.
Ich habe versucht, alles mir Mögliche zu tun.

357
00:28:38,879 --> 00:28:40,753
Ich wollte nur, dass sie keine Schmerzen hat.

358
00:28:40,754 --> 00:28:44,738
Niemand zweifelt an Ihrer Hingabe
zu Ihrer Tochter, Mrs. Madchen.

359
00:28:44,739 --> 00:28:46,839
Wie gut kannte sie Beth LeBeau?

360
00:28:48,698 --> 00:28:51,977
Sie waren beste Freundinnen.
Sie waren zusammen in der Schule,

361
00:28:51,978 --> 00:28:55,728
bis es für Georgia nicht mehr sicher
war, zur Schule zu gehen.

362
00:28:56,624 --> 00:28:59,504
Wann haben Sie das erste Mal mitbekommen,
dass Ihre Tochter mit...

363
00:28:59,505 --> 00:29:02,105
einer Geisteserkrankung kämpfte?

364
00:29:03,114 --> 00:29:04,564
Als sie neun war...

365
00:29:04,830 --> 00:29:07,780
und mir sagte, dass sie, dass sie
darüber nachdachte, mich zu töten...

366
00:29:08,410 --> 00:29:10,910
und sagte, dass sie bereits tot sei.

367
00:29:12,245 --> 00:29:14,095
Welche Arten von Symptome hatte sie?

368
00:29:15,465 --> 00:29:19,365
Sie hatte Krämpfe, Halluzinationen,
psychotische Depression.

369
00:29:21,157 --> 00:29:23,657
Ich war dankbar, als sie katatonisch wurde.

370
00:29:25,045 --> 00:29:26,895
War sie jemals gewalttätig?

371
00:29:27,236 --> 00:29:28,486
Manchmal.

372
00:29:29,224 --> 00:29:31,374
Was hat ihr Doktor gesagt?

373
00:29:32,048 --> 00:29:33,298
Nicht viel.

374
00:29:33,878 --> 00:29:35,504
Sie hat Monate...

375
00:29:35,505 --> 00:29:37,563
hintereinander in einem
Krankenhaus verbracht.

376
00:29:37,564 --> 00:29:40,093
Blutproben und Gehirnscans,

377
00:29:40,094 --> 00:29:42,344
und alle von denen waren ergebnislos.

378
00:29:42,878 --> 00:29:46,828
Sie konnten mir nie
sagen, was los war.

379
00:29:47,770 --> 00:29:49,570
Und Sie wissen es immer noch nicht?

380
00:29:54,745 --> 00:29:57,995
Sie sagten nur, es sei dies oder das.
Wissen Sie, sie haben nur...

381
00:30:00,305 --> 00:30:02,505
...sie haben immer nur geraten.

382
00:30:03,816 --> 00:30:06,866
Und ich habe meine eigenen
Nachforschungen angestellt.

383
00:30:07,062 --> 00:30:10,615
Ich habe jedes Wort, das der Doktor sagte,
aufgeschrieben, die verschiedenen Fachausdrücke.

384
00:30:10,616 --> 00:30:12,066
Ich habe viel gelernt.

385
00:30:12,978 --> 00:30:16,128
Aber größtenteils habe ich nur gelernt,

386
00:30:17,024 --> 00:30:20,379
wie wenig eigentlich über
Geistesgestörtheit bekannt ist.

387
00:30:21,977 --> 00:30:26,227
Alles, was sie wissen, ist, dass es
selten ist, Lösungen dafür zu finden.

388
00:30:28,117 --> 00:30:31,317
Es hat mehr damit zu tun,
die Erwartungen zu regeln.

389
00:30:52,228 --> 00:30:54,585
Ihre Erwartungen zu regeln?

390
00:30:54,586 --> 00:30:57,136
Meine Erwartungen zu verändern.

391
00:30:58,562 --> 00:31:00,912
Wissen Sie, als Miriam Lass gestorben ist,

392
00:31:01,360 --> 00:31:04,931
musste ich zurück zum Büro
kommen, um zusammen zu packen,

393
00:31:04,932 --> 00:31:06,182
aber...

394
00:31:06,251 --> 00:31:09,778
das war zu erdrückend.
Ich dachte, ich sollte einfach gehen,

395
00:31:09,779 --> 00:31:13,033
da ich es vollbracht hatte,
dass ein Trainee gestorben ist.

