1
00:00:00,050 --> 00:00:02,451
<i>Bisher bei Necessary Roughness...</i>

2
00:00:02,471 --> 00:00:06,427
Wenn Sie vorschlagen, dass ich irgendeine Art von
Spitzel werden soll, das wird nicht geschehen.

3
00:00:06,447 --> 00:00:08,340
Dann sind Sie gefeuert.

4
00:00:08,360 --> 00:00:11,648
Seien wir ehrlich.
Meine Zeit mit den Hawks ist vorbei.

5
00:00:11,668 --> 00:00:15,203
Ich bin Connor McClane.
Willkommen bei V3.

6
00:00:15,223 --> 00:00:18,589
- Wo zum Teufel hast du gesteckt?
- Hier. Ich bin der Sicherheitschef.

7
00:00:18,609 --> 00:00:21,573
Ich habe nie einen Ring gewonnen. Ich werde
alles tun, was nötig ist, um einen zu bekommen.

8
00:00:21,593 --> 00:00:23,871
Santino. Was machen Sie mit
dem Rest Ihres Lebens?

9
00:00:23,891 --> 00:00:27,272
- Was für ein Angebot ist das?
- Ich biete Ihnen einen Job an.

10
00:00:27,967 --> 00:00:29,694
Wir haben ein Problem.

11
00:00:44,568 --> 00:00:47,281
Gut gerettet, Dr. Santino.

12
00:00:47,301 --> 00:00:49,840
Oder bevorzugen Sie Dani?
Oder Dr. Dani?

13
00:00:49,860 --> 00:00:52,077
- Dani geht in Ordnung.
- Paloma.

14
00:00:52,097 --> 00:00:55,756
Ihre neue Assistentin.
Ich werde mit Ihnen die große Führung machen.

15
00:00:55,776 --> 00:00:58,359
- Also, im zweiten und dritten Stock
sind die Ballsportarten. - Die was?

16
00:00:58,379 --> 00:01:00,104
Basketball, Baseball, Football.

17
00:01:00,124 --> 00:01:03,911
Im vierten Stock sind die "ers" Schauspieler,
Schriftsteller, Regisseure. Fünfter Stock...

18
00:01:03,931 --> 00:01:06,276
Models, Designer und Stylisten.
Oh, mein Gott!

19
00:01:06,296 --> 00:01:10,255
- V3 bekommt die Linien vor Milan.
- Wer... was ist im sechsten Stock, Astronauten?

20
00:01:10,275 --> 00:01:12,993
Nein, aber Connor arbeitet
mit Elon Musk...

21
00:01:13,013 --> 00:01:16,071
an kommerzieller Raumfahrt,
also, wer weiß, stimmt's?

22
00:01:16,091 --> 00:01:17,462
Folgen Sie mir.

23
00:01:21,598 --> 00:01:23,747
Und hier sind wir.

24
00:01:24,493 --> 00:01:26,473
Warten Sie. Das ist mein Büro?

25
00:01:26,493 --> 00:01:30,131
Ich brauche nur genug Platz, um mit meinen
Klienten zu reden, nicht ein Flugzeug zu landen.

26
00:01:30,151 --> 00:01:33,027
Klienten, Flugzeuge, was immer Sie brauchen.
Willkommen bei V3.

27
00:01:33,047 --> 00:01:34,293
Wie möchten Sie Ihren Kaffee?

28
00:01:34,313 --> 00:01:36,815
- Ich kann meinen...
- Ist es ein Rahm/fettarm Mix?

29
00:01:36,835 --> 00:01:38,798
Nein, aber ich...
- Klarer Tropfen oder Americano?

30
00:01:38,818 --> 00:01:41,476
Paloma, Sie scheinen nett zu sein,

31
00:01:41,496 --> 00:01:46,021
aber ich habe mich um mich und meine Familie
und meine Praxis für die letzten...

32
00:01:46,041 --> 00:01:47,573
ich weiß nicht, Jahrzehnte, gekümmert.

33
00:01:47,593 --> 00:01:49,693
Ich brauche wirklich keine Assistentin
und ich habe...

34
00:01:49,713 --> 00:01:52,424
Personalversammlung jetzt gleich.
Konferenzraum.

35
00:01:52,444 --> 00:01:53,810
Okay.

36
00:01:53,830 --> 00:01:57,607
Zur Ihrer Info, Abteilungsleiter:
Sara von der Mode, Tom kümmert sich um Models,

37
00:01:57,627 --> 00:02:01,029
Dennis vom Sport, Amy vom Talent.
Jim von der Markenpolitik... passen Sie auf.

38
00:02:01,049 --> 00:02:03,673
Josh von den Medien...
passen Sie vorne auf.

39
00:02:04,237 --> 00:02:05,608
Viel Glück.

40
00:02:05,628 --> 00:02:06,969
Santino!

41
00:02:07,652 --> 00:02:09,202
Passt Ihnen Ihr Spind?

42
00:02:09,222 --> 00:02:12,169
Ja, ich brachte eben meinen
Stundenplan in Ordnung.

43
00:02:12,189 --> 00:02:14,849
- Das ist Hauswirtschaft, stimmt's?
- Lustig, dass Sie fragen.

44
00:02:14,869 --> 00:02:17,465
Wir sind gerade dabei,
über Pagen zu reden.

45
00:02:18,713 --> 00:02:20,278
Pagen.

46
00:02:21,210 --> 00:02:24,462
"Buttons." Oh, meine Tochter liebte
diese Reisevideos, als sie klein war.

47
00:02:24,482 --> 00:02:28,762
Ja, "Buttons im Big Apple", "Buttons tanzt",
"Buttons hoch hinaus."

48
00:02:28,782 --> 00:02:31,140
Weil sie im Zirkus war,
was richtig toll war.

49
00:02:31,160 --> 00:02:35,536
Ja, nun, "Buttons" alias Cindy Luck ist jetzt
24 Jahre und 18 Monate auf dem Trockenen.

50
00:02:35,556 --> 00:02:38,308
Sie versuchte ein Comeback,
nachdem sie ein Klatschzeitungs-Wrack war.

51
00:02:38,328 --> 00:02:40,046
Sie lässt Lindsay Lohan
dafür verantwortlich aussehen.

52
00:02:40,066 --> 00:02:43,322
Wir versuchen für sie den Übergang vom Kinderstar
zur Hauptdarstellerin zu ermöglichen. Wir

53
00:02:43,342 --> 00:02:45,482
besorgten ihr einen tollen Film,
heißen Regisseur.

54
00:02:45,502 --> 00:02:48,306
Dennoch wurden die Dinge ein wenig...

55
00:02:48,326 --> 00:02:49,623
uneben.

56
00:02:49,643 --> 00:02:50,820
Inwiefern uneben?

57
00:02:50,840 --> 00:02:55,291
"Von einem Unfallort flüchten" uneben,
"Ihre Bewährung missachten" uneben.

58
00:02:55,311 --> 00:02:58,295
Sie haute für drei Tage nach Paris ab,
um ihren Freund zu besuchen.

59
00:02:58,315 --> 00:03:01,058
Das kostete uns etwas 300 Tausend,
um den Film anzuhalten.

60
00:03:01,078 --> 00:03:03,749
Das Studio wollte sie feuern,
aber ich habe es denen ausgeredet.

61
00:03:03,769 --> 00:03:06,743
- Wie?
- Weil Connor den Film persönlich versichert hat.

62
00:03:06,763 --> 00:03:10,152
Also alle zusätzlichen Produktionskosten,
die durch Cindy verursacht werden,

63
00:03:10,172 --> 00:03:11,725
kommen aus der Tasche von V3.

64
00:03:11,745 --> 00:03:13,868
Der Richter entschied,
ihr eine allerletzte Chance zu geben.

65
00:03:13,888 --> 00:03:17,460
Entweder sie kommt zur gerichtlich verordneten
Therapiesitzung mit Ihnen zwei Mal die Woche...

66
00:03:17,480 --> 00:03:21,590
oder sie geht in den Knast. In Ordnung.
Das nächste auf der Tagesordnung. Salazar,

67
00:03:21,610 --> 00:03:23,150
wechselt von...

68
00:03:24,295 --> 00:03:27,371
Einen Augenblick bitte.
Zuerst muss Cindy zu den

69
00:03:27,391 --> 00:03:29,856
gerichtlich verordneten
Sitzungen mit mir erscheinen.

70
00:03:29,876 --> 00:03:33,140
- Ich werde das nicht einfach durchwinken.
- Verstanden.

71
00:03:33,682 --> 00:03:35,514
- Zweitens?
- Ich bin Therapeutin...

72
00:03:35,534 --> 00:03:39,149
und keine Babysitterin. Ich werde sie nicht aus
dem Bett holen und ihr ein GPS verpassen...

73
00:03:39,169 --> 00:03:41,957
- und sie davon abhalten, das Land zu verlassen.
- Dafür haben wir Nico.

74
00:03:41,977 --> 00:03:44,486
- Was?
- Ihr zwei werdet zusammenarbeiten.

75
00:03:44,506 --> 00:03:48,504
- Okay. Salazar.
- Ja. Rodrigo Al Salazar.

76
00:03:48,524 --> 00:03:49,630
Grüßt aus Katalonien.

77
00:03:49,650 --> 00:03:51,446
Kommt zusammen. Los, kommt zusammen.

78
00:03:52,352 --> 00:03:57,223
Okay, Face 90 Hawk.
686 auf eins, auf eins. Bereit?

79
00:03:58,056 --> 00:03:59,311
Break!

80
00:04:02,571 --> 00:04:05,124
Red 100! Red 100!

81
00:04:05,144 --> 00:04:06,613
Passt auf ihn auf.

82
00:04:06,633 --> 00:04:08,400
Zehn... Hut!

83
00:04:25,813 --> 00:04:27,582
Mein Fehler, T.K.
Tut mir leid.

84
00:04:27,602 --> 00:04:32,275
Das nächste Team. Der Ball geht durch
Ihre Griffel, Sie fangen ihn besser.

85
00:04:32,295 --> 00:04:35,124
Warten Sie. Ich weiß, Sie geben nicht
diesem T-I-P auf dem K-I-N-G die Schuld.

86
00:04:35,144 --> 00:04:37,942
Ich sah niemand anderes, der den Ball
in die Hände der Verteidiger tippte.

87
00:04:37,962 --> 00:04:40,587
Nun, der einzige Grund, warum der Ball
verloren ging war, weil ich im

88
00:04:40,607 --> 00:04:42,748
Super Mario Brother Style gestartet bin
und los bin, um ihn zu holen.

89
00:04:42,768 --> 00:04:44,579
- Ich meine, ich dachte...
- Nein, nein. Ihr Job ist es, nicht nachzudenken.

90
00:04:44,599 --> 00:04:49,005
Tun Sie einfach, was im Spielbuch steht.
Außer Sie sind zu beschäftig mit Reden.

91
00:04:49,025 --> 00:04:51,218
Gehen Sie wieder da raus, Mr. King.

92
00:04:52,125 --> 00:04:54,703
Das ist die Defense. Das letzte Mal,
als ich schaute, habe ich in der Offense gespielt.

93
00:04:54,723 --> 00:04:56,645
Ja, das letzte Mal, als ich schaute,
nicht so gut.

