1
00:00:00,099 --> 00:00:02,625
<i>Bisher bei Necessary Roughness...</i>

2
00:00:02,645 --> 00:00:05,286
Nico, ich brauche jemanden wie Sie,
der für mich arbeitet.

3
00:00:05,306 --> 00:00:08,318
- Mark Cuban bot mir einen Job in Dallas an.
- Wirst du ihn annehmen?

4
00:00:08,338 --> 00:00:10,226
Bin mir nicht sicher,
was mich noch hier hält.

5
00:00:10,246 --> 00:00:12,687
Ich denke, du suchst nach einer Ausrede,
um das zum Scheitern zu bringen,

6
00:00:12,707 --> 00:00:14,619
weil du immer noch in jemand
anderen verliebt bist.

7
00:00:14,639 --> 00:00:17,625
- Abendessen heute Abend? Nur wir zwei?
- Ja.

8
00:00:20,978 --> 00:00:24,007
- Es ist Nico Careles, Mr. Cuban.
- Ich bin dabei.

9
00:00:24,412 --> 00:00:26,511
Sie müssen mit uns kommen.

10
00:00:30,500 --> 00:00:32,740
<i>Sechs Monate später...</i>

11
00:00:32,745 --> 00:00:36,473
Divison-Meister. Conference-Meister.

12
00:00:36,493 --> 00:00:40,910
Wisst ihr, was mir das sagt?
Dass wir fast gewonnen hätten.

13
00:00:40,930 --> 00:00:44,592
Herrschaften, niemand erinnert sich an...

14
00:00:44,612 --> 00:00:46,895
den zweiten Platz.

15
00:00:46,915 --> 00:00:51,928
Von jetzt an feiern wir eine Meisterschaft
oder wir feiern gar nicht.

16
00:00:51,948 --> 00:00:54,262
- Ist das klar?
- Ja, Coach!

17
00:00:54,282 --> 00:00:57,046
- Ist das klar?
- Ja, Coach!

18
00:00:57,066 --> 00:00:59,279
Der Typ ist so lustig wie Hämorrhoiden.

19
00:00:59,299 --> 00:01:01,946
Ja, er tobt sich auf unseren Hintern aus.

20
00:01:02,456 --> 00:01:05,947
Die Inhaberschaft dachte, dass Coach Purnell
das Team so weit brachte, wie er nur konnte.

21
00:01:05,967 --> 00:01:08,642
Tom Wizinski hat zehn Playoff-Teilnahmen,

22
00:01:08,662 --> 00:01:10,873
vier Meisterschaftsringe.

23
00:01:10,893 --> 00:01:14,536
Okay, also was?
Hat er einfach zusammengepackt und ist gegangen?

24
00:01:14,556 --> 00:01:17,095
Naja, sie haben ihm eine nette Auszahlung
gegeben. Er wird schon irgendwo unterkommen.

25
00:01:17,115 --> 00:01:21,326
- Du scheinst nicht besonders mitgenommen zu sein.
- Wechsel, Einstellungen und Entlassungen...

26
00:01:21,346 --> 00:01:24,866
die einzige Konstante im Football, Dani,

27
00:01:24,886 --> 00:01:26,468
ist Veränderung.

28
00:01:29,579 --> 00:01:32,880
Ihr alle wurdet gebeten, einen Gegenstand
der die letzte Saison wiederspiegelt mitzubringen.

29
00:01:32,900 --> 00:01:35,784
Hat jeder etwas mitgebracht
und es in die Tonne geworfen?

30
00:01:35,804 --> 00:01:37,647
- Ja, Coach!
- Ja, Coach!

31
00:01:37,667 --> 00:01:40,480
Gut, Henry, Sie haben die Ehre.

32
00:01:40,500 --> 00:01:44,477
Das letzte Jahr... ist Vergangenheit.

33
00:01:46,983 --> 00:01:50,191
Diese Handschuhe halfen mir, 300 Pässe
in den letzten drei Saisons zu fangen!

34
00:01:50,211 --> 00:01:54,004
Und trotzdem haben sie Ihnen nie einen
Ring eingebracht, nicht wahr, Mr. King?

35
00:01:54,024 --> 00:01:58,964
Das letzte Jahr ist ein schlechter Traum,
der eben in Rauch aufging.

36
00:01:58,984 --> 00:02:01,274
Dies ist ein neues Team.

37
00:02:01,294 --> 00:02:05,821
In der Zukunft geht es nur ums Gewinnen.

38
00:02:05,841 --> 00:02:10,764
- Okay, lasst sie dehnen.
- Na los, Jungs! Kommt her! Raus da!

39
00:02:10,784 --> 00:02:13,874
Coach Wizinski, ich würde Ihnen gerne
Dr. Dani Santino vorstellen.

40
00:02:13,894 --> 00:02:17,371
- Hey.
- Geben Sie mir diese Berichte, Jimmy.

41
00:02:17,391 --> 00:02:19,310
Also, die Team-Therapeutin, was?

42
00:02:19,330 --> 00:02:21,899
Die kommen zu Ihnen,
wenn sie Mamikomplexe haben?

43
00:02:21,919 --> 00:02:24,803
Eigentlich kommen sie mit
jedem Komplex zu mir.

44
00:02:24,823 --> 00:02:26,935
Sie wissen schon,
Football auf dieser Ebene erfordert

45
00:02:26,940 --> 00:02:29,910
physische und mentale Fitness,
wie Sie sicher wissen.

46
00:02:29,914 --> 00:02:32,372
Nun, wissen Sie,
ich schüttle eine Menge Hände.

47
00:02:32,392 --> 00:02:35,801
Die Leute sind immer erstaunt,
wie stark meine Finger sind.

48
00:02:35,821 --> 00:02:37,652
Wissen Sie, wie die so wurden?

49
00:02:37,672 --> 00:02:40,459
Das jahrelange Tragen dieser
Art von Eisenware.

50
00:02:40,479 --> 00:02:42,285
Habe noch drei weitere in
meiner Trophäenkiste.

51
00:02:42,305 --> 00:02:46,328
Habe vor, noch einen weiteren für meinen
Daumen zu holen. Ich bin hier...

52
00:02:46,348 --> 00:02:48,403
um aus diesem Team Gewinner zu machen.

53
00:02:48,423 --> 00:02:51,670
Und um zu gewinnen,
müssen es die Spieler einfach haben.

54
00:02:51,690 --> 00:02:54,142
Es gibt keine Geheimnisse vor mir

55
00:02:54,162 --> 00:02:58,285
Bei allem Respekt, Coach,
das Therapeutin/Klient-Verhältnis...

56
00:02:58,305 --> 00:03:02,207
ist keine Option wie Krautsalat
oder Kartoffelsalat.

57
00:03:02,227 --> 00:03:04,194
Es ist eine eiserne Regel.

58
00:03:04,214 --> 00:03:09,334
Also wenn Sie vorschlagen, dass ich
irgendeine Art von Lockspitzel werden soll,

59
00:03:09,354 --> 00:03:11,302
das wird nicht geschehen.

60
00:03:11,849 --> 00:03:13,427
Oh, okay.

61
00:03:14,358 --> 00:03:16,234
Dann sind Sie gefeuert.

62
00:03:16,911 --> 00:03:19,659
- Verzeihung?
- Das habe ich eben getan.

63
00:03:22,504 --> 00:03:23,883
Coach.

64
00:03:41,152 --> 00:03:43,301
Gott sei Dank!

65
00:03:43,686 --> 00:03:48,929
Zum Glück deckten sich unsere Urlaubspläne
mit deinem Nervenzusammenbruch.

66
00:03:56,998 --> 00:03:58,303
Hey.

67
00:03:59,731 --> 00:04:01,982
Es ist zwar eine Weile her, aber...

68
00:04:02,002 --> 00:04:04,052
ich kann die Vorstellung übernehmen.

69
00:04:04,072 --> 00:04:06,084
Ich werde es möglich machen.

70
00:04:14,361 --> 00:04:17,583
Sollten wir wirklich schon um
elf Uhr morgens trinken?

71
00:04:17,603 --> 00:04:20,870
Matt schwängert Noelle gerade da,
wo ihr wieder zusammenkommen wolltet...

72
00:04:20,890 --> 00:04:22,988
- heiratet sie des Vorteils wegen.
- Oh, stimmt.

73
00:04:23,008 --> 00:04:27,160
Dein Sohn brennt mit einer Erbin durch
und du wirst bei den Hawks entlassen.

74
00:04:27,180 --> 00:04:29,085
Ich war da.
Ich brauche keine Zusammenfassung.

75
00:04:29,105 --> 00:04:34,858
Ich sage nur, du hast zig Gründe für ein
großes Besäufnis, unabhängig der Tageszeit.

76
00:04:34,878 --> 00:04:36,431
Salud.

77
00:04:39,413 --> 00:04:42,167
Aber wir müssen keine Selbstmitleidsorgie
feiern oder so...

78
00:04:42,187 --> 00:04:45,996
weil ich ein paar Fühler nach anderen
Teams ausstrecken werde und...

79
00:04:46,016 --> 00:04:47,563
weißt du, ich werde schon klarkommen.

80
00:04:47,583 --> 00:04:50,482
Die Hawks werden dich im Nu wieder anrufen,
flehen darum, dass du zurückkommst.

81
00:04:50,502 --> 00:04:53,028
Da bin ich mir nicht sicher.
Es ist eine Woche her.

82
00:04:53,048 --> 00:04:55,745
Siehst du? Ich wette, das sind sie.

83
00:04:57,360 --> 00:04:58,615
Hier ist Dani.

84
00:04:58,635 --> 00:05:01,565
<i>Bist du immer noch im
Leute-helfen-Geschäft, Doktor?</i>

85
00:05:02,235 --> 00:05:05,355
- Nico?
- Ich weiß. Es ist lange her.

86
00:05:05,375 --> 00:05:07,251
Wo steckst du?
Geht's dir gut?

87
00:05:07,271 --> 00:05:10,053
Da steht eine Limo in deiner Auffahrt.
Ich muss dich bitten, einzusteigen.

88
00:05:10,073 --> 00:05:13,126
Was meinst du mit,
da steht eine Limo in meiner Auffahrt?

89
00:05:13,146 --> 00:05:14,947
Da steht eine Limo in deiner Auffahrt!

90
00:05:14,967 --> 00:05:17,233
Entschuldige, warum muss ich in
eine Limo steigen?

91
00:05:17,253 --> 00:05:19,320
<i>Weil ich deine Hilfe brauche.</i>

92
00:05:41,530 --> 00:05:44,448
- Hallo.
- Hi. Willkommen bei V3. Kann ich Ihnen helfen?

93
00:05:44,468 --> 00:05:47,491
Laut meinem Fahrer,
sollte ich...

94
00:05:47,511 --> 00:05:50,079
- Dr. Santino.
- Ja?

95
00:05:50,099 --> 00:05:52,033
- Hier drüben. Hallo?
- Hallo?

96
00:05:52,679 --> 00:05:54,288
Die Retterin ist da.

97
00:05:54,308 --> 00:05:56,598
- Warten Sie gleich da.
- Okay.