396
00:31:13,034 --> 00:31:16,503
Die fehlende Führungskompetenz
meinerseits, das war meine Verantwortung.

397
00:31:16,504 --> 00:31:19,415
Sie haben Miriam Lass nicht getötet;
Der Chesapeake-Ripper hat es getan.

398
00:31:19,416 --> 00:31:21,516
Das fühlte sich für mich nicht so an.

399
00:31:22,055 --> 00:31:26,769
Ich habe sie aus dem Klassenzimmer geholt, wie
ich Sie aus einem Klassenzimmer geholt habe.

400
00:31:26,770 --> 00:31:28,731
Sie war eine Studentin; ich bin ein Lehrer.

401
00:31:28,732 --> 00:31:31,299
Ich bin noch so verantwortlich
für Sie, wie ich es für sie war.

402
00:31:31,300 --> 00:31:34,700
- Ich übernehme selber Verantwortung.
- Also, von mir aus werden Sie das nicht.

403
00:31:34,949 --> 00:31:39,266
Wir können es gemeinsam tun. Ich habe
bei Miriam die Regeln gebrochen.

404
00:31:39,267 --> 00:31:42,716
Ich habe sie dazu ermutigt, die Regeln zu brechen.
Ich breche die Regeln jetzt mit Ihnen.

405
00:31:42,717 --> 00:31:44,976
Dadurch, dass Sie einen instabilen
Agenten Außeneinsätze machen lassen?

406
00:31:44,977 --> 00:31:49,049
Special Agent. Das bedeutet, Sie repräsentieren
das FBI. Sie repräsentieren mich.

407
00:31:49,050 --> 00:31:50,719
Habe ich Sie falsch repräsentiert, Jack?

408
00:31:50,720 --> 00:31:54,446
Nein, nein. Aber Sie machen mich neugierig.
Warum sind Sie immer noch hier,

409
00:31:54,447 --> 00:31:56,225
wenn wir beide wissen,

410
00:31:56,599 --> 00:31:58,816
dass das schlecht für Sie ist?

411
00:31:58,817 --> 00:32:00,967
- Wollen Sie, dass ich aufhöre?
- Nein.

412
00:32:01,576 --> 00:32:04,201
Nein, Sie hatten die Gelegenheit zu kündigen.

413
00:32:04,202 --> 00:32:06,352
Sie haben sie nicht ergriffen. Warum nicht?

414
00:32:07,025 --> 00:32:09,983
Lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich denke. Ich
denke, dass die Arbeit, die Sie hier machen,

415
00:32:09,984 --> 00:32:12,734
ein Gefühl von Stabilität
für sie erschaffen hat.

416
00:32:13,201 --> 00:32:14,835
Stabilität ist gut für Sie, Will.

417
00:32:14,836 --> 00:32:16,914
Stabilität erfordert starke Grundlagen, Jack.

418
00:32:16,915 --> 00:32:20,152
- Meine Verankerungen sind auf Sand gebaut.
- Ich bin kein Sand.

419
00:32:20,153 --> 00:32:21,732
Ich bin das Grundgestein.

420
00:32:23,547 --> 00:32:25,167
Wenn Sie an sich zweifeln,

421
00:32:25,651 --> 00:32:27,490
müssen Sie nicht auch an mir zweifeln.

422
00:32:34,950 --> 00:32:36,806
<i>Der "Jamon Ibérico".</i>

423
00:32:37,136 --> 00:32:39,906
Du magst immer noch deine kleinen, seltenen
Leckerbissen, oder nicht, Hannibal?

424
00:32:39,907 --> 00:32:42,962
Desto teurer und schwerer sie
zu bekommen sind, desto besser sind sie.

425
00:32:43,143 --> 00:32:46,254
Das ist eine Abgrenzung, die Erwartungen
von Qualität hinzufügt.

426
00:32:46,255 --> 00:32:47,508
Nicht immer.

427
00:32:48,054 --> 00:32:49,575
Nun ja, für den "Ibérico",

428
00:32:49,799 --> 00:32:52,412
werden nur ein paar 1.000 pro Jahr ausgewählt.

429
00:32:52,413 --> 00:32:53,502
Aber...

430
00:32:53,503 --> 00:32:54,756
ist das Schwein,

431
00:32:55,592 --> 00:32:58,729
einmal gemästet, geschlachtet und geräuchert,

432
00:32:59,633 --> 00:33:02,079
wirklich besser als jedes andere Schwein?

