﻿1
00:00:07,187 --> 00:00:09,655
<i>Ich habe es immer geliebt, sauber zu sein.</i>

2
00:00:10,893 --> 00:00:12,352
<i>Ich liebe Bäder.</i>

3
00:00:14,043 --> 00:00:15,831
<i>Ich liebe Duschen.</i>

4
00:00:22,413 --> 00:00:24,553
<i>Es ist mein glücklichster Ort.</i>

5
00:00:30,642 --> 00:00:32,555
<i>War mein glücklichster Ort.</i>

6
00:00:40,521 --> 00:00:43,615
<i>Alle Insassen in Schlafsaal B
müssen auf Läuse überprüft werden.</i>

7
00:00:43,616 --> 00:00:47,502
<i>Ich wiederhole. Alle Insassen in Schlafsaal B
müssen auf Läuse überprüft werden.</i>

8
00:00:50,984 --> 00:00:53,099
Ich werde in einer Sekunde
fertig sein, ich schwöre.

9
00:00:54,051 --> 00:00:55,132
Ich werde warten.

10
00:00:55,437 --> 00:00:59,418
- Am besten ist noch etwas heißes Wasser übrig.
- Es war nicht sehr viel übrig, als ich anfing.

11
00:01:01,589 --> 00:01:02,897
Beeilung.

12
00:01:03,227 --> 00:01:05,393
In Ordnung. Okay. Okay.

13
00:01:06,197 --> 00:01:08,610
Ich bin fertig. Ich bin raus. Ich völlig raus.

14
00:01:08,611 --> 00:01:10,858
Das sind mal hübsche Titten.

15
00:01:11,343 --> 00:01:13,996
- Danke schön.
- Du hast diese Fernseh-Titten.

16
00:01:13,997 --> 00:01:17,482
Sie stehen auf ihre eigenen,
frechen Art und Weise ab.

17
00:01:17,873 --> 00:01:18,935
Danke.

18
00:01:20,614 --> 00:01:24,341
Du weißt, dass man Flip-Flops
im Gefängnisladen kaufen kann.

19
00:01:24,683 --> 00:01:26,639
Mein Geld ist noch nicht da, also...

20
00:01:26,700 --> 00:01:28,042
Du bist kreativ.

21
00:01:28,043 --> 00:01:30,215
Das gebe ich zu, heiße Titten.

22
00:01:31,699 --> 00:01:33,629
Nun geh mir verdammt nochmal aus dem Weg.

23
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
Okay.

24
00:01:39,264 --> 00:01:41,662
♪ Ich weiß, meine Damen. ♪

25
00:01:42,868 --> 00:01:47,244
Hey.
♪ Es weint keiner. ♪

26
00:01:47,730 --> 00:01:51,414
♪ Es sorgt sich keiner. ♪

27
00:01:52,480 --> 00:01:54,480
Orange Is The New Black S01E01
* I Wasn't Ready *

28
00:01:54,580 --> 00:01:56,580
Übersetzt von M3phisto, sunshine05,
fouroux und Vikaay

29
00:01:56,680 --> 00:01:58,680
Korrigiert von Vikaay
Timings überarbeitet von Iar

30
00:01:58,780 --> 00:02:00,780
TV4User.de

31
00:03:07,405 --> 00:03:09,622
Da ist also ein ganzes Schwein drin.

32
00:03:09,785 --> 00:03:12,273
- Ja.
- Für uns vier.

33
00:03:12,678 --> 00:03:13,926
Es ist ein kleines Schwein.

34
00:03:14,567 --> 00:03:17,569
Ich wollte schon längst diese Box ausprobieren.
Es war mein Geburtstagsgeschenk.

35
00:03:17,834 --> 00:03:19,626
Sie fühlt sich schuldig, weil sie mich verlässt.

36
00:03:19,629 --> 00:03:21,260
Es ist eine Schuld-Ferkelbraten-Box.

37
00:03:21,261 --> 00:03:23,035
Wenigstens bekommst du etwas.

38
00:03:23,331 --> 00:03:26,273
Ich werde für ein Jahr nicht flachgelegt.
Aber was bekomme ich im Gegenzug?