98
00:06:00,426 --> 00:06:02,612
Ich bin froh,
dass Sie meine Einladung annehmen konnten.

99
00:06:02,632 --> 00:06:05,668
Ich bin Connor McClane.
Willkommen bei V3.

100
00:06:05,916 --> 00:06:08,811
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

101
00:06:09,205 --> 00:06:11,980
~ Necessary Roughness S03E01 ~
~ "Ch-Ch-Changes" ~

102
00:06:12,463 --> 00:06:15,861
~ Übersetzt von anno2512 & blue23 ~
~ Überarbeitet von ninh ~

103
00:06:16,091 --> 00:06:18,269
Also, V3 ist ein Sportmanagement?

104
00:06:18,289 --> 00:06:20,042
Naja, das ist, als würde man sagen,
Apple stellt Computer her.

105
00:06:20,062 --> 00:06:22,546
Ich meine, sicher, wir kümmern uns
um die besten Athleten des Planeten...

106
00:06:22,566 --> 00:06:25,885
die vier Großen, dazu Fußball,
Tennis, Golf, selbst Kricket.

107
00:06:25,905 --> 00:06:28,357
Jemand muss mir die Regeln
für Kricket erklären.

108
00:06:28,377 --> 00:06:32,777
Außerdem sind wir ein Weltmarktführer in
Mode, Medien, Entertainment.

109
00:06:32,797 --> 00:06:35,130
Wir haben unsere Finger...
sieht aus, als hätten Sie eine Frage.

110
00:06:35,150 --> 00:06:36,720
- Nur eine.
- Connor,

111
00:06:36,740 --> 00:06:40,046
- ich brauche fünf Minuten zur LeBron-Sache.
- Muss bis nach dem Mittagessen warten.

112
00:06:40,066 --> 00:06:41,224
In Ordnung, schießen Sie los.
Was haben Sie gesagt?

113
00:06:41,244 --> 00:06:44,719
Ich wollte fragen,
was genau ich hier mache?

114
00:06:44,739 --> 00:06:46,590
Gute Frage... warten Sie kurz.

115
00:06:46,610 --> 00:06:49,001
Bobby, hör zu. Wir beide wissen,
dass dieser Deal ein Reinfall ist.

116
00:06:49,021 --> 00:06:50,333
Und, ganz ehrlich, ich bin beleidigt.

117
00:06:50,353 --> 00:06:54,045
Bringst du etwas zurück, was uns beide beleidigt
und vielleicht haben wir dann einen Deal, okay?

118
00:06:54,065 --> 00:06:56,989
Auf Wiedersehen. Entschuldigen Sie.
Sie haben meine volle Aufmerksamkeit.

119
00:06:57,009 --> 00:06:59,332
War dieser Typ die ganze Zeit auf stumm?

120
00:07:00,077 --> 00:07:02,370
Darf ich Ihnen etwas zum Trinken anbieten?
Wasser, Soda?

121
00:07:02,390 --> 00:07:05,078
- Ein Spirulina-Hanf-Shake?
- Nein, danke.

122
00:07:05,098 --> 00:07:06,929
Jasmine, kümmere dich um meine Anrufe
und schau, ob du jemanden finden kannst,

123
00:07:06,949 --> 00:07:08,805
der mir beim Abendessen
die Kricketregeln erklären kann, okay?

124
00:07:08,825 --> 00:07:10,097
Sofort.

125
00:07:10,117 --> 00:07:14,215
- Perfektes Timing. Dr. Santino,
das ist mein CFO, Troy Cutler. - Hi.

126
00:07:14,235 --> 00:07:16,693
Ich bin der Typ mit den großen Einfällen.
Troy führt aus.

127
00:07:16,713 --> 00:07:18,694
- Nun, das hört sich ominös an.
- In anderen Worten,

128
00:07:18,714 --> 00:07:23,331
er tratscht und gibt Zeitschriften Interviews.
Ich arbeite noch für meinen Lebensunterhalt.

129
00:07:23,351 --> 00:07:26,899
Tut mir leid.
Diese Führung war sehr nett,

130
00:07:26,919 --> 00:07:30,136
aber ich frage mich wirklich,
warum ich hier bin.

131
00:07:31,402 --> 00:07:34,917
Dr. Santino, haben Sie je schon
mal $100 Millionen gesehen?

132
00:07:35,986 --> 00:07:37,474
Nun, Sie sehen sie vor sich.

133
00:07:37,494 --> 00:07:41,375
Jede dieser Mappen ist ein Multimillion
Dollar Angebot einer Premiummarke.

134
00:07:41,395 --> 00:07:44,990
- Okay. - Wir haben ein achtzehnjähriges
Pitcher-Phänomen, Darryl Hutchinson.

135
00:07:45,010 --> 00:07:47,678
Killer-Einstellung und er hat einen
Fastball mit 100 Meilen pro Stunde.

136
00:07:47,698 --> 00:07:50,940
Er wird nächste Woche wahrscheinlich
der erste Baseball-Draft sein,

137
00:07:50,945 --> 00:07:52,370
macht ihn über Nacht zum Millionär und...

138
00:07:52,372 --> 00:07:54,120
höchstwahrscheinlich zu einem Superstar.

139
00:07:54,140 --> 00:07:58,391
Die Sache ist die, der Junge hat höllische Angst
davor, in ein Flugzeug zu steigen.

140
00:07:59,112 --> 00:08:01,974
- Auswärtsspiele, das ist ein großes Problem.
- Ja.

141
00:08:01,994 --> 00:08:04,231
Wenn der Junge nicht fliegen kann,
kann er kein Profi-Baseball spielen.

142
00:08:04,251 --> 00:08:06,028
Bedeutet für alle 20 Mappen auf Wiedersehen.

143
00:08:06,048 --> 00:08:09,326
In der Liga gehen bereits Gerüchte herum,
dass der Junge ein Irrer ist.

144
00:08:09,346 --> 00:08:12,983
Wenn wir ihn nicht bis nächste Woche für das
Probetraining in Kansas City ins Flugzeug kriegen,

145
00:08:13,003 --> 00:08:15,187
wird sein Draft-Status sinken,

146
00:08:15,207 --> 00:08:18,844
kostet den Jungen Millionen,
vielleicht sogar seine ganze Karriere.

147
00:08:18,864 --> 00:08:21,684
Darum sind Sie hier.

148
00:08:22,230 --> 00:08:25,577
Schlaufe, durchziehen, festziehen!
Rechter Fuß nach vorn!

149
00:08:25,597 --> 00:08:28,583
Schlaufe, durchziehen, festziehen!

150
00:08:28,603 --> 00:08:30,086
Was machen wir hier?

151
00:08:30,106 --> 00:08:33,291
Wir graben nach Fröschen. Nach was sieht
es denn aus? Wir binden unsere Schuhe.

152
00:08:33,311 --> 00:08:36,564
- Ja, ich weiß, wir binden unsere Schuhe,
aber warum? - Mr. King.

153
00:08:37,061 --> 00:08:38,244
Sie sind zu spät.

154
00:08:38,264 --> 00:08:42,937
- Nicht. Ich bin rechtzeitig, Coach.
- Nein, zehn Minuten vorher ist rechtzeitig.

155
00:08:42,957 --> 00:08:46,319
Schauen Sie auf Seite drei der Wizinski-Bibel,
die letzte Nacht jedem per Mail geschickt wurde.

156
00:08:46,339 --> 00:08:47,687
Das ist das Problem.
Sie hätten sie twittern sollen.

157
00:08:47,755 --> 00:08:50,111
Ich schaue nicht mehr wirklich nach E-Mails.
Ist irgendwie noch 2012, wissen Sie?

158
00:08:50,131 --> 00:08:53,159
Ja, schauen Sie auf Seite 11...
Schuhe binden.

159
00:08:53,179 --> 00:08:56,306
Tja, ich muss nicht wirklich Schuhe binden,
weil ich diese coolen Klettverschlüsse habe.

160
00:08:56,326 --> 00:08:59,325
Nein, Klettverschlüsse ist für
unter acht und über 80 jährige,

161
00:08:59,345 --> 00:09:00,867
nicht für Profisportler.

162
00:09:01,510 --> 00:09:03,341
An die Linie!

163
00:09:03,361 --> 00:09:06,727
Da Mr. King zu spät gekommen ist

164
00:09:06,747 --> 00:09:09,199
und die falschen Schuhe trägt,

165
00:09:09,219 --> 00:09:13,389
werden alle laufen,
bis er mit den Richtigen zurück ist.

166
00:09:15,084 --> 00:09:17,966
Steh da nicht wie ein Trottel herum.
Geh!

167
00:09:21,890 --> 00:09:23,037
Was ist los?

168
00:09:23,057 --> 00:09:26,229
Wir haben gerade den Heisman-Pokalgewinner
aus Alabama unter Vertrag genommen.

169
00:09:28,515 --> 00:09:31,651
Das ist eine kleine Tradition, die wir hier haben.
Ich nenne es gerne das "Willkommen Zuhause".

170
00:09:31,671 --> 00:09:33,584
Und das machen Sie für all Ihre Klienten?

171
00:09:33,604 --> 00:09:36,083
Und Angestellte auch,
wenn sie hier unterschreiben.

172
00:09:36,985 --> 00:09:38,314
Also,

173
00:09:38,334 --> 00:09:40,183
Darryl Hutchinson.

174
00:09:40,203 --> 00:09:43,923
Nun, ich habe mich entschieden, dass ich Ihren
Klienten als meinen Klienten übernehmen werde,

175
00:09:43,943 --> 00:09:48,448
aber ich muss Sie fragen,
was hat Nico Careles mit all dem zu tun?

176
00:09:48,468 --> 00:09:50,120
Fragen Sie ihn selbst.

177
00:09:55,055 --> 00:09:57,788
- Entschuldigen Sie mich für einen Augenblick?
- Sicher.

178
00:10:01,323 --> 00:10:03,489
Dieser Typ ist ein Arschloch!

179
00:10:03,509 --> 00:10:05,745
Mit "Arschloch" nehme ich an,
meinst du Wizinski.

180
00:10:05,765 --> 00:10:08,336
Ja. Er ist verrückt. Er ist bekloppt.

181
00:10:08,356 --> 00:10:10,632
Er hat ein gestörtes Gleichgewicht.
Er ist wahnsinnig.

182
00:10:10,652 --> 00:10:13,328
Er ist nicht mehr richtig im Kopf.
Du musst etwas unternehmen.

183
00:10:13,348 --> 00:10:16,145
Er ist ein wahnsinniger Verrückter.
Da werde ich mich gleich dran machen.

184
00:10:16,165 --> 00:10:17,688
Hältst du das für witzig?

185
00:10:17,708 --> 00:10:20,334
T., er ist unser Headcoach
und unser Geschäftsführer.

186
00:10:20,354 --> 00:10:22,602
Okay, seine Methoden mögen
ein wenig unkonventionell sein,

187
00:10:22,689 --> 00:10:24,116
aber er ist ein bewährter Gewinner.

188
00:10:24,128 --> 00:10:27,044
Er hat drei Verliererteams umgekrempelt.