433
00:33:02,239 --> 00:33:03,994
Oder ist es nur eine Sache des...

434
00:33:04,343 --> 00:33:06,659
Rufes von vergangenen Produkten.

435
00:33:07,768 --> 00:33:09,171
Das ist irrelevant.

436
00:33:09,505 --> 00:33:12,128
Wenn Fleisch-Esser denkt, es ist besser,

437
00:33:12,174 --> 00:33:14,796
dann beschließt der Glaube den Preis.

438
00:33:16,954 --> 00:33:20,065
Ein Fall von Neurologie vor Psychologie.

439
00:33:20,066 --> 00:33:23,469
Also, wir wissen, wie "Ibérico"
seine Schweine bekommt.

440
00:33:24,037 --> 00:33:25,787
Wie bekommst du deine?

441
00:33:28,363 --> 00:33:30,290
Beziehst du dich damit auf Will Graham?

442
00:33:31,909 --> 00:33:34,355
Wir wissen, du bist angetan vom Exklusiven.

443
00:33:34,629 --> 00:33:36,512
Was macht ihn so exklusiv?

444
00:33:40,514 --> 00:33:43,569
Will hat eine außergewöhnlich lebhafte Fantasie.

445
00:33:45,653 --> 00:33:46,969
Wunderschön.

446
00:33:47,009 --> 00:33:48,327
Pure Empathie.

447
00:33:49,844 --> 00:33:53,247
Nichts, was er nicht versteht,
und das verängstigt ihn.

448
00:33:55,216 --> 00:33:58,097
Also zündest du sprichwörtlich seinen Verstand an.

449
00:33:58,638 --> 00:34:01,585
Einbildung ist ein interessanter
Beschleuniger für Fieber.

450
00:34:07,307 --> 00:34:08,558
Also...

451
00:34:09,337 --> 00:34:11,261
wie weit geht das?

452
00:34:11,322 --> 00:34:12,988
Löschst du das Feuer...

453
00:34:13,914 --> 00:34:15,665
oder lässt du ihn verbrennen?

454
00:34:17,902 --> 00:34:19,436
Will ist mein Freund.

455
00:34:20,224 --> 00:34:21,789
Wir löschen das Feuer,

456
00:34:21,790 --> 00:34:23,587
wenn es notwendig wird.

457
00:34:23,778 --> 00:34:25,834
Er hat nach mehr Tests gefragt.

458
00:34:29,466 --> 00:34:31,526
Da wir jetzt herausgefunden haben, was es ist,

459
00:34:31,527 --> 00:34:33,655
wird es einfacher sein,
es vor ihm geheim zu halten.

460
00:34:41,954 --> 00:34:43,272
Sie nehmen diese.

461
00:34:49,836 --> 00:34:52,197
Es wird vorbei sein, bevor Sie es bemerken.

462
00:36:34,675 --> 00:36:36,165
Dr. Sutcliffe?

463
00:36:56,266 --> 00:36:57,517
Sie sind sauber.

464
00:36:58,088 --> 00:37:02,187
Sie hätten das nicht tun können, ohne etwas
abzubekommen und Sie haben nichts an sich.

465
00:37:03,376 --> 00:37:04,999
Ich fühle mich nicht sauber.

466
00:37:06,342 --> 00:37:09,722
Die Mordwaffe hat dieselbe Art von krankem
oder kaputtem Gewebe wie das, das wir...

467
00:37:09,723 --> 00:37:12,193
in Beth LeBeaus Haus gefunden haben.

468
00:37:12,194 --> 00:37:15,162
Was hat dieser Typ mit
dem anderen Opfer zu tun?

469
00:37:15,627 --> 00:37:16,877
Nur mich.

470
00:37:17,580 --> 00:37:19,026
An was erinnern Sie sich?

471
00:37:19,666 --> 00:37:21,808
Ich erinnere mich daran,
dass ich hierhergekommen bin,

472
00:37:22,242 --> 00:37:24,932
ins MRT gegangen bin, es verlassen zu haben...

473
00:37:25,356 --> 00:37:27,550
und Dr. Sutcliffes Leiche gefunden zu haben.

474
00:37:27,551 --> 00:37:29,606
- Keine Verwirrtheit?
- Nun,

475
00:37:30,308 --> 00:37:31,844
keine, der ich mir bewusst bin.

