﻿1
00:00:06,707 --> 00:00:09,175
<i>Ich habe es immer geliebt, sauber zu sein.</i>

2
00:00:10,413 --> 00:00:11,872
<i>Ich liebe Bäder.</i>

3
00:00:13,563 --> 00:00:15,351
<i>Ich liebe Duschen.</i>

4
00:00:21,933 --> 00:00:24,073
<i>Es ist mein glücklichster Ort.</i>

5
00:00:30,162 --> 00:00:32,075
<i>War mein glücklichster Ort.</i>

6
00:00:40,041 --> 00:00:43,135
<i>Alle Insassen in Schlafsaal B
müssen auf Läuse überprüft werden.</i>

7
00:00:43,136 --> 00:00:47,022
<i>Ich wiederhole. Alle Insassen in Schlafsaal B
müssen auf Läuse überprüft werden.</i>

8
00:00:50,504 --> 00:00:52,619
Ich werde in einer Sekunde
fertig sein, ich schwöre.

9
00:00:53,571 --> 00:00:54,652
Ich werde warten.

10
00:00:54,957 --> 00:00:58,938
- Am besten ist noch etwas heißes Wasser übrig.
- Es war nicht sehr viel übrig, als ich anfing.

11
00:01:01,109 --> 00:01:02,417
Beeilung.

12
00:01:02,747 --> 00:01:04,913
In Ordnung. Okay. Okay.

13
00:01:05,717 --> 00:01:08,130
Ich bin fertig. Ich bin raus. Ich völlig raus.

14
00:01:08,131 --> 00:01:10,378
Das sind mal hübsche Titten.

15
00:01:10,863 --> 00:01:13,516
- Danke schön.
- Du hast diese Fernseh-Titten.

16
00:01:13,517 --> 00:01:17,002
Sie stehen auf ihre eigenen,
frechen Art und Weise ab.

17
00:01:17,393 --> 00:01:18,455
Danke.

18
00:01:20,134 --> 00:01:23,861
Du weißt, dass man Flip-Flops
im Gefängnisladen kaufen kann.

19
00:01:24,203 --> 00:01:26,159
Mein Geld ist noch nicht da, also...

20
00:01:26,220 --> 00:01:27,562
Du bist kreativ.

21
00:01:27,563 --> 00:01:29,735
Das gebe ich zu, heiße Titten.

22
00:01:31,219 --> 00:01:33,149
Nun geh mir verdammt nochmal aus dem Weg.

23
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
Okay.

24
00:01:38,784 --> 00:01:41,182
♪ Ich weiß, meine Damen. ♪

25
00:01:42,388 --> 00:01:46,764
Hey.
♪ Es weint keiner. ♪

26
00:01:47,250 --> 00:01:50,934
♪ Es sorgt sich keiner. ♪

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Orange Is The New Black S01E01
* I Wasn't Ready *

28
00:01:54,100 --> 00:01:56,100
Übersetzt von M3phisto, sunshine05,
fouroux und Vikaay

29
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
Korrigiert von Vikaay
Timings überarbeitet von Iar

30
00:01:58,300 --> 00:02:00,300
TV4User.de

31
00:03:06,925 --> 00:03:09,142
Da ist also ein ganzes Schwein drin.

32
00:03:09,305 --> 00:03:11,793
- Ja.
- Für uns vier.

33
00:03:12,198 --> 00:03:13,446
Es ist ein kleines Schwein.

34
00:03:14,087 --> 00:03:17,089
Ich wollte schon längst diese Box ausprobieren.
Es war mein Geburtstagsgeschenk.

35
00:03:17,354 --> 00:03:19,146
Sie fühlt sich schuldig, weil sie mich verlässt.

36
00:03:19,149 --> 00:03:20,780
Es ist eine Schuld-Ferkelbraten-Box.

37
00:03:20,781 --> 00:03:22,555
Wenigstens bekommst du etwas.

38
00:03:22,851 --> 00:03:25,793
Ich werde für ein Jahr nicht flachgelegt.
Aber was bekomme ich im Gegenzug?

39
00:03:26,259 --> 00:03:28,697
- Ein Baby?
- Das kann man nicht essen.

40
00:03:30,256 --> 00:03:33,218
- Werden wir das wirklich essen?
- Es geht um das Thema.

41
00:03:33,362 --> 00:03:36,748
- Du wirst deine Zeit nicht in Kuba absitzen.
- Schwein. Polizisten.

42
00:03:41,066 --> 00:03:43,908
Wie zum Teufel kommt es, dass du
morgen in den Knast gehst?

43
00:03:43,971 --> 00:03:45,884
Gefängnis. Nicht Knast.

44
00:03:47,030 --> 00:03:48,904
Du wirst meine Babyparty verpassen.

45
00:03:49,188 --> 00:03:51,102
Polly, es tut mir wirklich leid.

46
00:03:52,214 --> 00:03:53,214
Ich weiß.

47
00:03:56,442 --> 00:04:00,069
Du konzentrierst dich darauf, wie du deine
Augenbrauen hinter Gittern pflegen kannst.

48
00:04:00,253 --> 00:04:02,449
Du wirst nicht mit zusammengewachsenen
Augenbrauen zurückkommen.

49
00:04:05,269 --> 00:04:07,182
- Darf ich weinen?
- Nein.

50
00:04:07,205 --> 00:04:08,375
Ernsthaft.

51
00:04:08,495 --> 00:04:09,503
Nein.

52
00:04:09,948 --> 00:04:10,978
Okay.

53
00:04:11,098 --> 00:04:12,507
Wir sind bereit.

54
00:04:12,832 --> 00:04:14,705
Allemann ins Haus.

55
00:04:14,748 --> 00:04:16,984
- Brauchst du Hilfe beim Aufstehen? Dickes Mädchen.
- Ja.

56
00:04:17,925 --> 00:04:19,798
Auf geht's zum letzten Abendmahl.

57
00:04:22,846 --> 00:04:24,779
- Wir müssen es tun.
- Ich weiß.

58
00:04:26,716 --> 00:04:29,214
- Okay. Wir hätten nicht so viel essen sollen.
- Ich weiß.

59
00:04:29,419 --> 00:04:32,018
- Komm schon. Wir müssen uns zusammenreißen.
- Okay.

60
00:04:32,020 --> 00:04:34,660
Und machen ein paar Erinnerungen.
Verstehst du?

61
00:04:34,661 --> 00:04:38,129
- Ja.
- Wir brauchen etwas Stoff zum Masturbieren.

62
00:04:38,130 --> 00:04:41,370
Nun. Ich meine, wenn du es so ausdrückst.

63
00:04:52,586 --> 00:04:54,520
- Warte, ich muss...
- Was?

64
00:04:55,107 --> 00:04:56,738
- Ich muss pinkeln.
- Was?

65
00:04:56,862 --> 00:04:57,787
- Nein.
- Ja.

66
00:04:57,788 --> 00:04:59,288
- Wirklich?
- Nur eine Unterbrechung.

67
00:05:01,430 --> 00:05:02,569
Ich werde...

68
00:05:02,995 --> 00:05:04,053
Ich werde gleich zurück sein.

69
00:05:08,009 --> 00:05:09,009
Hey.

70
00:05:10,090 --> 00:05:11,090
Ja?

71
00:05:12,253 --> 00:05:13,750
Du siehst wunderschön aus.

72
00:05:15,983 --> 00:05:16,983
Danke.

73
00:05:30,439 --> 00:05:31,278
Scheiße.

74
00:06:31,768 --> 00:06:32,768
Was?

75
00:06:36,690 --> 00:06:38,296
Du siehst auch wunderschön aus.

76
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Komm.

77
00:06:45,684 --> 00:06:46,684
Komm rein.

78
00:07:03,500 --> 00:07:04,390
Hey.

79
00:07:07,874 --> 00:07:09,223
Du weinst.

80
00:07:11,807 --> 00:07:14,204
- Halt die Klappe und fick mich.
- Piper.

81
00:07:14,307 --> 00:07:15,769
Halt den Mund.

82
00:07:16,147 --> 00:07:17,444
Bitte.

83
00:07:18,309 --> 00:07:19,512
Bitte.

84
00:07:22,347 --> 00:07:23,410
In Ordnung.

85
00:08:03,806 --> 00:08:04,897
Heute ist kein Besuchstag.

86
00:08:04,965 --> 00:08:08,188
Hallo, ich bin hier um mich zu stellen.

87
00:08:09,082 --> 00:08:10,140
Okay, dann.

88
00:08:14,515 --> 00:08:16,231
Sah er überrascht für dich aus?

89
00:08:16,232 --> 00:08:19,101
Als ich sagte, ich sei hier, um mich zu stellen?
Hat er nicht überrascht ausgesehen?

90
00:08:19,102 --> 00:08:20,891
Wie, was zur Hölle tut sie hier?

91
00:08:21,447 --> 00:08:24,117
- Ich habe es nicht bemerkt.
- Nun für mich sah er überrascht aus.

92
00:08:27,119 --> 00:08:28,907
Ich sehe Scheiße aus.

93
00:08:29,817 --> 00:08:31,229
Meine Augen sind ganz verschwollen.

94
00:08:31,281 --> 00:08:33,739
- Du sorgst dich, wie du aussiehst?
- Die werden wissen, dass ich geweint habe.

95
00:08:33,753 --> 00:08:36,842
Es ist ein Zeichen für Schwäche. Ich darf keine
Schwäche zeigen. Das steht in allen Büchern.

96
00:08:37,161 --> 00:08:39,599
- Schatzi...
- Nenn mich nicht Schatzi.

97
00:08:40,589 --> 00:08:41,805
Leonard.

98
00:08:42,339 --> 00:08:43,854
Das ist besser.

99
00:08:46,940 --> 00:08:47,760
Okay.

100
00:08:50,363 --> 00:08:51,912
Den kann ihn nicht mitnehmen.

101
00:08:56,073 --> 00:08:57,396
Okay, in Ordnung.

102
00:09:00,646 --> 00:09:01,752
Was hast du vor?

103
00:09:02,344 --> 00:09:03,092
Nun...

104
00:09:03,109 --> 00:09:05,206
Was? Du kannst ihn nicht in deine Tasche
stecken. Er wird nur

105
00:09:05,207 --> 00:09:06,707
am Boden der Waschmaschine landen.

106
00:09:06,719 --> 00:09:07,725
In Ordnung.

107
00:09:08,504 --> 00:09:10,045
Wo möchtest du, dass ich ihn hintue, Piper?

108
00:09:10,175 --> 00:09:11,455
In deinen Arsch.

109
00:09:11,926 --> 00:09:14,502
Dort ist kein Platz. Offenbar
steckt mein Kopf bereits drin.

110
00:09:15,576 --> 00:09:16,855
Es tut mir leid.

111
00:09:19,798 --> 00:09:20,907
Es ist in Ordnung.