94
00:04:56,665 --> 00:04:59,490
Gehen Sie Cornerback spielen,
schauen wir, ob Sie das hinkriegen.

95
00:05:03,677 --> 00:05:05,781
Doktor, wir sehen uns
Mittwochabend zum Abendessen.

96
00:05:05,801 --> 00:05:08,104
- Warten Sie. Was?
- Habe es über Ihre Assistentin gebucht.

97
00:05:08,124 --> 00:05:10,725
Ich wünschte, jemand hätte
das mit mir abgesprochen.

98
00:05:13,262 --> 00:05:14,802
Nico.

99
00:05:16,032 --> 00:05:19,968
Diese Dr. Santino,
wird sie ein Problem darstellen?

100
00:05:19,988 --> 00:05:21,421
Naja, sie hilft ihren Kunden.

101
00:05:21,441 --> 00:05:23,245
Ja, aber sie kann nicht
kontrolliert werden, stimmt's?

102
00:05:23,265 --> 00:05:24,880
Nein, kann sie nicht.

103
00:05:25,476 --> 00:05:28,025
Connor ist nachlässig. Ich nicht.

104
00:05:28,045 --> 00:05:30,825
Sie ist wieder eine seiner
Spontaneinkäufe.

105
00:05:30,845 --> 00:05:34,101
Die Frage ist, wie werden wir sie los?

106
00:05:37,738 --> 00:05:39,440
Ich kümmere mich darum.

107
00:05:45,172 --> 00:05:49,209
~ www.SubCentral.de ~
~ präsentiert ~

108
00:05:50,109 --> 00:05:53,975
~ Necessary Roughness S03E02 ~
~ "Gimme Some Lovin'" ~

109
00:05:54,571 --> 00:05:58,780
~ Übersetzt von anno2512 & blue23 ~
~ Überarbeitet von Drusilla ~

110
00:06:01,528 --> 00:06:04,075
Sie... Sie brauchen einen Termin.

111
00:06:04,095 --> 00:06:07,067
Verzeihung, Skeletor hier sagt mir,
ich brauche einen Termin, um Sie zu sehen.

112
00:06:07,087 --> 00:06:09,545
- Haben Sie jetzt eine Assistentin?
- Nein. - Ja.

113
00:06:10,278 --> 00:06:14,031
- Ich brauche fünf Minuten. Mit wem rede ich?
- Mir. Danke.

114
00:06:14,051 --> 00:06:17,282
Mr. Careles wartet unten auf Sie.

115
00:06:17,302 --> 00:06:18,904
Sneako?!
Was macht der denn hier?

116
00:06:18,924 --> 00:06:21,490
Das ist eine ausgezeichnete Frage,
welche nur er beantworten kann, aber...

117
00:06:21,510 --> 00:06:23,817
ich dachte, dass wir uns einig waren,
eine Auszeit zu nehmen...

118
00:06:23,837 --> 00:06:26,531
- und dass Sie sich an die Regeln des
Coaches halten. - Ja, ja, aber...

119
00:06:26,551 --> 00:06:28,647
seine Regeln und Vorschriften sind lächerlich.

120
00:06:28,667 --> 00:06:30,863
Er ließ mich letztens im Training
Cornerback spielen.

121
00:06:30,883 --> 00:06:35,215
Das ist wie Beethoven zu bitten "Stäbchen"
zu spielen mit Stäbchen.

122
00:06:35,650 --> 00:06:38,190
Aber wir haben darüber geredet,

123
00:06:38,210 --> 00:06:42,752
- wie Sie weitermachen.
- Naja, reden wir vom zurückgehen... zu Ihnen.

124
00:06:42,772 --> 00:06:45,687
Terrence, ich habe meine
Privatpraxis geschlossen.

125
00:06:45,707 --> 00:06:49,247
- Ich habe einen Exklusiv-Vertrag
mit V3 abgeschlossen. - Heißt was?

126
00:06:49,267 --> 00:06:52,208
Dass ich nur V3 Kunden sehen darf.

127
00:06:52,228 --> 00:06:54,198
Ist das alles?

128
00:06:54,218 --> 00:06:57,341
Nun, dieses Problem löse ich mit einem Slam Dunk.

129
00:06:57,361 --> 00:06:58,867
LeBron!

130
00:07:05,368 --> 00:07:07,745
Du warst ziemlich still
auf dem Weg hierher.

131
00:07:07,765 --> 00:07:09,221
Was gibt es schon zu bereden?

132
00:07:09,241 --> 00:07:12,799
Du sagst nichts
und ich habe nichts zu sagen.

133
00:07:12,819 --> 00:07:14,095
- Dr. Santino?
- Ja.

134
00:07:14,115 --> 00:07:16,729
- Hi, ich bin Lars. Ich bin der
Produktionsassistent. - Hallo.

135
00:07:16,749 --> 00:07:19,037
Hi. Also, wir haben 50 Minuten
für Sie freigemacht,

136
00:07:19,057 --> 00:07:21,546
um sich mit Cindy zu treffen
und dann muss sie sofort zurück zum Set.

137
00:07:21,566 --> 00:07:23,235
Okay, enger Zeitplan.
Ich habe Sie verstanden.

138
00:07:23,255 --> 00:07:25,608
Nur damit Sie es wissen,
sie ist heute ein wenig launisch.

139
00:07:25,628 --> 00:07:29,132
Tja, ich habe zwei Teenager aufgezogen,
also esse ich launisch zum Frühstück.

140
00:07:29,152 --> 00:07:34,711
Das ist ein komplett neuer Versuch! Mein Kleid
ist ein Muumuu! Ich habe die Größe 2, nicht 22!

141
00:07:34,731 --> 00:07:36,652
Und ihr habt mir eine
Schlampenfrisur verpasst!

142
00:07:36,672 --> 00:07:38,772
Wäre es nicht grösser,
wäre es ein eigener Planet!

143
00:07:38,792 --> 00:07:42,906
- Hey, Cindy? Dr. Santino...
- Neues Kleid oder ich mache die Szene nicht.

144
00:07:45,819 --> 00:07:49,897
- Was hast du gesagt?
- Es ist nicht vorbei, bis ich es sage, okay?

145
00:07:57,097 --> 00:08:01,234
Cindy, hier ist Dr. Santino,
Ihre gerichtlich verordnete Therapeutin.

146
00:08:02,538 --> 00:08:06,610
Mir wurde gesagt, die Produktion hat 50
Minuten freigemacht, damit wir reden können.

147
00:08:07,157 --> 00:08:12,001
Mir wurde auch gesagt, wenn Sie nicht einwilligen,
dass Sie ins Gefängnis gehen.

148
00:08:12,021 --> 00:08:14,992
Und ich bin ziemlich sicher, dass mit mir reden
besser ist, als eingesperrt zu werden.

149
00:08:15,012 --> 00:08:16,838
Aber die Entscheidung liegt bei Ihnen.

150
00:08:21,246 --> 00:08:22,699
Na schön.

151
00:08:22,719 --> 00:08:25,412
Cindy, viel Glück im Knast.

152
00:08:25,432 --> 00:08:30,239
Und nehmen Sie nicht zu viele persönliche Gegen-
stände mit, da die dort nicht erlaubt sind.

153
00:08:39,874 --> 00:08:42,191
Ich bin trocken.
Ich trinke nicht.

154
00:08:42,211 --> 00:08:44,611
Ich bin für den Schaden
am Wagen dieser Frau aufgekommen.

155
00:08:44,631 --> 00:08:46,306
Was gibt es noch zu bereden?

156
00:08:46,326 --> 00:08:47,995
Oh, ich weiß nicht.

157
00:08:48,015 --> 00:08:50,646
Vielleicht darüber,
den Unfallort verlassen zu haben...

158
00:08:50,666 --> 00:08:53,843
oder die drei Tage in Paris,
welche anscheinend...

159
00:08:53,863 --> 00:08:58,625
- das Studio nicht genehmigt hat.
- Ich musste einfach meinen Freund, Dylan, sehen.

160
00:08:58,645 --> 00:09:02,902
Ich stehe gerade unter einer Menge Druck
und er weiß, wie er mich beruhigen muss.

161
00:09:02,922 --> 00:09:06,918
Aus irgendeinem Grund hat das
die Alarmglocken ausgelöst. Alle drehen durch.

162
00:09:06,938 --> 00:09:08,871
Missy, hast du Dylan ans Telefon gekriegt?

163
00:09:08,891 --> 00:09:11,903
- Es kommt direkt die Mailbox.
- Tja, dann versuche es weiter.

164
00:09:11,923 --> 00:09:13,165
Okay.

165
00:09:14,159 --> 00:09:16,563
Okay, was ist mit dem Flüchten
vom Unfallort.

166
00:09:16,583 --> 00:09:20,657
Ich wurde von Paparazzos verfolgt
und habe die Kontrolle über den Wagen verloren.

167
00:09:20,677 --> 00:09:23,279
Schauen Sie, ich weiß,
dieses Davonlaufen war bescheuert.

168
00:09:23,299 --> 00:09:28,908
Aber Leute knipsen Bilder von "Buttons"
im Supermarkt, im Fitnesscenter, wo auch immer.

169
00:09:28,928 --> 00:09:30,884
Und die verkaufen sie an die Klatschzeitungen.

170
00:09:30,904 --> 00:09:34,058
- Alle wollen, dass ich scheitere.
- Alle?

171
00:09:34,078 --> 00:09:37,407
Haben Sie niemanden in Ihrem Leben,
der will, dass Sie Erfolg haben?

172
00:09:38,575 --> 00:09:40,426
Dylan, schätze ich.

173
00:09:40,446 --> 00:09:42,688
Eine Mom, einen Dad?

174
00:09:42,708 --> 00:09:46,511
Naja, natürlich wollen die, dass ich Erfolg habe,
damit ich deren Hypotheken bezahlen kann.

175
00:09:47,344 --> 00:09:49,824
Jetzt fängt das wieder an.

176
00:09:49,844 --> 00:09:52,303
Ich kriege einen Nesselausschlag,
wenn ich aufgebracht bin.

177
00:09:53,011 --> 00:09:55,721
Ich versuche als Schauspielerin
ernst genommen zu werden.

178
00:09:55,741 --> 00:09:58,616
Hier gibt's keine Fehlertoleranz.

179
00:09:58,636 --> 00:10:00,018
Cindy...

180
00:10:00,515 --> 00:10:02,986
Ich denke nicht, dass diese Leute hier wollen,
dass Sie scheitern.

181
00:10:03,006 --> 00:10:05,892
Ich denke die wollen,
dass Sie Erfolg haben.

182
00:10:05,912 --> 00:10:11,653
Denn wenn Sie mit dieser Produktion Erfolg haben,
dann sind alle ein Teil davon.

183
00:10:13,031 --> 00:10:14,695
So habe ich eigentlich noch nie
wirklich darüber nachgedacht.

184
00:10:14,715 --> 00:10:17,823
Sie sagen, Sie wollen als Schauspielerin
ernst genommen werden, richtig?

185
00:10:17,843 --> 00:10:19,085
Ja.

186
00:10:19,105 --> 00:10:21,317
- Selbstverständlich.
- Dann gehen Sie da raus...

187
00:10:21,337 --> 00:10:24,117
und verhalten sich wie ein Profi.

188
00:10:24,137 --> 00:10:26,321
Sie tragen dieses Kleid,
Sie machen die Szene...

