1
00:00:00,287 --> 00:00:01,939
<i>Bisher bei Hannibal...

2
00:00:01,940 --> 00:00:05,681
<i>Georgia Madchen wurde von
Dr. Sutcliffes Mörder getötet.

3
00:00:05,682 --> 00:00:08,716
- Dad. Es ist für dich.
- Sie wissen es.

4
00:00:08,979 --> 00:00:11,564
<i>Er sagte, er kam Garret Jacob Hobbs
und dem, was er getan hat, so nahe,

5
00:00:11,565 --> 00:00:13,960
<i>- dass er zu ihm wurde.
- Mein Name ist Will Graham.

6
00:00:13,961 --> 00:00:17,181
<i>- Sie glauben, er ist psychisch krank?
- Wer immer Marissa Schurr und Cassie Boyle tötete,

7
00:00:17,182 --> 00:00:19,195
<i>wollte so töten,
wie Hobbs seine Opfer getötet hat.

8
00:00:19,196 --> 00:00:21,811
- Jetzt hat er Hobbs' Tochter.
- Die Hobbs töten wollte.

9
00:00:21,812 --> 00:00:22,981
Dürfte ich mich zu dir setzen?

10
00:00:22,982 --> 00:00:25,003
- Hat Hannibal es Ihnen gesagt?
- Nein, hat er nicht.

11
00:00:25,004 --> 00:00:27,543
<i>- Wie viele Menschen haben Sie getötet?</i>
- Viel mehr als dein Vater.

12
00:00:27,544 --> 00:00:28,894
Werden Sie mich töten?

13
00:03:23,905 --> 00:03:25,855
Ich bin nach Minnestoa gefahren.

14
00:03:28,286 --> 00:03:30,286
Ich habe Abigail mitgenommen.

15
00:03:33,210 --> 00:03:35,310
Wir sind nach Minnesota gefahren und...

16
00:03:39,474 --> 00:03:42,044
Sie kam nicht mit mir zurück.

17
00:03:45,598 --> 00:03:46,948
Zeigen Sie es mir.

18
00:04:06,871 --> 00:04:10,071
Ich erinnere mich nicht, gestern
Nacht ins Bett gegangen zu sein.

19
00:04:11,831 --> 00:04:14,231
Aber ich muss es wohl.

20
00:04:15,537 --> 00:04:17,687
Vielleicht bin ich aufgestanden,

21
00:04:18,589 --> 00:04:22,943
- um die Hunde herauszulassen und dann...
- Wann haben Sie Abigail zuletzt gesehen?

22
00:04:22,944 --> 00:04:25,415
- Ich bin aufgewacht, meine Füße waren schlammig.
- Will.

23
00:04:25,416 --> 00:04:27,945
Wann haben Sie Abigail zuletzt gesehen?

24
00:04:27,946 --> 00:04:31,231
Gestern.

25
00:04:32,347 --> 00:04:34,297
In der Hütte ihres Vaters.

26
00:04:34,900 --> 00:04:38,942
Ich hatte einen Schub.

27
00:04:42,444 --> 00:04:45,594
Sie hat gesagt, dass irgendwas
mit mir nicht stimmt.

28
00:04:46,513 --> 00:04:48,413
Sie hatte Angst vor mir.

29
00:04:50,960 --> 00:04:54,596
- Und sie lief fort.
- Was ist passiert?

30
00:04:55,451 --> 00:04:57,151
Warum hatte sie Angst?

31
00:04:57,794 --> 00:05:00,794
Ich habe halluziniert,
dass ich sie getötet habe.

32
00:05:03,386 --> 00:05:05,236
Aber es war nicht wirklich.

33
00:05:07,784 --> 00:05:11,855
Ich weiß, dass es nicht wirklich war.

34
00:05:25,568 --> 00:05:26,768
Will,

35
00:05:26,896 --> 00:05:28,746
wir müssen Jack anrufen.

36
00:05:29,918 --> 00:05:32,218
Sie können hiervor nicht weglaufen.

37
00:05:32,566 --> 00:05:35,366
Es wird nur schlimmer werden.

38
00:05:37,527 --> 00:05:40,801
Erholen Sie sich.

39
00:05:44,330 --> 00:05:49,455
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de präsentiert

40
00:05:56,138 --> 00:05:58,558
Hannibal S01E13
"Savoureux"

41
00:06:00,907 --> 00:06:05,427
Übersetzt von ultorrent & Fischchen
Korrigiert von Drusilla

42
00:06:22,161 --> 00:06:24,561
Was werden wir in
Minnesota finden, Will?

43
00:06:26,524 --> 00:06:27,924
Ich weiß nicht.

44
00:06:33,303 --> 00:06:35,603
Macht weiter und verfahrt wie üblich.

45
00:07:33,030 --> 00:07:34,930
<i>Rechte hintere Tasche.

46
00:07:35,180 --> 00:07:40,364
<i>Eine lederne Geldbörse mit
17 Dollar Bargeld.

47
00:07:41,284 --> 00:07:45,117
<i>Rechte hintere Tasche. Eine lederne
Geldbörse mit 17 Dollar Bargeld.

48
00:07:45,387 --> 00:07:47,337
Rechte vordere Tasche.

49
00:07:49,052 --> 00:07:50,605
Ein Klappmesser.

50
00:07:50,606 --> 00:07:53,706
<i>Rechte vordere Tasche.
Klappmesser.

51
00:08:04,587 --> 00:08:07,287
Ich kann jetzt nicht schweigen.

52
00:08:07,448 --> 00:08:08,908
Ich kann nicht so tun,
als würde ich dich nicht kennen

53
00:08:08,909 --> 00:08:12,673
und ich kann nicht so tun, dass wir beide nicht
wissen, was ich unter deinen Nägeln finden werde.

54
00:08:16,269 --> 00:08:20,201
Du hast mich einmal angerufen, weil du
dir selbst nicht getraut hast, was real war.

55
00:08:20,669 --> 00:08:23,609
- Dieses Blut ist real, Will.
- Ich weiß.

56
00:08:23,610 --> 00:08:25,410
Weißt du, wie es dahin gekommen ist?

57
00:08:29,724 --> 00:08:32,754
Nicht mit Sicherheit, nein.

58
00:08:33,826 --> 00:08:36,007
Sicherheit kommt aus den Beweisen.