189
00:10:27,064 --> 00:10:30,207
Und noch wichtiger,
er ist hier, um zu bleiben.

190
00:10:30,227 --> 00:10:32,328
Ich denke, du musst dich fragen,

191
00:10:32,925 --> 00:10:35,131
wirst du der Junge sein, der immer wieder
aus dem Unterricht geworfen wird...

192
00:10:35,151 --> 00:10:37,572
oder willst du dich an
das Programm halten?

193
00:10:38,019 --> 00:10:39,537
Na schön.

194
00:10:39,958 --> 00:10:42,597
Aber wenn ich mich schon mit Coach Verrückt
abmühen muss, dann muss ich Dr. D. sehen.

195
00:10:42,617 --> 00:10:45,341
- Das wird nicht passieren.
- Ich muss Dr. D. sehen! - Wird nicht passieren.

196
00:10:45,361 --> 00:10:47,826
Hör zu, Wizinski bringt seinen
eigenen Typen aus Chicago her.

197
00:10:47,846 --> 00:10:51,188
Er soll einer der besten Sport-Therapeuten
des Business sein, ein Dr. McTavish.

198
00:10:51,208 --> 00:10:54,786
Ich werde mich mit Sicherheit nicht
irgendeinem Narr öffnen, den ich nicht mal kenne!

199
00:10:54,806 --> 00:10:57,989
Das hast du gesagt,
bevor du mit Dani gesprochen hast.

200
00:10:59,517 --> 00:11:01,182
<i>Verzeihung.</i>

201
00:11:03,817 --> 00:11:07,196
Verzeihung. Verzeihung. Ja.

202
00:11:09,122 --> 00:11:10,854
Hallo, Doktor.

203
00:11:12,916 --> 00:11:15,251
Ich glaube, ich schulde dir einen Anruf.

204
00:11:15,860 --> 00:11:19,127
Und ich glaube, ich schulde dir das.

205
00:11:21,425 --> 00:11:24,792
Das letzte, was ich weiß, ist, dass du nach
Dallas gehst, um für Mark Cuban zu arbeiten.

206
00:11:24,812 --> 00:11:26,494
Du verabschiedest dich nicht von mir.

207
00:11:26,514 --> 00:11:28,513
Du antwortest nicht auf meine Anrufe.
Du antwortest nicht auf meine SMS.

208
00:11:28,533 --> 00:11:32,418
Du verschwindest einfach in irgendein Nico-
Kaninchenloch und dann kreuzt du auf,

209
00:11:32,438 --> 00:11:36,437
wie ein verdammtes Schachtelmännchen,
bittest um meine Hilfe...

210
00:11:36,457 --> 00:11:38,300
und für einen Patienten?

211
00:11:38,320 --> 00:11:40,864
Ich entschuldige mich,
dass ich mich nicht gemeldet habe.

212
00:11:40,884 --> 00:11:43,463
- Wo zum Teufel hast du gesteckt?
- Hier.

213
00:11:44,172 --> 00:11:46,942
- Du arbeitest hier? Erkläre das.
- Es ist kompliziert.

214
00:11:46,962 --> 00:11:50,992
Ja, lass mich das nochmals wiederholen,
ich dachte, du seist tot.

215
00:11:51,012 --> 00:11:52,941
Ich habe Monate damit verbracht,
mir Sorgen um dich zu machen,

216
00:11:52,961 --> 00:11:54,375
habe mir den Kopf über dich zerbrochen...

217
00:11:54,395 --> 00:11:56,604
und dann finde ich heraus,
dass du nur einfach hier bist,

218
00:11:56,624 --> 00:11:59,453
arbeitest in New York, Sicherheit.

219
00:11:59,473 --> 00:12:03,272
Du weißt wirklich,
wie man Leute quält, was?

220
00:12:04,117 --> 00:12:08,029
Connor wollte, dass ich eine Vorstellung mache,
also habe ich es gemacht.

221
00:12:08,049 --> 00:12:11,662
Ich hörte, dass es mit den Hawks
nicht so gut lief.

222
00:12:12,432 --> 00:12:13,848
Tut mir leid.

223
00:12:14,638 --> 00:12:15,871
Darauf wette ich.

224
00:12:15,891 --> 00:12:19,128
Da sind Sie ja, Dr. Santino.
Ihr Wagen ist bereit.

225
00:12:20,327 --> 00:12:22,016
Da muss ich ran.

226
00:12:48,927 --> 00:12:50,241
Das ist Darryl Hutchinson.

227
00:12:50,261 --> 00:12:52,799
Seine Freunde nennen ihn Zeus,
weil er Blitze wirft.

228
00:12:52,819 --> 00:12:56,281
Und die V3-Akademie ist ein Internat
für Profisport-Anwärter.

229
00:12:56,301 --> 00:12:57,983
Elite-Profisport-Anwärter.

230
00:12:58,003 --> 00:13:01,820
Wir geben ihnen den Wettbewerbsvorteil.
Beste Trainingsmöglichkeiten, beste Einrichtungen.

231
00:13:01,840 --> 00:13:04,010
Wir nehmen Schüler
und machen aus ihnen Superstars.

232
00:13:04,030 --> 00:13:05,696
Sie müssen die jung in die Finger bekommen, was?

233
00:13:05,716 --> 00:13:07,671
Sagen Sie mir nicht, dass Sie
da eine Zynikerin sind?

234
00:13:07,691 --> 00:13:09,006
Nur aus New York.

235
00:13:09,026 --> 00:13:10,758
Das gehört einfach dazu.

236
00:13:10,778 --> 00:13:14,085
Also, Kansas City, was?
Da will er hin?

237
00:13:14,105 --> 00:13:16,636
Naja, nicht wirklich und ich hätte
ihn lieber in New York, aber...

238
00:13:16,656 --> 00:13:18,135
man muss halt dahin, wo man gedraftet wird.

239
00:13:18,155 --> 00:13:20,534
K.C. hat dieses Jahr den
Nummer-eins-Draft-Pick.

240
00:13:20,554 --> 00:13:22,231
Yo, Hutch!

241
00:13:23,361 --> 00:13:24,776
Hey, Connor.

242
00:13:24,796 --> 00:13:27,826
Hast du den letzten Wurf gesehen?
Die Pistole zeigte 101.

243
00:13:27,846 --> 00:13:31,114
Nun, da stimmt wohl was mit der Pistole nicht.
Niemand wirft so schnell.

244
00:13:31,134 --> 00:13:33,750
Ach, ja? Kennst du mich?

245
00:13:33,770 --> 00:13:36,901
Dr. Santino, das ist Hutch. Das ist die Frau,
von der ich dir erzählt habe.

246
00:13:36,921 --> 00:13:38,524
Die Seelenklempnerin, stimmt's?

247
00:13:39,978 --> 00:13:43,607
Es fing vor etwa einem Jahr an.
Ich war auf einem Rückflug von Arizona,

248
00:13:43,627 --> 00:13:46,198
wir kamen in ein paar ziemlich
starke Turbulenzen.

249
00:13:46,940 --> 00:13:49,492
Niemand wurde verletzt,
aber es war angsteinflößend.

250
00:13:49,512 --> 00:13:52,001
- Sind Sie seit damals wieder geflogen?
- Ja.

251
00:13:52,021 --> 00:13:56,458
Am Anfang hatte ich nicht totale Ausflipper,
aber es wurde schlimmer und schlimmer.

252
00:13:56,478 --> 00:13:59,487
Das letzte Mal schlug mein Herz so fest
wie ein Presslufthammer.

253
00:13:59,507 --> 00:14:01,835
Ich dachte, ich hätte einen Herzinfarkt.

254
00:14:01,855 --> 00:14:07,102
Nun, mit dem anstehenden Draft und dem ganzen
Geld, das auf dem Spiel steht, das ist eine Menge

255
00:14:07,122 --> 00:14:10,664
- für einen 18-jähirgen.
- Wenn mir Baseball eine Menge einbringt,

256
00:14:10,684 --> 00:14:14,494
dann ist das toll, aber ich bin dabei,
weil ich das Spiel liebe.

257
00:14:14,514 --> 00:14:16,782
Die Abwurfstelle ist der...

258
00:14:16,802 --> 00:14:18,542
ist der einzige Ort,
an dem ich mich glücklich fühle.

259
00:14:18,562 --> 00:14:22,048
Sind Sie hier glücklich, in der Akademie,
weit weg von Zuhause?

260
00:14:22,665 --> 00:14:24,168
Machen Sie Witze?

261
00:14:24,578 --> 00:14:26,290
Das ist das größte,
was mir je passiert ist.

262
00:14:26,310 --> 00:14:28,605
Ich habe vier Jahre bei V3 verbracht.

263
00:14:28,625 --> 00:14:30,833
Connor und Troy gaben mir alles,
was ich brauchte, um den Traum zu erreichen...

264
00:14:30,853 --> 00:14:34,258
und jetzt werde ich ihn
wegen etwas so Bescheuertem verprassen.

265
00:14:34,278 --> 00:14:35,651
Hey, Hutch,

266
00:14:35,671 --> 00:14:39,323
Flugangst ist keine ungewöhnliche Phobie.
Und glücklicherweise...

267
00:14:39,343 --> 00:14:41,991
ist es eine der Einfachsten, zum Anpacken...

268
00:14:42,612 --> 00:14:44,426
wenn man motiviert ist.

269
00:14:45,109 --> 00:14:46,822
Kennen Sie mich?

270
00:14:46,842 --> 00:14:48,023
Gut.

271
00:14:48,043 --> 00:14:49,915
Also dann werden wir das offen angehen.

272
00:14:49,935 --> 00:14:53,488
Wir bringen Sie in dieses Flugzeug
nach Kansas City...

273
00:14:53,508 --> 00:14:55,735
aber zuerst machen wir einen Trockendurchlauf.

274
00:14:55,755 --> 00:14:59,064
Ich hörte, dass Sie für ein Interview
nach Philly müssen, stimmt's?

275
00:14:59,084 --> 00:15:01,827
Ja. Mit ein paar Reportern, Donnerstag.

276
00:15:01,847 --> 00:15:02,965
Ausgezeichnet.

277
00:15:02,985 --> 00:15:06,207
Dann haben wir davor noch Zeit
für ein paar Sitzungen.

278
00:15:07,714 --> 00:15:11,249
Also, der internationale Mann der Geheimnisse
kehrt zurück und du schlägst ihn.

279
00:15:11,269 --> 00:15:13,270
Das ist so was von "Fifty Shades".

280
00:15:13,290 --> 00:15:15,802
Hat er dich in die Arme genommen
und dich gegen eine Wand gedrückt?

281
00:15:15,822 --> 00:15:18,971
Nein. Ich hätte ihn gegen eine Wand
drücken sollen.

282
00:15:18,991 --> 00:15:21,240
Ich meine, er hat mich all die Monate ins
Schwitzen gebracht und die ganze Zeit...

283
00:15:21,245 --> 00:15:23,345
hat er nur einen Tunnel
und eine Brücke entfernt gearbeitet?

284
00:15:23,348 --> 00:15:26,463
Was für eine Person tut so etwas...
einem Freund an?