189
00:10:26,341 --> 00:10:30,985
und hören auf,
die Dinge für die Klatschzeitungen zu machen.

190
00:10:37,233 --> 00:10:39,947
Es ist Dylan. Darf ich bitte etwas
Privatsphäre haben?

191
00:10:39,967 --> 00:10:42,724
- Wir sind mit der Sitzung noch nicht fertig.
- Nein, dauert nur fünf Minuten, okay?

192
00:10:42,744 --> 00:10:44,115
Okay.

193
00:10:44,135 --> 00:10:47,559
Dylan. Hi. Ja, ich habe versucht,
dich zu erreichen.

194
00:10:47,579 --> 00:10:52,723
Entschuldige, aber wenn du mich nicht zurückrufst,
dann macht es mich einfach verrückt.

195
00:10:57,160 --> 00:10:59,575
Terrence King.
Das gibt's ja nicht.

196
00:10:59,595 --> 00:11:02,361
C- Mac, das gibt's ja nicht.
Was geht, Baby? Wie geht's dir?

197
00:11:02,381 --> 00:11:04,630
- Gut. - Habe dich seit der
ESPYS Party nicht mehr gesehen.

198
00:11:04,650 --> 00:11:06,521
- Oh, ja. Das stimmt.
- Letztes Jahr, Mann.

199
00:11:06,541 --> 00:11:08,952
Oh, hey, was ist mit diesen
Victoria Secret Models passiert,

200
00:11:08,972 --> 00:11:10,947
die an dir wie Kletten gehangen haben?

201
00:11:10,967 --> 00:11:14,431
- Ein Mann muss trainieren, stimmt's?
- Ja, ich liebe es!

202
00:11:14,451 --> 00:11:18,030
In Ordnung, also, du suchst
nach einer Vertretung?

203
00:11:18,050 --> 00:11:19,587
Was denkst du?

204
00:11:20,667 --> 00:11:21,999
Hier kommt, was ich denke.

205
00:11:22,019 --> 00:11:26,778
Ich schlürfe Gatorade, trage ein Paar Nikes, fahre
einen Toyota, knabbere an einem Subway-Sandwich.

206
00:11:26,798 --> 00:11:28,791
Und das ist nur Tag eins.

207
00:11:28,811 --> 00:11:30,258
Alles klar?

208
00:11:30,278 --> 00:11:32,420
Und dann, langfristig, denke ich an...

209
00:11:32,440 --> 00:11:35,432
Ich werde der erste große, schwarze
und gutaussehende James Bond.

210
00:11:35,452 --> 00:11:37,497
Und dann heirate ich Kenne-Dashian...

211
00:11:37,565 --> 00:11:40,227
und lass mich durch die Politik
in den Ruhestand versetzen.

212
00:11:40,247 --> 00:11:42,761
Und ich denke an Sport-E-Boost.

213
00:11:42,781 --> 00:11:48,334
Die Werbewelt hat sich noch nicht wirklich,
wie heißt das Wort, das ich suche,

214
00:11:48,354 --> 00:11:50,648
- erholt.
- Sport-E-Boost...

215
00:11:50,668 --> 00:11:53,423
<i>- besser als Urin.
- "Besser als Urin."</i>

216
00:11:53,443 --> 00:11:54,920
<i>Sport-E-Boost...</i>

217
00:11:54,940 --> 00:11:57,641
<i>- schmeckt nicht wie Embryoflüssigkeit.
- Tut es nicht.</i>

218
00:11:57,661 --> 00:12:01,386
<i>- Sport-E-Boost... könnte Unfruchtbarkeit
verursachen. - Es gibt noch mehr.</i>

219
00:12:01,406 --> 00:12:03,697
<i>Sport-E-Boost. Sex in einem Becher.</i>

220
00:12:03,717 --> 00:12:05,546
<i>- Schnitt!
- C-Mac,</i>

221
00:12:05,566 --> 00:12:09,961
- das ist Vergangenheit. - Ja, nun, das ist auf
YouTube, dort gibt's keine Vergangenheit. Deine

222
00:12:09,981 --> 00:12:12,821
- Outtakes leben eine Schande, mein Freund.
- Ja, aber...

223
00:12:12,841 --> 00:12:14,468
okay, das ist der neue T.K.

224
00:12:14,488 --> 00:12:16,875
und ich bin auferstanden,
wie ein Phönix aus der Asche...

225
00:12:16,880 --> 00:12:18,320
und ich bin bereit,
die Welt an den Eiern zu packen.

226
00:12:18,325 --> 00:12:21,665
Ja, nun, siehst du, die Nikes und die Cokes...
die wollen nicht, dass ihre Eier gepackt werden.

227
00:12:21,685 --> 00:12:25,051
Die wollen Männer, die alten Frauen
über die Straße helfen... Helden.

228
00:12:25,071 --> 00:12:28,082
Also was willst du sagen?
Du willst mich nicht vertreten?

229
00:12:28,150 --> 00:12:31,241
Weißt du, einige Agenten werden ihren Klienten
sagen, was sie hören wollen.

230
00:12:31,261 --> 00:12:33,832
Ich sage meinen Klienten,
was sie hören müssen.

231
00:12:34,379 --> 00:12:37,924
- Raus damit.
- Terrence King ist ein Superstar-Receiver.

232
00:12:37,944 --> 00:12:41,022
Keiner unter den Top drei,
aber wohl unter den Top fünf oder sechs.

233
00:12:41,042 --> 00:12:43,457
Er hat die Ausstrahlung,
die man sich nicht kaufen kann,

234
00:12:43,477 --> 00:12:45,787
trotzdem hat er keinen Meisterschaftsring,
um das zu unterstreichen.

235
00:12:45,807 --> 00:12:47,613
Er hat kein Problem damit,
seine Klappe im Fernsehen aufzureißen.

236
00:12:47,633 --> 00:12:51,920
Aber manchmal leitet seine Klappe ihn und sein
Twitterfeed ist eine Zeitbombe, die abgehen kann.

237
00:12:51,940 --> 00:12:56,290
Nicht wahr? Was du tun musst ist, die Welt zu
überzeugen, dass du nicht nur reizend,

238
00:12:56,310 --> 00:12:58,099
sondern auch zuverlässig bist.

239
00:12:58,119 --> 00:12:59,299
Okay.

240
00:12:59,709 --> 00:13:02,056
- Wie mache ich das.
- Als erstes,

241
00:13:02,888 --> 00:13:04,739
überzeuge mich.

242
00:13:08,186 --> 00:13:11,842
Wir warten hier schon 25 Minuten.
Ich denke nicht, dass sie rauskommt.

243
00:13:11,862 --> 00:13:13,328
Okay. Alles klar.

244
00:13:13,850 --> 00:13:15,295
Dann werde ich

245
00:13:15,300 --> 00:13:18,035
Papiere fürs Gericht unterzeichnen, in denen
steht, dass sie die Sitzungen nicht machte.

246
00:13:18,040 --> 00:13:19,537
Du lässt sie einfach ins Gefängnis gehen?

247
00:13:19,557 --> 00:13:22,376
Ich habe Connor bereits gesagt,
dass ich das nicht einfach durchwinken werde.

248
00:13:22,396 --> 00:13:26,318
- Ich bin kein Unternehmens-Handlanger.
- Bin überrascht, dass du den Job angenommen hast.

249
00:13:26,338 --> 00:13:28,338
- Soll heißen?
- Naja, du bist nicht der Unternehmens-Typ.

250
00:13:28,358 --> 00:13:31,749
- Oh, und du schon?
- Ich trage Anzüge.

251
00:13:32,756 --> 00:13:36,140
Wenn du mich hier nicht haben willst,
warum hast du mich dann vorgeschlagen?

252
00:13:36,160 --> 00:13:40,360
Nur für einen Kunden.
Habe nicht erwartet, dass du bleibst.

253
00:13:40,380 --> 00:13:42,944
Dafür hast du an meinem ersten Tag den
Teppich aber viel zu weit ausgerollt.

254
00:13:42,964 --> 00:13:45,763
Naja, wenn das so weitergeht,
könnte das dein letzter Tag sein.

255
00:13:45,783 --> 00:13:48,331
Cindy, du musst die Tür aufmachen.

256
00:13:48,351 --> 00:13:49,936
Cindy?!

257
00:13:49,956 --> 00:13:51,993
Du musst die Tür aufmachen!

258
00:13:53,446 --> 00:13:55,159
Hey, hey.
Missy, was ist los?

259
00:13:55,179 --> 00:13:58,108
- Ich bekam gerade von Cindy eine SMS.
- Was stand drin?

260
00:13:58,128 --> 00:14:00,351
Ich habe keinen Schimmer.
Schauen Sie.

261
00:14:04,268 --> 00:14:06,877
Du musst sofort die Tür aufbrechen.

262
00:14:16,755 --> 00:14:18,221
Cindy!

263
00:14:21,006 --> 00:14:22,675
Ruf den Notruf.

264
00:14:22,695 --> 00:14:26,062
Wir brauchen sofort einen Sanitäter
bei Cindys Wohnwagen.

265
00:14:26,888 --> 00:14:30,798
- Cindy. Cindy. Hey. Hey.
- Cindy. Hey, hey, Cindy? Können Sie mich hören?

266
00:14:30,818 --> 00:14:33,409
Ich bin nicht taub.
Ich muss einfach schlafen.

267
00:14:33,429 --> 00:14:36,673
Ihr Puls ist in Ordnung.
Lass die Tür zu.

268
00:14:36,693 --> 00:14:40,159
Wenn der Sanitäter kommt, darf er hier keine
illegalen Substanzen vorfinden.

269
00:14:40,179 --> 00:14:42,656
Ist das deine Vorstellung,
eine Klientin zu beschützen?

270
00:14:42,676 --> 00:14:45,290
Mach du deinen Job und ich meinen.

271
00:14:50,690 --> 00:14:53,071
- Wir brauchen nur einen Augenblick. - Entweder
ist sie betrunken oder high oder beides.

272
00:14:53,091 --> 00:14:55,601
Wir müssen einfach rauskriegen,
was sie genommen hat.

273
00:15:02,141 --> 00:15:04,949
Du wirst keine illegalen Drogen finden.

274
00:15:07,320 --> 00:15:10,152
Sie wurde nicht Ohnmächtig.
Sie schläft.

275
00:15:13,153 --> 00:15:15,240
Antihistaminika?

276
00:15:15,260 --> 00:15:16,561
Liest du die Etiketten nicht?

277
00:15:16,581 --> 00:15:17,805
Ich habe die Dosis verdoppelt,

278
00:15:17,810 --> 00:15:20,365
um meinen Nesselausschlag wegzukriegen,
bevor ich vor die Kamera gehe.

279
00:15:20,369 --> 00:15:23,401
Ich habe nicht wirklich realisiert,
dass es mich gleich umwirft. Es war bescheuert.

280
00:15:24,320 --> 00:15:27,684
Wollen Sie mir sagen, warum Sie Ihren
Wohnwagen auf den Kopf gestellt haben und...

281
00:15:27,704 --> 00:15:30,375
überhaupt den Nesselausschlag bekommen haben?

282
00:15:31,809 --> 00:15:35,672
Dylan hat angerufen,
um mir zu sagen, dass es vorbei ist.

283
00:15:36,281 --> 00:15:38,194
Er macht weiter.