59
00:08:36,124 --> 00:08:38,476
Ich wollte keinen Beweis an dir finden.

60
00:08:38,477 --> 00:08:40,291
Ich wollte sicher darüber sein, wer du bist,

61
00:08:40,292 --> 00:08:42,306
aber du kannst noch nicht mal
sicher dir selbst gegenüber sein.

62
00:08:42,307 --> 00:08:43,757
Nicht mehr.

63
00:08:44,329 --> 00:08:48,229
Wenn du dir nicht sicher mit dir selbst
gewesen bist, hättest du nicht hier sein sollen.

64
00:08:48,332 --> 00:08:49,832
Das ist das FBI.

65
00:08:52,954 --> 00:08:55,104
Ich dachte, dass es mir
besser gehen würde.

66
00:08:57,310 --> 00:09:01,060
Du hast immer gesagt, dass du die
Beweise interpretierst, also tue es, Will.

67
00:09:03,399 --> 00:09:05,399
Interpretiere die Beweise.

68
00:09:08,856 --> 00:09:10,815
Den Beweisen nach...

69
00:09:16,879 --> 00:09:19,119
habe ich Abigail Hobbs getötet.

70
00:09:24,016 --> 00:09:27,445
Wir haben das Gewebe analysiert.
Es passt zu Abigail Hobbs'.

71
00:09:27,446 --> 00:09:29,146
Es ist ihr Ohr gewesen,

72
00:09:29,414 --> 00:09:32,362
ihr Blut unter Wills Fingernägeln.

73
00:09:32,439 --> 00:09:35,624
Die Kratzer auf seinem Arm sind
alles Abwehr-Verletzungen,

74
00:09:36,107 --> 00:09:39,306
- so als hätte sie sich gewehrt.
- Seien Sie still.

75
00:09:40,316 --> 00:09:42,166
- Ich...
- Hören Sie auf zu reden.

76
00:09:45,219 --> 00:09:47,289
"Er wird nicht zu nah rankommen."

77
00:09:47,290 --> 00:09:49,580
Sie haben gesagt,
Sie würden ihn beschützen.

78
00:09:49,722 --> 00:09:52,310
- Sie konnten sehen, dass er zerbricht.
- Ja, das konnte ich.

79
00:09:52,316 --> 00:09:57,523
Und ich habe ihn weiter getrieben,
weil er Leben gerettet hat, Alana.

80
00:09:59,526 --> 00:10:02,026
Nicht das Leben von Abigail Hobbs.

81
00:10:02,827 --> 00:10:07,049
Sehen Sie mir ins Gesicht und erzählen mir,
dass Sie nicht sehen konnten, dass er zerbricht?

82
00:10:07,550 --> 00:10:11,210
Natürlich konnte ich es sehen. Ich habe
Ihnen gesagt, ihm dem nicht auszusetzen!

83
00:10:11,211 --> 00:10:13,784
Jede Entscheidung, die ich auf Wills
geistige Gesundheit bezogen getroffen habe,

84
00:10:13,785 --> 00:10:17,099
habe ich mit der Überlegung eines
geachteten Psychiaters getroffen,

85
00:10:17,100 --> 00:10:18,939
den Sie empfohlen haben.

86
00:10:18,940 --> 00:10:21,746
Hannibal hätte es wissen müssen. Er hätte
sehen müssen, dass etwas nicht stimmt.

87
00:10:21,747 --> 00:10:26,224
Nicht bis es schon zu spät war.
Genauso wie jeder andere.

88
00:10:28,909 --> 00:10:32,459
Hannibal hat gesagt, dass Will
Zeichen von Demenz zeigte.

89
00:10:33,100 --> 00:10:37,114
Demenz ist keine Krankheit.
Es ist ein Symptom einer Krankheit!

90
00:10:37,706 --> 00:10:40,444
Wir müssen herausfinden,
was es verursacht und es behandeln!

91
00:10:40,445 --> 00:10:44,260
Die Befürchtung ist, dass es da
nichts zu behandeln gibt.

92
00:10:44,289 --> 00:10:46,723
Will hatte einen Gehirnscan.

93
00:10:47,906 --> 00:10:49,707
Sie haben nichts gefunden.

94
00:10:50,476 --> 00:10:52,843
Na dann wissen sie nicht,
nach was sie suchen.

95
00:10:55,340 --> 00:10:57,997
Es begann mit Garret Jacob Hobbs.

96
00:10:58,147 --> 00:11:01,570
Vielleicht hat Will das getan,
was Hobbs nicht konnte.

97
00:11:05,601 --> 00:11:07,244
Er hat seine Tochter umgebracht.

98
00:11:09,141 --> 00:11:12,029
Abigails Blut ist auf uns allen.

99
00:11:13,806 --> 00:11:15,656
Genauso wie Wills.

100
00:12:06,872 --> 00:12:08,072
Hallo.

101
00:12:09,857 --> 00:12:11,973
Du bist gerötet.
Hast du geweint?

102
00:12:13,474 --> 00:12:17,528
- Schreien passt schon eher.
- Ich könnte einen guten Schrei gebrauchen.

103
00:12:19,879 --> 00:12:22,900
Ich fühle einen, der sich unter
meinem Kinn niedergelassen hat.

104
00:12:23,477 --> 00:12:26,807
- Lass ihn heraus.
- Ich habe Angst, dass wenn ich beginne,

105
00:12:28,873 --> 00:12:30,892
es mir nicht mehr möglich wäre,
aufzuhören.

106
00:12:31,147 --> 00:12:35,955
Ich bin überrascht, dass Jack dich trotz meiner
romantischen Annäherungsversuche einließ.

107
00:12:37,658 --> 00:12:40,758
Jack weiß nichts über deine
romantischen Annäherungsversuche.

108
00:12:42,666 --> 00:12:45,192
Wusste es nicht.

109
00:12:53,204 --> 00:12:55,867
Ich glaube, du bist gerade so
noch mal mit mir davongekommen.

110
00:12:58,325 --> 00:13:01,264
Ich fühle mich nicht wie
gerade nochmal davongekommen.

111
00:13:04,788 --> 00:13:06,584
Ich fühle mich verletzt.

112
00:13:13,587 --> 00:13:16,930
Ich habe Kontakt
mit einem Tierversorger.