285
00:15:26,483 --> 00:15:28,947
Vielleicht hast du sein Herz gebrochen...

286
00:15:28,967 --> 00:15:31,492
und dich zu sehen,
konnte er nicht ertragen.

287
00:15:31,512 --> 00:15:34,485
Du liest doch nicht ernsthaft dieses
"Fifty Shades" Porno-Zeugs, oder?

288
00:15:34,506 --> 00:15:37,950
Was denkst du, hat mich durch die vielen
schlaflosen Babynächte gebracht?

289
00:15:37,970 --> 00:15:39,664
Sei nicht zu sauer auf ihn.

290
00:15:39,684 --> 00:15:41,217
Er hat dir diesen Job besorgt.

291
00:15:41,237 --> 00:15:43,339
Und ich werde froh sein, wenn er vorüber ist.

292
00:15:43,359 --> 00:15:47,619
Nach allem, was er mich durchmachen ließ,
will ich "Sir Sneako" nie wieder...

293
00:15:47,639 --> 00:15:49,867
- sehen.
- Ich weiß, wie das endet...

294
00:15:50,401 --> 00:15:51,818
Hass-Sex.

295
00:15:51,838 --> 00:15:54,384
Das ist das Beste der schlimmsten Sorte.

296
00:16:04,640 --> 00:16:06,111
Okay, warum können wir nicht einfach fahren?
Ich meine,

297
00:16:06,131 --> 00:16:07,936
wir können da in eineinhalb Stunden hinkommen.
Es ist Philly.

298
00:16:07,956 --> 00:16:11,433
Es ist nur ein 30-minütiger Flug.
Wir steigen ins Flugzeug, aber...

299
00:16:11,453 --> 00:16:15,380
wir werden die Tür nicht schließen und wir werden
nicht abheben, bis Sie sagen, Sie sind bereit.

300
00:16:16,200 --> 00:16:19,359
Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich an.
Darryl. Hören Sie.

301
00:16:19,379 --> 00:16:22,099
Sie haben diese Redensart "Sich auf das
Hauptsächliche konzentrieren" sicher schon gehört.

302
00:16:22,119 --> 00:16:25,262
Nun, im Augenblick ist
das Hauptsächliche Kansas City.

303
00:16:25,282 --> 00:16:27,232
Das ist der erste Schritt, Sie dahin zu bringen.

304
00:16:27,252 --> 00:16:30,529
Diese Treppe bringt Sie zu Ihrem Traum...

305
00:16:30,549 --> 00:16:33,928
Aber Sie müssen entscheiden,
wie sehr Sie ihn wollen.

306
00:16:35,620 --> 00:16:37,935
Hören Sie, ich kann nicht atmen.

307
00:16:37,955 --> 00:16:40,405
Es fühlt sich an,
als hätte ich einen Felsbrocken auf meiner Brust.

308
00:16:40,425 --> 00:16:42,772
Ich schwitze.
Ich fühle mich schwindelig.

309
00:16:42,792 --> 00:16:44,987
- Ich muss mich übergeben. Ich...
- Okay.

310
00:16:45,007 --> 00:16:49,061
Sehen Sie mich an.
Sehen Sie, wie ruhig ich bin?

311
00:16:49,081 --> 00:16:54,387
Ich möchte, dass Sie mir nachsprechen. "Das ist
eine sichere und einfache Art zum Reisen."

312
00:16:55,052 --> 00:16:58,434
Das ist eine sichere
und einfache Art zum Reisen.

313
00:16:58,454 --> 00:16:59,813
Nochmals.

314
00:17:00,297 --> 00:17:02,624
Das ist eine sichere
und einfach Art zum Reisen.

315
00:17:02,644 --> 00:17:05,432
Wir sitzen hier schon 20 Minuten.

316
00:17:05,934 --> 00:17:08,562
Wie denkst du, stehen die Quoten,
dass dieses Flugzeug je abheben wird?

317
00:17:08,582 --> 00:17:12,225
Nun, wenn das Vegas wäre,
würde ich gegen dich wetten.

318
00:17:12,245 --> 00:17:14,059
Aber das ist es nicht.

319
00:17:14,079 --> 00:17:17,099
Nein, das ist nicht...
Ich kann nicht... ich kann nicht... nein! Nein!

320
00:17:17,119 --> 00:17:20,867
Ich werde Ihnen etwas
zur Beruhigung geben.

321
00:17:20,887 --> 00:17:22,745
Diese Medizin...

322
00:17:22,765 --> 00:17:24,769
hat keine Nebeneffekte
und sie wirkt sofort.

323
00:17:24,789 --> 00:17:27,395
- Was... was gibt sie ihm?
- Lass sie machen.

324
00:17:27,415 --> 00:17:29,609
Sie weiß, was sie tut.

325
00:17:29,629 --> 00:17:32,661
- Brauche ich keine Erlaubnis, um Medikamente
zu nehmen? - Haben Sie bereits.

326
00:17:32,681 --> 00:17:34,080
Okay, okay.

327
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
In Ordnung.

328
00:17:38,408 --> 00:17:42,586
Sie werden sich fast sofort ruhig fühlen.

329
00:17:42,606 --> 00:17:45,006
Ihre Atmung verlangsamt sich,

330
00:17:45,726 --> 00:17:48,242
Ihre Muskeln lockern sich...

331
00:17:48,262 --> 00:17:52,356
und Ihnen wird plötzlich bewusst werden,
dass alles in Ordnung ist.

332
00:17:56,298 --> 00:17:59,553
- Pitcher haben einen starken Handgriff.
- Tut mir leid, ich...

333
00:18:00,286 --> 00:18:03,497
- ich denke, mein Ball hat das meiste abbekommen.
- Schon okay.

334
00:18:03,517 --> 00:18:09,042
Aber diese Pille sollte jetzt sofort wirken,
also sagen Sie einfach die Worte.

335
00:18:10,852 --> 00:18:12,522
Schließen Sie die Tür.

336
00:18:14,137 --> 00:18:16,000
Sie können die Tür schließen.

337
00:18:19,285 --> 00:18:21,757
Mann, diese Pillen sind geil.

338
00:18:21,777 --> 00:18:23,061
Was sind das?

339
00:18:23,757 --> 00:18:24,987
Skittles.

340
00:18:25,007 --> 00:18:27,495
Das nennt sich den Placeboeffekt.

341
00:18:27,515 --> 00:18:30,782
Die Flugangst spielt sich bloß
in Ihrem Kopf ab...

342
00:18:30,802 --> 00:18:33,993
und ich wollte Ihnen zeigen,
wie stark Ihr Verstand sein kann.

343
00:18:34,013 --> 00:18:37,892
Sie können sich jederzeit beruhigen.

344
00:18:38,910 --> 00:18:40,364
<i>Ein Zombie?</i>

345
00:18:41,134 --> 00:18:42,397
Ja.

346
00:18:43,565 --> 00:18:45,192
Ich denke, ich bin ein fleischfressender Zombie.

347
00:18:45,212 --> 00:18:47,338
Wie lange haben Sie diese Gefühle schon?

348
00:18:47,358 --> 00:18:51,277
Solange ich von diesem anderen
fleischfressenden Zombie gebissen wurde.

349
00:18:55,570 --> 00:18:58,204
Das war ein Witz. Sie...

350
00:19:03,998 --> 00:19:06,806
Haben Therapeuten normalerweise
nicht eine Couch?

351
00:19:06,826 --> 00:19:08,073
Einige.

352
00:19:08,806 --> 00:19:11,851
Und haben die normalerweise nicht,
Sie wissen schon, Snacks und...

353
00:19:12,460 --> 00:19:15,933
Häppchen, von denen die
Patienten nehmen können?

354
00:19:15,953 --> 00:19:17,444
Einige.

355
00:19:20,914 --> 00:19:22,851
Was schreiben Sie auf Ihren
kleinen Notizblock da?

356
00:19:22,871 --> 00:19:25,496
Einzelheiten, an die ich mich
gerne erinnern würde.

357
00:19:26,032 --> 00:19:28,213
Sie schreiben da einen Exklusivbericht,
was, Wolf Blitzer?

358
00:19:28,233 --> 00:19:29,667
So fing der Unabomber an.

359
00:19:29,735 --> 00:19:31,532
Besorgte sich einen kleinen Stift,
einen kleinen Notizblock,

360
00:19:31,535 --> 00:19:33,405
fing an die Sachen aufzuschreiben,
an die er sich erinnern wollte.

361
00:19:33,408 --> 00:19:35,451
Wissen Sie,
an was er sich erinnern wollte?

362
00:19:35,471 --> 00:19:38,285
Gebäude, damit er sie in
die Luft jagen konnte.

363
00:19:47,917 --> 00:19:52,404
"Doppelten Windsorknoten.
Viel zu dick für seinen Körper."

364
00:19:55,053 --> 00:19:57,960
"Und er hat immer noch
das Preisschild an seiner Hose."

365
00:19:57,980 --> 00:19:59,731
Wie niedlich. Sie haben die gestohlen.

366
00:20:01,166 --> 00:20:02,360
Terrence,

367
00:20:02,770 --> 00:20:05,217
hätten Sie gerne,
dass ich den Stift beiseitelege?

368
00:20:07,281 --> 00:20:09,107
Auf das will ich verdammt nochmal hinaus, Kumpel.

369
00:20:09,127 --> 00:20:12,006
Ich sehe nicht ein, warum Sie einen Notizblock
brauchen. Dr. D. schrieb nie etwas auf.

370
00:20:12,026 --> 00:20:16,345
Sie erinnerte sich an alles, was ich sagte, weil
es ihr wichtig war, dazu hatte sie ein Sofa, okay?

371
00:20:16,365 --> 00:20:17,916
Mit ein paar arschbequemen Kissen.

372
00:20:17,984 --> 00:20:19,929
Ich meine nicht "Arsch-Kissen", ich meine...

373
00:20:19,949 --> 00:20:22,454
Das ist eine reine Zeitverschwendung.
Wissen Sie was? Für Sie auch.

374
00:20:22,474 --> 00:20:26,591
Terrence, kann ich Ihnen etwas besorgen,
dass es Ihnen behaglicher macht?

375
00:20:27,697 --> 00:20:30,813
Ja... ein paar Geleebohnen.

376
00:20:41,049 --> 00:20:43,747
Wir werden "20 Questions" spielen. Wie kommt
es, dass du nicht nach Dalls gegangen bist?

377
00:20:43,860 --> 00:20:45,726
- Geänderte Pläne.
- Ja, aber warum?

378
00:20:45,846 --> 00:20:46,971
Und warum hast du mich nicht zurückgerufen?

379
00:20:46,991 --> 00:20:49,508
Und nun sind wir wieder bei
Ein-Wort-Antworten wie "Pittsburgh"?

380
00:20:49,830 --> 00:20:51,028
Das sind drei Fragen.

381
00:20:51,048 --> 00:20:52,236
Und keine Antworten.

382
00:20:52,507 --> 00:20:53,640
Wirst du mich wieder ohrfeigen?

383
00:20:53,881 --> 00:20:54,777
Nein...