112
00:09:24,490 --> 00:09:25,639
Weißt du was?

113
00:09:26,699 --> 00:09:29,013
Ich tue ihn in meine Brieftasche.

114
00:09:29,195 --> 00:09:30,209
In Ordnung?

115
00:09:30,245 --> 00:09:32,640
Und wenn ich Zuhause bin,

116
00:09:32,863 --> 00:09:34,741
bewahre ich ihn in deiner Schmuckschatulle auf.

117
00:09:35,336 --> 00:09:37,782
Bis ich mir sicher bin, dass ich pleite bin,
dann versetze ich ihn vielleicht, aber...

118
00:09:37,879 --> 00:09:39,946
ich versuche, ihn zurückzukriegen,
bevor du entlassen wirst.

119
00:09:47,378 --> 00:09:48,443
Du solltest gehen.

120
00:09:49,076 --> 00:09:50,112
Okay.

121
00:09:56,192 --> 00:09:57,603
<i>Selbststellerin.</i>

122
00:09:57,936 --> 00:10:00,199
Ja, nun mir hat es auch keiner gesagt.

123
00:10:00,775 --> 00:10:02,907
Habe den Papierkram gerade hier.

124
00:10:03,035 --> 00:10:05,041
Der Name ist Chapman.

125
00:10:05,505 --> 00:10:06,526
Ja.

126
00:10:07,556 --> 00:10:08,571
Chap.

127
00:10:09,212 --> 00:10:11,199
Wie die Zeichentrickfiguren "Chip und Chap".

128
00:10:11,358 --> 00:10:12,546
Nehmen Sie Platz.

129
00:10:15,676 --> 00:10:17,912
Piper. Reimt sich auf Sniper.

130
00:10:24,355 --> 00:10:25,409
Hast du Hunger?

131
00:10:25,966 --> 00:10:27,053
Nicht wirklich.

132
00:10:28,798 --> 00:10:29,894
Iss trotzdem was.

133
00:10:30,379 --> 00:10:31,943
Es ist billig.

134
00:10:33,375 --> 00:10:34,566
Danke schön.

135
00:10:39,228 --> 00:10:43,793
Meine Mutter erzählte ihren Freunden, ich würde
ehrenamtlich in Afrika arbeiten.

136
00:10:45,063 --> 00:10:48,900
Ich wette, sie sind entsetzt, dass du dich an so
einen schmutzigen und gefährlichen Ort befindest.

137
00:10:50,865 --> 00:10:53,542
Ich habe also nie Drogen geschmuggelt, nur...

138
00:10:55,397 --> 00:10:56,442
Geld.

139
00:10:56,931 --> 00:10:58,436
Du warst eine Lesbe?

140
00:10:58,971 --> 00:11:00,145
Zu der Zeit.

141
00:11:01,503 --> 00:11:02,758
Bist du immer noch eine Lesbe?

142
00:11:03,038 --> 00:11:04,845
Nein. Ich bin keine Lesbe mehr.

143
00:11:05,219 --> 00:11:06,239
Bist du sicher?

144
00:11:07,367 --> 00:11:11,514
Ich küsste einmal Mary Straily,
als ich im Mädcheninternat war.

145
00:11:11,621 --> 00:11:14,346
- Aber es war nichts für mich.
- Nun...

146
00:11:15,360 --> 00:11:16,675
Wusstest du über all das Bescheid?

147
00:11:16,717 --> 00:11:17,744
Nein.

148
00:11:18,226 --> 00:11:19,943
Nein. Nein, tat ich nicht.

149
00:11:21,481 --> 00:11:24,111
Ich meine, sie erzählte mir,
wie sie nach dem College reiste, aber...

150
00:11:24,575 --> 00:11:26,679
Sie erwähnte nicht ihre lesbische Geliebte,

151
00:11:26,691 --> 00:11:30,234
die einen internationalen Drogenschmugglerring
leitete. Stellt euch vor, wie überrascht ich war.

152
00:11:31,347 --> 00:11:33,775
Was um Himmels willen
hast du mit dem Geld gemacht?

153
00:11:33,896 --> 00:11:36,944
Nun, Großmutter, ich war nicht wirklich
wegen des Geldes dabei.

154
00:11:37,547 --> 00:11:40,103
Piper. Um Gottes willen.

155
00:11:44,444 --> 00:11:47,137
Das ist also mein letztes Posten
als freie Frau.

156
00:11:47,237 --> 00:11:49,039
- Was wirst du schreiben?
- Hey!

157
00:11:49,554 --> 00:11:53,962
Nein. Sie können hier kein Handy haben. Das ist
eine Bundeseinrichtung. Sie müssen es rausbringen.

158
00:11:54,411 --> 00:11:57,648
- Kann ich...? Darf ich rausgehen?
- Er kann es rausbringen.

159
00:11:57,694 --> 00:11:58,806
Also, nein?

160
00:11:58,952 --> 00:12:00,683
- Kein Handy.
- Du wusstest das.

161
00:12:00,757 --> 00:12:03,473
- Jetzt?
- Oh mein Gott. Larry, bei meiner Entlassung

162
00:12:03,504 --> 00:12:06,102
wird es etwa drei neue Iphone-Generationen geben.

163
00:12:06,103 --> 00:12:07,103
Sir...

164
00:12:07,110 --> 00:12:09,930
- Ich kann auch einen Beamten beauftragen,
Sie hinaus zu eskortieren. - Nein. Ich gehe.

165
00:12:10,021 --> 00:12:11,611
Schon gut. Ich gehe.

166
00:12:11,651 --> 00:12:15,441
Hey, ich bin gleich wieder da, okay? Ich bringe
das Handy zum Auto und bin gleich wieder da.

167
00:12:15,765 --> 00:12:17,125
Okay? Zwei Sekunden.

168
00:12:17,180 --> 00:12:18,540
- Ja?
- Okay.

169
00:12:19,868 --> 00:12:21,129
Zwei Sekunden.

170
00:12:24,923 --> 00:12:26,411
- Chapman.
- Ja?

171
00:12:27,371 --> 00:12:28,857
Ja. Das bin ich.

172
00:12:29,477 --> 00:12:32,186
- Aber Sie müssen warten.
- Sie sagen mir, was ich zu tun habe?

173
00:12:32,731 --> 00:12:34,720
Bewegen Sie Ihren Arsch hier rüber, Chapman.
Sofort. Bewegung.

174
00:12:34,756 --> 00:12:37,243
Er wird gleich zurück sein.
Wir warten hier schon zwei Stunden.

175
00:12:37,244 --> 00:12:38,544
Und das Warten ist vorbei.

176
00:12:38,682 --> 00:12:42,196
Hier ist Ihr vorläufiger Ausweis. Sie stecken
diese an Ihre Uniform, wenn wir zu dem...

177
00:12:42,604 --> 00:12:43,709
Hier. Okay. Ich bin da.

178
00:12:43,781 --> 00:12:46,097
- Da ist er.
- Wer ist das?

179
00:12:46,186 --> 00:12:48,655
Mein Verlobter.
- Ja? Viel Erfolg damit.

180
00:12:48,706 --> 00:12:50,724
- Wie bitte?
- Irgendwelche persönlichen Gegenstände?

181
00:12:50,777 --> 00:12:51,898
Hier.

182
00:12:55,392 --> 00:12:56,670
Ich kann diesen Scheck nicht annehmen.

183
00:12:56,759 --> 00:12:58,849
Aber wir riefen letzte Woche an und
sie sagten mir, ich soll ihn mitbringen.

184
00:12:58,879 --> 00:13:01,863
Er muss es nach Iowa schicken.
Die Bearbeitung dauert ein paar Wochen.

185
00:13:01,890 --> 00:13:02,921
Ein paar Wochen?

186
00:13:02,948 --> 00:13:05,330
- Braucht sie es nicht um Dinge zu kaufen?
- So läuft das nun mal.

187
00:13:06,725 --> 00:13:10,284
- Wo müssen wir es hinschicken?
- Hey, hast du diese Adresse in Iowa?

188
00:13:11,534 --> 00:13:14,831
Irgendwelche nackten Frauen in Ihrer
Foto-Auswahl. Unanständiges Zeug.

189
00:13:14,859 --> 00:13:15,874
Nein.

190
00:13:16,060 --> 00:13:17,595
Keine nackten Frauen.

191
00:13:17,615 --> 00:13:21,048
Zeit sich zu verabschieden. Es wird eine Weile
dauern, bis er seine Verlobte besuchen kann.

192
00:13:23,134 --> 00:13:25,345
- Ich liebe dich so sehr.
- Ich liebe dich auch.

193
00:13:25,925 --> 00:13:27,593
- Ich werde dich anrufen, so schnell, wie ich kann.
- Okay.

194
00:13:27,625 --> 00:13:29,926
Okay? Bitte verschicke diesen
Scheck sofort.

195
00:13:29,947 --> 00:13:31,920
- Okay. Mach ich.
- Ich liebe dich.

196
00:13:31,962 --> 00:13:33,727
Bitte halte meine Webseite
auf den neusten Stand.

197
00:13:33,899 --> 00:13:35,646
Ich liebe dich so sehr.

198
00:13:37,339 --> 00:13:38,402
Es ist in Ordnung.

199
00:14:00,978 --> 00:14:02,245
Was für eine Schuhgröße haben Sie?

200
00:14:02,369 --> 00:14:03,848
41/42.

201
00:14:09,370 --> 00:14:11,833
- Sie sehen aus wie Toms.
- Wer ist Tom?

202
00:14:11,880 --> 00:14:13,357
Tom sind Schuhe.

203
00:14:13,703 --> 00:14:16,948
Wenn man ein Paar kauft, verschenkt das
Unternehmen noch ein weiteres den Kindern in Not.

204
00:14:17,004 --> 00:14:19,561
Sie sind großartig. Und sie sind erhältlich
in vielen verschiedenen Farben und...

205
00:14:19,562 --> 00:14:20,462
Wie schön.

206
00:14:23,382 --> 00:14:24,403
Ausziehen.

207
00:14:46,463 --> 00:14:47,749
Komm hier rüber.

208
00:15:14,895 --> 00:15:16,573
Wirst du mich vermissen?

209
00:15:18,043 --> 00:15:19,103
Ja.

210
00:15:22,224 --> 00:15:23,368
Zu sehr.

211
00:15:26,446 --> 00:15:27,651
Komm mit mir.

212
00:15:28,318 --> 00:15:29,372
Was?

213
00:15:30,466 --> 00:15:31,690
Komm nach Bali.

214
00:15:33,610 --> 00:15:35,758
Komm mit mir. Ich meine es ernst.
Ich kaufe dir ein Flugticket.

215
00:15:39,487 --> 00:15:40,767
Ist das dein Ernst?

216
00:15:43,207 --> 00:15:44,240
Ja.

217
00:15:47,556 --> 00:15:48,663
Komm mit mir.