476
00:37:33,529 --> 00:37:36,057
Hatte Ihr Dr. Sutcliffe die Angewohnheit,

477
00:37:36,058 --> 00:37:39,678
Patienten nach Geschäftsschluss zu empfangen,
wenn er der Einzige im Büro war?

478
00:37:41,114 --> 00:37:42,912
Er war sehr entgegenkommend.

479
00:37:44,406 --> 00:37:46,811
Georgia Madchen ist Ihnen hierher gefolgt...

480
00:37:47,516 --> 00:37:51,442
und als Sie im MRT weggetreten waren...
und dann hat sie Ihrem Doktor das angetan.

481
00:37:53,093 --> 00:37:54,292
Wieso er?

482
00:37:54,293 --> 00:37:57,522
Sie kann keine Gesichter erkennen.
Vielleicht dachte sie, er sei ich.

483
00:37:58,792 --> 00:38:00,617
Alles klar, warum sind wir hier,

484
00:38:00,618 --> 00:38:01,868
warum Sie?

485
00:38:02,152 --> 00:38:03,404
Ich weiß es nicht.

486
00:38:04,146 --> 00:38:06,650
Ich habe die Angewohnheit,
Streuner zu beherbergen.

487
00:38:06,651 --> 00:38:09,225
Ich habe es gesagt, ich habe versucht,
ihr in der Nacht, in der ich sie sah, zu sagen,

488
00:38:09,226 --> 00:38:12,561
ich habe versucht, ihr zu sagen, dass sie
am Leben ist. Vielleicht hat sie mich gehört.

489
00:38:16,976 --> 00:38:19,521
Vielleicht ist das bei ihr
seit einer Weile nicht mehr passiert.

490
00:39:02,987 --> 00:39:04,868
Ich sehe dich, Georgia.

491
00:39:07,985 --> 00:39:09,779
Denk daran, wer du bist.

492
00:39:15,594 --> 00:39:16,954
Es ist Mitternacht.

493
00:39:17,564 --> 00:39:19,867
Du bist in Wolf Trap, Virginia.

494
00:39:19,953 --> 00:39:22,536
Dein Name ist Georgia Madchen.

495
00:39:25,538 --> 00:39:27,035
Du bist nicht allein.

496
00:39:27,317 --> 00:39:30,010
Wir sind gemeinsam hier.

497
00:39:33,214 --> 00:39:35,004
Bin ich am Leben?

498
00:40:15,643 --> 00:40:16,893
<i>Wird sie sich erholen?</i>

499
00:40:17,269 --> 00:40:21,205
<i>Das Risiko einer Infektion ist hoch. Sie hat
das meiste ihrer Vitalflüssigkeiten verloren.</i>

500
00:40:21,386 --> 00:40:23,016
Auch etwas Knochenmasse. Sie wird...

501
00:40:23,017 --> 00:40:25,423
als ein Verbrennungsopfer angesehen.

502
00:40:26,407 --> 00:40:29,810
- Aber wird sie sich mental erholen?
- Sie hat das Cotard-Syndrom. Fast alle Leiden...

503
00:40:30,499 --> 00:40:33,824
dieser Einbildung heilen wir mit einer Behandlung,

504
00:40:33,825 --> 00:40:36,789
in extremen Fällen wie diesem hier,
mit einer Elektroschocktherapie.

505
00:40:38,468 --> 00:40:40,477
Um Will mache ich mir mehr Sorgen.

506
00:40:40,478 --> 00:40:44,707
Ich dachte, Sie sind mehr um Ihren
Kollegen besorgt, Dr. Sutcliffe.

507
00:40:45,194 --> 00:40:47,288
Ich trauere um Dr. Sutcliffe,

508
00:40:47,289 --> 00:40:49,300
aber Will ist noch am Leben.

509
00:40:50,562 --> 00:40:54,168
Er benötigt dringend eine Erklärung,
die alles wieder richten kann.

510
00:40:54,169 --> 00:40:57,704
Ich habe selber dringend eine Erklärung nötig.

511
00:40:58,512 --> 00:41:02,176
Ich möchte wirklich mit dieser jungen Frau
reden, wenn sie wieder zu sich kommt.

512
00:41:02,906 --> 00:41:05,222
Was denken Sie, an wie
viel wird sie sich erinnern?

513
00:41:05,516 --> 00:41:09,136
Nun, ich hoffe ihr zuliebe, dass sie
sich nicht an viel erinnert.

514
00:42:22,016 --> 00:42:25,317
www. TV<font color="#ff0000">4</font>User. de