113
00:13:18,252 --> 00:13:21,402
Ich werde deine Hunde
in ein paar Stunden abholen.

114
00:13:21,870 --> 00:13:24,273
Ich nehme sie mit zu mir nach Hause.

115
00:13:25,486 --> 00:13:30,054
Und ich kümmere mich um sie bis...

116
00:13:31,330 --> 00:13:32,678
irgendwann.

117
00:13:33,228 --> 00:13:36,332
Irgendwann kann eine
lange Zeit von nun an sein.

118
00:13:37,163 --> 00:13:39,763
Ich kümmere mich bis dahin um sie.

119
00:13:40,800 --> 00:13:42,200
Danke.

120
00:13:47,936 --> 00:13:50,586
Wir müssen einige Tests durchführen.

121
00:13:50,605 --> 00:13:53,066
Das sind normale Psychopathologie-Tests.

122
00:13:53,067 --> 00:13:56,795
Ich vermute, du bittest mich, eine Uhr
zu zeichnen, wenn du schon dabei bist.

123
00:13:58,097 --> 00:14:00,946
Hat Hannibal dich gebeten,
eine Uhr zu zeichnen?

124
00:14:01,201 --> 00:14:03,501
Er sagte, es wäre eine Übung,

125
00:14:05,412 --> 00:14:08,024
um mich auf den aktuellen Moment zu erden.

126
00:14:10,149 --> 00:14:13,676
Ein Indikator, der mir hilft,
mich in der Realität zu halten.

127
00:14:14,971 --> 00:14:16,843
War die Uhr in Ordnung?

128
00:14:17,227 --> 00:14:19,618
Wäre ich hier, wenn
sie es nicht gewesen wäre?

129
00:14:26,588 --> 00:14:28,788
Zeichne mir eine Uhr.

130
00:14:47,362 --> 00:14:50,931
Siehst du?
Es ist einfach eine normale Uhr.

131
00:14:54,502 --> 00:14:57,221
Die Zeit anzusagen,
ist nicht mein Problem.

132
00:15:05,563 --> 00:15:07,868
Es ist das kleinste deiner Probleme.

133
00:15:21,620 --> 00:15:23,929
Ist schwierig, heute Worte zu finden.

134
00:15:31,792 --> 00:15:34,681
Ungeachtet der erdrückenden Beweise,
finde ich mich

135
00:15:35,417 --> 00:15:38,726
nach Wegen suchend,
dass Abigail noch am Leben sein könnte.

136
00:15:38,895 --> 00:15:44,025
Trauer ist ein individueller Prozess
mit einem universellen Ziel.

137
00:15:44,325 --> 00:15:47,026
Die ehrlichste Auseinandersetzung
mit dem Sinn des Lebens.

138
00:15:47,027 --> 00:15:50,681
- und der Bedeutung seines Endes.
- Ich weiß, was Leben bedeutet.

139
00:15:51,802 --> 00:15:54,302
Wir haben seit 100.000 Jahren existiert.

140
00:15:55,637 --> 00:16:00,535
In der Zeit hatten 100 Milliarden menschliche
Leben einen Beginn und ein Ende.

141
00:16:01,000 --> 00:16:04,179
100 Milliarden Leben, die sich
nicht auf dich ausgewirkt haben.

142
00:16:05,423 --> 00:16:10,623
Offensichtlich aber hat es das Leben von Abigail
Hobbs und du bist darüber überrascht.

143
00:16:15,261 --> 00:16:18,266
Ich habe nie in Betracht
gezogen, ein Kind zu haben.

144
00:16:19,955 --> 00:16:24,831
Aber nachdem ich Abigail getroffen habe,
habe ich den Reiz daran verstanden.

145
00:16:26,599 --> 00:16:32,311
Die Möglichkeit zu führen und auf viele Arten
zu unterstützen, ein Leben zu lenken.

146
00:16:33,790 --> 00:16:35,990
Hattest du auf sie viel Einfluss?

147
00:16:37,156 --> 00:16:39,356
Ich hoffe, ich hatte es.

148
00:16:40,737 --> 00:16:44,900
Junge Menschen sind dazu bestimmt, die
Linsen zu sein, durch die wir uns selbst sehen,

149
00:16:44,901 --> 00:16:47,101
über dieses Leben hinaus.

150
00:16:47,786 --> 00:16:50,523
Ich denke an meine früheste Erinnerung

151
00:16:50,524 --> 00:16:54,213
und rechne bis zu dem hoch, was ich mir
vorstelle mein Tod sein könnte.

152
00:16:55,110 --> 00:16:58,984
Ich habe nie daran gedacht,
über diese Zeitspanne hinaus zu leben.

153
00:17:00,124 --> 00:17:04,146
- Außer durch Ansehen.
- Auch nach diesem Verlust?

154
00:17:06,371 --> 00:17:10,880
- Noch mehr nach diesem Verlust.
- Will Graham ist auch ein Verlust.

155
00:17:12,219 --> 00:17:17,247
- Du könntest ihn wie einen Verlust betrauern.
- Ich habe Will noch nicht aufgegeben.

156
00:17:17,549 --> 00:17:21,206
Falls sie ihn am Tod von Abigail
Hobbs für schuldig befinden...

157
00:17:21,282 --> 00:17:22,409
Falls.

158
00:17:24,302 --> 00:17:26,328
Lass uns ehrlich sein.

159
00:17:26,329 --> 00:17:31,929
Ich empfehle dir nicht, an
Rehabilitations-Maßnahmen teilzunehmen.

160
00:17:36,615 --> 00:17:39,370
Ich habe so in meine Fähigkeiten
vertraut, ihm zu helfen.

161
00:17:41,372 --> 00:17:43,572
Ihn zu enträtseln.

162
00:17:43,656 --> 00:17:45,856
Ihn zu retten.

163
00:17:49,710 --> 00:17:54,191
Während ich ihn gerettet habe,
habe ich Abigail verloren.

164
00:17:56,095 --> 00:18:01,234
Es ist schwer zu akzeptieren, dass ich sie
beide so tiefgreifend im Stich gelassen habe.

165
00:18:16,453 --> 00:18:20,880
- Okay Jimmy, was haben Sie?
- Wie Sie wissen, ist Will ein großer Fliegenfischer

166
00:18:20,882 --> 00:18:23,248
und er entwirft alle seine Köder selbst.