39
00:03:26,739 --> 00:03:29,177
- Ein Baby?
- Das kann man nicht essen.

40
00:03:30,736 --> 00:03:33,698
- Werden wir das wirklich essen?
- Es geht um das Thema.

41
00:03:33,842 --> 00:03:37,228
- Du wirst deine Zeit nicht in Kuba absitzen.
- Schwein. Polizisten.

42
00:03:41,546 --> 00:03:44,388
Wie zum Teufel kommt es, dass du
morgen in den Knast gehst?

43
00:03:44,451 --> 00:03:46,364
Gefängnis. Nicht Knast.

44
00:03:47,510 --> 00:03:49,384
Du wirst meine Babyparty verpassen.

45
00:03:49,668 --> 00:03:51,582
Polly, es tut mir wirklich leid.

46
00:03:52,694 --> 00:03:53,694
Ich weiß.

47
00:03:56,922 --> 00:04:00,549
Du konzentrierst dich darauf, wie du deine
Augenbrauen hinter Gittern pflegen kannst.

48
00:04:00,733 --> 00:04:02,929
Du wirst nicht mit zusammengewachsenen
Augenbrauen zurückkommen.

49
00:04:05,749 --> 00:04:07,662
- Darf ich weinen?
- Nein.

50
00:04:07,685 --> 00:04:08,855
Ernsthaft.

51
00:04:08,975 --> 00:04:09,983
Nein.

52
00:04:10,428 --> 00:04:11,458
Okay.

53
00:04:11,578 --> 00:04:12,987
Wir sind bereit.

54
00:04:13,312 --> 00:04:15,185
Allemann ins Haus.

55
00:04:15,228 --> 00:04:17,464
- Brauchst du Hilfe beim Aufstehen? Dickes Mädchen.
- Ja.

56
00:04:18,405 --> 00:04:20,278
Auf geht's zum letzten Abendmahl.

57
00:04:23,326 --> 00:04:25,259
- Wir müssen es tun.
- Ich weiß.

58
00:04:27,196 --> 00:04:29,694
- Okay. Wir hätten nicht so viel essen sollen.
- Ich weiß.

59
00:04:29,899 --> 00:04:32,498
- Komm schon. Wir müssen uns zusammenreißen.
- Okay.

60
00:04:32,500 --> 00:04:35,140
Und machen ein paar Erinnerungen.
Verstehst du?

61
00:04:35,141 --> 00:04:38,609
- Ja.
- Wir brauchen etwas Stoff zum Masturbieren.

62
00:04:38,610 --> 00:04:41,850
Nun. Ich meine, wenn du es so ausdrückst.

63
00:04:53,066 --> 00:04:55,000
- Warte, ich muss...
- Was?

64
00:04:55,587 --> 00:04:57,218
- Ich muss pinkeln.
- Was?

65
00:04:57,342 --> 00:04:58,267
- Nein.
- Ja.

66
00:04:58,268 --> 00:04:59,768
- Wirklich?
- Nur eine Unterbrechung.

67
00:05:01,910 --> 00:05:03,049
Ich werde...

68
00:05:03,475 --> 00:05:04,533
Ich werde gleich zurück sein.

69
00:05:08,489 --> 00:05:09,489
Hey.

70
00:05:10,570 --> 00:05:11,570
Ja?

71
00:05:12,733 --> 00:05:14,230
Du siehst wunderschön aus.

72
00:05:16,463 --> 00:05:17,463
Danke.

73
00:05:30,919 --> 00:05:31,758
Scheiße.

74
00:06:32,248 --> 00:06:33,248
Was?

75
00:06:37,170 --> 00:06:38,776
Du siehst auch wunderschön aus.

76
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Komm.

77
00:06:46,164 --> 00:06:47,164
Komm rein.

78
00:07:03,980 --> 00:07:04,870
Hey.

79
00:07:08,354 --> 00:07:09,703
Du weinst.

80
00:07:12,287 --> 00:07:14,684
- Halt die Klappe und fick mich.
- Piper.

81
00:07:14,787 --> 00:07:16,249
Halt den Mund.

82
00:07:16,627 --> 00:07:17,924
Bitte.

83
00:07:18,789 --> 00:07:19,992
Bitte.