218
00:15:48,798 --> 00:15:50,143
Gib deinen Job auf.

219
00:15:51,313 --> 00:15:52,466
Komm mit mir.

220
00:15:53,050 --> 00:15:54,250
Gern... Ich...

221
00:15:55,691 --> 00:15:57,412
Ich müsste kündigen.

222
00:15:58,103 --> 00:16:00,529
Scheiß Kellnerin. Du musst nicht kündigen.

223
00:16:01,174 --> 00:16:04,293
- Werde ich in Schwierigkeiten geraten?
- Gott, das hoffe ich doch.

224
00:16:08,852 --> 00:16:10,466
Du weißt, was ich meine.

225
00:16:10,837 --> 00:16:12,535
Du musst gar nichts tun.

226
00:16:13,556 --> 00:16:15,456
Du bist nur da, um mir
Gesellschaft zu leisten.

227
00:16:15,682 --> 00:16:16,717
In Ordnung?

228
00:16:20,457 --> 00:16:22,107
Komm schon. Ich will, dass du mitkommst.

229
00:16:22,886 --> 00:16:24,504
Und ich will, dass du kommst.

230
00:16:28,093 --> 00:16:29,154
Ja?

231
00:16:29,489 --> 00:16:31,149
- Ist das ein Ja?
- Ja.

232
00:16:33,392 --> 00:16:34,417
Ja.

233
00:16:34,699 --> 00:16:36,778
Öffnen Sie den Mund.
Strecken Sie die Zunge raus.

234
00:16:42,904 --> 00:16:44,199
Heben Sie die Arme.

235
00:16:46,669 --> 00:16:47,808
Drehen Sie sich um.

236
00:16:51,950 --> 00:16:53,159
Hocken Sie sich.

237
00:16:55,914 --> 00:16:57,510
Spreizen Sie Ihre Pobacken
und husten Sie.

238
00:17:00,195 --> 00:17:01,601
Ernsthaft?

239
00:17:14,735 --> 00:17:16,827
- Das sind alle?
- Es kommt noch eine. Warte.

240
00:17:22,701 --> 00:17:24,230
Mein Reißverschluss ist kaputt.

241
00:17:26,940 --> 00:17:28,182
Zum ersten Mal drin?

242
00:17:28,183 --> 00:17:29,495
Mein erstes Mal hier?

243
00:17:30,333 --> 00:17:32,058
Nein. Das erste Mal im Gefängnis.

244
00:17:33,791 --> 00:17:35,612
- Ja.
- So schlimm ist es nicht.

245
00:17:35,854 --> 00:17:37,159
Alle sind okay.

246
00:17:37,437 --> 00:17:39,156
Du musst auf die Diebstähle achten.

247
00:17:41,696 --> 00:17:45,681
Wie heißt du? Dein Nachname.
Jeder hier benutzt den Nachnamen.

248
00:17:45,782 --> 00:17:48,564
Ich bin Morello und das ist Watson.

249
00:17:50,098 --> 00:17:51,102
Chapman.

250
00:17:51,327 --> 00:17:53,059
Wie lange hast du bekommen, Chapman?

251
00:17:54,418 --> 00:17:57,137
- 15 Monate.
- Das ist nicht so schlimm.

252
00:17:57,138 --> 00:18:00,600
Ich habe 34. Aber ich hoffe,
bei guter Führung werden es weniger.

253
00:18:00,601 --> 00:18:02,442
Du... Also du...

254
00:18:03,885 --> 00:18:07,028
- Die lassen dich fahren?
- Wer wird es sonst machen?

255
00:18:07,029 --> 00:18:09,001
Wir machen hier alles selbst.

256
00:18:10,554 --> 00:18:12,285
Hey, kann ich dich was fragen?

257
00:18:12,797 --> 00:18:15,848
Du siehst aus, als würdest du es wissen.
Okay. Welches Kleid gefällt dir besser?

258
00:18:15,849 --> 00:18:19,574
Meine zwei Favoriten sind die,
auf denen ein halbes Augenlid klebt.

259
00:18:19,575 --> 00:18:22,861
Schau, ich will etwas, dass meine
Persönlichkeit zum Ausdruck bringt.

260
00:18:23,277 --> 00:18:26,051
Das Problem ist, dass ich
meine Brüste und den Arsch

261
00:18:26,052 --> 00:18:29,498
zeigen will, ich aber nicht glücklich mit
den Oberarmen und dem Bauch bin.

262
00:18:29,499 --> 00:18:31,645
Also, hier ist deine Herausforderung.

263
00:18:34,604 --> 00:18:35,684
Beide sind nett.

264
00:18:36,584 --> 00:18:38,125
Das ist alles, was du dazu zu sagen hast?

265
00:18:40,616 --> 00:18:43,873
Ich muss gut aussehen.
Mein erster Tanz wird auf YouTube zu sehen sein.

266
00:18:43,874 --> 00:18:46,934
Schau! Ich habe einen Stein gefunden, der
wie ein Penis mit einem Ei aussieht.

267
00:18:46,935 --> 00:18:49,107
- Nein.
- Das ist mein Lance Armstrong Stein.

268
00:18:49,720 --> 00:18:51,411
Halt ihn hoch.
Lass mich sehen, lass mich sehen.

269
00:18:51,531 --> 00:18:52,790
Schön.

270
00:18:53,091 --> 00:18:56,519
Okay, jetzt leck ihn sanft und zärtlich, wie du es
gemacht hättest, als du ihn für clean hieltest.

271
00:18:56,611 --> 00:18:57,975
Jesus, schalt das Ding ab.

272
00:18:57,976 --> 00:18:59,876
Du machst einen großen Fehler.
Das könnte ein Riesenerfolg werden.

273
00:18:59,976 --> 00:19:01,702
- Ernsthaft. Schalt es ab.
- Was?

274
00:19:01,703 --> 00:19:05,169
Ich bin so fett von all dem Stressessen.
Ich will davon wirklich keine Aufzeichnungen haben.

275
00:19:07,621 --> 00:19:09,682
Weißt du, das ist eines der Dinge,
die ich im Gefängnis tun werde.

276
00:19:09,983 --> 00:19:10,991
Ich werde...

277
00:19:11,112 --> 00:19:12,115
muskulös.

278
00:19:12,990 --> 00:19:14,702
Muskulös wie Jackie Warner.

279
00:19:15,666 --> 00:19:18,218
Und ich werde alles lesen,
was auf meiner Amazon Wunschliste steht...

280
00:19:18,690 --> 00:19:22,509
Und vielleicht sogar ein Handwerk lernen.
Weißt du? Ich könnte handwerklich begabt sein.

281
00:19:23,092 --> 00:19:25,894
Ich werde das Beste daraus machen, Larry.
Ich werde nicht...

282
00:19:26,644 --> 00:19:29,975
ein Jahr meines Lebens wegschmeißen.
Nach was zur Hölle suchst du?

283
00:19:35,806 --> 00:19:36,807
Oh nein.

284
00:19:37,630 --> 00:19:39,338
- Was ist das?
- Piper.

285
00:19:40,349 --> 00:19:44,277
- Herr Gott, Larry. Warum willst du...
- Warum ich eine kriminelle,

286
00:19:44,414 --> 00:19:45,892
ehemalige lesbische,

287
00:19:46,088 --> 00:19:48,567
weiße, angelsächsische Protestanten-Schickse,
die ins Gefängnis muss, heiraten will?

288
00:19:48,578 --> 00:19:50,936
Ja. Und das ganze Stressessen...

289
00:19:51,591 --> 00:19:53,259
Nun, weil...

290
00:19:53,923 --> 00:19:55,767
Dieser eigenartige,

291
00:19:56,596 --> 00:20:00,621
leistungsschwache, unterbeschäftigte
Jude sie liebt.

292
00:20:02,316 --> 00:20:03,323
Und...

293
00:20:03,743 --> 00:20:05,656
Weiß, dass ihm niemals langweilig wird...

294
00:20:06,320 --> 00:20:07,432
Und...

295
00:20:07,918 --> 00:20:09,314
Es nicht fassen kann,

296
00:20:10,088 --> 00:20:12,305
wie glücklich er ist,
sie getroffen zu haben.

297
00:20:14,794 --> 00:20:17,706
Ich muss das besiegeln,
bevor du gehst, Pipes.

298
00:20:20,837 --> 00:20:22,302
Ich liebe dich.

299
00:20:23,690 --> 00:20:24,903
Willst du mich heiraten?

300
00:20:25,687 --> 00:20:27,052
Wenn ich auf freiem Fuß bin, ja?

301
00:20:27,158 --> 00:20:28,316
Wann immer du willst.

302
00:20:29,853 --> 00:20:31,320
Ich werde so muskulös.

303
00:20:33,259 --> 00:20:35,617
Du kannst ein Hochzeitskleid tragen, dass wie

304
00:20:35,908 --> 00:20:38,652
ein halbes Hemd aussieht, weißt du?
Um diese Bauchmuskeln zu zeigen.

305
00:20:38,890 --> 00:20:40,610
Ja.

306
00:20:46,097 --> 00:20:47,719
Ist das von den Großmüttern?

307
00:20:48,154 --> 00:20:51,423
Nein, meine Mutter bewahrt es für meine
Schwester auf. Das gehörte...

308
00:20:51,553 --> 00:20:52,923
meiner Großtante Marcia.

309
00:20:53,296 --> 00:20:57,422
Sie hatte Schilddrüsenkrebs und eine Reihe von
Schnauzern, alle mit Namen Schnaps.

310
00:20:57,433 --> 00:20:58,495
Das ist alles, was ich weiß.

311
00:20:59,816 --> 00:21:01,005
Steck ihn dir auf.

312
00:21:01,006 --> 00:21:02,382
Ich habe ihn angepasst.

313
00:21:02,383 --> 00:21:03,386
Gut.

314
00:21:07,942 --> 00:21:11,267
- Er ist wunderschön!
- Und das ist ein "Ja", richtig?

315
00:21:11,332 --> 00:21:12,332
Ja.

316
00:21:12,970 --> 00:21:14,170
Ja.

317
00:21:14,609 --> 00:21:17,233
Würdest du das für mich nur
noch einmal sagen?

318
00:21:18,000 --> 00:21:20,335
Und dieses Mal lehn dich zur Kamera für das Foto.

319
00:21:20,583 --> 00:21:22,678
Oh du Arschloch!

320
00:21:22,679 --> 00:21:24,785
- Komm, ich konnte den Moment nicht einfangen.
- Schalt es ab!

321
00:21:24,796 --> 00:21:26,906
- Was?
- Gib mir das!

322
00:21:29,251 --> 00:21:31,164
Du bist kalt. Hier.

323
00:21:31,579 --> 00:21:33,648
Bewege deine Beine auf und ab.
Das hält die Füße warm.

324
00:21:33,649 --> 00:21:34,651
Danke.