167
00:18:23,249 --> 00:18:27,641
Viele Angler benutzen Federn,
Fell, Zwirn, Muschelteile.

168
00:18:27,705 --> 00:18:31,144
Sie entwerfen jeden Köder,
um einen bestimmten Fisch zu fangen.

169
00:18:31,206 --> 00:18:33,975
Dieser hier fiel mir auf.
Ich habe die Haarfarbe bemerkt.

170
00:18:33,976 --> 00:18:36,312
Ich brauchte eine Weile bis ich
akzeptierte, was ich gesehen habe.

171
00:18:36,313 --> 00:18:40,263
- Mit Chemie konnte ich die Verbindung bestätigen.
- Welche Verbindung?

172
00:18:40,264 --> 00:18:43,443
Vier der Köder sind aus Material, das
menschlicher Überreste enthält, gemacht...

173
00:18:43,767 --> 00:18:46,527
Und wir haben für jeden einen DNA-Treffer.

174
00:18:46,528 --> 00:18:48,249
Dieser hier ist Cassie Boyle.

175
00:18:48,250 --> 00:18:50,974
Teile von Knochenfragmenten
und ein Stück Lunge.

176
00:18:51,209 --> 00:18:55,768
Marissa Schurr. Geweihbast, ein Fingernagel,
umwunden mit ihrem Haar.

177
00:18:55,769 --> 00:18:59,351
Doktor Sutcliffe. Zerstoßene Zähne,
weiches Gewebe aus dem Mundinneren,

178
00:18:59,352 --> 00:19:01,443
zusammengebunden mit Knorpelgewebe
von seinem Kiefer.

179
00:19:01,631 --> 00:19:03,517
Alles Opfer des Nachahmers?

180
00:19:03,518 --> 00:19:08,035
Und sein letzter Köder ist aus Haar und
Fasern gemacht, das zu Georgia Madchen passt.

181
00:19:08,237 --> 00:19:10,215
Er hat Trophäen von all
seinen Opfern mitgenommen.

182
00:19:10,216 --> 00:19:14,306
Trophäen. Also ist Will Graham jetzt ein
Serienmörder der Trophäen, mitnimmt?

183
00:19:14,307 --> 00:19:18,819
Etwas stimmt physikalisch nicht mit Will,
neurologisch. Er ist kein Serienmörder.

184
00:19:56,157 --> 00:19:58,357
Du bist krank, Will.

185
00:20:01,606 --> 00:20:05,118
Ich war nicht konsequent darin,
meine Antibiotika zu nehmen.

186
00:20:06,048 --> 00:20:08,182
Das Fieber ist zurückgekommen.

187
00:20:08,183 --> 00:20:10,194
Wir werden dich in eine sichere
medizinische Abteilung verlegen.

188
00:20:10,195 --> 00:20:14,061
Wir gehen dem, was immer mit
dir nicht stimmt, auf den Grund,

189
00:20:14,062 --> 00:20:17,948
und wir werden sicherstellen, dass du jede
Behandlung bekommst, die du brauchst.

190
00:20:17,949 --> 00:20:19,649
Und was dann?

191
00:20:21,321 --> 00:20:24,371
Baltimore State Hospital
für geisteskranke Straftäter?

192
00:20:26,412 --> 00:20:29,126
Chilton in meinem Kopf herumtasten lassen?

193
00:20:29,565 --> 00:20:33,392
Dieser Beruf eignet sich nicht
generell für Optimismus, oder?

194
00:20:33,972 --> 00:20:36,731
Aber ich möchte verzweifelt optimistisch
für eine Alternative sein,

195
00:20:36,732 --> 00:20:39,614
bei der mir jede Faser der Beweise sagt,
was du getan hast.

196
00:20:39,615 --> 00:20:42,710
Ich kann nichts gestehen,
an das ich mich nicht erinnere.

197
00:20:42,731 --> 00:20:47,996
Die Frage ist, wie viel mehr ist da noch,
an das du dich nicht erinnerst.

198
00:20:49,891 --> 00:20:52,091
Wir haben deine Angelköder gefunden.

199
00:20:54,660 --> 00:20:59,083
Ja, das hoffe ich doch. Sie waren auf
meinem Tisch gleich bei der Eingangstür.

200
00:20:59,263 --> 00:21:04,851
Wir haben menschliche Überreste zwischen dem
Material, aus dem du sie gemacht hast, gefunden.

201
00:21:05,048 --> 00:21:10,403
Die menschlichen Überreste von Cassie Boyle,
Marissa Schurr, Donald Sutcliffe,

202
00:21:10,703 --> 00:21:12,903
Georgia Madchen.

203
00:21:17,794 --> 00:21:19,113
Nein...

204
00:21:19,373 --> 00:21:20,573
Doch.

205
00:21:21,068 --> 00:21:22,598
Ich war nicht...

206
00:21:25,185 --> 00:21:28,911
Ich war nicht krank,
als Cassie Boyle ermordet wurde.

207
00:21:29,380 --> 00:21:31,831
Ich war nicht krank, als Marissa
Schurr ermordet wurde.

208
00:21:31,832 --> 00:21:34,955
Das ist kein Argument, dass du
gerade jetzt einwerfen solltest..

209
00:21:36,621 --> 00:21:38,114
Nicht bei mir.

210
00:21:41,740 --> 00:21:45,006
Weil ich dann ein Psychopath wäre.

211
00:21:45,283 --> 00:21:50,954
Meine größte Angst ist, dass wir erkennen,
dass du die ganze Zeit wusstest, was du getan hast.

212
00:21:51,103 --> 00:21:54,211
Hey, davor musst du
keine Angst haben, Jack.

213
00:21:58,944 --> 00:22:01,327
Aber es gibt etwas,
vor dem du Angst haben solltest.

214
00:22:01,328 --> 00:22:05,405
- Ja? Was denn?
- Wer auch immer mir das antut.

215
00:22:06,705 --> 00:22:08,724
Jemand tut dir das an?

216
00:22:08,725 --> 00:22:10,740
Sie sind dir sehr nahe.

217
00:22:11,409 --> 00:22:15,461
Es könnte jemand von hier sein.
Der mit dir arbeitet.

218
00:22:15,462 --> 00:22:17,803
Also ist es das? Es ist eine Falle?