84
00:07:22,827 --> 00:07:23,890
In Ordnung.

85
00:08:04,286 --> 00:08:05,377
Heute ist kein Besuchstag.

86
00:08:05,445 --> 00:08:08,668
Hallo, ich bin hier um mich zu stellen.

87
00:08:09,562 --> 00:08:10,620
Okay, dann.

88
00:08:14,995 --> 00:08:16,711
Sah er überrascht für dich aus?

89
00:08:16,712 --> 00:08:19,581
Als ich sagte, ich sei hier, um mich zu stellen?
Hat er nicht überrascht ausgesehen?

90
00:08:19,582 --> 00:08:21,371
Wie, was zur Hölle tut sie hier?

91
00:08:21,927 --> 00:08:24,597
- Ich habe es nicht bemerkt.
- Nun für mich sah er überrascht aus.

92
00:08:27,599 --> 00:08:29,387
Ich sehe Scheiße aus.

93
00:08:30,297 --> 00:08:31,709
Meine Augen sind ganz verschwollen.

94
00:08:31,761 --> 00:08:34,219
- Du sorgst dich, wie du aussiehst?
- Die werden wissen, dass ich geweint habe.

95
00:08:34,233 --> 00:08:37,322
Es ist ein Zeichen für Schwäche. Ich darf keine
Schwäche zeigen. Das steht in allen Büchern.

96
00:08:37,641 --> 00:08:40,079
- Schatzi...
- Nenn mich nicht Schatzi.

97
00:08:41,069 --> 00:08:42,285
Leonard.

98
00:08:42,819 --> 00:08:44,334
Das ist besser.

99
00:08:47,420 --> 00:08:48,240
Okay.

100
00:08:50,843 --> 00:08:52,392
Den kann ihn nicht mitnehmen.

101
00:08:56,553 --> 00:08:57,876
Okay, in Ordnung.

102
00:09:01,126 --> 00:09:02,232
Was hast du vor?

103
00:09:02,824 --> 00:09:03,572
Nun...

104
00:09:03,589 --> 00:09:05,686
Was? Du kannst ihn nicht in deine Tasche
stecken. Er wird nur

105
00:09:05,687 --> 00:09:07,187
am Boden der Waschmaschine landen.

106
00:09:07,199 --> 00:09:08,205
In Ordnung.

107
00:09:08,984 --> 00:09:10,525
Wo möchtest du, dass ich ihn hintue, Piper?

108
00:09:10,655 --> 00:09:11,935
In deinen Arsch.

109
00:09:12,406 --> 00:09:14,982
Dort ist kein Platz. Offenbar
steckt mein Kopf bereits drin.

110
00:09:16,056 --> 00:09:17,335
Es tut mir leid.

111
00:09:20,278 --> 00:09:21,387
Es ist in Ordnung.

112
00:09:24,970 --> 00:09:26,119
Weißt du was?

113
00:09:27,179 --> 00:09:29,493
Ich tue ihn in meine Brieftasche.

114
00:09:29,675 --> 00:09:30,689
In Ordnung?

115
00:09:30,725 --> 00:09:33,120
Und wenn ich Zuhause bin,

116
00:09:33,343 --> 00:09:35,221
bewahre ich ihn in deiner Schmuckschatulle auf.

117
00:09:35,816 --> 00:09:38,262
Bis ich mir sicher bin, dass ich pleite bin,
dann versetze ich ihn vielleicht, aber...

118
00:09:38,359 --> 00:09:40,426
ich versuche, ihn zurückzukriegen,
bevor du entlassen wirst.

119
00:09:47,858 --> 00:09:48,923
Du solltest gehen.

120
00:09:49,556 --> 00:09:50,592
Okay.

121
00:09:56,672 --> 00:09:58,083
<i>Selbststellerin.</i>

122
00:09:58,416 --> 00:10:00,679
Ja, nun mir hat es auch keiner gesagt.

123
00:10:01,255 --> 00:10:03,387
Habe den Papierkram gerade hier.

124
00:10:03,515 --> 00:10:05,521
Der Name ist Chapman.

125
00:10:05,985 --> 00:10:07,006
Ja.

126
00:10:08,036 --> 00:10:09,051
Chap.