325
00:21:36,189 --> 00:21:38,606
Du denkst wirklich, dass dein Mann
bei deiner Entlassung immer noch da sein wird?

326
00:21:38,617 --> 00:21:41,630
Ja, er wird da sein.
Ich bin die Liebe seines Lebens.

327
00:21:42,934 --> 00:21:45,304
34 Monate sind eine lange Zeit.

328
00:21:45,691 --> 00:21:47,741
Ja, aber sie ist die Liebe seines Lebens.

329
00:21:48,620 --> 00:21:50,446
Und wer verdammt noch mal hat dich gefragt?

330
00:21:50,845 --> 00:21:51,847
Fahr los.

331
00:21:53,816 --> 00:21:57,293
Okay. Seine Krawatte wird zu
den Brautjungfernkleidern passen.

332
00:21:57,304 --> 00:22:01,237
Sechs Brautjungfern also. Meine Cousine ist eine
Schlampe, also denke ich, sie auszuladen.

333
00:22:09,645 --> 00:22:10,993
Alles klar. Los geht's.

334
00:22:36,467 --> 00:22:38,974
- Hallo, Miss Claudette.
- Morello.

335
00:22:41,974 --> 00:22:45,431
Du passt auf die auf. Versteh mich
nicht falsch, sie ist eine der Guten.

336
00:22:45,824 --> 00:22:47,597
Aber du willst dich nicht bei ihr
unbeliebt machen wollen.

337
00:22:48,017 --> 00:22:49,030
Geh voran.

338
00:22:49,031 --> 00:22:50,034
Geh.

339
00:22:52,572 --> 00:22:55,370
Okay, ich schicke euch alle
zu anderen Abfertigungen.

340
00:22:55,398 --> 00:22:59,162
Euch wurden die Zimmer zugewiesen. Ich werde euch
dann hier wieder sehen und euch eure Betten zeigen.

341
00:22:59,163 --> 00:23:00,177
Okay?

342
00:23:00,178 --> 00:23:02,871
Schau nicht so deprimiert.
Das macht nur Falten.

343
00:23:02,882 --> 00:23:05,709
Alles klar. Heb deinen Kopf
und schau in die Linse.

344
00:23:07,844 --> 00:23:10,342
Mist. Neuer.

345
00:23:10,343 --> 00:23:11,862
Wie ist dein Name? Bennett?

346
00:23:12,503 --> 00:23:14,396
Bennett, es funktioniert wieder nicht.

347
00:23:14,732 --> 00:23:17,028
- Hast du es eingeschaltet?
- Ja, ich habe es eingeschaltet.

348
00:23:20,911 --> 00:23:22,252
Warte, ich glaube, ich hab's.

349
00:23:23,450 --> 00:23:24,463
Bereit?

350
00:23:24,681 --> 00:23:25,770
Ja. Ja.

351
00:23:27,902 --> 00:23:28,953
Warte, nein.

352
00:23:29,153 --> 00:23:31,185
- Was macht dieser Knopf?
- Nein! Nicht anfassen.

353
00:23:31,802 --> 00:23:33,236
Entschuldigung, Prinzessin.

354
00:23:34,376 --> 00:23:38,041
Da drüben ist ein Kabel. Kann es sein,
dass der mit irgendwas verbunden sein muss?

355
00:23:39,755 --> 00:23:41,604
Halt den Mund und steh still.

356
00:23:45,715 --> 00:23:47,980
- Sie hat recht.
- Okay, schon gut.

357
00:23:47,981 --> 00:23:49,207
- Hab es.
- Sie...

358
00:23:49,210 --> 00:23:52,009
- Ich war nicht bereit.
- Pech gehabt. Nächste!

359
00:23:52,199 --> 00:23:54,307
Das ist ein Tuberkulosetest.

360
00:23:54,521 --> 00:23:55,871
Schöne Adern.

361
00:23:55,990 --> 00:23:57,892
- Keine Einstichstellen!
- Danke.

362
00:23:58,203 --> 00:23:59,217
Tattoos?

363
00:23:59,629 --> 00:24:00,740
Oh, ja.

364
00:24:03,005 --> 00:24:04,974
Fisch. Sie mögen Fische?

365
00:24:06,434 --> 00:24:08,522
Ich sah es auf einem Tauchausflug.

366
00:24:09,812 --> 00:24:11,273
Dachte, es wäre schön.

367
00:24:11,274 --> 00:24:12,532
Ich mag keine Fische.

368
00:24:12,533 --> 00:24:14,626
Ich mag Schwein und Hühnchen.

369
00:24:14,868 --> 00:24:16,619
Aber es ist ein hübscher Fisch.

370
00:24:17,723 --> 00:24:18,733
Danke.

371
00:24:19,246 --> 00:24:22,418
- Es wird abfärben, wenn ich schwitze.
- Nein, wird es nicht. Es ist wasserfest.

372
00:24:22,880 --> 00:24:23,790
Stopp.

373
00:24:25,834 --> 00:24:27,310
Also, wenn das trocknet,

374
00:24:28,653 --> 00:24:29,931
bist du startklar.

375
00:24:31,392 --> 00:24:32,804
Und wie bekomme ich es wieder ab?

376
00:24:32,805 --> 00:24:33,809
Aceton.

377
00:24:35,923 --> 00:24:38,991
- Okay, Alex, ich weiß nicht, ob ich das kann...
- Hey...

378
00:24:39,320 --> 00:24:40,800
Hey, hey, hey...

379
00:24:47,110 --> 00:24:48,959
Du bist eine nette,

380
00:24:49,360 --> 00:24:50,665
junge Frau, oder?

381
00:24:53,106 --> 00:24:54,583
Eine richtige junge Dame.

382
00:24:56,766 --> 00:24:59,447
Holt nur ihr zerbrechliches
Gepäck vom Gepäckband ab.

383
00:25:00,558 --> 00:25:03,831
Bevor sie zu ihrem Mittelklassehotel geht,
um sich ihren Zeitplan anzusehen.

384
00:25:03,881 --> 00:25:06,095
Museumsbesuche und
ausgefallene Abendessen.

385
00:25:13,515 --> 00:25:14,708
Alles ist in Ordnung.

386
00:25:15,927 --> 00:25:17,125
Alles ist gut.

387
00:25:18,282 --> 00:25:22,826
Ich werde dich in Brüssel treffen und alles wird
gut ausgehen, Babe. Ich verspreche es.

388
00:25:25,482 --> 00:25:26,987
Es wird alles gut werden.

389
00:25:28,818 --> 00:25:29,844
Geht es Ihnen gut?

390
00:25:30,821 --> 00:25:32,118
Alles gut.

391
00:25:32,311 --> 00:25:33,534
Schätze ich.

392
00:25:36,427 --> 00:25:37,722
Was ist Po-pey?

393
00:25:38,031 --> 00:25:39,342
Popey.

394
00:25:40,621 --> 00:25:43,855
Es ist eine Badeproduktserie, die
ich mit meiner Freundin Polly herausgebracht habe.

395
00:25:44,295 --> 00:25:46,500
Polly und Piper. Popey.

396
00:25:47,364 --> 00:25:48,798
Es wird in Barney's zu kaufen sein.

397
00:25:49,421 --> 00:25:50,664
Barney's?

398
00:25:51,173 --> 00:25:52,634
Es ist ein nettes Geschäft.

399
00:25:54,664 --> 00:25:56,492
Es ist ein ziemlich großer Fall.

400
00:25:56,923 --> 00:25:58,344
Kriminelle Verwicklungen.

401
00:25:58,373 --> 00:26:00,084
Damit haben Sie mich angeklagt.

402
00:26:00,979 --> 00:26:02,753
Ich transportierte einen Koffer voller Geld.

403
00:26:03,524 --> 00:26:04,821
Drogengeld.

404
00:26:05,277 --> 00:26:06,534
Einmal.

405
00:26:07,304 --> 00:26:08,535
Vor zehn Jahren.

406
00:26:08,739 --> 00:26:10,765
Wann wäre es verjährt?

407
00:26:12,329 --> 00:26:13,607
Nach 12 Jahren.

408
00:26:14,596 --> 00:26:15,965
Das ist hart.

409
00:26:15,966 --> 00:26:17,251
Nun...

410
00:26:18,817 --> 00:26:20,081
Ich hab's getan.

411
00:26:21,285 --> 00:26:22,765
Dieses eine Mal.

412
00:26:23,591 --> 00:26:24,917
Vor zehn Jahren.

413
00:26:25,018 --> 00:26:26,375
Was haben Ihre Anwälte gesagt?

414
00:26:26,489 --> 00:26:28,679
Außer der vorgeschriebenen Minimalstrafen
für Drogenverbrechen...

415
00:26:28,680 --> 00:26:31,455
Wollte er kein Verfahren empfehlen,
also habe ich mich schuldig bekannt.

416
00:26:31,795 --> 00:26:33,106
Und hier sind Sie jetzt.

417
00:26:33,769 --> 00:26:35,041
Hier bin ich.

418
00:26:35,519 --> 00:26:37,844
Kosten den Steuerzahlern Geld und...

419
00:26:37,845 --> 00:26:39,652
Schwitzen in meinem Sessel.

420
00:26:39,925 --> 00:26:42,372
Wissen Sie, ich bin seit 22 Jahren hier

421
00:26:42,373 --> 00:26:45,999
und habe immer noch nicht herausgefunden,
wie das System funktioniert.

422
00:26:46,375 --> 00:26:49,197
Ich habe einen Crackdealer,
der neun Monate bekam...

423
00:26:49,198 --> 00:26:53,529
Und dann habe ich eine Dame, die rückwärts
versehentlich einen Postboten anfuhr...

424
00:26:53,653 --> 00:26:55,734
Und bekam vier Jahre.

425
00:26:55,860 --> 00:26:59,453
Ich meine, der Kerl brach sich das Schlüsselbein.
Aber ernsthaft. Ich versteh es einfach nicht.

426
00:27:02,637 --> 00:27:03,916
Werden Sie kotzen?

427
00:27:04,565 --> 00:27:07,325
Sagen Sie mir, wenn Sie kotzen müssen,
denn hinter Ihnen steht ein Eimer.

428
00:27:07,465 --> 00:27:08,676
Ich werde nicht kotzen.

429
00:27:08,889 --> 00:27:12,131
Ich werde wirklich verärgert sein, wenn Sie
irgendwo anders hinkotzen, als in diesen Eimer.

430
00:27:12,897 --> 00:27:14,177
Ich werde nicht kotzen.

431
00:27:16,475 --> 00:27:17,724
Ms. Chapman.

432
00:27:19,535 --> 00:27:22,002
Niemand wird Ihnen hier Ärger machen...

433
00:27:22,384 --> 00:27:23,701
Außer Sie lassen es zu.

434
00:27:24,349 --> 00:27:26,280
Das hier ist nicht Oz...