284
00:15:40,170 --> 00:15:42,846
- Das muss hart sein.
- Danke.

285
00:15:45,107 --> 00:15:49,466
Er war der ganze Grund, warum ich überhaupt
diese Aktszene gemacht habe.

286
00:15:49,486 --> 00:15:51,342
Aktszene?

287
00:15:51,362 --> 00:15:52,840
Donnerstag.

288
00:15:53,300 --> 00:15:57,888
Dylan sagte, dass ich zu jung für
ihn wäre, ein Kind.

289
00:15:57,908 --> 00:16:00,961
Ich wollte ihm das Gegenteil beweisen.

290
00:16:00,981 --> 00:16:04,412
Aber stattdessen hat er mich verlassen.

291
00:16:04,432 --> 00:16:06,780
Wie alle anderen auch.

292
00:16:07,513 --> 00:16:10,069
Wer ist alle anderen?

293
00:16:10,089 --> 00:16:11,895
Mein Dad...

294
00:16:12,380 --> 00:16:13,876
zum einen.

295
00:16:14,556 --> 00:16:16,980
Er war mein größter Fan,

296
00:16:17,612 --> 00:16:19,065
aber...

297
00:16:19,085 --> 00:16:24,291
als ich 12 wurde, verdiente ich mehr Geld,
als er in seinem ganzen Leben.

298
00:16:24,311 --> 00:16:26,359
Letztendlich hat er mich verlassen.

299
00:16:26,379 --> 00:16:28,864
Mom verschwand in der Flasche.

300
00:16:29,957 --> 00:16:33,075
Also waren Ihre Mom und Ihr Dad
damals nicht für Sie da.

301
00:16:35,369 --> 00:16:36,711
Aber...

302
00:16:37,220 --> 00:16:39,485
wenn man... wenn man einen Film dreht,

303
00:16:39,505 --> 00:16:42,953
werden diese Leute zu deiner Familie.

304
00:16:42,973 --> 00:16:48,696
Für die... für die Monate,
lebt man und isst man und...

305
00:16:48,716 --> 00:16:50,508
atmet man zusammen.

306
00:16:51,142 --> 00:16:53,266
Aber dann gehen die.

307
00:16:55,422 --> 00:16:59,224
Ich dachte wirklich,
dass Dylan der Eine wäre.

308
00:17:01,497 --> 00:17:07,346
Nach einer Trennung tun wir manchmal etwas,
das man "Euphorischen Rückruf" nennt...

309
00:17:07,366 --> 00:17:09,758
Man erinnert sich an
das Beste von etwas.

310
00:17:09,778 --> 00:17:12,416
Aber man lässt das Band nie bis
zum Ende laufen.

311
00:17:12,436 --> 00:17:13,653
Nun...

312
00:17:14,833 --> 00:17:18,077
Er konnte ab und zu ein
richtiger Arsch sein.

313
00:17:18,927 --> 00:17:20,489
Und...

314
00:17:21,744 --> 00:17:23,694
es gab andere Frauen.

315
00:17:25,351 --> 00:17:28,623
Ich schätze, ich muss einfach
den ganzen Film schauen,

316
00:17:28,643 --> 00:17:31,212
statt bloß die guten Stellen.

317
00:17:31,232 --> 00:17:32,976
Vielleicht.

318
00:17:32,996 --> 00:17:36,987
Und wenn sich eine Tür schließt,
öffnet sich eine andere.

319
00:17:38,266 --> 00:17:40,635
- Ja?
- Ich bin's, Lars.

320
00:17:41,276 --> 00:17:45,222
Ich habe deinen Drehtagesablaufplan für
Donnerstag. Ich lasse ihn auf dem Tresen liegen.

321
00:17:47,694 --> 00:17:49,725
Wenn Sie diese Aktszene nicht
machen wollen...

322
00:17:49,745 --> 00:17:51,111
Nein.

323
00:17:51,707 --> 00:17:53,657
Ich bin eine Verpflichtung eingegangen.

324
00:17:53,677 --> 00:17:57,148
Und wenn ich ernst genommen werden will,
dann muss ich das tun.

325
00:17:57,168 --> 00:17:59,652
Okay. Verständlich.

326
00:18:00,311 --> 00:18:02,356
Können Sie bei mir bleiben...

327
00:18:02,376 --> 00:18:03,785
am Set?

328
00:18:04,468 --> 00:18:08,560
- Ja. Bei jedem Schritt auf dem Weg.
- Danke.

329
00:18:17,147 --> 00:18:18,751
- Antihistaminika?
- Ja.

330
00:18:18,771 --> 00:18:21,700
Ihr geht's gut, aber die mussten für den
Rest des Tages alles dicht machen.

331
00:18:21,720 --> 00:18:22,917
Herrgott.

332
00:18:22,937 --> 00:18:26,004
V3 wird einen 200 Tausend Dollar teuren
Schlag einstecken müssen.

333
00:18:26,675 --> 00:18:28,043
Wie sieht dein Blickwinkel aus?

334
00:18:28,063 --> 00:18:32,450
Du scheinst ziemlich erpicht darauf zu sein,
den Auswerfknopf bei Dr. Santino zu drücken.

335
00:18:32,470 --> 00:18:35,640
Sagen wir so, sie hat mir in der Vergangenheit
ein paar Probleme eingehandelt.

336
00:18:35,660 --> 00:18:38,292
Sieht aus, als würde Cindy
die Arbeit für dich machen.

337
00:18:38,312 --> 00:18:40,130
Sobald Connor Wind von
diesem Durcheinander bekommt,

338
00:18:40,150 --> 00:18:42,750
wird Dr. Dani nicht mehr
lange unter uns sein.

339
00:18:45,751 --> 00:18:47,403
Entschuldige mich.

340
00:19:01,549 --> 00:19:04,038
Guter Pass, Rex.
Gut gelesen.

341
00:19:04,058 --> 00:19:06,721
- Okay, wechselt.
- "Gut gelesen"?

342
00:19:06,741 --> 00:19:09,114
Was ist mit dem Superhelden-Fang?

343
00:19:09,134 --> 00:19:11,499
Was brauchst du, einen Instant Replay
auf einem Jumbotron?

344
00:19:11,519 --> 00:19:13,885
Er legt sich bloß mit deinem Verstand an.

345
00:19:13,905 --> 00:19:15,972
Hör auf, ihm zu zeigen,
dass es dich kümmert.

346
00:19:15,992 --> 00:19:17,965
Das ist einfach für dich zu sagen.
Du kriegst die ganze Liebe da draußen.

347
00:19:17,985 --> 00:19:20,064
Das ist, weil er weiß,
dass es mich nicht kümmert.

348
00:19:20,084 --> 00:19:22,464
Fall nicht auf seine Psychospielchen rein.
Lass es einfach bleiben.

349
00:19:22,484 --> 00:19:24,017
Ja, du hast recht.

350
00:19:24,037 --> 00:19:27,810
Ich spiele bloß für einen Ring,
plane meine eigene Zukunft.

351
00:19:27,830 --> 00:19:30,823
Oh, apropos, ich habe mich mit
Connor McClane von V3 getroffen.

352
00:19:30,843 --> 00:19:31,977
Du hast dich mit C-Mac getroffen?

353
00:19:31,997 --> 00:19:33,506
- Ja.
- Nie im Leben.

354
00:19:33,526 --> 00:19:37,237
- Du auch? - Ich habe bei ihm
unterschrieben. Drei Monate jetzt.

355
00:19:37,821 --> 00:19:40,672
- Junge, die geben dir sicher die aggressive
Verkaufsstrategie, oder? - Ja!

356
00:19:40,692 --> 00:19:42,645
Weißt du, die Flitterwochen sind heiß.

357
00:19:42,665 --> 00:19:44,645
Es ist, als wollen die T.K.
zehn Mal am Tag.

358
00:19:44,665 --> 00:19:48,793
Ich weiß. Sag' nichts. Connor hat mich bereits
mit Nike, Pepsi und Apple ausgestattet.

359
00:19:48,813 --> 00:19:50,577
Was hat er dir versprochen?

360
00:19:51,968 --> 00:19:54,236
- Machismo?
- Aftershave.

361
00:19:54,256 --> 00:19:55,889
- Hast du je davon gehört?
- Ja.

362
00:19:55,909 --> 00:19:57,910
Das ist das Kölnischwasser,
das mein Opa drauf gemacht hat,

363
00:19:57,915 --> 00:19:59,970
bevor er auf der Gasse Ohnmächtig wurde.

364
00:19:59,974 --> 00:20:03,292
Nun, die nehmen eine Seite aus
Old Spice Spielzugbuch.

365
00:20:03,312 --> 00:20:06,428
Weißt du, eine alte Marke,
ein neues, sexy Image.

366
00:20:06,448 --> 00:20:08,763
Und wer bringt sexy besser zurück,
als Terrence King?

367
00:20:08,783 --> 00:20:11,719
C- Mac, kannst du mir nicht einfach etwas geben,
wo ich mich reinbeißen kann?

368
00:20:11,739 --> 00:20:13,855
- Was zum Beispiel?
- Zum Beispiel...

369
00:20:14,487 --> 00:20:16,208
Schau mal.
Gib mir das mal.

370
00:20:16,228 --> 00:20:19,251
Wie dieses köstliche, gesunde
Subway-Sandwich.

371
00:20:19,271 --> 00:20:22,561
Dieses berühmte Lieblingssandwich des Fans
ist ein Fuß lang mit Buffalo Hühnchen.

372
00:20:22,581 --> 00:20:24,469
Ich bevorzuge meins mit ein wenig Weißbrot...

373
00:20:24,475 --> 00:20:28,402
Und ein paar Jalapeños, weil es die Schärfe
einfach noch so viel schärfer macht.

374
00:20:28,654 --> 00:20:31,161
In Ordnung. Hör auf. Hör auf.
Hör auf. Hör auf damit.

375
00:20:31,380 --> 00:20:34,007
Erstens schuldest du Bernstein
fünf Mäuse für das Footlong.

376
00:20:34,308 --> 00:20:35,843
Okay? Gib es zurück.

377
00:20:36,117 --> 00:20:38,112
Zweitens, du schauspielerst mit einer "1."

378
00:20:38,232 --> 00:20:39,512
Wir haben einen Coach,
der dir dabei helfen wird.

379
00:20:39,513 --> 00:20:41,849
Schauspielern? Ich esse dieses Sandwich
etwa drei Mal die Woche.

380
00:20:41,969 --> 00:20:43,623
Ich bin eine schlanke,
gemeine Schlagmaschine.

381
00:20:43,743 --> 00:20:44,986
In Ordnung?
Ich war noch nie besser in Form.

382
00:20:45,242 --> 00:20:46,001
Terrence, komm her.

383
00:20:46,670 --> 00:20:49,639
Nun, erinnerst du dich daran, wie wir darüber
gesprochen haben, die Dinge langsam anzugehen?

384
00:20:50,095 --> 00:20:51,724
Warum muss Rex es nicht
langsam angehen lassen?

385
00:20:51,754 --> 00:20:54,692
Rex Evans ist der erste öffentliche
schwule Spieler der Liga-Geschichte.

386
00:20:54,717 --> 00:20:56,880
Ich meine, der Kerl ist
ein gehender Meilenstein.

387
00:20:57,249 --> 00:20:59,278
Große Marken riefen von alleine an.