219
00:22:17,804 --> 00:22:20,024
Sie kennen die Fälle.

220
00:22:21,007 --> 00:22:23,273
Sie kennen die Gerichtsmedizin.

221
00:22:26,807 --> 00:22:28,488
Sie wissen, dass ich nicht stabil bin.

222
00:22:28,489 --> 00:22:31,363
Hörst du, wie paranoid du klingst?

223
00:22:32,651 --> 00:22:36,334
Oder es könntest einfach du sein.

224
00:22:37,432 --> 00:22:40,670
Dann wäre ich richtig im Arsch, oder?

225
00:22:46,951 --> 00:22:50,522
Ich möchte derjenige sein, der es tut.

226
00:22:53,872 --> 00:22:56,399
Will Graham, Sie sind wegen Mordes verhaftet.

227
00:22:57,021 --> 00:22:59,617
Sie haben das Recht zu schweigen.

228
00:23:54,332 --> 00:23:55,825
Er hat seine Wache entwaffnet.

229
00:23:55,826 --> 00:23:59,048
Er hat die Wache und den Fahrer
aus dem Fahrzeug geworfen.

230
00:23:59,196 --> 00:24:02,288
Wir haben den Krankenwagen
in einer Gasse in Dumfries gefunden.

231
00:24:03,211 --> 00:24:05,331
Das sind nicht die Taten
eines unschuldigen Mannes.

232
00:24:05,332 --> 00:24:08,219
Das sind die Taten eines geschädigten Mannes.

233
00:24:08,220 --> 00:24:12,173
Ich habe Will eine Uhr malen lassen,
um ihn auf kognitive Störung zu testen.

234
00:24:14,911 --> 00:24:16,662
Das ist extrem.

235
00:24:18,734 --> 00:24:23,530
Das ist die Uhr,
die er mir vor zwei Wochen gemalt hat.

236
00:24:27,200 --> 00:24:28,810
Sie ist normal.

237
00:24:30,428 --> 00:24:35,797
Welche Krankheit entwickelt sich schrittweise
aber pendelt sich für einige Zeit wieder ein?

238
00:24:36,353 --> 00:24:37,845
Will hat klare Phasen.

239
00:24:37,846 --> 00:24:42,460
Wir haben ihn in einem Moment klar und bewusst
erlebt und im nächsten nicht mehr.

240
00:24:42,747 --> 00:24:45,491
Könnte eine Form von Enzephalitis sein.

241
00:24:45,782 --> 00:24:48,779
- Autoimmune Enzephalitis?
- Sie ist schwer zu diagnostizieren.

242
00:24:48,780 --> 00:24:50,177
Es gibt keine Tumore, keine Läsionen.

243
00:24:50,178 --> 00:24:52,956
Sie würde nicht einmal auf einem Gehirnscan
zu sehen sein, wenn man nicht danach sucht.

244
00:24:52,957 --> 00:24:57,285
Sagen Sie mir einfach, ob er fünf Leute
töten könnte, ohne sich dessen bewusst zu sein.

245
00:24:59,702 --> 00:25:04,316
Das klingt nicht nach Demenz.
Das ist ein intelligenter Psychopath.

246
00:25:04,721 --> 00:25:07,795
Diese Anrufer hat bei den Hobbs' angerufen,

247
00:25:07,951 --> 00:25:09,859
er hat Abigails Vater gewarnt.

248
00:25:09,860 --> 00:25:12,217
Ich war die ganze Zeit bei Will.

249
00:25:12,218 --> 00:25:14,457
Hatte er die Möglichkeit
den Anruf zu machen?

250
00:25:14,458 --> 00:25:16,667
Bevor wir zu Garret Jacob Hobbs gingen,
um ihn zu befragen,

251
00:25:16,668 --> 00:25:20,623
war er allein im Büro während ich draußen
die Akten ins Auto geladen habe,

252
00:25:20,651 --> 00:25:22,917
aber das waren nur ein paar Minuten.

253
00:25:24,622 --> 00:25:27,106
Pures Glück und schlechte Buchhaltung.

254
00:25:27,107 --> 00:25:29,026
So sagte Will, habe er Hobbs geschnappt.

255
00:25:29,027 --> 00:25:31,467
Wie hat er ihn Ihrer Meinung nach geschnappt?

256
00:25:33,997 --> 00:25:36,219
Wir haben uns die Akten angesehen

257
00:25:36,243 --> 00:25:40,017
und es war als hätte er seinen Namen
einfach aus dem Hut gezaubert,

258
00:25:40,018 --> 00:25:42,429
aufgrund von nichts weiter
als einer unvollständigen Adresse.

259
00:25:42,430 --> 00:25:46,683
Ich spiele für einen Moment den Teufel Doktor.
Diesen Uhrentest,

260
00:25:46,708 --> 00:25:49,630
könnte Will so etwas vortäuschen?

261
00:25:49,631 --> 00:25:51,759
Wäre er dazu in der Lage?

262
00:25:54,148 --> 00:25:55,348
Ja.

263
00:26:17,438 --> 00:26:18,702
Hallo, Will.

264
00:26:19,982 --> 00:26:21,565
Wie fühlen Sie sich?

265
00:26:22,747 --> 00:26:24,411
Meiner selbst bewusst.

266
00:26:26,043 --> 00:26:27,917
Sie haben Alana Bloom verängstigt.

267
00:26:28,180 --> 00:26:30,594
Sie ist verwirrt darüber, wer ich bin.

268
00:26:32,771 --> 00:26:34,863
Was ich nachempfinden kann.

269
00:26:36,760 --> 00:26:39,287
Sind Sie verwirrt darüber,
wer ich bin?

270
00:26:39,288 --> 00:26:41,774
Ich bin nicht verwirrt.
Ich bin skeptisch.

271
00:26:42,993 --> 00:26:46,095
Das heißt ich bin bereit meine Meinung
zu ändern, sollten sich die Beweise ändern.

272
00:26:46,096 --> 00:26:48,609
Glauben Sie, ich habe Abigail getötet?

273
00:26:49,945 --> 00:26:52,126
Ich glaube es ist durchaus möglich,

274
00:26:52,896 --> 00:26:54,895
wenn nicht sogar nahezu eindeutig,

275
00:26:55,623 --> 00:26:57,612
ausgehend davon,
wie Sie ihr Ohr gefunden haben.