384
00:20:55,462 --> 00:20:56,298
aber ich würde gerne.

385
00:20:58,351 --> 00:21:01,093
<i>Meine Damen und Herren, bitten bringen Sie
Ihren Sitz in eine aufrechte Position.</i>

386
00:21:01,123 --> 00:21:03,127
<i>Wir starten in ein paar Minuten
unseren Landeanflug.</i>

387
00:21:03,137 --> 00:21:04,234
Du solltest lieber zurück zu deinem Sitz.

388
00:21:04,788 --> 00:21:06,377
Du bist noch nicht vom Haken.

389
00:21:26,707 --> 00:21:27,714
Wo sind wir?

390
00:21:27,744 --> 00:21:30,290
Wir sind in Philly. Sie haben es geschafft.
Ihnen geht es gut.

391
00:21:32,924 --> 00:21:33,961
Nein, tut es nicht.

392
00:21:35,269 --> 00:21:36,034
Hutch?

393
00:21:36,568 --> 00:21:38,491
Hey, reden Sie mit mir.
Was ist passiert?

394
00:21:39,296 --> 00:21:40,343
Mein Arm ist taub.

395
00:21:41,340 --> 00:21:43,353
Jemand muss mir helfen!
Sehen Sie ich kann meinen...

396
00:21:43,384 --> 00:21:44,783
Ich kann meinen Arm nicht spüren!

397
00:21:49,726 --> 00:21:51,155
Wissen Sie was das zeigt?

398
00:21:51,773 --> 00:21:52,906
Ich bin kein medizinischer Doktor.

399
00:21:52,974 --> 00:21:54,382
Nun, so viel ist klar.

400
00:21:54,502 --> 00:21:55,902
Ich sage Ihnen, was es zeigt.

401
00:21:56,022 --> 00:21:58,242
Es zeigt, dass physisch nichts falsch
mit Hutchs Arm ist

402
00:21:58,272 --> 00:21:59,832
und nichts mit seinem Arm falsch war, Punkt...

403
00:21:59,852 --> 00:22:01,221
bis Sie mit ihm geredet haben. Also...

404
00:22:02,692 --> 00:22:04,229
was zum Teufel haben Sie ihm gesagt?

405
00:22:04,852 --> 00:22:06,688
- Was habe ich gesagt?
- Ja.

406
00:22:06,808 --> 00:22:08,621
Der Junge wirft wie Koufax
und dann redet er mit Ihnen

407
00:22:08,651 --> 00:22:10,843
und er bekommt einen Muppet-Arm.
Was haben Sie gesagt?

408
00:22:11,218 --> 00:22:12,114
Erstens...

409
00:22:12,135 --> 00:22:14,197
Meine Unterhaltungen mit Hutch
sind vertraulich.

410
00:22:14,217 --> 00:22:15,476
Und zweitens,

411
00:22:15,596 --> 00:22:17,841
nichts, das ich sage,
macht seinen Arm taub.

412
00:22:18,335 --> 00:22:21,012
In Ordnung, wir haben ein Kind, das nicht fliegt
und jetzt kann er nicht werfen.

413
00:22:21,043 --> 00:22:24,450
Er muss in und unterwegs in dem Flugzeug
nach Kansas City in fünf Tagen sein.

414
00:22:24,805 --> 00:22:25,558
Was jetzt?

415
00:22:25,880 --> 00:22:27,573
Ich denke, dass Hutch an einer...

416
00:22:27,591 --> 00:22:29,410
Art Konversionsstörung leidet...

417
00:22:29,430 --> 00:22:31,051
eine psychosomatisch Krankheit.

418
00:22:31,171 --> 00:22:32,702
Es fing mit der Flugangst an,

419
00:22:32,722 --> 00:22:34,534
dann kam es zu der Taubheit im Arm

420
00:22:34,554 --> 00:22:37,313
und es wird möglicherweise noch um
etwas ganz anderes gehen.

421
00:22:37,595 --> 00:22:39,115
Also bildet er es sich ein?

422
00:22:39,144 --> 00:22:41,419
Nein. Es ist sehr real für ihn.

423
00:22:41,721 --> 00:22:44,550
In Ordnung, was könnte
diese Konversionsstörung verursachen?

424
00:22:44,670 --> 00:22:47,515
Für gewöhnlich wird es durch
externe Stressfaktoren verursacht.

425
00:22:47,922 --> 00:22:49,633
Ich würde gerne seine Krankenakte sehen.

426
00:22:49,664 --> 00:22:51,425
Jetzt sind Sie also ein medizinischer Doktor?

427
00:22:51,445 --> 00:22:54,113
- Entschuldigung. Das ist lächerlich.
- Wollen Sie wissen, was lächerlich ist?

428
00:22:54,133 --> 00:22:56,742
Mich in einen Kampf bringen,
wo eine Hand hinter meinem Rücken verbunden ist.

429
00:22:56,862 --> 00:22:58,448
Ich kenne mich mit zwei Sachen aus...

430
00:22:58,458 --> 00:23:00,199
geistige Gesundheit und sizilianische Küche.

431
00:23:00,200 --> 00:23:01,970
Also warum helfen Sie mir nicht,
Ihrem Klienten zu helfen

432
00:23:02,038 --> 00:23:03,720
oder sonst lassen Sie mich nach Hause gehen
und Lasagne kochen,

433
00:23:03,740 --> 00:23:06,481
wo mich Leute nicht
bei jedem Schritt hinterfragen.

434
00:23:08,243 --> 00:23:12,298
In Ordnung, Nico, gibst du bitte Dr. Santino
Hutchs Krankenakte?

435
00:23:12,545 --> 00:23:13,562
Natürlich.

436
00:23:15,640 --> 00:23:18,791
Wir haben keine Zeit für einen Angelausflug.

437
00:23:18,801 --> 00:23:21,046
Wir haben Dr. Santino geholt,
um einen Job zu machen.

438
00:23:21,076 --> 00:23:22,455
Lassen wir Sie ihn machen.

439
00:23:22,898 --> 00:23:24,569
Offen gestanden haben wir keine andere Wahl.

440
00:23:29,235 --> 00:23:30,212
Es gibt eine Lücke.

441
00:23:31,208 --> 00:23:32,245
Was für eine Lücke?

442
00:23:32,365 --> 00:23:33,614
In Ihren Anwesenheitsnachweis

443
00:23:33,624 --> 00:23:37,985
fiel mir auf, dass Sie letzten Juni
für zwei Wochen nicht in der Schule waren.

444
00:23:38,105 --> 00:23:41,068
- Erinnern Sie sich?
- Irgendwie. Ich hatte einen Virus.

445
00:23:41,410 --> 00:23:42,387
Was für eine Art?

446
00:23:43,655 --> 00:23:44,511
Ich weiß nicht.

447
00:23:46,098 --> 00:23:47,729
Sie dachten, ich hätte
Pfeiffer'sches Drüsenfieber, aber...

448
00:23:48,172 --> 00:23:49,804
die Tests waren negativ.

449
00:23:50,206 --> 00:23:52,753
Was hat das mit dem Fliegen und
mit meinem tauben Arm zu tun?

450
00:23:52,783 --> 00:23:54,857
Ich versuche nur herauszufinden,

451
00:23:54,877 --> 00:23:56,975
ob Sie diese Perioden schon vorher
einmal hatten.

452
00:23:57,095 --> 00:24:00,009
Wenn Sie fragen, wann ich zum ersten Mal
zum Nervenbündel wurde, weiß ich es nicht, okay?

453
00:24:00,029 --> 00:24:02,043
Alles, was ich weiß ist, dass
ich 160 km/h geworfen habe.

454
00:24:02,053 --> 00:24:03,362
Jetzt schaffe ich gerade so 110.

455
00:24:03,734 --> 00:24:04,892
Wie kann das alles in meinem Kopf sein?

456
00:24:05,234 --> 00:24:07,137
Eine Erstrunden-Draft-Auswahl zu sein...

457
00:24:07,166 --> 00:24:08,667
das muss eine Menge Druck sein.

458
00:24:08,735 --> 00:24:10,832
Sehen Sie, ich schleuderte einen Zu-Null-Sieg

459
00:24:10,862 --> 00:24:12,567
in der Little-League-World-Series,
als ich 12 war.

460
00:24:12,587 --> 00:24:15,315
Ich habe Scouts am rumstochern,
seitdem ich 14 bin.

461
00:24:15,708 --> 00:24:18,154
Ich meine, Druck hat mich vorher nie gestört.

462
00:24:18,164 --> 00:24:19,812
Ich esse den Druck zum Frühstuck, wissen Sie?

463
00:24:20,560 --> 00:24:24,214
Wir haben darüber gesprochen,
wie mächtig der Kopf sein kann.

464
00:24:24,234 --> 00:24:26,399
Nun, Ihrer sabotiert Sie...

465
00:24:26,801 --> 00:24:28,211
aus einem Grund.

466
00:24:31,291 --> 00:24:33,935
Alle meine Träume werden bald wahr.

467
00:24:35,083 --> 00:24:37,257
Warum zum Teufel würde ich es nicht wollen?

468
00:24:46,303 --> 00:24:48,538
Unspezifischer Virus?

469
00:24:50,380 --> 00:24:53,384
Der ganze Fall ist ein unspezifischer Virus.

470
00:25:28,661 --> 00:25:29,617
Hey, Larson,

471
00:25:30,271 --> 00:25:32,325
mach ja keine Unordnung auf meinem Feld.

472
00:25:32,536 --> 00:25:35,174
Coach, ich habe heute keine Lust,
einen Krankenwagen zu rufen.

473
00:25:35,406 --> 00:25:37,489
Die wissen nicht, was Opfer sind.

474
00:25:37,510 --> 00:25:40,301
Bis die es tun, werden die nie das Spiel
gewinnen, das zählt.

475
00:25:40,684 --> 00:25:42,795
- Larson, geht es dir gut?
- Ja.

476
00:25:42,862 --> 00:25:45,324
Geben Sie ihm etwas Flüssigkeit
und bringen seinen Arsch zurück.

477
00:25:45,788 --> 00:25:46,593
Mr. King!

478
00:25:47,358 --> 00:25:48,604
Weil Sie aufgehört haben,

479
00:25:48,624 --> 00:25:51,594
wird hier jeder weitermachen,
bis ich müde werde.

480
00:25:51,872 --> 00:25:52,889
Nochmal!

481
00:25:53,281 --> 00:25:54,912
Was? Das ist lächerlich!

482
00:25:55,032 --> 00:25:57,222
Und das kostet Sie 1000$.

483
00:25:57,514 --> 00:25:59,487
Er ist hier am Würgen, Coach.
Das sind wir alle.

484
00:25:59,507 --> 00:26:01,953
- Versuchen Sie das Team zu töten?
- Und das sind weitere 1000$.

485
00:26:02,073 --> 00:26:04,148
Jedes weitere Wort,
was aus Ihrem Mund kommt,

486
00:26:04,268 --> 00:26:05,386
kostet nochmal 1000$.

487
00:26:05,839 --> 00:26:07,914
Nun, ich bin fertig mit Reden, Kumpel.
Wie ist es damit?