127
00:10:09,692 --> 00:10:11,679
Wie die Zeichentrickfiguren "Chip und Chap".

128
00:10:11,838 --> 00:10:13,026
Nehmen Sie Platz.

129
00:10:16,156 --> 00:10:18,392
Piper. Reimt sich auf Sniper.

130
00:10:24,835 --> 00:10:25,889
Hast du Hunger?

131
00:10:26,446 --> 00:10:27,533
Nicht wirklich.

132
00:10:29,278 --> 00:10:30,374
Iss trotzdem was.

133
00:10:30,859 --> 00:10:32,423
Es ist billig.

134
00:10:33,855 --> 00:10:35,046
Danke schön.

135
00:10:39,708 --> 00:10:44,273
Meine Mutter erzählte ihren Freunden, ich würde
ehrenamtlich in Afrika arbeiten.

136
00:10:45,543 --> 00:10:49,380
Ich wette, sie sind entsetzt, dass du dich an so
einen schmutzigen und gefährlichen Ort befindest.

137
00:10:51,345 --> 00:10:54,022
Ich habe also nie Drogen geschmuggelt, nur...

138
00:10:55,877 --> 00:10:56,922
Geld.

139
00:10:57,411 --> 00:10:58,916
Du warst eine Lesbe?

140
00:10:59,451 --> 00:11:00,625
Zu der Zeit.

141
00:11:01,983 --> 00:11:03,238
Bist du immer noch eine Lesbe?

142
00:11:03,518 --> 00:11:05,325
Nein. Ich bin keine Lesbe mehr.

143
00:11:05,699 --> 00:11:06,719
Bist du sicher?

144
00:11:07,847 --> 00:11:11,994
Ich küsste einmal Mary Straily,
als ich im Mädcheninternat war.

145
00:11:12,101 --> 00:11:14,826
- Aber es war nichts für mich.
- Nun...

146
00:11:15,840 --> 00:11:17,155
Wusstest du über all das Bescheid?

147
00:11:17,197 --> 00:11:18,224
Nein.

148
00:11:18,706 --> 00:11:20,423
Nein. Nein, tat ich nicht.

149
00:11:21,961 --> 00:11:24,591
Ich meine, sie erzählte mir,
wie sie nach dem College reiste, aber...

150
00:11:25,055 --> 00:11:27,159
Sie erwähnte nicht ihre lesbische Geliebte,

151
00:11:27,171 --> 00:11:30,714
die einen internationalen Drogenschmugglerring
leitete. Stellt euch vor, wie überrascht ich war.

152
00:11:31,827 --> 00:11:34,255
Was um Himmels willen
hast du mit dem Geld gemacht?

153
00:11:34,376 --> 00:11:37,424
Nun, Großmutter, ich war nicht wirklich
wegen des Geldes dabei.

154
00:11:38,027 --> 00:11:40,583
Piper. Um Gottes willen.

155
00:11:44,924 --> 00:11:47,617
Das ist also mein letztes Posten
als freie Frau.

156
00:11:47,717 --> 00:11:49,519
- Was wirst du schreiben?
- Hey!

157
00:11:50,034 --> 00:11:54,442
Nein. Sie können hier kein Handy haben. Das ist
eine Bundeseinrichtung. Sie müssen es rausbringen.

158
00:11:54,891 --> 00:11:58,128
- Kann ich...? Darf ich rausgehen?
- Er kann es rausbringen.

159
00:11:58,174 --> 00:11:59,286
Also, nein?

160
00:11:59,432 --> 00:12:01,163
- Kein Handy.
- Du wusstest das.

161
00:12:01,237 --> 00:12:03,953
- Jetzt?
- Oh mein Gott. Larry, bei meiner Entlassung

162
00:12:03,984 --> 00:12:06,582
wird es etwa drei neue Iphone-Generationen geben.

163
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Sir...

164
00:12:07,590 --> 00:12:10,410
- Ich kann auch einen Beamten beauftragen,
Sie hinaus zu eskortieren. - Nein. Ich gehe.

165
00:12:10,501 --> 00:12:12,091
Schon gut. Ich gehe.

166
00:12:12,131 --> 00:12:15,921
Hey, ich bin gleich wieder da, okay? Ich bringe
das Handy zum Auto und bin gleich wieder da.