276
00:26:57,613 --> 00:27:00,009
Wenn es nur Abigail gewesen wäre,

277
00:27:00,456 --> 00:27:02,498
hätte ich es geglaubt.

278
00:27:05,259 --> 00:27:07,371
Ich hätte geglaubt,

279
00:27:07,442 --> 00:27:11,612
dass ich mich so sehr in Hobbs hineinversetzte,
dass ich nicht mehr rauskam.

280
00:27:11,613 --> 00:27:13,966
Aber es war nicht nur Abigail.

281
00:27:17,446 --> 00:27:19,154
Ich weiß, wer ich bin.

282
00:27:19,891 --> 00:27:21,198
Nein.

283
00:27:21,432 --> 00:27:25,291
Alle Sinne darüber, wer Sie sind,
wurden von Ihrer Krankheit verzerrt.

284
00:27:25,292 --> 00:27:27,618
Sie wissen, wer Sie in diesem Moment sind.

285
00:27:29,111 --> 00:27:31,390
Das ist nicht immer der Fall, Will.

286
00:27:32,201 --> 00:27:34,528
Ich habe keinen von ihnen getötet.

287
00:27:37,308 --> 00:27:41,227
Und jemand sorgt dafür,

288
00:27:41,407 --> 00:27:43,431
dass mir keiner glaubt.

289
00:27:44,904 --> 00:27:48,115
Wenn wir beweisen wollen, dass Sie
diese Morde nicht begangen haben,

290
00:27:48,116 --> 00:27:51,730
sollten wir vielleicht überlegen,
wie sie es getan haben könnten.

291
00:27:53,257 --> 00:27:55,456
Und dies dann widerlegen.

292
00:27:57,221 --> 00:27:59,390
Wenn Sie dieser Killer sind,

293
00:27:59,778 --> 00:28:04,790
läuft diese Identität durch die Ereignisse
wie ein Faden durch Perlen.

294
00:28:04,791 --> 00:28:07,516
Cassie Boyle wäre Ihr erstes Opfer gewesen.

295
00:28:09,205 --> 00:28:13,166
Sie sagten der Tatort war praktisch
als Geschenk verpackt.

296
00:28:24,445 --> 00:28:28,915
Ich habe mir alles gesagt, was ich wissen musste,
um Garret Jacob Hobbs zu schnappen.

297
00:28:28,916 --> 00:28:32,530
Sie haben eines von Hobbs' Opfern gesehen.
Sie wussten, wie er getötet hat.

298
00:28:32,531 --> 00:28:37,672
Sie könnten untersucht haben, wie er tötet,
um besser zu verstehen, wer er war.

299
00:28:37,756 --> 00:28:40,874
Ich war nicht in Minnesota,
als Cassie Boyle ermordet wurde.

300
00:28:40,875 --> 00:28:45,419
Sie verschwand am Samstag.
Gefunden wurde sie am Montag.

301
00:28:47,453 --> 00:28:50,558
Sie hätten das ganze Wochenende gehabt,
um Ihre Arbeit zu machen.

302
00:28:50,559 --> 00:28:52,459
Ich weiß, dass ich sie nicht getötet habe.

303
00:28:53,538 --> 00:28:54,938
Woher wissen Sie das?

304
00:28:55,482 --> 00:28:59,111
Was haben Sie gedacht, als Sie Marissa
Schurr das erste Mal begegnet sind?

305
00:28:59,312 --> 00:29:01,512
Wie ähnlich sie Abigail war?

306
00:29:01,711 --> 00:29:04,422
Gleiche Größe, gleiches Gewicht,

307
00:29:04,565 --> 00:29:07,370
Haarfarbe, gleiches Alter.

308
00:29:07,530 --> 00:29:10,875
- Wie könnte ich widerstehen?
- Seiner Tochter so ähnlich.

309
00:29:10,876 --> 00:29:15,726
Sie haben sich vielleicht gefragt,
warum er sie nicht selbst getötet hat.

310
00:29:15,786 --> 00:29:20,636
Dr. Sutcliffe wurde nicht so getötet,
wie Garret Jacob Hobbs getötet hat.

311
00:29:22,177 --> 00:29:27,857
Er wurde ermordet wie sie sich nur Tage vorher
selbst vorgestellt haben, eine Frau zu töten.

312
00:29:28,437 --> 00:29:31,237
Wie Georgia Madchen getötet hat.

313
00:29:31,820 --> 00:29:34,166
Sie hat geträumt,
wie ich Sutcliffe getötet habe.

314
00:29:34,167 --> 00:29:38,167
Aber sie konnte mein Gesicht nicht sehen.
Und dann wurde sie ermordet.

315
00:29:38,468 --> 00:29:41,868
Sie schnappen diese Mörder,
indem Sie in ihre Köpfe gelangen,

316
00:29:42,612 --> 00:29:45,662
aber Sie erlauben Ihnen ebenfalls,
in Ihren Kopf zu kommen.

317
00:29:47,569 --> 00:29:49,819
Ich versuche Ihnen zu helfen, Will.

318
00:29:53,679 --> 00:29:55,429
Dann bringen Sie mich nach Minnesota.

319
00:29:59,015 --> 00:30:01,515
Ich möchte sehen,
wo Abigail gestorben ist.

320
00:30:26,587 --> 00:30:29,612
Hatten Sie in den letzten 24 Stunden
Kontakt mit Hannibal Lecter?

321
00:30:29,613 --> 00:30:33,017
Er war heute Morgen nicht bei seiner
Sitzung und er hat sich nicht gemeldet,

322
00:30:33,018 --> 00:30:35,318
was er als unhöflich ansehen würde.

323
00:30:35,678 --> 00:30:37,902
- Stimmt etwas nicht?
- Ich bin auf dem Weg nach Minnesota.

324
00:30:37,903 --> 00:30:41,187
Ich glaube, dass Will Graham
Hannibal Lecter mit nach Minnesota genommen hat.

325
00:30:41,188 --> 00:30:43,527
Will denkt, das man ihm
diese Morde anhängen möchte.

326
00:30:43,528 --> 00:30:45,633
Er hat immer wieder Wahnvorstellungen.

327
00:30:46,574 --> 00:30:49,248
Er könnte Hannibal töten,
ohne es zu wissen.