435
00:27:26,493 --> 00:27:28,782
Frauen kämpfen mit Klatsch und Gerüchten.

436
00:27:29,346 --> 00:27:31,486
Die schätzen Sie vielleicht als
wohlhabend ein und

437
00:27:31,580 --> 00:27:33,522
werden versuchen, Sie für Sachen aus dem
Gefängnisladen anzupumpen.

438
00:27:35,583 --> 00:27:37,156
Und es gibt Lesben hier.

439
00:27:38,483 --> 00:27:39,701
Die werden Sie nicht belästigen.

440
00:27:40,318 --> 00:27:41,758
Sie werden versuchen,
Ihre Freundin zu sein...

441
00:27:41,898 --> 00:27:43,332
Halten Sie sich einfach von denen fern.

442
00:27:44,327 --> 00:27:45,869
Ich will, dass Sie verstehen...

443
00:27:46,702 --> 00:27:49,058
Sie müssen keinen

444
00:27:49,059 --> 00:27:51,004
Lesben-Sex haben.

445
00:27:57,300 --> 00:27:58,750
Ich habe einen Verlobten.

446
00:28:00,358 --> 00:28:01,756
Sein Name ist Larry.

447
00:28:01,757 --> 00:28:03,018
Er ist Autor.

448
00:28:04,918 --> 00:28:06,352
Kann er mich besuchen kommen?

449
00:28:06,614 --> 00:28:08,474
- Steht er hier drin?
- Ja, alle sind da drin.

450
00:28:08,475 --> 00:28:11,555
Alle Personen, die im PSI stehen,
dürfen Sie besuchen kommen.

451
00:28:11,849 --> 00:28:13,382
Er kann dieses Wochenende kommen.

452
00:28:14,059 --> 00:28:15,678
Ich werde sicherstellen,
dass die Liste im Besucherraum vorliegt.

453
00:28:15,679 --> 00:28:17,807
Haben Sie vielen Dank, Mr. Healy.

454
00:28:18,945 --> 00:28:20,703
Bleiben Sie einfach für sich.

455
00:28:21,073 --> 00:28:22,375
Und Ihnen wird es gut gehen.

456
00:28:22,775 --> 00:28:24,359
Und schließen Sie keine Freundschaften.

457
00:28:25,364 --> 00:28:26,607
Und denken Sie daran...

458
00:28:27,194 --> 00:28:29,243
Hier passiert nichts,

459
00:28:29,769 --> 00:28:30,970
von dem ich nichts weiß.

460
00:28:30,971 --> 00:28:34,214
Du weißt alles über mich.
Ich würde dir alles sagen!

461
00:28:34,993 --> 00:28:37,806
Der Webcam-Horror, der Penis-Rasierunfall.
Wie kann ich davon nichts wissen?

462
00:28:37,807 --> 00:28:42,011
Was hätte ich denn sagen sollen?
Es war...

463
00:28:42,353 --> 00:28:44,760
Es war eine Phase.
Es war meine...

464
00:28:44,761 --> 00:28:48,322
verlorene Seele - nach dem College -
Abenteuer Phase.

465
00:28:48,335 --> 00:28:49,620
Ich...

466
00:28:50,024 --> 00:28:52,136
Mir war es so peinlich.
Ich kann nicht...

467
00:28:52,430 --> 00:28:54,511
Ich kann nicht glauben, dass sie das getan hat.

468
00:28:54,512 --> 00:28:56,378
Ich kann nicht glauben,
dass du das getan hast.

469
00:28:56,775 --> 00:28:58,801
Ich meine, wer bist du überhaupt?
Ich...

470
00:28:59,163 --> 00:29:01,719
Ich fühle mich wie in einem Borne-Film.
Hast du gemordet?

471
00:29:03,641 --> 00:29:06,945
Jesus. Ich weiß auch nicht.
Baby. Stopp, stopp, stopp.

472
00:29:06,946 --> 00:29:08,244
Komm schon.
Komm her.

473
00:29:10,605 --> 00:29:13,109
- Okay.
- Du solltest dich von mir trennen.

474
00:29:13,110 --> 00:29:15,097
- Was?
- Dazu hast du dich nicht bereit erklärt.

475
00:29:15,098 --> 00:29:17,422
Okay. Hör auf, hör auf.
Komm schon...

476
00:29:18,734 --> 00:29:20,589
- Es ist in Ordnung.
- In Ordnung.

477
00:29:21,345 --> 00:29:22,594
In Ordnung?

478
00:29:25,490 --> 00:29:28,314
Zeugenaussagen nach hat Piper Chapman
Drogengeld bei sich getragen.

479
00:29:28,315 --> 00:29:31,501
- Piper Chapman war Teil des Kartells.
- Warst du das?

480
00:29:33,139 --> 00:29:34,557
Ich war 22!

481
00:29:35,517 --> 00:29:37,165
Ich dachte, ich sei verliebt gewesen.

482
00:29:38,538 --> 00:29:39,895
Ich war verliebt.

483
00:29:40,260 --> 00:29:41,377
Und es...

484
00:29:41,378 --> 00:29:43,568
es war alles so verrückt.
Und dann wurde es...

485
00:29:45,260 --> 00:29:46,771
gruselig.

486
00:29:46,895 --> 00:29:48,421
Und ich lief weg.

487
00:29:48,432 --> 00:29:52,373
Und ich wurde die nette blonde Dame,
die ich hätte sein sollen.

488
00:29:52,438 --> 00:29:53,734
Ich wusste...

489
00:29:54,290 --> 00:29:56,664
dass sie kein guter Mensch war.
Aber...

490
00:29:56,804 --> 00:29:58,022
Scheiß auf sie.

491
00:29:59,328 --> 00:30:00,623
Scheiß auf sie.

492
00:30:01,218 --> 00:30:02,814
Das wird nicht okay sein.

493
00:30:04,855 --> 00:30:06,085
- Nein.
- Nein.

494
00:30:06,086 --> 00:30:06,792
Ist es nicht.

495
00:30:12,987 --> 00:30:14,281
Aber wir werden damit fertig.

496
00:30:14,977 --> 00:30:16,264
Okay?

497
00:30:18,621 --> 00:30:19,978
Wir werden das hinkriegen.

498
00:30:21,339 --> 00:30:22,819
Hast du einen Anwalt angerufen?

499
00:30:24,306 --> 00:30:25,259
Ich werde meinen Vater anrufen.

500
00:30:25,319 --> 00:30:27,982
Nein, nein. Bitte rufe nicht deinen Vater an.
Er hasst mich eh schon.

501
00:30:27,983 --> 00:30:29,342
Ja. Nun...

502
00:30:29,990 --> 00:30:32,039
Ich liebe dich. Und...

503
00:30:32,691 --> 00:30:34,579
Und er liebt mich. Also...

504
00:30:36,479 --> 00:30:37,704
Los geht's.

505
00:30:37,841 --> 00:30:39,796
Okay, wir müssen uns beeilen,
denn bald wird gezählt.

506
00:30:40,097 --> 00:30:42,243
Die Zimmer sind da oben und
die Schlafsäle sind da unten.

507
00:30:42,250 --> 00:30:44,149
Jetzt dürft ihr da unten noch nicht hin.

508
00:30:44,150 --> 00:30:47,589
Der Zugang ist für euch verboten,
bis er euch zugeteilt wird, verstanden?

509
00:30:48,233 --> 00:30:49,811
Namaste, Jones!

510
00:30:50,027 --> 00:30:51,133
Namaste.

511
00:30:51,134 --> 00:30:55,046
Sie lehrt euch Yoga, wenn ihr wollt.
Und sie ist gut. Sehr spirituell.

512
00:30:55,216 --> 00:30:56,881
Okay, hier haben wir ein paar Büros...

513
00:30:56,902 --> 00:31:00,326
Das hier ist der Speisesaal, Aufenthaltsraum,
Büro des Beraters.

514
00:31:00,378 --> 00:31:02,869
- Wen hast du nochmal als Berater?
- Healy.

515
00:31:03,442 --> 00:31:04,752
Okay, ja.

516
00:31:04,892 --> 00:31:06,796
- Was?
- Schon okay. Ist schon okay.

517
00:31:06,797 --> 00:31:08,535
Er macht seinen Papierkram.
Das ist eine gute Sache.

518
00:31:09,772 --> 00:31:11,624
Wann bekommen wir dieselben
Outfits wie die anderen?

519
00:31:11,625 --> 00:31:14,148
Ich weiß nicht, vielleicht morgen,
nach dem Frühstück.

520
00:31:14,149 --> 00:31:15,914
Ihr könnt dann runter gehen und
mit einer der Frauen sprechen.

521
00:31:18,674 --> 00:31:20,000
Was zur Hölle?

522
00:31:21,025 --> 00:31:22,307
Freundin von dir?

523
00:31:23,077 --> 00:31:24,295
Nein. Das war...

524
00:31:24,712 --> 00:31:25,999
Das war meine Mutter.

525
00:31:26,556 --> 00:31:29,764
Okay. Chapman, Diaz...
Ihr seid dran.

526
00:31:30,450 --> 00:31:32,492
De Marco, das ist Chapman.
Sie ist neu.

527
00:31:32,552 --> 00:31:34,861
- Also kümmere dich um sie und zeige ihr,
was was ist? - Klar.

528
00:31:35,422 --> 00:31:39,059
Okay, Mendoza, das hier ist Diaz.
Geh schon, geh schon. Sie wird dir helfen.

529
00:31:39,098 --> 00:31:41,593
Ich bin in einer Sekunde bei dir.
Ich muss das hier fertigmachen.

530
00:31:42,183 --> 00:31:43,862
Ich spreche kein Spanisch.

531
00:31:44,135 --> 00:31:46,140
Super, noch eine verdammte Kokosnuss.

532
00:31:46,242 --> 00:31:48,575
Was ist mit deiner Mutter los?
Hat sie dir kein Spanisch beigebracht?

533
00:31:50,843 --> 00:31:53,001
Bitteschön.
Hier hast du ein paar Taschentücher.

534
00:31:53,604 --> 00:31:55,269
Die erste Nacht ist immer hart.

535
00:31:55,701 --> 00:31:57,558
Und eine Zahnbürste.

536
00:31:58,031 --> 00:31:59,455
Sie geben dir keine.

537
00:32:00,451 --> 00:32:03,155
Danke. Vielen Dank.
Danke für alles.

538
00:32:03,156 --> 00:32:05,744
Nein, nein, das ist kein Problem.
Wir passen auf unsere Leute auf.

539
00:32:06,890 --> 00:32:09,196
- Unsere Leute?
- Jetzt werde nicht sauer auf mich.

540
00:32:09,197 --> 00:32:12,019
Hat was mit Stammeszugehörigkeit zu tun.
Nichts Rassistisches. Wir sehen uns.

541
00:32:19,160 --> 00:32:20,964
- Sag mir deinen Namen nochmal?
- Piper.