388
00:21:02,326 --> 00:21:03,365
Ich könnte schwul sein.

389
00:21:03,593 --> 00:21:05,473
Niemanden interessiert
"Schwul, die Fortsetzung."

390
00:21:05,893 --> 00:21:07,412
Aber ich kann das erste Alien sein...

391
00:21:07,532 --> 00:21:08,545
schwules Alien!

392
00:21:08,546 --> 00:21:10,001
Ich könnte ein Schw-alien sein.

393
00:21:10,371 --> 00:21:11,550
T.K., du musst ernst werden.

394
00:21:11,570 --> 00:21:14,048
Ich meine, du bist radioaktiv,
solange bis nichts anderes bewiesen ist.

395
00:21:14,298 --> 00:21:19,084
Nun, ich habe ein Essen und Golf mit den
Führungskräften von Machismo angesetzt, okay?

396
00:21:19,114 --> 00:21:20,842
Du musst das Treffen nageln, okay?

397
00:21:20,872 --> 00:21:22,527
Du musst es für mich nageln. Verstanden?

398
00:21:22,786 --> 00:21:26,427
Okay. Ich werde es leuchten lassen,
wie die Eröffnungsnacht auf dem Broadway.

399
00:21:26,495 --> 00:21:27,752
Oh, ja. Nur...

400
00:21:28,891 --> 00:21:29,941
Mach das nicht.

401
00:21:34,575 --> 00:21:35,914
Was ist das alles?

402
00:21:35,938 --> 00:21:39,006
Ihr Ausweis und Parkticket,
Login-Daten und Passwörter,

403
00:21:39,074 --> 00:21:41,990
Ihre Firmenhandy, bereits
mit Ihrem V3 E-Mail-Konto verbunden

404
00:21:42,000 --> 00:21:44,748
und mit Ihrem Kalender
und Kontaktlisten synchronisiert und...

405
00:21:46,337 --> 00:21:48,682
Ihre V3 Kreditkarte für Ausgaben.

406
00:21:48,802 --> 00:21:50,132
Ich habe keine Ausgaben.

407
00:21:50,151 --> 00:21:52,996
Holen Sie sich welche, denn mit diesem Spielzeug,
können Sie alles kaufen, was Sie wollen.

408
00:21:53,275 --> 00:21:55,673
Kein Limit. Als Letztes Ihr Firmenauto.

409
00:21:55,683 --> 00:21:56,979
Okay, Paloma, langsam!

410
00:21:58,847 --> 00:22:00,226
Ich mag mein Auto,

411
00:22:00,436 --> 00:22:03,297
Ich mag mein Handy und
ich mag meine E-Mail-Adresse, okay?

412
00:22:03,365 --> 00:22:05,302
Und was ist das?
Was passiert dort drüben?

413
00:22:05,322 --> 00:22:07,302
Ich wusste, dass Sie heute ein Essen
mit Conner haben

414
00:22:07,330 --> 00:22:09,103
und Sie müssen sich dafür anziehen.

415
00:22:09,223 --> 00:22:11,969
- Danke, Jen.
- Hören Sie, ich biege mich beim Kaffee,

416
00:22:12,089 --> 00:22:14,197
aber hoffentlich brauche ich niemanden,
der mich auch noch anzieht.

417
00:22:14,467 --> 00:22:16,056
- Was ist das?
- Prada,

418
00:22:16,176 --> 00:22:18,929
Marc Jacobs, Dolce & Gabbana.

419
00:22:19,629 --> 00:22:21,387
- Gehen Sie auf das Licht zu.
- Ich...

420
00:22:21,407 --> 00:22:23,318
Oder ich kann Sie zurück
zur fünften Etage bringen.

421
00:22:23,319 --> 00:22:25,833
Aber möchten Sie nicht gut
für den Boss aussehen?

422
00:22:44,854 --> 00:22:46,902
Dr. Santino. Nun, Sie sehen schön aus.

423
00:22:47,452 --> 00:22:48,479
Verdrehen heute Köpfe.

424
00:22:48,480 --> 00:22:51,185
Sogar Chef Wu kann nicht die Augen
von Ihnen lassen.

425
00:22:51,654 --> 00:22:53,513
Ich nehme das Kompliment an.

426
00:22:53,919 --> 00:22:55,581
Sie sprechen also Chinesisch.

427
00:22:56,950 --> 00:22:58,119
Eigentlich ist es Mandarin.

428
00:22:58,149 --> 00:23:00,057
Wir eröffnen ein Büro in Shanghai,

429
00:23:00,125 --> 00:23:01,559
also versuche ich zu lernen.

430
00:23:02,673 --> 00:23:03,512
Rot oder weiß?

431
00:23:03,792 --> 00:23:05,980
Oh, Geschäftlich.
Trinke ich nicht.

432
00:23:08,308 --> 00:23:10,752
Also haben die Bienenstöcke
das Schließen verursacht.

433
00:23:11,584 --> 00:23:14,105
Das teuerste Antihistaminikum
der Kinogeschichte.

434
00:23:14,332 --> 00:23:16,240
Ich weiß. Das tut mir leid.

435
00:23:16,270 --> 00:23:20,578
Aber ich denke, dass Cindy und ich
ein paar gute Fortschritte machen.

436
00:23:21,241 --> 00:23:23,682
Ich habe Sie nicht zum Essen eingeladen,
um über Cindy zu reden.

437
00:23:23,750 --> 00:23:26,257
Ich würde gerne
Dr. Dani Santino kennenlernen.

438
00:23:28,085 --> 00:23:30,039
Nun, ich bin mir sicher,
Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht.

439
00:23:30,069 --> 00:23:33,326
Und mit Nico auf Ihrer Gehaltsliste,
gibt es vermutlich nicht viel mehr zu sagen.

440
00:23:33,394 --> 00:23:35,495
Nein, ich würde gerne wissen,
was nicht auf dem Lebenslauf steht...

441
00:23:35,563 --> 00:23:37,753
etwa warum Sie das Ausgabenkonto,

442
00:23:37,873 --> 00:23:39,718
das Auto, die Assistentin abgelehnt haben.

443
00:23:40,397 --> 00:23:42,935
Offensichtlich hatten Sie keine Probleme damit,
die Kleider zu nehmen.

444
00:23:43,385 --> 00:23:45,183
Nun ja, ich bin nicht aus Stein.

445
00:23:46,772 --> 00:23:49,508
Aber wissen Sie, ich bin es gewohnt,
mich um mich selbst zu kümmern.

446
00:23:49,838 --> 00:23:52,345
Sogar solche brauchen
ein paar Streicheleinheiten.

447
00:23:52,725 --> 00:23:55,028
Nun, es ist nicht so einfach,
wie es klingt.

448
00:23:55,438 --> 00:23:56,937
Aber ich möchte Sie kennenlernen.

449
00:23:56,947 --> 00:23:58,534
Ich möchte Connor McClane kennenlernen.

450
00:23:59,203 --> 00:24:01,551
Ich mag es, wie Sie das gemacht haben.
Der kleine Flip-Flop Doc.

451
00:24:01,581 --> 00:24:02,651
Flippy-floppy Doccy.

452
00:24:04,430 --> 00:24:06,357
Es gibt nicht viel über mich zu sagen.
Ich bin nur...

453
00:24:06,477 --> 00:24:09,856
Ich weiß nicht. Ich leite das größte Sport-
und Talent-Management Unternehmen der Welt.

454
00:24:10,865 --> 00:24:12,463
Ich bin einen Batzen Geld wert.

455
00:24:12,703 --> 00:24:13,313
Ende.

456
00:24:13,809 --> 00:24:15,165
Das ist eine fantastische Geschichte.

457
00:24:15,285 --> 00:24:16,534
Jetzt, was ist mit den Sachen,

458
00:24:16,601 --> 00:24:19,069
die ich nicht selber
bei Wikipedia finden kann?

459
00:24:21,323 --> 00:24:22,012
In Ordnung.

460
00:24:22,762 --> 00:24:26,198
Ich war ein mittelmäßiger Student.
Problemfamilie. Ich hatte

461
00:24:26,947 --> 00:24:28,806
undiagnostiziert ADHS.

462
00:24:29,765 --> 00:24:31,573
Habe mich irgendwie

463
00:24:32,233 --> 00:24:34,810
auf die Universität von Michigan
mit einem Tennis-Stipendium geschwafelt.

464
00:24:34,930 --> 00:24:36,459
Ich war mit allen Sportlern befreundet.

465
00:24:36,469 --> 00:24:39,646
Und es gab dort einen Sportler
namens Derek Scott und er

466
00:24:40,515 --> 00:24:44,275
wollte die letzten paar Jahr des Colleges
überspringen und direkt in die NBA gehen

467
00:24:44,305 --> 00:24:46,673
und so habe ich ihn davon überredet,
mich ihn vertreten zu lassen.

468
00:24:46,793 --> 00:24:48,633
Ohne jegliche Erfahrung?

469
00:24:49,021 --> 00:24:50,634
Die Sportswelt dachte er wäre verrückt,

470
00:24:50,702 --> 00:24:51,898
aber ich habe als Letzter gelacht,

471
00:24:51,928 --> 00:24:54,783
weil ich den weltlängsten
Rookie-Vertrag ausgehandelt habe.

472
00:24:55,632 --> 00:24:57,289
Und dann war V3 geboren.

473
00:24:57,409 --> 00:24:58,580
Wunderschönes V3.

474
00:24:58,849 --> 00:24:59,998
Ja, das ist sie.

475
00:25:02,077 --> 00:25:04,314
Jetzt hören Sie zu.
Ich glaube an bedingungslose Liebe

476
00:25:04,334 --> 00:25:06,451
für meine Klienten und meine Mitarbeiter.

477
00:25:07,477 --> 00:25:10,424
Lassen Sie uns Ihnen etwas Liebe zeigen.
Santino, kommen Sie.

478
00:25:11,444 --> 00:25:12,742
Lassen Sie V3 sich um Sie kümmern.

479
00:25:22,391 --> 00:25:23,820
Wie stehen die Chancen,
dass Sie auftaucht?

480
00:25:24,630 --> 00:25:26,508
Nun, ich habe vor einer Stunde
mit ihr gesprochen

481
00:25:26,518 --> 00:25:29,575
und Lars holt Sie persönlich ab,
um sicher zu stellen, dass sie pünktlich kommt.

482
00:25:30,175 --> 00:25:32,083
Guten Morgen, zusammen!

483
00:25:32,203 --> 00:25:34,003
Frühstücks Smoothies für alle,

484
00:25:34,033 --> 00:25:35,080
frisch aus dem Truck.

485
00:25:35,148 --> 00:25:37,531
Mach das 20 Minuten früher.

486
00:25:37,651 --> 00:25:40,978
Morgen, Dr. Santino.
Mr. Careles, oder?

487
00:25:41,098 --> 00:25:43,296
Ja. Sie haben heute gute Laune.

488
00:25:43,306 --> 00:25:44,269
Oh, die Beste.

489
00:25:44,389 --> 00:25:45,938
Dank dem guten Doktor hier,

490
00:25:46,058 --> 00:25:49,055
bin ich mental und physisch,
so gut, wie lange nicht mehr.

491
00:25:52,057 --> 00:25:54,815
Smoothies, Leute.
Eine besondere Behandlung für meine Crew.