328
00:30:49,249 --> 00:30:54,099
Wenn jemand Mr. Graham hätte helfen können,
dann wäre es Hannibal gewesen.

329
00:30:54,716 --> 00:30:58,466
Er könnte es sogar immer noch versuchen.

330
00:31:20,252 --> 00:31:21,652
Hallo?

331
00:31:22,404 --> 00:31:25,463
Sekunde.
Dad? Es ist für dich.

332
00:31:27,023 --> 00:31:29,123
Rufnummer ist unterdrückt.

333
00:31:33,457 --> 00:31:34,657
Hallo?

334
00:31:35,753 --> 00:31:37,153
<i>Will?

335
00:31:37,960 --> 00:31:39,160
Ja.

336
00:31:39,815 --> 00:31:41,015
<i>Will?

337
00:31:42,726 --> 00:31:44,176
Wir sind da.

338
00:32:05,065 --> 00:32:07,158
<i>Werden wir das Verbrechen nachspielen?

339
00:32:07,159 --> 00:32:09,977
Sie sind mein Dad, Sie sind meine Mom

340
00:32:09,978 --> 00:32:12,178
und Sie sind der Mann am Telefon.

341
00:32:19,426 --> 00:32:22,526
Werden wir das Verbrechen nachspielen?

342
00:32:23,147 --> 00:32:24,847
Wenn Ihnen das helfen würde.

343
00:32:52,165 --> 00:32:55,965
Es ist als hätte Abigail
in dieser Küche sterben sollen.

344
00:32:56,057 --> 00:32:58,057
Ihre Kehle wurde durchtrennt.

345
00:32:58,514 --> 00:33:01,869
Sie hat eine große Menge Blut verloren.

346
00:33:03,441 --> 00:33:07,271
Dort sind eindeutig Arterienspritzer.

347
00:33:08,341 --> 00:33:11,621
- Sie haben ihre Leiche nicht gefunden.
- Nur das eine Teil.

348
00:33:12,906 --> 00:33:16,456
Wenn Sie in Garret Jacob Hobbs' geistiger
Verfassung waren, als Sie sie getötet haben,

349
00:33:16,931 --> 00:33:19,031
könnte es sein,
dass sie nie gefunden wird.

350
00:33:19,219 --> 00:33:21,619
Weil ich jeden Teil von ihr gewürdigt habe.

351
00:33:21,849 --> 00:33:24,949
Vielleicht sind Sie nicht hier,
um nach einem Mörder zu suchen.

352
00:33:25,368 --> 00:33:28,268
Vielleicht sind Sie hier,
um sich selbst zu finden.

353
00:33:28,337 --> 00:33:31,237
Sie haben genau in diesem Raum
einen Mann getötet.

354
00:33:33,244 --> 00:33:35,244
Ich habe Hobbs angestarrt

355
00:33:37,142 --> 00:33:41,824
und der Raum mir gegenüber
nahm die Form

356
00:33:42,493 --> 00:33:47,425
eines Mannes an, der mit einem dunklen
Schwarm Fliegen gefüllt war.

357
00:33:50,192 --> 00:33:52,292
Dann habe ich sie auseinandergetrieben.

358
00:33:55,119 --> 00:33:58,663
In einer Zeit, in der andere Menschen
ihre Isolation fürchten,

359
00:33:58,664 --> 00:34:00,964
ist Ihre Ihnen verständlich geworden.

360
00:34:05,733 --> 00:34:06,983
Sie sind allein,

361
00:34:08,065 --> 00:34:09,965
weil Sie einzigartig sind.

362
00:34:10,687 --> 00:34:12,387
Ich bin genauso allein wie Sie.

363
00:34:12,425 --> 00:34:16,375
Wenn Sie den Trieben, die Sie
so lange unterdrück haben, gefolgt wären,

364
00:34:16,672 --> 00:34:22,209
sie als die Inspiration gepflegt hätten,
die sie sind,

365
00:34:22,852 --> 00:34:25,733
wären Sie jemand anderes
als Sie selbst geworden.

366
00:34:27,752 --> 00:34:29,550
Ich weiß, wer ich bin.

367
00:34:36,862 --> 00:34:39,162
Ich bin mir nicht sicher,

368
00:34:39,933 --> 00:34:42,433
ob ich noch weiß, wer Sie sind.

369
00:34:44,969 --> 00:34:49,906
Aber ich bin sicher,
dass einer von uns Abigail getötet hat.

370
00:34:50,575 --> 00:34:53,625
Wer immer das war,
hat auch die anderen getötet.

371
00:35:04,233 --> 00:35:06,083
Sind Sie ein Mörder, Will?

372
00:35:07,096 --> 00:35:11,280
Sie. In diesem Augenblick.
Der Mann, der vor mir steht.

373
00:35:13,236 --> 00:35:17,536
- Ist das, der Sie wirklich sind?
- Ich bin, wer ich immer war.

374
00:35:20,001 --> 00:35:23,194
Die Schuppen vielen mir soeben von den Augen.

375
00:35:26,455 --> 00:35:28,306
Ich kann Sie jetzt sehen.

376
00:35:30,991 --> 00:35:32,391
Was sehen Sie?

377
00:35:33,644 --> 00:35:35,750
Sie haben an diesem Morgen
hier angerufen.

378
00:35:37,153 --> 00:35:38,753
Abigail wusste es.

379
00:35:39,625 --> 00:35:43,636
Und Sie haben Ihre Geheimnisse bewahrt bis...

380
00:35:44,409 --> 00:35:47,512
Bis was?
Bis Sie eines von Ihnen herausfand?

381
00:35:48,324 --> 00:35:52,203
Sie sagten, es habe sich gut angefühlt,
Garret Jacob Hobbs zu töten.

382
00:35:52,482 --> 00:35:54,256
Würde es sich gut anfühlen,
mich jetzt zu töten?

383
00:35:54,257 --> 00:35:58,699
Garret Jacob Hobbs war ein Mörder.
Sind Sie ein Mörder, Dr. Lecter?

384
00:36:00,670 --> 00:36:02,402
Welchen Grund hätte ich?

385
00:36:12,076 --> 00:36:14,812
Sie haben kein nachweisbares Motiv.

386
00:36:19,072 --> 00:36:22,468
Deshalb waren Sie so schwer zu sehen.