542
00:32:22,167 --> 00:32:23,424
Chapman.

543
00:32:23,741 --> 00:32:25,082
Das ist Ms. Rossa.

544
00:32:26,081 --> 00:32:27,544
Und das ist Nichols.

545
00:32:27,558 --> 00:32:29,571
Sie wurde vor einer Woche aus der SHU entlassen.

546
00:32:29,692 --> 00:32:32,005
Hat dem Wärter gesagt, dass er sie mal
am Arsch lecken kann.

547
00:32:32,540 --> 00:32:35,134
Dumm. Warum sich Ärger einhandeln,
weißt du?

548
00:32:35,135 --> 00:32:36,937
SHU... das bedeutet Einzelhaft?

549
00:32:37,208 --> 00:32:40,108
Japp. Und da willst du nicht hin, Schätzchen.
Vertraue mir.

550
00:32:40,555 --> 00:32:43,063
Hier hast du etwas Toilettenpapier.
Das musst du mitnehmen.

551
00:32:44,011 --> 00:32:45,290
Danke.

552
00:32:45,623 --> 00:32:46,890
Was ist das für ein Ding?

553
00:32:48,405 --> 00:32:49,716
Das ist meine Maschine.

554
00:32:49,886 --> 00:32:51,563
Ich brauche es nachts.

555
00:32:51,564 --> 00:32:53,796
Als ich das erste Mal herkam,
hatte ich einen gewaltigen Herzinfarkt.

556
00:32:55,231 --> 00:32:58,199
- Weißt du über die Zählung Bescheid? - Warte,
können wir nochmal zum Herzinfarkt zurück?

557
00:32:58,276 --> 00:32:59,679
Ich gehe nicht gerne näher darauf ein.

558
00:32:59,889 --> 00:33:01,662
Wie tätige ich einen Anruf?

559
00:33:01,706 --> 00:33:04,140
Du brauchst eine PAC-Nummer.
Fülle im Laufe des morgigen Tages

560
00:33:04,141 --> 00:33:05,418
ein Formular aus.

561
00:33:05,828 --> 00:33:08,126
Aber vielleicht lässt dich ja Caputo
später einen Anruf machen.

562
00:33:08,605 --> 00:33:10,625
Es hilft, wenn du weinst.

563
00:33:14,300 --> 00:33:16,283
- Nicht dein Bett machen!
- Was?

564
00:33:16,793 --> 00:33:19,813
- Wir machen das für dich.
- Nein, das ist schon okay. Das müsst ihr nicht.

565
00:33:19,814 --> 00:33:21,117
Süße.

566
00:33:21,642 --> 00:33:24,804
Wir. Machen. Das. Bett.

567
00:33:25,525 --> 00:33:26,773
Wir wissen, wie es geht.

568
00:33:27,237 --> 00:33:28,507
Ich weiß, wie man ein Bett macht.

569
00:33:28,508 --> 00:33:30,710
Wir wissen aber, wie man es macht,
um die Inspektion zu bestehen.

570
00:33:30,788 --> 00:33:32,222
Du kannst beim sauber machen helfen.

571
00:33:32,839 --> 00:33:35,168
Wir machen alles mit Maxi Binden sauber.

572
00:33:35,746 --> 00:33:36,619
Ernsthaft?

573
00:33:36,720 --> 00:33:39,520
Japp. Ist eine schwierige Frage, aber
das ist nun mal, was uns zur Verfügung steht.

574
00:33:39,876 --> 00:33:41,829
Wir machen also morgens vor der Zählung
unsere Betten.

575
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
Nein.

576
00:33:42,835 --> 00:33:45,958
Du schläfst auf dem Bett mit
der Decke über dir.

577
00:33:46,406 --> 00:33:48,594
- Was ist, wenn ich in dem Bett schlafen möchte?
- Schau her.

578
00:33:48,733 --> 00:33:49,963
Du kannst machen, was du willst.

579
00:33:50,192 --> 00:33:53,353
Aber du wirst die einzige Person im ganzen
Gefängnis sein, die das so macht.

580
00:33:53,416 --> 00:33:54,634
Willst du das?

581
00:33:54,896 --> 00:33:56,269
Bitteschön.

582
00:33:56,415 --> 00:33:59,591
<i>Zählungszeit! Zählungszeit!
Zählungszeit, Ladies!</i>

583
00:33:59,706 --> 00:34:02,418
Wenn das Licht da angeht, dann musst du
dort sein, wo du sein sollst.

584
00:34:02,419 --> 00:34:05,026
Und du bewegst dich nicht,
bis es aus geht.

585
00:34:05,227 --> 00:34:06,420
Danach gibt es Abendessen.

586
00:34:07,236 --> 00:34:08,442
Hey, Blanca.

587
00:34:08,443 --> 00:34:09,766
Sprichst du Spanisch?

588
00:34:10,200 --> 00:34:13,230
Ein bisschen.
Ich verstehe mehr, als ich spreche.

589
00:34:13,628 --> 00:34:14,648
Siehst du?

590
00:34:14,945 --> 00:34:17,584
Das verdammte weiße Mädchen
spricht Spanisch.

591
00:34:32,578 --> 00:34:33,389
Also...

592
00:34:46,058 --> 00:34:49,736
- Abendessen ist um 16:30 Uhr?
- Erneute Zählung, Ladies!

593
00:34:51,224 --> 00:34:52,472
Die vermasseln es immer!

594
00:34:52,473 --> 00:34:54,341
Wie schwer kann zählen
verdammt nochmal sein?

595
00:34:54,686 --> 00:34:56,541
Nicky, das ist...

596
00:34:56,542 --> 00:34:58,348
Piper... Chapman.

597
00:34:59,168 --> 00:35:01,136
Schau dich an, Blondie.
Was hast du getan?

598
00:35:01,283 --> 00:35:03,607
Diese Frage soll man doch nicht stellen.

599
00:35:03,912 --> 00:35:06,064
Ich habe gelesen,
dass man das nicht fragen soll.

600
00:35:06,438 --> 00:35:07,566
Das hast du gelesen?

601
00:35:08,602 --> 00:35:10,448
Was bist du, Gefängnisgelehrte?

602
00:35:20,413 --> 00:35:21,404
Was hast du denn getan?

603
00:35:21,405 --> 00:35:22,939
<i>Ich verstehe Ihr Französisch nicht.</i>

604
00:35:23,140 --> 00:35:24,173
Mon Koffer...

605
00:35:25,429 --> 00:35:27,807
Koffer.
Mein Koffer ist nicht angekommen.

606
00:35:27,916 --> 00:35:30,823
Oh, die Koffer. Manchmal schaffen sie
es nicht auf den richtigen Flug.

607
00:35:30,824 --> 00:35:33,941
Warten Sie auf das nächste Flugzeug nach Paris.
Wahrscheinlich wird es da dabei sein.

608
00:36:00,592 --> 00:36:01,571
Mon Koffer!

609
00:36:02,822 --> 00:36:03,930
Mein Koffer.

610
00:36:05,300 --> 00:36:08,680
Danke! Vielen Dank!
Für Ihre Hilfe!

611
00:36:17,390 --> 00:36:18,346
Hallo.

612
00:36:18,520 --> 00:36:19,450
Hallo.

613
00:36:20,156 --> 00:36:21,548
Willkommen in Belgien.

614
00:36:22,354 --> 00:36:23,489
Alles gut?

615
00:36:24,782 --> 00:36:26,866
Ich habe angefangen, mir Sorgen zu machen.
Von wo bist du gekommen?

616
00:36:26,867 --> 00:36:27,907
Da drüben.

617
00:36:28,881 --> 00:36:30,510
Du bist nicht durch den Zoll gegangen?

618
00:36:30,511 --> 00:36:32,689
Nein, ich bin einfach aus dieser Tür raus
und das hat mich genau hierher gebracht.

619
00:36:32,727 --> 00:36:34,357
Du hast den Zoll übersprungen!

620
00:36:34,431 --> 00:36:35,589
Heilige Scheiße!

621
00:36:35,862 --> 00:36:37,499
- Das war genial!
- Soll ich zurückgehen?

622
00:36:37,600 --> 00:36:39,497
Scheiße, nein!
Wir gehen ins Hotel.

623
00:36:39,634 --> 00:36:41,397
Ich werde dich zum Abendessen verspeisen.

624
00:36:42,892 --> 00:36:45,967
Alex, ich war so nervös, als der Koffer nicht auf-
getaucht ist, ich bin beinahe abgehauen.

625
00:36:45,968 --> 00:36:48,987
Es ist gut, dass du es nicht getan hast.
In dem Koffer sind über 50 Riesen.

626
00:36:48,988 --> 00:36:50,627
Kruger hätte dich töten lassen.

627
00:36:50,770 --> 00:36:51,695
Komm schon.

628
00:36:53,107 --> 00:36:55,290
Beweg dich!
Du hältst die Arbeit auf.

629
00:37:03,963 --> 00:37:06,489
Okay, setz dich da drüben hin.
Sie ist eine nette weiße Lady.

630
00:37:08,768 --> 00:37:09,708
Danke.

631
00:37:19,926 --> 00:37:20,851
Hi.

632
00:37:22,704 --> 00:37:24,134
Ist es okay,
wenn ich mich hier hinsetze?

633
00:37:24,615 --> 00:37:25,886
Klar, Neuling.

634
00:37:27,725 --> 00:37:29,173
Ich bin Jones.

635
00:37:29,434 --> 00:37:30,468
Chapman.

636
00:37:31,900 --> 00:37:33,569
Kommst du klar, Chapman?

637
00:37:34,041 --> 00:37:36,053
Weißt du, ich bin mir nicht sicher,
wie ich diese Frage beantworten soll.

638
00:37:37,784 --> 00:37:40,277
Alles ist gerade ziemlich surreal.

639
00:37:43,350 --> 00:37:45,663
Weißt du, was ein Mandala ist?

640
00:37:46,986 --> 00:37:49,379
Das sind diese runden, buddhistischen
Kunstdinger.

641
00:37:49,534 --> 00:37:51,112
Die tibetanischen Mönche

642
00:37:51,213 --> 00:37:53,300
stellen sie aus gefärbtem Sand her.

643
00:37:53,401 --> 00:37:57,187
Mit dem sie große, wunderschöne
Designs gestalten.

644
00:37:57,188 --> 00:38:01,084
Und wenn sie nach Tagen oder
Wochen der Arbeit fertig sind,

645
00:38:01,272 --> 00:38:02,880
wischen sie alles weg.

646
00:38:05,448 --> 00:38:07,239
Wow. Das ist schon was.

647
00:38:07,980 --> 00:38:12,152
Versuch deine Erfahrung hier als
ein Mandala zu betrachten, Chapman.

648
00:38:13,248 --> 00:38:14,505
Arbeite hart.