492
00:25:54,834 --> 00:25:56,448
Nun, das ist eine wundersame Wende.

493
00:25:56,568 --> 00:25:57,223
Yep.

494
00:25:58,851 --> 00:25:59,870
Was ist das Problem?

495
00:26:00,739 --> 00:26:02,648
Ich glaube nicht an Wunder.

496
00:26:03,587 --> 00:26:06,255
Okay, erstes Team,
wir sind bereit für euch.

497
00:26:07,694 --> 00:26:09,577
Gut. Alle ruhig am Set.

498
00:26:11,135 --> 00:26:12,704
Rollen, rollen.

499
00:26:12,934 --> 00:26:13,803
Geschwindigkeit.

500
00:26:15,242 --> 00:26:16,011
Kamera kennzeichnen.

501
00:26:17,120 --> 00:26:17,890
Und...

502
00:26:18,689 --> 00:26:19,379
Action.

503
00:26:21,232 --> 00:26:22,910
Ich weiß, was du denkst, John.

504
00:26:23,460 --> 00:26:27,357
"Sie hat Angst vor all dem,
vor dem, was wir zusammen haben."

505
00:26:27,846 --> 00:26:30,431
Aber hier verstehst du es falsch.

506
00:26:31,090 --> 00:26:33,069
Weil ich tatsächlich furchtlos bin.

507
00:26:33,189 --> 00:26:35,926
Siehst du, hier würden die meisten
Frauen nervös werden

508
00:26:36,306 --> 00:26:38,354
und sie würden wollen,
dass der Mann die Kontrolle übernimmt.

509
00:26:38,584 --> 00:26:40,599
Nun ja, ich bin nicht wie die meisten Frauen.

510
00:26:42,949 --> 00:26:43,758
Schnitt.

511
00:26:44,268 --> 00:26:47,017
"Lars4eva." Wer zum Teufel ist Lars?

512
00:26:47,955 --> 00:26:49,375
Er ist mein Freund.

513
00:26:56,029 --> 00:26:58,215
Es scheint, dass Lars sie neulich
nach Hause gefahren hat.

514
00:26:58,516 --> 00:27:01,278
Von der Fahrt kam es zum Essen,
vom Essen zum Tattoo.

515
00:27:01,498 --> 00:27:02,467
Sie haben sich verliebt.

516
00:27:02,477 --> 00:27:04,540
- Wie konnten Sie das zugelassen?
- Entschuldigung?

517
00:27:04,560 --> 00:27:06,389
Oh, es tut mir leid.
Ich dachte, ich hätte mich klar ausgedrückt,

518
00:27:06,409 --> 00:27:08,247
dass ich eine Therapeutin bin
und kein Babysitter.

519
00:27:08,367 --> 00:27:09,626
Okay, Therapie braucht Zeit.

520
00:27:09,646 --> 00:27:12,027
Ich kann nicht einfach mit dem Finger schnippen
und sie ausgeglichen machen.

521
00:27:12,047 --> 00:27:14,075
Nun, vielleicht sollten wir jemanden finden,
der das kann.

522
00:27:14,705 --> 00:27:16,214
Also suchen Sie nach einem Magier.

523
00:27:16,234 --> 00:27:18,162
Rufen Sie ruhig jemanden an,
der einen Hasen aus dem Hut ziehen kann,

524
00:27:18,192 --> 00:27:21,198
weil das nicht dem Mädchen helfen wird,
das eindeutig viele Probleme hat

525
00:27:21,218 --> 00:27:23,235
und das hier womöglich gar nicht
erst machen sollte.

526
00:27:23,236 --> 00:27:26,124
In Ordnung, bringen wir die Jets
und die Sharks auf die selbe Seite.

527
00:27:26,244 --> 00:27:27,623
Ich habe gerade das Gespräch
mit dem Studio beendet.

528
00:27:27,643 --> 00:27:30,117
Entweder taucht Cindy morgen auf,
dreht die Szene ohne Probleme

529
00:27:30,184 --> 00:27:32,334
nur mit dem, was auf dem Bildschirm
sein soll oder sie ist raus.

530
00:27:32,354 --> 00:27:34,322
Nico, bring sie nach Hause.
Stell sicher, dass sie nirgendwo hingeht,

531
00:27:34,342 --> 00:27:35,721
außer morgen hierher,
wenn es anfängt.

532
00:27:35,751 --> 00:27:36,500
Mache ich.

533
00:27:37,709 --> 00:27:40,277
Ich sage dir,
wir sollten unsere Schäden begrenzen.

534
00:27:40,307 --> 00:27:42,669
Ja und ich sage dir,
wir schießen nicht auf unsere Verletzten.

535
00:27:54,708 --> 00:27:55,617
Aber geben Sie es zu.

536
00:27:56,116 --> 00:27:58,035
Sie haben mich heute
am 18. Loch gewinnen lassen.

537
00:27:58,065 --> 00:27:59,164
Was? Nein.

538
00:27:59,284 --> 00:28:01,212
Sie waren eins über dem Par bei der Runde.

539
00:28:01,442 --> 00:28:03,981
Mit einem Sechser Handicap?
Niemand mag einen Angeber, Todd.

540
00:28:07,348 --> 00:28:09,506
Connor McClane hat viel getan,
um Ihnen dieses Treffen zu verschaffen.

541
00:28:09,536 --> 00:28:11,814
Wir hatten ein paar Bedenken wegen Ihnen.

542
00:28:12,593 --> 00:28:15,520
Nun, ich mag den Klang von "hatten."

543
00:28:15,540 --> 00:28:18,765
Nun ja, der T.K. vom Sport-E Boost Video
hat uns Angst gemacht.

544
00:28:18,832 --> 00:28:20,675
Aber der T.K., der jetzt hier sitzt...

545
00:28:20,795 --> 00:28:23,687
Sie sind der Hauch frische Lust,
den wir brauchen, um die Marke zu erneuern.

546
00:28:26,215 --> 00:28:27,753
Aber ich...
wissen Sie, ein kleiner Ratschlag.

547
00:28:27,773 --> 00:28:30,228
Die einzige Sache, die Machismo
noch sexier machen könnte,

548
00:28:30,481 --> 00:28:32,939
ist eine weitere Zutat hinzuzugeben.

549
00:28:34,094 --> 00:28:34,773
Mich.

550
00:28:34,803 --> 00:28:37,121
Niemand zweifelt den Sexappeal
von Terrence King an.

551
00:28:37,241 --> 00:28:37,991
Wir nicht.

552
00:28:38,400 --> 00:28:40,259
Entschuldigen Sie. Das Büro.

553
00:28:40,718 --> 00:28:42,137
Hey, Mann, kümmern Sie sich um Ihre Geschäfte.

554
00:28:42,257 --> 00:28:44,711
Ich verstehe, Junge.
Ich bin auch ein beschäftigter Mann.

555
00:28:46,269 --> 00:28:47,199
Ich mag den Kerl.

556
00:28:47,468 --> 00:28:49,547
Sie arbeiten ganz schön hart, Überstunden.

557
00:28:49,767 --> 00:28:51,036
Das ist unser Werbespruch.

558
00:28:51,056 --> 00:28:53,503
Arbeite hart, spiele härter.

559
00:28:53,743 --> 00:28:55,234
Ich verstehe das.

560
00:28:56,553 --> 00:28:58,511
Ist T.K. bereit, um bisschen zu spielen?

561
00:29:22,226 --> 00:29:23,565
Wirklich?

562
00:29:23,775 --> 00:29:25,953
Es war schon ein langer Tag.

563
00:29:26,073 --> 00:29:27,399
Er wird noch länger.

564
00:29:34,274 --> 00:29:35,996
Eine einstweilige Verfügung?

565
00:29:36,236 --> 00:29:38,838
Besagt, dass ich mindestens 30 Meter
Abstand halten muss.

566
00:29:38,958 --> 00:29:40,112
Das ist alles, was sie besagt.

567
00:29:40,180 --> 00:29:43,349
Okay, nun, warum sollte Dylan
eine einstweilige Verfügung einreichen?

568
00:29:43,416 --> 00:29:45,087
Weil er verrückt ist.

569
00:29:45,207 --> 00:29:47,305
Er versucht meinen Ruf zu zerstören.

570
00:29:47,775 --> 00:29:49,703
Ich kann nicht glauben,
dass er so etwas machen würde.

571
00:29:49,723 --> 00:29:52,771
Er hat mich schon einmal bedroht,
aber das ist einfach nur schlicht verrückt.

572
00:29:53,870 --> 00:29:56,769
Wenn die Medien davon erfahren,
werde ich noch ein größerer Witz.

573
00:29:56,889 --> 00:29:58,496
Ich will, dass Lars mich abholen kommt.

574
00:29:58,885 --> 00:30:02,333
Ich glaube nicht, dass Lars zurzeit
die Antwort auf irgendwas ist.

575
00:30:02,861 --> 00:30:05,103
Sie sagten, dass,
wenn sich eine Tür schließt,

576
00:30:05,170 --> 00:30:06,268
sich eine andere öffnet.

577
00:30:06,678 --> 00:30:09,302
Nun, die Tür öffnete sich
und Lars ging durch.

578
00:30:10,121 --> 00:30:14,090
Sie ließen mich erkennen,
dass Dylan nur ein positiver Rückblick war.

579
00:30:14,419 --> 00:30:16,927
Er ist ein Idiot. Das weiß ich jetzt.

580
00:30:17,547 --> 00:30:18,749
Aber Lars?

581
00:30:19,535 --> 00:30:20,664
Er ist anders.

582
00:30:20,954 --> 00:30:23,461
Er ist nett. Er ist liebevoll.

583
00:30:24,481 --> 00:30:27,308
Hatten Sie jemals dieses Gefühl, Dr. Santino,

584
00:30:27,828 --> 00:30:30,128
wo Sie etwas mit einer anderen Person haben

585
00:30:30,457 --> 00:30:33,913
und Sie es nicht beschreiben können,
es aber unbestreitbar ist?

586
00:30:34,334 --> 00:30:36,203
Und Sie mussten dem nachgehen
oder sonst würden Sie...

587
00:30:36,872 --> 00:30:37,801
platzen.

588
00:30:42,243 --> 00:30:45,061
Nicht jeder Impuls ist ein Guter.

589
00:30:47,009 --> 00:30:49,058
Ich weiß nicht, wozu Dylan fähig ist.

590
00:30:49,527 --> 00:30:50,714
Kann ich hier bleiben?

591
00:30:51,154 --> 00:30:52,382
Ich möchte nicht alleine sein.

592
00:30:53,512 --> 00:30:55,660
Es gibt ein Sofa im Wohnzimmer.

593
00:30:56,739 --> 00:30:57,768
Dankeschön.

594
00:30:58,627 --> 00:30:59,757
Sie sind fantastisch.

595
00:31:05,086 --> 00:31:07,214
Hey. Was wenn Lindsay zuhause wäre?

596
00:31:07,334 --> 00:31:08,933
Du kannst nicht einfach mein Sofa anbieten.

597
00:31:08,943 --> 00:31:10,479
Ich habe Regeln. Das weißt du.

598
00:31:10,509 --> 00:31:11,568
Du hast auch einen Vertrag,

599
00:31:11,578 --> 00:31:15,055
der besagt. dass 24/7 für V3 Klienten
verfügbar bist, wenn ich mich nicht irre.