488
00:26:08,181 --> 00:26:11,493
Scheiß auf Sie, scheiß auf die Hawks.
Und scheiß auf Ihre Regeln.

489
00:26:11,835 --> 00:26:13,064
Ich kündige.

490
00:26:15,006 --> 00:26:15,973
Weitermachen!

491
00:26:15,993 --> 00:26:18,006
Es ist das vierte Viertel.
Da zählt es.

492
00:26:18,028 --> 00:26:19,286
Was zum Teufel machst du?

493
00:26:19,699 --> 00:26:21,199
Wollte mir chinesisches Essen
in Yonkers holen.

494
00:26:21,229 --> 00:26:22,317
- Willst du mitkommen?
- Hör auf.

495
00:26:22,736 --> 00:26:24,622
Nach allem, was du durchgemacht hast?

496
00:26:25,055 --> 00:26:28,050
Wirfst du deine beste Chance weg,
um mit dem besten Football-Trainer zu arbeiten?

497
00:26:29,248 --> 00:26:30,738
Du wirst niemals wieder
diese Chance bekommen.

498
00:26:31,282 --> 00:26:33,273
Verdammt, wenn du so gehst,

499
00:26:33,393 --> 00:26:35,799
bekommst du vielleicht niemals
wieder eine Chance in der Liga.

500
00:26:37,213 --> 00:26:38,613
Du hast nicht um sie gekämpft.

501
00:26:38,925 --> 00:26:41,005
- Wovon redest du?
- Dr. D.

502
00:26:42,555 --> 00:26:44,676
Sie hat meinen Arsch gerettet.
Sie hat deinen Arsch gerettet.

503
00:26:44,968 --> 00:26:47,384
Sie hat den Arsch des ganzen Teams gerettet

504
00:26:47,404 --> 00:26:49,754
und alles, was du gemacht hast, war,
sie zu wischen und abzuspülen.

505
00:26:50,178 --> 00:26:51,034
Terrence,

506
00:26:51,688 --> 00:26:53,238
es tut mir leid, dass sie weg ist.

507
00:26:53,358 --> 00:26:55,111
- Genau. Genau. Genau.
- In Ordnung.

508
00:26:56,017 --> 00:26:57,889
"T", komm schon. Du bist lange genug
in diese Geschäft.

509
00:26:58,131 --> 00:26:58,866
Du kennst es.

510
00:26:58,986 --> 00:27:01,894
Spieler, Trainer,
leitende Angestellte, Therapeuten...

511
00:27:02,227 --> 00:27:04,115
sie kommen und gehen.

512
00:27:05,569 --> 00:27:07,029
Ja, nun, er kam,

513
00:27:08,146 --> 00:27:09,868
sie geht, ich gehe.

514
00:27:15,405 --> 00:27:16,807
- Crabchek?
- Ja.

515
00:27:16,841 --> 00:27:20,022
Im Juni letzten Jahres gab es ein Kind an
der Akademie, der Joseph Crabchek hieß,

516
00:27:20,052 --> 00:27:21,250
er zog sich vom Draft zurück.

517
00:27:21,895 --> 00:27:22,549
Und?

518
00:27:22,801 --> 00:27:24,754
Und es wurde in der Presse nie erwähnt,

519
00:27:24,764 --> 00:27:26,777
warum er ging oder wie er ging.

520
00:27:26,798 --> 00:27:28,761
Also denke ich, dass es womöglich
das fehlende Stück ist.

521
00:27:28,881 --> 00:27:30,512
Hast du Troy oder Connor gefragt?

522
00:27:31,073 --> 00:27:33,331
Nein, ich habe gehofft,
dass ich es nicht müsste.

523
00:27:33,613 --> 00:27:34,456
Hey. Hör mir zu.

524
00:27:34,479 --> 00:27:38,204
Kannst du für eine Sekunde aufhören,
Nico zu sein?

525
00:27:38,727 --> 00:27:40,932
Du hast mich hergeholt,
um dem Kind zu helfen.

526
00:27:41,052 --> 00:27:44,860
Ich sage dir, dass es ein fehlendes Stück gibt
und dass ich deine Hilfe brauche, um es zu lösen.

527
00:27:44,890 --> 00:27:46,708
Ich werde sehen,
was ich herausfinden kann.

528
00:27:47,327 --> 00:27:48,199
Okay.

529
00:27:49,719 --> 00:27:50,423
Dani...

530
00:27:52,507 --> 00:27:54,621
wenn ich dir sagen würde,
dass es aus persönlichen Gründen war...

531
00:27:55,467 --> 00:27:56,826
nicht nach Dallas zu gehen...

532
00:27:58,808 --> 00:28:00,157
könntest du das akzeptieren?

533
00:28:03,570 --> 00:28:04,687
Wenn ich muss.

534
00:28:05,885 --> 00:28:06,862
Fürs Protokoll,

535
00:28:08,130 --> 00:28:09,409
ich wollte dich nie verletzen.

536
00:28:12,076 --> 00:28:13,023
Dito.

537
00:28:20,327 --> 00:28:23,033
- Er hat gekündigt?
- Fuhr mitten im Training weg.

538
00:28:23,689 --> 00:28:26,154
Ich bin sicher, dass es sehr gut
beim Coach ankam.

539
00:28:26,174 --> 00:28:28,299
Sieh mal. Es ist wahrscheinlich zu spät,
aber du musst etwas machen.

540
00:28:28,419 --> 00:28:30,352
In Ordnung? Du bist die einzige Person,
auf die er hören wird.

541
00:28:30,372 --> 00:28:33,150
Hast du vergessen,
dass die Hawks mich gefeuert haben?

542
00:28:33,171 --> 00:28:34,329
Er ist nicht mehr mein Klient.

543
00:28:34,349 --> 00:28:36,131
Er braucht nur jemanden,
der ihn beruhigt.

544
00:28:36,966 --> 00:28:38,435
Das Team hat einen neuen Therapeuten.

545
00:28:38,555 --> 00:28:39,724
Du hast ihn auf der Kurzwahltaste.

546
00:28:39,844 --> 00:28:41,163
Du kannst nicht einfach das Handy nehmen?

547
00:28:41,283 --> 00:28:43,076
Was, um deine Absicht zu verfolgen?

548
00:28:43,388 --> 00:28:45,744
Er ist nicht mein Freund.
Er ist ein ehemaliger Klient.

549
00:28:45,754 --> 00:28:47,217
Es gibt hier ethische Probleme.

550
00:28:47,284 --> 00:28:48,331
Jesus, Dani.

551
00:28:48,633 --> 00:28:52,670
Du hattest kein Problem mit meinen Regeln,
als wir noch im selben Team waren.

552
00:28:54,573 --> 00:28:56,625
Sieh mal. Es tut mir leid,
wie die Dinge sich entwickelten, in Ordnung?

553
00:28:56,645 --> 00:28:58,800
Wizinski ist ein Arsch.
Niemand wird es abstreiten.

554
00:28:58,820 --> 00:29:01,035
Ich bin mir sicher, dass wenn du kommen würdest
und dich mit ihm hinsetzt und mit ihm redest...

555
00:29:01,155 --> 00:29:04,639
Du meinst, ihn auf Knien um Verzeihung zu bitten
und vielleicht bekomme ich meinen Job wieder?

556
00:29:05,293 --> 00:29:06,632
Nein. Okay?

557
00:29:06,652 --> 00:29:08,665
Wir wären ein oder zwei Tage nett.

558
00:29:08,686 --> 00:29:10,236
Und dann, am dritten Tag,

559
00:29:10,467 --> 00:29:13,669
hätten wir diese Unterhaltung
wieder und wieder.

560
00:29:15,213 --> 00:29:18,465
Sehen wir der Sache ins Auge.
Meine Zeit bei den Hawks ist vorbei.

561
00:29:28,051 --> 00:29:29,783
- Hey.
- Kann ich reinkommen?

562
00:29:30,860 --> 00:29:31,525
Nico.

563
00:29:32,328 --> 00:29:33,549
Dachte, du wärst in Dallas.

564
00:29:34,593 --> 00:29:36,284
Es ist nicht aufgegangen.
Ich bin immer noch in der Stadt.

565
00:29:36,546 --> 00:29:38,187
Wir haben zusammen einen Klienten.

566
00:29:38,892 --> 00:29:40,321
Habe gehört, du bekommst ein Baby.

567
00:29:41,046 --> 00:29:42,123
Glückwunsch.

568
00:29:42,670 --> 00:29:43,636
Ja. Danke.

569
00:29:46,666 --> 00:29:48,368
Nun, hey. Dieses Wiedersehen war lustig.

570
00:29:49,042 --> 00:29:50,220
Aber ich muss zurückgehen.

571
00:29:50,230 --> 00:29:51,781
- Gute Nacht.
- Bis später, Leute.

572
00:29:55,555 --> 00:29:57,890
Ich nehme an, du bist nicht hergekommen,
um zu plaudern.

573
00:29:58,098 --> 00:30:00,095
Ich habe etwas gefunden,
wo ich denke, dass du es sehen willst.

574
00:30:01,464 --> 00:30:02,743
Ein Polizeibericht...

575
00:30:03,689 --> 00:30:04,857
Joseph Crabchek.

576
00:30:04,887 --> 00:30:06,397
Vom Juni letzten Jahres.

577
00:30:06,689 --> 00:30:07,957
Sieh mal, wer der Zeuge war.

578
00:30:13,491 --> 00:30:14,911
Darryl Hutchinson.

579
00:30:20,679 --> 00:30:22,320
Erzählen Sie mir von Joseph Crabchek.

580
00:30:23,072 --> 00:30:24,058
Joe Crabchek?

581
00:30:24,673 --> 00:30:25,730
Er ist Schnee von gestern.

582
00:30:25,981 --> 00:30:27,924
Nun, er ist vielleicht
auch ein momentanes Ereignis.

583
00:30:28,241 --> 00:30:30,421
Was sind Sie, ein zeitreisender Therapeut?
Lassen Sie es ruhen.

584
00:30:30,431 --> 00:30:31,800
Wenn ich durch die Zeit reisen könnte,

585
00:30:31,830 --> 00:30:34,378
würde ich zurückgehen und herausfinden,
wer Ihnen Ihre Spielzeuge geklaut hat.

586
00:30:34,414 --> 00:30:35,437
Was sollen die Spielchen?
Ich habe...

587
00:30:35,467 --> 00:30:36,262
Okay. In Ordnung.

588
00:30:36,382 --> 00:30:37,708
Kannst du bitte die Tür schließen?

589
00:30:41,326 --> 00:30:43,501
Joseph Crabchek war ein Kind hier bei V3,

590
00:30:43,531 --> 00:30:45,212
der aus dem Draft letztes Jahr ausstieg.

591
00:30:45,444 --> 00:30:47,039
Ja, ich habe diese Artikel gelesen.

592
00:30:47,069 --> 00:30:48,619
In Ordnung, also was hat das mit
Hutchs Arm zu tun?

593
00:30:48,871 --> 00:30:50,321
Ich denke alles.

594
00:30:53,905 --> 00:30:55,193
Joe Crabchek?