649
00:38:14,765 --> 00:38:18,157
Um etwas so bedeutend und wunderbar
wie möglich zu erschaffen.

650
00:38:18,158 --> 00:38:21,966
Und wenn du fertig bist, dann pack es ein und
wisse, dass alles vorübergehend sein würde.

651
00:38:22,617 --> 00:38:24,711
Das musst du dir merken.

652
00:38:25,631 --> 00:38:27,422
Alles ist vorübergehend.

653
00:38:28,727 --> 00:38:30,201
Alles ist vorübergehend.

654
00:38:31,571 --> 00:38:34,102
Ich sage dir, um hier zu überleben,

655
00:38:35,318 --> 00:38:37,349
braucht es nur Perspektive.

656
00:38:40,099 --> 00:38:41,552
Iss nicht den Pudding.

657
00:38:41,648 --> 00:38:43,092
Was ist die Perspektive beim Pudding?

658
00:38:43,193 --> 00:38:46,013
Es kommt in großen Dosen
gekennzeichnet mit "Desert Storm".

659
00:38:46,555 --> 00:38:50,816
Die Küche muss manchmal den Schimmel obendrauf
abkratzen, bevor sie es servieren.

660
00:38:51,330 --> 00:38:52,155
Hi ihr.

661
00:38:53,104 --> 00:38:54,496
Hi, Schwester.

662
00:38:54,577 --> 00:38:56,106
Das ist Chapman.

663
00:38:56,690 --> 00:38:58,184
Schwester wie in Nonne?

664
00:38:58,709 --> 00:39:00,221
Jepp, eine Killernonne.

665
00:39:00,632 --> 00:39:03,155
Oh, jetzt hör auf. Sie weiß
doch nicht, dass du herumalberst.

666
00:39:03,156 --> 00:39:06,943
Sie hat sich an einem Flaggenmast
auf einer nuklearen Teststrecke angekettet.

667
00:39:11,268 --> 00:39:12,268
Amen.

668
00:39:12,750 --> 00:39:13,926
Nun also...

669
00:39:14,199 --> 00:39:15,250
Chapman.

670
00:39:15,351 --> 00:39:16,623
Was ist deine Story?

671
00:39:17,151 --> 00:39:19,372
Ich habe mich an eine Drogendealerin angekettet.

672
00:39:21,392 --> 00:39:22,212
Piper.

673
00:39:22,473 --> 00:39:24,921
Du kannst doch von einer Nonne
und einem Hippie keinen Rat annehmen.

674
00:39:25,022 --> 00:39:29,726
Spüre gewiss die absolute Weisheit
des Junkie-Philosophen auf.

675
00:39:29,836 --> 00:39:31,436
Ich bete für dich, Nicky.

676
00:39:31,769 --> 00:39:33,641
Ich bete auch für dich, Schwester.

677
00:39:34,574 --> 00:39:36,505
Ich begehre dich, Yoga Jones.

678
00:39:36,606 --> 00:39:38,183
Diese kräftigen Arme...

679
00:39:39,281 --> 00:39:40,661
Man muss deinen Yoga-Körper lieben.

680
00:39:40,662 --> 00:39:43,578
Du solltest in die Stunde kommen
und mir beim Chaturanga zuschauen.

681
00:39:43,579 --> 00:39:47,407
Dieser ganze Gemeinschaftsraum riecht nach Gefurze.
Es nimmt mir irgendwie die Magie.

682
00:39:47,708 --> 00:39:49,049
Magst du Muschis, Piper?

683
00:39:49,152 --> 00:39:51,598
Oder stehst du auf Rohren,
wie es dein Name sagt?

684
00:39:51,699 --> 00:39:54,327
Ich spüre einige lesbische
Schwingungen von dir kommen.

685
00:39:54,482 --> 00:39:55,667
Lass sie in Ruhe.

686
00:39:57,190 --> 00:40:00,754
Komm, Schwester. Du weißt, du hättest meinen Weg
eingeschlagen, wenn du Jesus nicht geheiratet hättest.

687
00:40:07,795 --> 00:40:09,092
Danke, Mommy.

688
00:40:11,078 --> 00:40:12,381
Danke, Red.

689
00:40:15,498 --> 00:40:16,531
Danke, Red.

690
00:40:19,806 --> 00:40:21,007
Sie ist deine Mum?

691
00:40:21,658 --> 00:40:25,141
Mutterfigur. Meine richtige Mutter lebt mit
ihrem Freund, Paolo, in Brasilien...

692
00:40:25,142 --> 00:40:27,890
Der Regenwälder zerstört und Fotos
von realistischer Kunst sammelt.

693
00:40:27,995 --> 00:40:30,178
Sie ist eine Fotze und ich bin eine Peinlichkeit.

694
00:40:30,195 --> 00:40:31,324
Heya, Red.

695
00:40:31,393 --> 00:40:32,629
Hast du einen für mich?

696
00:40:33,494 --> 00:40:35,526
Hast du, worum ich dich gebeten habe?

697
00:40:36,474 --> 00:40:37,694
Ich arbeite noch daran.

698
00:40:38,129 --> 00:40:39,153
Genau wie ich.

699
00:40:40,263 --> 00:40:42,627
Belohnungen kommen,
wenn ich besser schlafe.

700
00:40:48,010 --> 00:40:50,532
Wie schwer kann es sein, mir ein
Brett aus der Werkstatt mitzubringen?

701
00:40:51,412 --> 00:40:52,448
Menschen.

702
00:40:54,524 --> 00:40:55,501
Wer ist das?

703
00:40:55,928 --> 00:40:57,719
Das ist Chapman. Sie ist neu.

704
00:40:57,761 --> 00:41:00,194
Sie hat sich selbst gestellt
und ich halte sie für schick.

705
00:41:01,592 --> 00:41:02,620
Hier.

706
00:41:02,728 --> 00:41:03,786
Schick.

707
00:41:04,540 --> 00:41:05,870
Hab einen Jogurt.

708
00:41:09,107 --> 00:41:10,633
Was muss ich dafür tun?

709
00:41:11,765 --> 00:41:13,591
Du bist neu und eine von uns.

710
00:41:14,012 --> 00:41:15,672
Betrachte es als Geschenk.

711
00:41:16,332 --> 00:41:17,239
Danke.

712
00:41:19,438 --> 00:41:20,903
Vielen Dank!

713
00:41:24,191 --> 00:41:26,724
Das Essen hier ist widerlich.

714
00:41:36,164 --> 00:41:37,188
Was?

715
00:41:37,416 --> 00:41:39,566
Hat Red erwähnt, dass sie die Küchenchefin ist?

716
00:41:42,151 --> 00:41:43,199
Mist.

717
00:41:44,714 --> 00:41:45,833
Es tut mir leid.

718
00:41:50,646 --> 00:41:51,679
Gut.

719
00:41:52,908 --> 00:41:55,499
Ich weiß, du bist erst hierhergekommen,
also weißt du nicht, was Sache ist.

720
00:41:55,590 --> 00:41:56,821
Aber ich werde es dir sagen.

721
00:41:57,507 --> 00:41:59,033
Wenn du das Essen nicht magst...

722
00:42:00,573 --> 00:42:02,153
Ist das kein Problem.

723
00:42:09,626 --> 00:42:10,980
Heilige Scheiße.

724
00:42:11,672 --> 00:42:13,558
Du hast totale Scheiße gebaut.

725
00:42:16,546 --> 00:42:17,838
<i>Kann ich Ihnen helfen?</i>

726
00:42:18,570 --> 00:42:19,866
Ich bin Chapman.

727
00:42:20,084 --> 00:42:21,467
Ich bin erst heute hergekommen.

728
00:42:21,742 --> 00:42:24,127
Man sagte mir, ich solle mit Ihnen
reden, wenn ich noch keine...

729
00:42:24,128 --> 00:42:26,485
- PAC-Nummer habe...
- Wer ist die?

730
00:42:29,228 --> 00:42:30,620
Mr. Caputo...

731
00:42:31,157 --> 00:42:33,228
Bitte lassen Sie mich meinen Verlobten anrufen.

732
00:42:33,850 --> 00:42:35,850
Helfen Sie mir, ihn wissen zu lassen,
dass es mir gut geht.

733
00:42:36,982 --> 00:42:39,432
Zwei Minuten. Sie haben bloß zwei Minuten.

734
00:42:40,075 --> 00:42:42,853
Schließen Sie die Tür. Ich will nicht
aus meinem Büro laufen.

735
00:42:50,862 --> 00:42:52,806
Wählen Sie die 9 für eine externe Nummer.

736
00:43:02,703 --> 00:43:04,633
- Hallo? Larrys Handy.
- Amy?

737
00:43:04,664 --> 00:43:06,409
- Piper?
- Gib mir das Handy.

738
00:43:06,420 --> 00:43:08,369
Einen Moment. Kann ich Hallo sagen?

739
00:43:08,380 --> 00:43:10,771
Amy, ich habe nur zwei Minuten, um zu reden.

740
00:43:10,772 --> 00:43:13,378
Geht es dir gut? Wie ist es so da drin?

741
00:43:13,389 --> 00:43:17,016
Howard und ich haben chinesisch bestellt.
Larry ist so traurig.

742
00:43:17,027 --> 00:43:19,017
- Lass ihn reden, Amy.
- Na los, gib mir das Handy.

743
00:43:19,019 --> 00:43:20,678
Amy, bitte lass mich mit Larry reden.

744
00:43:20,789 --> 00:43:23,774
Weißt du, ich habe darüber gelesen,
als Martha Stewart im Gefängnis war...

745
00:43:23,885 --> 00:43:26,931
- Sie nach Löwenzahn stöberte.
- Okay... bitte?

746
00:43:27,054 --> 00:43:29,667
- Ich war am Reden!
- Vielleicht dreht sich nicht alles um dich, Schatz.

747
00:43:29,778 --> 00:43:31,539
- Was soll das heißen?
- Piper.

748
00:43:31,549 --> 00:43:33,673
Ich habe jetzt nur noch eine Minute.
Ich rufe aus dem Büro des Wärters an.

749
00:43:33,684 --> 00:43:35,684
Hey. Geht es dir gut? Was ist los?

750
00:43:35,685 --> 00:43:37,277
Ich liebe dich so sehr.

751
00:43:37,349 --> 00:43:38,849
Ich liebe dich auch. Geht es dir gut?

752
00:43:38,850 --> 00:43:42,001
Ich trage Omaunterhosen und ich habe
nur mit weißen Menschen geredet.

753
00:43:42,410 --> 00:43:44,768
- Schließt du dich der Arischen Nation an?
- Keine Ahnung.

754
00:43:45,003 --> 00:43:48,601
Hier gibt es aber eine Nonne und man darf nicht
in seinem Bett schlafen, sondern nur auf dem Bett.

755
00:43:48,602 --> 00:43:50,428
- Das ist seltsam.
- Ich weiß, stimmt's?