600
00:31:16,364 --> 00:31:18,692
Wieso willst du mich nicht bei V3?

601
00:31:19,861 --> 00:31:21,857
Ich denke nur,
dass es bessere Plätze für dich gibt.

602
00:31:21,977 --> 00:31:24,835
Es tut mir leid. Ich weiß nicht einmal,
wie ich das interpretieren soll.

603
00:31:25,614 --> 00:31:26,593
So wie du es willst.

604
00:31:28,322 --> 00:31:30,520
Okay, also hier ist eine Interpretation für dich.

605
00:31:31,180 --> 00:31:33,401
Wir arbeiten zusammen,
ob du es magst oder nicht.

606
00:31:33,910 --> 00:31:35,891
Und du musst gehen,
um ein paar Informationen für mich zu sammeln

607
00:31:36,378 --> 00:31:38,466
über unseren Klienten.

608
00:31:39,515 --> 00:31:41,244
Kennen Sie jemanden,
der uns Coke besorgen könnte?

609
00:31:41,254 --> 00:31:42,547
Ja. Bei der Bar.

610
00:31:42,836 --> 00:31:44,515
Wissen Sie, Sie können gehen
und sie bestellen.

611
00:31:44,535 --> 00:31:46,148
Ich nehme meine mit einer Zitronenspirale.

612
00:31:46,883 --> 00:31:48,682
Aber hören Sie, ich denke nicht, dass

613
00:31:49,871 --> 00:31:52,279
Todd okay damit wäre,
wenn wir es machen würden.

614
00:31:52,605 --> 00:31:54,513
Wen interessiert es? Ich bin sein Boss.

615
00:31:56,152 --> 00:31:58,590
Ich habe ein Zimmer im Hotel nebenan.

616
00:32:00,488 --> 00:32:01,558
In Ordnung. Okay. In Ordnung.

617
00:32:02,783 --> 00:32:03,453
Marcy...

618
00:32:04,692 --> 00:32:06,730
Wissen Sie, diese ganze Sache wird...

619
00:32:07,509 --> 00:32:08,668
übermäßig körperbetont.

620
00:32:09,178 --> 00:32:10,767
Betonung auf dem Körperlichen.

621
00:32:10,797 --> 00:32:12,905
Also denke ich einfach,
dass, Sie wissen schon,

622
00:32:13,215 --> 00:32:15,440
es besser ist,
wenn wir einfach gute Nacht sagen.

623
00:32:17,138 --> 00:32:20,126
Oh, sagen Sie gute Nacht,
dann sagen Sie auf Wiedersehen Machismo

624
00:32:20,435 --> 00:32:22,534
und zu V3, laut dem, was mir gesagt wurde.

625
00:32:26,463 --> 00:32:27,292
Wo ist sie?

626
00:32:27,822 --> 00:32:30,929
Sie ist auf dem Sofa eingeschlafen.
Was hast du herausgefunden?

627
00:32:31,049 --> 00:32:34,506
Sie hat recht. Dylan ist ein Idiot.
Aber er ist nicht wirklich ihr Ex.

628
00:32:34,997 --> 00:32:36,755
Was bedeutet das?
Sind sie immer noch zusammen?

629
00:32:36,875 --> 00:32:38,194
Laut Dylan,

630
00:32:38,314 --> 00:32:40,382
hatten er und Cindy nur drei Dates.

631
00:32:40,912 --> 00:32:43,520
Er sagte, sie waren tatsächlich
nie wirklich zusammen.

632
00:32:44,539 --> 00:32:45,767
Oh, nein.

633
00:32:46,216 --> 00:32:47,605
Oh, ja.

634
00:32:48,075 --> 00:32:49,733
Es sieht so aus,
als wäre unsere Freundin Buttons

635
00:32:50,393 --> 00:32:51,382
eine Stalkerin.

636
00:32:56,572 --> 00:32:58,771
Doc, Doc, gehen Sie ran.
Notruf Doc.

637
00:32:59,450 --> 00:33:01,378
Okay, ich bin bei dem Essen,
dass Connor für mich arrangiert hat,

638
00:33:02,068 --> 00:33:03,117
um das neue Gesicht...

639
00:33:04,056 --> 00:33:04,835
Okay.

640
00:33:05,194 --> 00:33:06,084
Ich bin's wieder.

641
00:33:06,322 --> 00:33:08,629
Ja, ich bin gerade bei einem Essen

642
00:33:08,697 --> 00:33:11,914
mit einer Frau, die high
von Lines und T.K. werden will.

643
00:33:12,034 --> 00:33:15,270
Und ich weiß, dass Sie bei den AAs sagten,
Prinzipien vor Persönlichkeit,

644
00:33:15,337 --> 00:33:19,155
aber Sie hat ein paar sehr ernste
Persönlichkeiten in diesem Kleid verpackt.

645
00:33:20,369 --> 00:33:22,048
Ich kann nicht ewig Football spielen, Doc.

646
00:33:23,167 --> 00:33:24,824
Ich muss schlau deswegen sein.

647
00:33:25,484 --> 00:33:26,963
Ich muss an meine Zukunft denken.

648
00:33:29,600 --> 00:33:30,320
Gutes Gespräch.

649
00:33:33,242 --> 00:33:35,026
Hey, der Kerl hat gerade
meine Tasche genommen.

650
00:33:35,430 --> 00:33:37,028
Hey! Er hat meine Tasche geklaut!

651
00:33:37,096 --> 00:33:39,497
Stehenbleiben! Yo! Dieb! Hey!

652
00:33:41,955 --> 00:33:43,612
Müssen wir das wirklich jetzt machen?

653
00:33:43,613 --> 00:33:45,604
Das Set ruft frühestens in sechs Stunden.

654
00:33:45,672 --> 00:33:47,610
Ich würde gerne nach Hause gehen, duschen.

655
00:33:47,620 --> 00:33:50,518
Wir müssen wirklich Ihre zweite
Therapiesitzung für die Woche machen.

656
00:33:50,638 --> 00:33:53,712
Nun ja, die ganze Woche war doch
wie eine Therapiesitzung, denken Sie nicht?

657
00:33:54,038 --> 00:33:57,682
Hören Sie. Ich lasse Missy uns etwas
für diese Woche arrangieren, versprochen.

658
00:33:57,750 --> 00:34:01,510
Cindy, ich muss ein Papier vom Gericht
unter Eid unterschreiben,

659
00:34:01,747 --> 00:34:03,420
dass Sie Ihre Sitzungen beendet haben.

660
00:34:03,488 --> 00:34:04,664
Ich werde es nicht machen.

661
00:34:04,784 --> 00:34:08,959
Also sagen Sie, dass wenn ich nicht
für meine Sitzung bleibe, ich ins Gefängnis gehe?

662
00:34:10,523 --> 00:34:11,602
Es ist Ihre Entscheidung.

663
00:34:17,649 --> 00:34:19,117
- Terrence.
- Was geht ab?

664
00:34:19,237 --> 00:34:20,197
Brokkoli-Smoothie?

665
00:34:20,936 --> 00:34:22,807
Ich trinke lieber den Schweiß
aus meiner Trainingssocke.

666
00:34:23,092 --> 00:34:24,331
Ich nehme das als nein.

667
00:34:26,020 --> 00:34:28,312
Ich habe gehört, dass
das Essen neulich wie die Titanic war,

668
00:34:28,432 --> 00:34:29,413
und du der Eisberg warst.

669
00:34:29,533 --> 00:34:32,565
Erinnerst du dich, als ich sagte, ich würde alles
machen, um meinen Ruf zurückzubekommen?

670
00:34:33,193 --> 00:34:33,983
Ich habe gelogen.

671
00:34:34,622 --> 00:34:36,321
Marcy sagte du wärst schwierig.

672
00:34:36,840 --> 00:34:39,891
Nun, wenn "schwierig" Latein
für "sexuelle Nötigung" ist, dann ja

673
00:34:39,959 --> 00:34:42,666
weil sie jagen wollte und T.K. die Beute war.

674
00:34:42,885 --> 00:34:44,035
Ich bin stolz auf dich, T.K.

675
00:34:45,030 --> 00:34:47,422
Stolz? Was meinst...
Ich habe es weggeblasen.

676
00:34:47,442 --> 00:34:49,401
Ich meine, nun, ich habe nicht geblasen,
wodurch ich es weggeblasen habe.

677
00:34:49,469 --> 00:34:51,163
Marcy ist eine schwierige Frau,
zu der man nein sagt.

678
00:34:51,793 --> 00:34:54,583
Ich habe viele Klienten zu ihr geschickt
und ich habe wochenlang nichts von denen gehört.

679
00:34:54,613 --> 00:34:56,375
Ehrlich gesagt, dachte ich,
dass dasselbe mit dir passiert.

680
00:34:57,690 --> 00:34:59,244
Also war das Ganze ein Test.

681
00:34:59,583 --> 00:35:01,082
Und du hast mit Bravour bestanden.

682
00:35:01,202 --> 00:35:02,727
Obwohl das Essen eine Katastrophe war.

683
00:35:02,751 --> 00:35:04,879
Ah, vergiss das Essen.
Was danach passierte...

684
00:35:04,909 --> 00:35:06,552
das ist der Wendepunkt.
Sieh dir das an.

685
00:35:06,942 --> 00:35:10,938
Die kleine Heldentat von dir...
#guteTaten.

686
00:35:11,328 --> 00:35:15,357
Das Foto kam ins Internet
und wurde 147.000 Mal kommentiert!

687
00:35:15,387 --> 00:35:16,197
Das ist richtig.

688
00:35:16,317 --> 00:35:18,345
Die ganze Welt liebt dich, Superstar.

689
00:35:18,383 --> 00:35:19,434
Und so auch Machismo. Hey,

690
00:35:19,464 --> 00:35:22,391
ich habe Marcys Boss
"Sei gut, rieche großartig" zugesteckt.

691
00:35:22,511 --> 00:35:23,278
Und sie hat es geliebt.

692
00:35:23,398 --> 00:35:25,327
- Also sind wir im Geschäft.
- Wir sind im Geschäft.

693
00:35:27,005 --> 00:35:28,324
Ja. Gute Arbeit, Kumpel.

694
00:35:28,334 --> 00:35:30,672
Und du kannst Dr. Santino wieder sehen.

695
00:35:31,492 --> 00:35:33,679
- Woher wusstest du das?
- Es ist meine Arbeit, alles...

696
00:35:34,668 --> 00:35:35,489
zu wissen.

697
00:35:39,254 --> 00:35:40,953
Was bedeutet Liebe Ihnen, Cindy?

698
00:35:41,350 --> 00:35:42,070
Wirklich?

699
00:35:42,190 --> 00:35:44,158
Müssen wir diese Unterhaltung jetzt führen?

700
00:35:45,727 --> 00:35:47,215
Können Sie die Frage beantworten?

701
00:35:49,244 --> 00:35:50,253
Liebe...

702
00:35:51,473 --> 00:35:53,471
ist leidenschaftlich.

703
00:35:54,200 --> 00:35:55,539
Intensiv...

704
00:35:56,129 --> 00:35:58,896
Und man fühlt sich,
als würde man ohne die andere Person sterben.

705
00:35:59,476 --> 00:36:01,614
Haben Sie so bei Dylan empfunden?