595
00:30:55,889 --> 00:30:56,936
Was soll mit ihm sein?

596
00:30:58,023 --> 00:31:00,590
Sagen Sie es mir.
Was gibt es zu wissen?

597
00:31:03,208 --> 00:31:05,080
Er war ein Jahr vor mir bei der Akademie.

598
00:31:06,127 --> 00:31:09,397
Abgesehen davon, dass Joe der beste Pitcher war,
den ich kannte, war er ein aufrechter Kerl.

599
00:31:10,011 --> 00:31:11,270
Also war er beliebt.

600
00:31:12,145 --> 00:31:13,051
Beliebt?

601
00:31:14,111 --> 00:31:16,336
Sehen Sie. Der Kerl war eine Legende.

602
00:31:16,890 --> 00:31:18,400
Alle Pitchers haben zu ihm aufgesehen...

603
00:31:18,672 --> 00:31:20,041
zäh, lustig...

604
00:31:21,037 --> 00:31:23,242
Hatte einen verdammt harten Slider,
den niemand treffen konnte.

605
00:31:23,362 --> 00:31:25,073
Er wurde früh in der ersten Runde angesetzt.

606
00:31:25,476 --> 00:31:26,553
Genau wie Sie.

607
00:31:27,378 --> 00:31:28,093
Ja.

608
00:31:28,556 --> 00:31:30,006
Was ist ihm passiert, Hutch?

609
00:31:34,608 --> 00:31:35,816
In einer Nacht...

610
00:31:37,870 --> 00:31:39,733
ungefähr eine Woche vor dem Draft...

611
00:31:42,531 --> 00:31:44,987
drehte Joe im Wohnheim durch.

612
00:31:45,653 --> 00:31:47,583
In der einen Sekunde machte er Witze

613
00:31:48,066 --> 00:31:50,001
und in der nächsten weinte er,

614
00:31:51,106 --> 00:31:53,261
rannte durch die Flure,
riss sich alle Kleider vom Leib,

615
00:31:53,502 --> 00:31:55,204
schimpfend und tobend.

616
00:31:55,730 --> 00:31:57,506
Wissen Sie, die Trainer haben versucht,
ihn unter Kontrolle zu bekommen.

617
00:31:57,526 --> 00:31:58,665
Sie haben buchstäblich versucht,
sich auf ihn zu setzen,

618
00:31:58,733 --> 00:32:00,687
aber er kratzte, griff nach seinen Armen.

619
00:32:00,807 --> 00:32:03,385
Als nächstes zerschlägt er Fenster
mit seinen Fäusten.

620
00:32:05,459 --> 00:32:06,380
Da war...

621
00:32:08,841 --> 00:32:10,849
Da war überall Glas und Blut.

622
00:32:11,145 --> 00:32:13,950
Woher wissen Sie das alles so detailreich?

623
00:32:17,369 --> 00:32:18,627
Weil ich da war.

624
00:32:23,208 --> 00:32:24,403
Die...

625
00:32:25,198 --> 00:32:26,225
Polizei kam...

626
00:32:27,755 --> 00:32:29,134
brachte ihn in Handschellen weg.

627
00:32:30,976 --> 00:32:31,832
Und dann?

628
00:32:33,050 --> 00:32:35,264
Und dann stieg Joe aus der Akademie aus.

629
00:32:35,294 --> 00:32:37,036
Er wurde nicht gedraftet und...

630
00:32:39,301 --> 00:32:40,620
ich habe ihn nie wieder gesehen.

631
00:32:41,767 --> 00:32:44,757
Und dann verpassten Sie
zwei Wochen Schule.

632
00:32:46,126 --> 00:32:47,073
Ich war krank.

633
00:32:48,905 --> 00:32:50,566
Sie waren traumatisiert.

634
00:32:51,794 --> 00:32:54,107
Und ich denke,
das sind Sie immer noch, Hutch.

635
00:32:54,933 --> 00:32:57,138
Ich glaube, dass Sie an einer

636
00:32:57,168 --> 00:33:01,235
nicht diagnostizierten Form von
posttraumatischer Belastungsstörung leiden.

637
00:33:02,201 --> 00:33:05,036
Und Ihre Angst genauso
zu enden wie Crabchek...

638
00:33:06,063 --> 00:33:09,033
führt zu einer selbsterfüllenden Prophezeiung.

639
00:33:09,919 --> 00:33:13,298
Okay, aber wenn der großartige Joe Crabchek
dem Druck nicht standhalten kann, dann...

640
00:33:14,740 --> 00:33:16,433
Wie zum Teufel soll ich das schaffen?

641
00:33:16,965 --> 00:33:18,320
Ihr Schicksal...

642
00:33:18,536 --> 00:33:19,958
gehört Ihnen.

643
00:33:21,224 --> 00:33:22,835
Sie sind Darryl Hutchinson,

644
00:33:23,489 --> 00:33:25,371
nicht Joe Crabchek.

645
00:33:25,655 --> 00:33:29,322
Und Sie haben schon einen gewaltigen Schritt
getan, den Crabchek nie machte.

646
00:33:30,694 --> 00:33:31,708
Welcher ist das?

647
00:33:32,523 --> 00:33:33,721
Sie holen sich Hilfe.

648
00:33:37,496 --> 00:33:40,134
Ich wünschte, dass du für immer
bleiben und für mich kochen könntest.

649
00:33:40,254 --> 00:33:41,239
Sieh uns an.

650
00:33:41,249 --> 00:33:43,353
Ich bin jetzt eine nicht berufstätige,
kochende Mutter.

651
00:33:43,383 --> 00:33:46,111
Du bist die heiße arbeitende Frau,
Männer an jeder Tür.

652
00:33:46,408 --> 00:33:48,347
Gott, ich vermisse es,
eine Seefahrerin zu sein.

653
00:33:48,583 --> 00:33:50,974
Gott. Ich vermisse es, Mutter zu sein.

654
00:33:51,336 --> 00:33:52,977
Ich meine, meine Tochter ist nie Zuhause,

655
00:33:52,987 --> 00:33:55,151
mein Sohn kommt nie nach Hause,
soweit ich sagen kann

656
00:33:55,162 --> 00:33:58,192
und bin wieder dabei, den Weg
der Arbeit einzuschlagen.

657
00:33:59,702 --> 00:34:02,999
Es tut mir leid, wie die Dinge
bei den Hawks liefen, Dan,

658
00:34:03,029 --> 00:34:04,670
aber der Silberstreif...

659
00:34:05,274 --> 00:34:07,056
du musst Matt nicht jeden Tag sehen

660
00:34:07,086 --> 00:34:08,374
und vorgeben,
als würdest du ihn nicht hassen.

661
00:34:08,494 --> 00:34:09,894
Ich hasse ihn nicht.

662
00:34:10,317 --> 00:34:13,311
Tue ich nicht.
Es war komplett einvernehmlich.

663
00:34:13,331 --> 00:34:16,182
Weißt du, er dachte,
er würde es Noelle und dem Baby schuldig sein,

664
00:34:16,202 --> 00:34:18,961
um zu sehen, ob sie diese Familie
haben könnten

665
00:34:18,962 --> 00:34:21,021
und, weißt du, so sah ich es auch.

666
00:34:21,041 --> 00:34:24,018
Aber es ist trotzdem scheiße,
also machen wir uns nichts vor.

667
00:34:26,034 --> 00:34:27,916
Gusto? Hi, Baby!

668
00:34:28,249 --> 00:34:30,872
Nein, nein, ich habe die zusätzlichen
Windeln in den grauen Koffer getan.

669
00:34:38,060 --> 00:34:40,708
Helfen Sie mir, "Obi-Wan k'Dani."
Sie sind meine einzige Hoffnung.

670
00:34:40,990 --> 00:34:44,171
Ich wäre glücklich, einen Termin
zu normaler Uhrzeit mit Ihnen auszumachen,

671
00:34:44,201 --> 00:34:46,194
sagen wir etwas,
wenn die Sonne aufgegangen ist.

672
00:34:46,426 --> 00:34:48,262
Wann haben Sie mich jemals normal erlebt?

673
00:34:48,715 --> 00:34:50,024
Wo wir davon reden,

674
00:34:50,990 --> 00:34:52,364
ich habe gekündigt.

675
00:34:53,104 --> 00:34:54,121
Die Hawks.

676
00:34:55,822 --> 00:34:58,480
Das bedeutet, ich bin ein freier Mann...
alias arbeitslos.

677
00:35:01,196 --> 00:35:02,223
Was ist passiert?

678
00:35:02,565 --> 00:35:03,884
Trainer ist ein Trottel.

679
00:35:04,156 --> 00:35:06,562
Matty "D" ist ein Depp
und ich habe meine Tasche gepackt.

680
00:35:06,682 --> 00:35:09,287
Die gute Seite ist,
ich kann immer noch Ihr Klient sein.

681
00:35:09,609 --> 00:35:10,686
Terrence.

682
00:35:11,109 --> 00:35:15,112
Sind Sie sicher, dass Sie bereit sind,
Ihre Karriere bei den Hawks aufzugeben?

683
00:35:16,893 --> 00:35:19,867
Es gäbe wahrscheinlich
keine Karriere oder T.K. ohne Sie.

684
00:35:19,987 --> 00:35:22,128
Er kann Sie mir nicht einfach wegnehmen.

685
00:35:22,148 --> 00:35:24,324
Er besitzt mich nicht.
Das ist nicht "Django."

686
00:35:24,856 --> 00:35:26,366
Okay, darum geht es also...

687
00:35:26,779 --> 00:35:27,829
Sie und mich.

688
00:35:28,342 --> 00:35:30,119
Matty D hat nicht um Sie gekämpft.

689
00:35:30,627 --> 00:35:32,198
Er ließ Coach das Band trennen.

690
00:35:32,450 --> 00:35:35,349
Sie stimmen dem Coach oder seinen Taktiken
vielleicht nicht zu,

691
00:35:35,359 --> 00:35:38,042
aber über seinen Erfolg
lässt sich nicht streiten.

692
00:35:38,162 --> 00:35:40,852
Wenn Sie also einen Ring haben wollen, dann...

693
00:35:41,213 --> 00:35:43,410
ist das womöglich Ihre beste Chance.

694
00:35:44,273 --> 00:35:46,909
Ich weiß, dass es schwierig ist, aber...

695
00:35:48,189 --> 00:35:50,732
die Therapie sollte nicht ewig sein.

696
00:35:52,917 --> 00:35:55,332
Also machen Sie jetzt auch mit mir Schluss?

697
00:35:55,585 --> 00:35:58,436
Nein. Ich gehe nirgendwo hin.

698
00:35:59,695 --> 00:36:02,040
Aber, Terrence, Sie haben
in den letzten zwei Jahren

699
00:36:02,554 --> 00:36:04,215
so große Fortschritte gemacht,

700
00:36:05,111 --> 00:36:08,886
dass Sie vielleicht bereit sind,
allein klarzukommen.

701
00:36:19,599 --> 00:36:22,568
Also, wie war der Trip nach K.C.?

702
00:36:22,636 --> 00:36:25,190
Er ging ins und aus dem Flugzeug
dank Ihnen ohne Probleme.