167
00:12:16,245 --> 00:12:17,605
Okay? Zwei Sekunden.

168
00:12:17,660 --> 00:12:19,020
- Ja?
- Okay.

169
00:12:20,348 --> 00:12:21,609
Zwei Sekunden.

170
00:12:25,403 --> 00:12:26,891
- Chapman.
- Ja?

171
00:12:27,851 --> 00:12:29,337
Ja. Das bin ich.

172
00:12:29,957 --> 00:12:32,666
- Aber Sie müssen warten.
- Sie sagen mir, was ich zu tun habe?

173
00:12:33,211 --> 00:12:35,200
Bewegen Sie Ihren Arsch hier rüber, Chapman.
Sofort. Bewegung.

174
00:12:35,236 --> 00:12:37,723
Er wird gleich zurück sein.
Wir warten hier schon zwei Stunden.

175
00:12:37,724 --> 00:12:39,024
Und das Warten ist vorbei.

176
00:12:39,162 --> 00:12:42,676
Hier ist Ihr vorläufiger Ausweis. Sie stecken
diese an Ihre Uniform, wenn wir zu dem...

177
00:12:43,084 --> 00:12:44,189
Hier. Okay. Ich bin da.

178
00:12:44,261 --> 00:12:46,577
- Da ist er.
- Wer ist das?

179
00:12:46,666 --> 00:12:49,135
Mein Verlobter.
- Ja? Viel Erfolg damit.

180
00:12:49,186 --> 00:12:51,204
- Wie bitte?
- Irgendwelche persönlichen Gegenstände?

181
00:12:51,257 --> 00:12:52,378
Hier.

182
00:12:55,872 --> 00:12:57,150
Ich kann diesen Scheck nicht annehmen.

183
00:12:57,239 --> 00:12:59,329
Aber wir riefen letzte Woche an und
sie sagten mir, ich soll ihn mitbringen.

184
00:12:59,359 --> 00:13:02,343
Er muss es nach Iowa schicken.
Die Bearbeitung dauert ein paar Wochen.

185
00:13:02,370 --> 00:13:03,401
Ein paar Wochen?

186
00:13:03,428 --> 00:13:05,810
- Braucht sie es nicht um Dinge zu kaufen?
- So läuft das nun mal.

187
00:13:07,205 --> 00:13:10,764
- Wo müssen wir es hinschicken?
- Hey, hast du diese Adresse in Iowa?

188
00:13:12,014 --> 00:13:15,311
Irgendwelche nackten Frauen in Ihrer
Foto-Auswahl. Unanständiges Zeug.

189
00:13:15,339 --> 00:13:16,354
Nein.

190
00:13:16,540 --> 00:13:18,075
Keine nackten Frauen.

191
00:13:18,095 --> 00:13:21,528
Zeit sich zu verabschieden. Es wird eine Weile
dauern, bis er seine Verlobte besuchen kann.

192
00:13:23,614 --> 00:13:25,825
- Ich liebe dich so sehr.
- Ich liebe dich auch.

193
00:13:26,405 --> 00:13:28,073
- Ich werde dich anrufen, so schnell, wie ich kann.
- Okay.

194
00:13:28,105 --> 00:13:30,406
Okay? Bitte verschicke diesen
Scheck sofort.

195
00:13:30,427 --> 00:13:32,400
- Okay. Mach ich.
- Ich liebe dich.

196
00:13:32,442 --> 00:13:34,207
Bitte halte meine Webseite
auf den neusten Stand.

197
00:13:34,379 --> 00:13:36,126
Ich liebe dich so sehr.

198
00:13:37,819 --> 00:13:38,882
Es ist in Ordnung.

199
00:14:01,458 --> 00:14:02,725
Was für eine Schuhgröße haben Sie?

200
00:14:02,849 --> 00:14:04,328
41/42.

201
00:14:09,850 --> 00:14:12,313
- Sie sehen aus wie Toms.
- Wer ist Tom?

202
00:14:12,360 --> 00:14:13,837
Tom sind Schuhe.

203
00:14:14,183 --> 00:14:17,428
Wenn man ein Paar kauft, verschenkt das
Unternehmen noch ein weiteres den Kindern in Not.