706
00:36:01,928 --> 00:36:02,857
Ja.

707
00:36:04,396 --> 00:36:05,545
Als wir zusammen waren.

708
00:36:06,004 --> 00:36:07,543
Wie lange waren Sie zusammen?

709
00:36:09,561 --> 00:36:10,852
Ein paar Wochen.

710
00:36:12,159 --> 00:36:15,375
Wir hatten drei Dates,
aber sie waren unglaublich.

711
00:36:15,965 --> 00:36:18,033
Sie waren magisch.
Wir haben die Nacht zusammen verbracht.

712
00:36:18,343 --> 00:36:20,151
Okay, aber nach dem dritten Date,

713
00:36:21,290 --> 00:36:22,130
was ist da passiert?

714
00:36:24,328 --> 00:36:26,656
Wir fingen an viel zu streiten.

715
00:36:27,285 --> 00:36:28,934
Er sagte mir, ich soll aufhören ihn anzurufen.

716
00:36:29,872 --> 00:36:31,821
Und haben Sie ihm geschrieben,

717
00:36:31,941 --> 00:36:33,842
obwohl er Sie gebeten hat,
damit aufzuhören?

718
00:36:35,161 --> 00:36:37,479
- Ja. Aber...
- Wie oft?

719
00:36:38,008 --> 00:36:40,476
Ich weiß nicht. Ich meine,
wie soll ich mich daran erinnern?

720
00:36:41,148 --> 00:36:42,947
Nun ja, Dylan erinnert sich.

721
00:36:43,456 --> 00:36:46,993
Er sagte, dass Sie ihm
247 Mal geschrieben haben

722
00:36:47,683 --> 00:36:50,451
und dass Sie in Paris

723
00:36:50,730 --> 00:36:51,720
uneingeladen auftauchten,

724
00:36:52,132 --> 00:36:53,990
als er mit Freunden im Urlaub war.

725
00:36:55,289 --> 00:36:56,898
Sie haben mit Dylan geredet?

726
00:36:57,747 --> 00:36:59,366
Wer sind Sie?

727
00:36:59,776 --> 00:37:01,904
Was? Sie decken Dreck von mir auf?

728
00:37:02,024 --> 00:37:03,974
Sie lassen mich erbärmlich aussehen.

729
00:37:04,196 --> 00:37:06,364
Sehen Sie, wir hatten etwas. Ich weiß es.

730
00:37:06,384 --> 00:37:09,279
Er war einfach nur zu kindisch,
um das zu akzeptieren.

731
00:37:09,347 --> 00:37:11,540
Gab es andere wie Dylan,

732
00:37:11,570 --> 00:37:14,247
die leidenschaftlich und intensiv anfingen

733
00:37:14,267 --> 00:37:16,201
und dann plötzlich und schlimm endeten?

734
00:37:16,235 --> 00:37:17,504
Ja, na und?

735
00:37:17,514 --> 00:37:20,891
Wie viele Beziehungen endeten damit,
dass Sie schrieben und anriefen,

736
00:37:20,958 --> 00:37:23,760
obwohl Sie mehrfach gebeten wurden,
es nicht zu tun,

737
00:37:23,828 --> 00:37:25,073
wie bei Dylan?

738
00:37:27,171 --> 00:37:28,200
Alle.

739
00:37:34,895 --> 00:37:36,673
Warum verlassen sie mich immer?

740
00:37:45,145 --> 00:37:47,766
Cindy, ich denke, dass Sie Zeichen von

741
00:37:47,803 --> 00:37:50,900
etwas zeigen, das Liebessucht heißt.

742
00:37:51,130 --> 00:37:53,324
Es ist die andauernde Verlangen

743
00:37:53,391 --> 00:37:55,826
und Verfolgen von romantischer Zuneigung,

744
00:37:55,894 --> 00:37:58,858
für gewöhnlich, um eine Lücke
aus der Kindheit zu füllen,

745
00:37:59,518 --> 00:38:01,416
wie die von elterlicher Verlassenheit.

746
00:38:04,373 --> 00:38:06,472
Was ist so falsch daran,
zu wollen, dass man geliebt wird?

747
00:38:06,705 --> 00:38:07,635
Nichts.

748
00:38:08,304 --> 00:38:13,527
Wahre Liebe gibt einer Person
ein Gefühl von Wohlbefinden.

749
00:38:14,019 --> 00:38:17,503
Aber für Liebessüchtige
sind Beziehungen gewöhnlich

750
00:38:18,173 --> 00:38:19,451
unrealistisch,

751
00:38:19,981 --> 00:38:21,200
selbstzerstörerisch.

752
00:38:23,138 --> 00:38:27,095
Sie werden mit einer Idee der Liebe berauscht,

753
00:38:27,708 --> 00:38:29,377
also erstellen sie Fantasien.

754
00:38:30,276 --> 00:38:31,745
Fantasien wie...

755
00:38:32,824 --> 00:38:34,573
dass Dylan bestimmt war,
mit Ihnen zusammen zu sein

756
00:38:35,322 --> 00:38:39,251
oder dass er glücklich wäre,
wenn Sie ihn in Paris überraschen würden.

757
00:38:40,491 --> 00:38:44,142
Oder dass eine Nacktszene ihn dazu bringen würde,
mich wiederhaben zu wollen.

758
00:38:46,505 --> 00:38:49,202
Werde ich jemals
eine ganz normale Beziehung haben?

759
00:38:52,919 --> 00:38:53,748
Hören Sie.

760
00:38:54,518 --> 00:38:58,423
Es gibt Behandlungsprogramme
für Ihre Sucht,

761
00:38:58,490 --> 00:39:00,124
genau wie für jede andere.

762
00:39:00,403 --> 00:39:04,250
Und wir können zusammen
an einem langfristigen Plan arbeiten.

763
00:39:05,036 --> 00:39:06,325
Wenn Sie wollen.

764
00:39:10,471 --> 00:39:12,436
Ich möchte nicht mehr so leben.

765
00:39:15,878 --> 00:39:17,156
Bitte helfen Sie mir.

766
00:39:27,661 --> 00:39:29,528
Ich habe also gehört,
dass heute am Set alles gut lief.

767
00:39:30,659 --> 00:39:31,324
Ja.

768
00:39:31,578 --> 00:39:33,776
Cindy brachte eine wunderschöne Leistung.

769
00:39:34,865 --> 00:39:36,167
Also, Liebessucht, was?

770
00:39:36,837 --> 00:39:38,745
Ich muss das mal überprüfen.
Ich habe vielleicht

771
00:39:38,865 --> 00:39:39,884
selber ein wenig davon.

772
00:39:40,384 --> 00:39:41,822
- Sie haben mit Cindy gesprochen.
- Ja.

773
00:39:41,832 --> 00:39:44,320
Und wir haben sie in eine
ambulante Reha eingewiesen,

774
00:39:44,572 --> 00:39:48,168
nach Ihrer Empfehlung und sie hat zugestimmt,
Sie weiter für ihre Sitzungen zu sehen, also

775
00:39:48,899 --> 00:39:52,013
- Danke.
- Oh, bitte. Mache nur, was ich mache.

776
00:39:54,751 --> 00:39:57,626
Wissen Sie, meine erste große Verhandlung

777
00:39:57,896 --> 00:39:59,465
war für 50 Millionen $.

778
00:40:01,093 --> 00:40:02,122
22 Jahre alt.

779
00:40:03,781 --> 00:40:06,093
Wollen Sie wissen,
mit was ich mit 22 verhandelte?

780
00:40:07,028 --> 00:40:08,387
- Babywindeln.
- Oh, ja?

781
00:40:08,397 --> 00:40:10,016
Nun ja, das war genauso furchterregend.

782
00:40:10,046 --> 00:40:12,683
Ich saß in diesem Restaurant.
Ich werde das nie vergessen. Und...

783
00:40:13,143 --> 00:40:15,131
ich bin ein bruchstückhaft kleiner 22-Jähriger

784
00:40:15,161 --> 00:40:17,205
und genau gegenüber am Tisch,
da war er,

785
00:40:17,206 --> 00:40:18,540
der Besitzer der Yankees.

786
00:40:18,607 --> 00:40:20,578
Ich hatte so große Angst,
ich wollte einfach wegrennen. Ich wollte,

787
00:40:20,807 --> 00:40:22,926
einfach rauslaufen und
zu meinem Auto gehen.

788
00:40:24,234 --> 00:40:25,873
Warum glauben Sie, hatte ich Angst?

789
00:40:26,215 --> 00:40:29,381
Weil Menschen mehr Angst vor dem Erfolg
als vor dem Fehlschlag haben.

790
00:40:30,320 --> 00:40:32,039
Und Sie haben nicht geglaubt,
dass Sie es verdienen.

791
00:40:32,329 --> 00:40:33,398
Genau.

792
00:40:35,156 --> 00:40:36,885
Also was werden Sie machen, Santino?

793
00:40:37,444 --> 00:40:39,887
Bleiben Sie oder
werden Sie zu Ihrem Auto laufen?

794
00:40:43,374 --> 00:40:44,133
Hi.

795
00:40:44,353 --> 00:40:46,961
Ich wollte Ihnen nur
ein schönes Wochenende wünschen.

796
00:40:47,331 --> 00:40:48,902
Dankeschön. Ihnen auch.

797
00:40:49,851 --> 00:40:51,130
Sehen wir uns Montag?

798
00:40:56,266 --> 00:40:57,515
Ja, werden wir.

799
00:41:02,028 --> 00:41:05,525
Hey. Hatten Sie die Chance,
den Ausblick bei Nacht zu sehen?

800
00:41:06,145 --> 00:41:08,013
Nein, ich hatte keine Zeit.

801
00:41:14,475 --> 00:41:15,265
Kommen Sie her.

802
00:41:20,142 --> 00:41:21,600
Nehmen Sie sich den Moment, Santino.

803
00:41:22,589 --> 00:41:23,599
Er gehört Ihnen.

804
00:41:36,309 --> 00:41:37,758
Also haben Sie etwas für mich?

805
00:41:40,725 --> 00:41:42,341
Hier ist, was ich bisher weiß.

806
00:41:44,429 --> 00:41:46,577
Ich habe versucht,
sie aus der Firma zu drängen,

807
00:41:46,597 --> 00:41:49,065
aber es sieht so aus als würde
Dr. Santino nirgendwo hingehen.

808
00:41:49,644 --> 00:41:50,744
Nun ja, das ist bedauerlich.

809
00:41:51,303 --> 00:41:54,020
Aber der Silberstreif ist, dass Sie
ein Band mit Troy Cutler geschmiedet haben.

810
00:41:54,500 --> 00:41:56,708
Er vertraut Ihnen jetzt. Das ist gut.

811
00:41:57,247 --> 00:41:58,625
Ich will Versicherungen.

812
00:41:59,714 --> 00:42:02,042
Dass Dr. Santino nicht darin
verwickelt wird.

813
00:42:02,762 --> 00:42:04,593
- Wir geben unser Bestes.
- Tun Sie mehr als das.

814
00:42:05,132 --> 00:42:06,871
Wenn Sie irgendwie verletzt wird,
auf irgendeine Weise,

815
00:42:08,020 --> 00:42:09,728
dann wollen Sie mich nicht als Feind haben.

816
00:42:11,441 --> 00:42:14,558
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