756
00:43:50,439 --> 00:43:54,269
Und bei meiner Ankunft hier hat man mir diese
kleine Hotelseifen und kein Shampoo gegeben.

757
00:43:54,474 --> 00:43:55,993
Aber ich denke, ich kann mir was leihen.

758
00:43:56,004 --> 00:43:57,871
Von anderen weißen Menschen...

759
00:43:59,256 --> 00:44:00,921
Ich liebe dich so sehr!

760
00:44:02,364 --> 00:44:04,950
Eine meiner Zimmernachbarinnen hatte einen
gewaltigen Herzinfarkt, als sie herkam.

761
00:44:04,961 --> 00:44:05,963
Okay.

762
00:44:05,965 --> 00:44:07,852
Man darf keinen Herzinfarkt erleiden.

763
00:44:08,413 --> 00:44:09,953
Was hattest du zum Abendessen?

764
00:44:10,404 --> 00:44:12,832
Etwas, dass meine Eltern beim
Chinesen bestellt haben.

765
00:44:13,781 --> 00:44:15,009
Chinesisch...

766
00:44:15,907 --> 00:44:17,672
Hier gab es Leber zum Abendessen.

767
00:44:18,519 --> 00:44:20,315
Und ich habe die Chefköchin beleidigt.

768
00:44:20,765 --> 00:44:21,766
Und...

769
00:44:21,767 --> 00:44:24,675
Man soll den Pudding nicht essen,
weil er für "Desert Storm" gewesen ist.

770
00:44:24,676 --> 00:44:27,509
Piper, hör mir zu, du darfst
nicht durchdrehen. Okay?

771
00:44:27,530 --> 00:44:31,209
Ich mein's ernst. Bitte sag mir,
dass du dich zusammenreißen wirst?

772
00:44:31,259 --> 00:44:32,757
Bitte sag mir, dass es dir gut geht?

773
00:44:33,255 --> 00:44:34,889
- Legen Sie auf, Chapman.
- Ich bin...

774
00:44:34,900 --> 00:44:36,241
Ich bin hier Chapman.

775
00:44:36,252 --> 00:44:37,674
Du bist meine Pipes.

776
00:44:37,858 --> 00:44:40,649
Okay? Und ich liebe dich. Und...

777
00:44:40,874 --> 00:44:42,843
Das ist nur vorübergehend.

778
00:44:43,272 --> 00:44:44,943
Das hat Yoga Jones gesagt.

779
00:44:44,944 --> 00:44:47,667
Aber es ist erst der erste Tag
und ich kann nicht... Ich kann nicht.

780
00:44:47,678 --> 00:44:50,582
Piper, du kannst es. Du kannst es.
Okay? Du...

781
00:44:50,583 --> 00:44:52,918
Bist so stark, Schatz. Du...

782
00:44:53,076 --> 00:44:56,028
Und du stehst auf Abenteuer, nicht wahr?
Das hat dich erst dahingebracht und das

783
00:44:56,039 --> 00:44:58,298
wird dich das auch durchstehen lassen.
Es ist bloß ein großes Abenteuer.

784
00:44:58,401 --> 00:45:01,551
Mit Leber und Yoga Jones.
Und...

785
00:45:01,563 --> 00:45:05,122
- Und Rassismus. - Du kannst am Freitag
kommen. Bitte komm am Freitag.

786
00:45:05,133 --> 00:45:08,103
Sag meiner Mutter, sie soll am Samstag kommen und
nicht, dass du am Freitag kommen wirst, okay?

787
00:45:08,124 --> 00:45:10,001
Natürlich. Okay.

788
00:45:10,246 --> 00:45:11,566
Zweimal schlafen.

789
00:45:11,791 --> 00:45:14,394
Das war's. Zweimal schlafen...
Auf deinem Bett...

790
00:45:14,599 --> 00:45:16,293
Und dann werde ich da sein.

791
00:45:16,722 --> 00:45:18,290
Die Zeit ist um.

792
00:45:18,341 --> 00:45:19,710
Verabschieden Sie sich.

793
00:45:20,393 --> 00:45:22,434
- Ich muss los.
- Hey, nicht weinen.

794
00:45:22,842 --> 00:45:25,998
- Ich weine nicht. - Piper, ich liebe dich
und wir sehen uns am Freitag.

795
00:45:26,019 --> 00:45:27,570
Bitte sei tapfer.

796
00:45:27,591 --> 00:45:29,755
Lass niemand in deine Omaunterhosen.

797
00:45:29,766 --> 00:45:31,253
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

798
00:45:36,493 --> 00:45:38,168
Ihr Kopf ist noch nicht angekommen.

799
00:45:38,770 --> 00:45:40,269
Keine Sorge, es wird Sie einholen.

800
00:45:40,851 --> 00:45:42,186
In der Zwischenzeit...

801
00:45:42,187 --> 00:45:43,634
Versuchen Sie etwas zu schlafen.

802
00:45:43,644 --> 00:45:45,098
Vor der Einweisung,

803
00:45:45,109 --> 00:45:46,844
die morgen früh um neun Uhr ist,

804
00:45:46,975 --> 00:45:48,363
Shampoo für Sie.

805
00:45:51,045 --> 00:45:53,506
Ich denke, die Worte, nach denen
Sie suchen ist "Ich danke Ihnen".

806
00:45:53,772 --> 00:45:54,860
Ich danke Ihnen.

807
00:45:56,175 --> 00:45:57,674
Gute Nacht, Chapman.

808
00:46:01,486 --> 00:46:02,801
Schließen Sie die Tür hinter sich.

809
00:46:21,843 --> 00:46:22,939
Chapman.

810
00:46:23,437 --> 00:46:25,132
- Hey, Chapman.
- Was?

811
00:46:25,143 --> 00:46:26,825
- Raus aus den Federn.
- Was?

812
00:46:26,836 --> 00:46:28,948
Wenn du Zeit zum Duschen und Essen
haben willst, dann musst du aufstehen.

813
00:46:30,508 --> 00:46:31,919
Sieh einer deine Augen an.

814
00:46:31,920 --> 00:46:34,593
- Du solltest sie mit etwas kaltem Wasser
auswaschen. - Okay. Danke.

815
00:46:34,604 --> 00:46:38,581
Nimm eine Dusche, zieh dich an und
du wirst dich schon bald genug normal fühlen.

816
00:46:39,356 --> 00:46:41,427
- Hast du Flipflops?
- Nein.

817
00:46:42,049 --> 00:46:45,195
Oh, Süße. In den Duschen
macht sich ein schlimmer Pilz breit.

818
00:47:36,924 --> 00:47:39,185
Jede kriegt ein Stück Obst zum Frühstück.

819
00:47:39,286 --> 00:47:42,717
Ich sag's dir doch. Es wird sich bald
alles normal anfühlen. Wirklich.

820
00:47:42,973 --> 00:47:45,136
- Bist du hungrig?
- Ich bin am Verhungern. Entschuldigung.

821
00:47:45,148 --> 00:47:47,437
So hübsches Haar.

822
00:47:47,448 --> 00:47:50,223
Wenn sich der Haaransatz zeigt, dann
sorg dafür, dass du zu mir kommst, okay?

823
00:47:50,235 --> 00:47:52,038
Ich werde mich gut um dich kümmern.

824
00:47:52,049 --> 00:47:54,855
Aber selbst, wenn du nicht zu mir
kommst, geh nicht zu Denita.

825
00:47:54,966 --> 00:47:56,861
Sie wird dir die Haare verbrennen.

826
00:47:56,872 --> 00:47:58,347
Los. Die Schlange bewegt sich.

827
00:47:59,494 --> 00:48:01,900
- Hey, Chapman. Bist du Chapman?
- Ja.

828
00:48:05,859 --> 00:48:07,918
Red meinte, sie hätte etwas
besonderes für dich gemacht.

829
00:48:07,946 --> 00:48:09,626
Wow! Danke!

830
00:48:09,647 --> 00:48:11,067
Danke ihr von mir.

831
00:48:11,075 --> 00:48:13,642
Ich sage nichts. Ich arbeite nur.
Die Nächste.

832
00:48:14,988 --> 00:48:18,955
Mann, ich sag's euch. Bevor mir man meine Zähne
ausschlug, hatte ich diese geile Lücke...

833
00:48:18,976 --> 00:48:20,579
Jetzt sehen sie wie Chiclets aus!
Seht hin!

834
00:48:20,588 --> 00:48:23,203
Du bist verrückt, wenn du
dich für hübsch hältst...

835
00:48:23,213 --> 00:48:26,700
Dass niemals Essen dazwischen kleben wird...
Somit hast du immer einen netten, frischen Atem...

836
00:48:26,701 --> 00:48:29,660
Er riecht nach Minze und ist wunderbar. Es ist wie,
wenn Gott in dir jeden Tag geben würde.

837
00:48:29,869 --> 00:48:31,618
Die Sommerbrise weht hierrüber.

838
00:48:36,570 --> 00:48:39,931
- Was hast du getan?
- Sie hat das Essen in Reds Gegenwart beleidigt.

839
00:48:39,940 --> 00:48:42,752
Ui. Ich denke nicht, dass du
für eine Weile essen wirst.

840
00:48:44,510 --> 00:48:48,147
Nimm das weg. Ich genieße die
Menopause sehr. Danke.

841
00:48:48,156 --> 00:48:50,793
Du musst dir überlegen, wie du
das mit Red wieder in Ordnung bringst.

842
00:48:50,885 --> 00:48:53,776
Oh, und ja. Du musst runter in
die Wäscherei. Vergiss das nicht.

843
00:48:53,785 --> 00:48:57,342
Und überprüf das Gummiband an den Hosen.
Lass dir nicht die abgenutzten Hosen geben.

844
00:48:57,351 --> 00:48:59,351
Die Einweisung startet in 10 Minuten.

845
00:48:59,665 --> 00:49:02,179
Wenigstens hattest du heute eine
angenehme Dusche, oder?

846
00:49:02,289 --> 00:49:03,824
Du denkst, ich hätte dich da drin nicht gesehen?

847
00:49:06,034 --> 00:49:07,434
Ich...

848
00:49:07,455 --> 00:49:09,945
Ich weiß nicht...

849
00:49:10,141 --> 00:49:11,907
Entschuldigt mich.

850
00:49:11,916 --> 00:49:13,916
Vergiss nicht, dein Tablett wegzuräumen.

851
00:49:20,074 --> 00:49:21,922
Wo will sie mit dem Tablett hin?

852
00:49:21,954 --> 00:49:24,733
- Seht euch die Kleine mal an!
- Sie wird das schon hinkriegen.

853
00:49:24,739 --> 00:49:26,822
War sie heute im Waschraum?

854
00:49:47,668 --> 00:49:50,079
Vielleicht ist es ein ungünstiger
Zeitpunkt, um dich zu grüßen, huh?