204
00:14:17,484 --> 00:14:20,041
Sie sind großartig. Und sie sind erhältlich
in vielen verschiedenen Farben und...

205
00:14:20,042 --> 00:14:20,942
Wie schön.

206
00:14:23,862 --> 00:14:24,883
Ausziehen.

207
00:14:46,943 --> 00:14:48,229
Komm hier rüber.

208
00:15:15,375 --> 00:15:17,053
Wirst du mich vermissen?

209
00:15:18,523 --> 00:15:19,583
Ja.

210
00:15:22,704 --> 00:15:23,848
Zu sehr.

211
00:15:26,926 --> 00:15:28,131
Komm mit mir.

212
00:15:28,798 --> 00:15:29,852
Was?

213
00:15:30,946 --> 00:15:32,170
Komm nach Bali.

214
00:15:34,090 --> 00:15:36,238
Komm mit mir. Ich meine es ernst.
Ich kaufe dir ein Flugticket.

215
00:15:39,967 --> 00:15:41,247
Ist das dein Ernst?

216
00:15:43,687 --> 00:15:44,720
Ja.

217
00:15:48,036 --> 00:15:49,143
Komm mit mir.

218
00:15:49,278 --> 00:15:50,623
Gib deinen Job auf.

219
00:15:51,793 --> 00:15:52,946
Komm mit mir.

220
00:15:53,530 --> 00:15:54,730
Gern... Ich...

221
00:15:56,171 --> 00:15:57,892
Ich müsste kündigen.

222
00:15:58,583 --> 00:16:01,009
Scheiß Kellnerin. Du musst nicht kündigen.

223
00:16:01,654 --> 00:16:04,773
- Werde ich in Schwierigkeiten geraten?
- Gott, das hoffe ich doch.

224
00:16:09,332 --> 00:16:10,946
Du weißt, was ich meine.

225
00:16:11,317 --> 00:16:13,015
Du musst gar nichts tun.

226
00:16:14,036 --> 00:16:15,936
Du bist nur da, um mir
Gesellschaft zu leisten.

227
00:16:16,162 --> 00:16:17,197
In Ordnung?

228
00:16:20,937 --> 00:16:22,587
Komm schon. Ich will, dass du mitkommst.

229
00:16:23,366 --> 00:16:24,984
Und ich will, dass du kommst.

230
00:16:28,573 --> 00:16:29,634
Ja?

231
00:16:29,969 --> 00:16:31,629
- Ist das ein Ja?
- Ja.

232
00:16:33,872 --> 00:16:34,897
Ja.

233
00:16:35,179 --> 00:16:37,258
Öffnen Sie den Mund.
Strecken Sie die Zunge raus.

234
00:16:43,384 --> 00:16:44,679
Heben Sie die Arme.

235
00:16:47,149 --> 00:16:48,288
Drehen Sie sich um.

236
00:16:52,430 --> 00:16:53,639
Hocken Sie sich.

237
00:16:56,394 --> 00:16:57,990
Spreizen Sie Ihre Pobacken
und husten Sie.

238
00:17:00,675 --> 00:17:02,081
Ernsthaft?

239
00:17:15,215 --> 00:17:17,307
- Das sind alle?
- Es kommt noch eine. Warte.

240
00:17:23,181 --> 00:17:24,710
Mein Reißverschluss ist kaputt.

241
00:17:27,420 --> 00:17:28,662
Zum ersten Mal drin?

242
00:17:28,663 --> 00:17:29,975
Mein erstes Mal hier?

243
00:17:30,813 --> 00:17:32,538
Nein. Das erste Mal im Gefängnis.

244
00:17:34,271 --> 00:17:36,092
- Ja.
- So schlimm ist es nicht.

245
00:17:36,334 --> 00:17:37,639
Alle sind okay.

246
00:17:37,917 --> 00:17:39,636
Du musst auf die Diebstähle achten.

247
00:17:42,176 --> 00:17:46,161
Wie heißt du? Dein Nachname.
Jeder hier benutzt den Nachnamen.

248
00:17:46,262 --> 00:17:49,044
Ich bin Morello und das ist Watson.

249
00:17:50,578 --> 00:17:51,582
Chapman.