703
00:36:25,310 --> 00:36:26,923
Gut. Er sollte sich weiter verbessern.

704
00:36:26,943 --> 00:36:28,896
Aber er muss einen guten Therapeuten
in Kansas City finden.

705
00:36:28,916 --> 00:36:30,406
Großartig. Noch etwas?

706
00:36:31,221 --> 00:36:33,384
Nun, ich habe mich gefragt,

707
00:36:33,504 --> 00:36:35,780
warum Sie nie Crabcheks Zusammenbruch
erwähnt haben.

708
00:36:37,411 --> 00:36:38,629
Dani, wir haben ein Kind verloren...

709
00:36:39,002 --> 00:36:40,361
nicht etwas, mit dem man angeben will.

710
00:36:41,121 --> 00:36:41,861
Okay.

711
00:36:42,716 --> 00:36:43,825
Connor. Sir.

712
00:36:43,855 --> 00:36:45,375
Ich habe gerade
eine Nachricht aus K.C. bekommen.

713
00:36:45,495 --> 00:36:46,462
Sie sind raus.

714
00:36:46,482 --> 00:36:48,877
Sie haben von Hutchs Flugangst gehört
und haben kalte Füße bekommen.

715
00:36:48,997 --> 00:36:50,277
Was bedeutet das für Hutch?

716
00:36:50,397 --> 00:36:52,340
Nun, es wäre eine Katastrophe,
wenn ich nicht gerade

717
00:36:52,370 --> 00:36:54,407
vor fünf Minuten
mit den Yankees telefoniert hätte.

718
00:36:54,527 --> 00:36:55,410
Und?

719
00:36:55,692 --> 00:36:58,803
Und ich habe sie davon überzeugt,
dass Hutch bei klarem Kopf und Körper ist

720
00:36:58,871 --> 00:37:01,320
und Sie werden ihn
am Ende der ersten Runde nehmen.

721
00:37:01,340 --> 00:37:03,957
Du verdammter Mistkerl.
Du hast es geschafft.

722
00:37:04,521 --> 00:37:05,638
Habe nur meine Sache gemacht.

723
00:37:05,649 --> 00:37:07,138
Okay, warten Sie. Was ist gerade passiert?

724
00:37:10,943 --> 00:37:12,322
Ich habe nie einen Ring gewonnen...

725
00:37:13,228 --> 00:37:14,708
nicht in der Highschool,
nicht auf dem College

726
00:37:14,738 --> 00:37:16,258
und natürlich nicht hier bei den Profis.

727
00:37:16,888 --> 00:37:18,745
Nur damit es klar ist...

728
00:37:19,097 --> 00:37:20,828
das ist eine Entschuldigung?

729
00:37:21,650 --> 00:37:23,663
Ich werde alles tun, was nötig ist,
um einen zu bekommen.

730
00:37:25,455 --> 00:37:26,834
Sehen Sie die?

731
00:37:27,529 --> 00:37:31,844
Es gibt eine Methode dahinter,
was als mein Wahnsinn scheint, Mr. King.

732
00:37:32,206 --> 00:37:35,126
Sehen Sie diese Saison als Vertrauensübung.

733
00:37:35,246 --> 00:37:38,318
Alles, was Sie machen müssen,
ist sich zurückfallen zu lassen.

734
00:37:39,112 --> 00:37:40,714
Ich kümmere mich um den Rest.

735
00:37:44,167 --> 00:37:45,425
Nur damit Sie es wissen...

736
00:37:46,291 --> 00:37:48,710
es wird keine weiteren
zweiten Chancen geben.

737
00:37:52,326 --> 00:37:54,427
Wir waren nie davon begeistert,
dass der Junge nach K.C. geht...

738
00:37:54,495 --> 00:37:56,260
kleiner Markt, keine Wettbewerbsfähigkeit.

739
00:37:56,380 --> 00:37:58,732
Niedrigerer Draftauswahl
bedeutet weniger Startgeld, aber...

740
00:37:58,799 --> 00:38:00,846
er wird hundert Mal mehr
Unterstützung erhalten,

741
00:38:00,876 --> 00:38:02,134
wenn er hier in New York arbeitet.

742
00:38:02,386 --> 00:38:05,718
Also haben Sie die Flugangst nach K.C.
durchsickern lassen, um die abzuschrecken

743
00:38:05,738 --> 00:38:08,461
und dann gehofft,
dass ich Hutch in Ordnung bringe,

744
00:38:08,481 --> 00:38:10,210
sodass er rechtzeitig für den Draft
und die Yankees bereit ist.

745
00:38:10,220 --> 00:38:11,710
Nico sagte, Sie wären die Beste.
Er hat nicht gelogen.

746
00:38:11,740 --> 00:38:12,928
Hey, nun da Hutch hier bleibt,

747
00:38:12,948 --> 00:38:14,569
- kann er Sie weitersehen?
- Ja.

748
00:38:14,891 --> 00:38:16,784
Hier ist meine Karte.

749
00:38:17,106 --> 00:38:19,327
Schicken Sie keine Limo.
Hutch soll mich einfach anrufen.

750
00:38:19,589 --> 00:38:20,565
Pflichtgemäß hingenommen.

751
00:38:23,193 --> 00:38:24,078
Santino.

752
00:38:24,954 --> 00:38:26,203
Ein Angebot für Sie.

753
00:38:26,545 --> 00:38:27,270
Was?

754
00:38:28,156 --> 00:38:29,954
Was machen Sie den Rest Ihres Lebens?

755
00:38:31,604 --> 00:38:33,184
Was für eine Art Angebot ist das?

756
00:38:33,406 --> 00:38:34,614
Ich biete Ihnen einen Job an...

757
00:38:35,036 --> 00:38:36,043
hier bei V3.

758
00:38:36,708 --> 00:38:38,754
Sie werden Ihr eigenes Büro haben,
Assistentin,

759
00:38:38,874 --> 00:38:41,422
Spesenkonto, unbegrenzte Mittel.

760
00:38:41,452 --> 00:38:43,677
Ich bin geschmeichelt,
aber ich komme gerade aus einem...

761
00:38:43,707 --> 00:38:46,698
Sie werden die beste Arbeit Ihrer Karriere
mit den besten Leuten des Planeten machen.

762
00:38:46,818 --> 00:38:48,570
Sie werden entschädigt,
es wird sich gut um sie gekümmert

763
00:38:48,601 --> 00:38:50,322
und sehr geschätzt. Ja oder ja?

764
00:38:51,098 --> 00:38:53,836
Oh, Junge. Sie sind wirklich gut.

765
00:38:54,269 --> 00:38:55,215
Wo ist der Haken?

766
00:38:55,245 --> 00:38:58,123
Schließen Sie Ihre private Praxis
und seien Sie exklusiv für V3 da.

767
00:39:00,395 --> 00:39:01,321
Santino,

768
00:39:01,713 --> 00:39:03,354
ich suche Großartiges
für den Lebensunterhalt.

769
00:39:04,160 --> 00:39:05,307
Sie sind ein Star.

770
00:39:05,559 --> 00:39:07,200
Zeit für das Bestenteam zu spielen.

771
00:39:07,230 --> 00:39:08,782
Wir könnten Großes zusammen erreichen.

772
00:39:09,950 --> 00:39:11,370
Wovor haben Sie Angst, Santino?

773
00:39:12,880 --> 00:39:14,017
Fliegen?

774
00:39:19,302 --> 00:39:20,008
Hey.

775
00:39:21,243 --> 00:39:22,404
Ist alles in Ordnung?

776
00:39:23,038 --> 00:39:23,854
Hast du eine Minute?

777
00:39:24,307 --> 00:39:25,082
Ja.

778
00:39:27,387 --> 00:39:29,491
Ich wollte dich nur wissen lassen, dass...

779
00:39:29,743 --> 00:39:32,208
ich zu Wizinski ging,
um für dich zu kämpfen und...

780
00:39:32,228 --> 00:39:34,155
Keine Chance, da etwas zu machen.

781
00:39:35,369 --> 00:39:38,057
Nun, ich weiß das zu schätzen,
aber es war komplett unnötig.

782
00:39:38,087 --> 00:39:38,802
Nein.

783
00:39:39,295 --> 00:39:43,015
Nein, es war nötig. T.K. hatte recht.

784
00:39:43,352 --> 00:39:46,725
Du warst so wertvoll für das Team,

785
00:39:47,037 --> 00:39:48,971
wie jeder, der durchgekommen ist.

786
00:39:49,423 --> 00:39:52,001
Veränderung ist die einzige Konstante, oder?

787
00:39:53,662 --> 00:39:54,397
Aber...

788
00:39:55,494 --> 00:39:59,071
du bist nicht hergekommen, um mir etwas zu sagen,
das ich bereits wusste, oder?

789
00:40:00,914 --> 00:40:02,031
Ich verlasse die Hawks.

790
00:40:03,601 --> 00:40:04,346
Was?

791
00:40:06,924 --> 00:40:07,517
Wann?

792
00:40:07,637 --> 00:40:09,108
Auf der Stelle. Morgen.

793
00:40:10,437 --> 00:40:12,319
Ich werde der G.M. für Boston sein.

794
00:40:12,571 --> 00:40:14,182
Sie haben mich schon länger umworben.

795
00:40:15,712 --> 00:40:17,347
Boston ist Noelles Heimatstadt,

796
00:40:17,675 --> 00:40:19,376
also scheint alles Sinn zu machen, weißt du?

797
00:40:20,070 --> 00:40:22,175
Glückwunsch. Das ist wow.

798
00:40:22,799 --> 00:40:23,657
Das ist eine...

799
00:40:24,241 --> 00:40:25,902
Das ist eine große Veränderung.

800
00:40:25,922 --> 00:40:27,513
Ich schätze, wir machen beide weiter.

801
00:40:32,536 --> 00:40:33,676
Es tut mir leid, Dani...

802
00:40:35,337 --> 00:40:36,203
wegen allem.

803
00:40:37,240 --> 00:40:39,917
Es sind keine Entschuldigungen fällig.

804
00:40:44,091 --> 00:40:45,964
Ich wünsche dir so viel Glück.

805
00:40:46,900 --> 00:40:47,907
Ich dir auch.

806
00:41:59,841 --> 00:42:01,622
Willkommen in der Familie, Dr. Santino.

807
00:42:02,327 --> 00:42:03,223
Kommen Sie, sagen Sie "Hi."

808
00:42:08,136 --> 00:42:09,857
Ich dachte, du sagtest,
das wäre eine einmalige Sache.

809
00:42:09,887 --> 00:42:11,810
Ja, wir hatten eine Planänderung.

810
00:42:13,924 --> 00:42:15,072
Wir brauchen jemanden wie Sie.

811
00:42:15,092 --> 00:42:16,411
Sie ist neugierig.

812
00:42:16,431 --> 00:42:17,909
Sie ist effektiv.

813
00:42:23,006 --> 00:42:24,153
Ja, ich bin es.

814
00:42:25,029 --> 00:42:26,546
Wir haben ein Problem.

815
00:42:29,057 --> 00:42:32,563
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