387
00:36:23,148 --> 00:36:24,650
Sie waren einfach...

388
00:36:26,467 --> 00:36:31,559
neugierig, was ich tun würde.
Jemand wie ich.

389
00:36:32,748 --> 00:36:35,398
Jemand, der denkt, wie ich denke.

390
00:36:37,466 --> 00:36:42,195
Ihn aufziehen und zusehen,
wohin er geht.

391
00:36:43,958 --> 00:36:48,639
Und offensichtlich, Dr. Lecter,

392
00:36:48,640 --> 00:36:50,733
bin ich hierher gegangen.

393
00:36:50,734 --> 00:36:51,934
Will.

394
00:36:53,047 --> 00:36:54,297
Ganz ruhig.

395
00:37:13,508 --> 00:37:14,708
Siehst du?

396
00:37:16,547 --> 00:37:17,747
Siehst du es?

397
00:37:32,720 --> 00:37:35,203
Seine rechte Gehirnhälfte
war entzündet.

398
00:37:35,338 --> 00:37:37,047
Er wurde in einen künstlichen Schlaf versetzt

399
00:37:37,048 --> 00:37:40,767
und er wird mit Antirival-
und Stereoidtheraphie behandelt.

400
00:37:41,940 --> 00:37:43,505
Spricht er darauf an?

401
00:37:44,596 --> 00:37:45,896
Mehr oder weniger.

402
00:37:47,138 --> 00:37:50,056
Es wird erwartet,
dass er sich dauerhaft erholen wird.

403
00:37:52,321 --> 00:37:55,723
Wären Sie mit ihm nach Minnesota gegangen,
wenn er keine Waffe auf Sie gerichtet hätte?

404
00:37:59,095 --> 00:38:00,445
Ich hätte es gewollt.

405
00:38:07,214 --> 00:38:10,567
Ich glaube, ich bin mit meiner Verpflichtung
gegenüber Will gescheitert

406
00:38:10,648 --> 00:38:13,175
mehr als ich zugeben möchte.

407
00:38:13,304 --> 00:38:16,134
Er ist nicht Ihr Opfer, Doktor.

408
00:38:17,578 --> 00:38:18,828
Und auch nicht Ihres.

409
00:38:21,420 --> 00:38:24,816
In meiner Zeit habe ich Menschen gesehen,
die an der Welt zerbrochen sind.

410
00:38:25,804 --> 00:38:30,474
In allen möglichen abscheulichen
und gleichgültigen Arten, aber nie so.

411
00:38:32,736 --> 00:38:33,936
Nie so.

412
00:38:39,241 --> 00:38:41,686
Niemand in diesem Zimmer
wird je wieder derselbe sein.

413
00:38:53,461 --> 00:38:55,947
- Guten Abend.
- Hallo, Hannibal.

414
00:38:56,096 --> 00:38:57,596
Bitte komm herein.

415
00:38:58,712 --> 00:39:01,140
Tête de Veau en Sauce Verte.

416
00:39:01,222 --> 00:39:03,502
Riecht wie ein Lagerfeuer.

417
00:39:03,611 --> 00:39:06,676
Ich habe das Kalbfleisch über einem
trockenen Heuhaufen geräuchert.

418
00:39:07,207 --> 00:39:10,668
Das verleiht dem Fleisch
ein einzigartig qualmendes Aroma

419
00:39:12,039 --> 00:39:13,728
und ebenso dem Raum.

420
00:39:13,784 --> 00:39:17,095
Das ist eine unerwartete Bewirtung.

421
00:39:20,307 --> 00:39:22,442
Danke, dass du Nachsicht mit mir hast.

422
00:39:22,678 --> 00:39:24,966
Du machtest den Anschein,
als müsstest du reden.

423
00:39:24,967 --> 00:39:27,940
Und da du Einladungen
an meinen Esstisch ablehnst,

424
00:39:27,941 --> 00:39:30,141
ist dies die einzige Möglichkeit,
wie ich für dich kochen konnte.

425
00:39:30,142 --> 00:39:32,865
Was liegt dir auf dem Herzen, Hannibal?

426
00:39:40,805 --> 00:39:42,955
Ich werde Morgen Will besuchen gehen.

427
00:39:43,783 --> 00:39:47,049
Als Patient oder als Freund?

428
00:39:48,426 --> 00:39:51,774
Als Abschied.
Gewissermaßen.

429
00:39:52,331 --> 00:39:57,928
Ich dachte, Mr. Graham wäre am Ende der Patient,
der dich dein Leben kostet.

430
00:39:58,461 --> 00:40:02,566
Er hat nicht mein Leben gekostet.
Sondern Abigails.

431
00:40:04,744 --> 00:40:08,798
- Dein Kalbfleisch wird kalt.
- Eine kontroverse Speise.

432
00:40:09,500 --> 00:40:10,700
Kalbfleisch.

433
00:40:23,373 --> 00:40:27,628
Solche, die Kalbfleisch denunzieren, nennen oft
das Junge Alter in dem die Tiere getötet werden,

434
00:40:27,629 --> 00:40:31,765
obwohl sie sogar älter als viele Schweine sind,
die geschlachtet werden.

435
00:40:32,754 --> 00:40:35,004
Du musst vorsichtig sein, Hannibal.

436
00:40:36,768 --> 00:40:39,338
Sie fangen an, dein Muster zu sehen.

437
00:40:40,767 --> 00:40:42,508
Welches Muster wäre das?

438
00:40:43,250 --> 00:40:48,489
Du entwickelst Beziehungen mit Patienten,
die zu Gewalt neigen.

439
00:40:50,336 --> 00:40:51,663
Dieses Muster.

440
00:40:53,135 --> 00:40:59,038
Bei genauem Hinsehen, könnten Jack Crawfords
Vorstellungen von dir ins Wanken geraten.

441
00:40:59,984 --> 00:41:03,307
Sag mir, Dr. Du Maurier,

442
00:41:04,609 --> 00:41:07,394
haben deine Vorstellungen von mir
angefangen ins Wanken zu geraten?

443
00:41:48,586 --> 00:41:50,036
Hallo, Will.

444
00:42:10,881 --> 00:42:12,931
Hallo, Dr. Lecter.

445
00:42:18,421 --> 00:42:21,030
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de