250
00:17:51,807 --> 00:17:53,539
Wie lange hast du bekommen, Chapman?

251
00:17:54,898 --> 00:17:57,617
- 15 Monate.
- Das ist nicht so schlimm.

252
00:17:57,618 --> 00:18:01,080
Ich habe 34. Aber ich hoffe,
bei guter Führung werden es weniger.

253
00:18:01,081 --> 00:18:02,922
Du... Also du...

254
00:18:04,365 --> 00:18:07,508
- Die lassen dich fahren?
- Wer wird es sonst machen?

255
00:18:07,509 --> 00:18:09,481
Wir machen hier alles selbst.

256
00:18:11,034 --> 00:18:12,765
Hey, kann ich dich was fragen?

257
00:18:13,277 --> 00:18:16,328
Du siehst aus, als würdest du es wissen.
Okay. Welches Kleid gefällt dir besser?

258
00:18:16,329 --> 00:18:20,054
Meine zwei Favoriten sind die,
auf denen ein halbes Augenlid klebt.

259
00:18:20,055 --> 00:18:23,341
Schau, ich will etwas, dass meine
Persönlichkeit zum Ausdruck bringt.

260
00:18:23,757 --> 00:18:26,531
Das Problem ist, dass ich
meine Brüste und den Arsch

261
00:18:26,532 --> 00:18:29,978
zeigen will, ich aber nicht glücklich mit
den Oberarmen und dem Bauch bin.

262
00:18:29,979 --> 00:18:32,125
Also, hier ist deine Herausforderung.

263
00:18:35,084 --> 00:18:36,164
Beide sind nett.

264
00:18:37,064 --> 00:18:38,605
Das ist alles, was du dazu zu sagen hast?

265
00:18:41,096 --> 00:18:44,353
Ich muss gut aussehen.
Mein erster Tanz wird auf YouTube zu sehen sein.

266
00:18:44,354 --> 00:18:47,414
Schau! Ich habe einen Stein gefunden, der
wie ein Penis mit einem Ei aussieht.

267
00:18:47,415 --> 00:18:49,587
- Nein.
- Das ist mein Lance Armstrong Stein.

268
00:18:50,200 --> 00:18:51,891
Halt ihn hoch.
Lass mich sehen, lass mich sehen.

269
00:18:52,011 --> 00:18:53,270
Schön.

270
00:18:53,571 --> 00:18:56,999
Okay, jetzt leck ihn sanft und zärtlich, wie du es
gemacht hättest, als du ihn für clean hieltest.

271
00:18:57,091 --> 00:18:58,455
Jesus, schalt das Ding ab.

272
00:18:58,456 --> 00:19:00,356
Du machst einen großen Fehler.
Das könnte ein Riesenerfolg werden.

273
00:19:00,456 --> 00:19:02,182
- Ernsthaft. Schalt es ab.
- Was?

274
00:19:02,183 --> 00:19:05,649
Ich bin so fett von all dem Stressessen.
Ich will davon wirklich keine Aufzeichnungen haben.

275
00:19:08,101 --> 00:19:10,162
Weißt du, das ist eines der Dinge,
die ich im Gefängnis tun werde.

276
00:19:10,463 --> 00:19:11,471
Ich werde...

277
00:19:11,592 --> 00:19:12,595
muskulös.

278
00:19:13,470 --> 00:19:15,182
Muskulös wie Jackie Warner.

279
00:19:16,146 --> 00:19:18,698
Und ich werde alles lesen,
was auf meiner Amazon Wunschliste steht...

280
00:19:19,170 --> 00:19:22,989
Und vielleicht sogar ein Handwerk lernen.
Weißt du? Ich könnte handwerklich begabt sein.

281
00:19:23,572 --> 00:19:26,374
Ich werde das Beste daraus machen, Larry.
Ich werde nicht...

282
00:19:27,124 --> 00:19:30,455
ein Jahr meines Lebens wegschmeißen.
Nach was zur Hölle suchst du?

283
00:19:36,286 --> 00:19:37,287
Oh nein.

284
00:19:38,110 --> 00:19:39,818
- Was ist das?
- Piper.

285
00:19:40,829 --> 00:19:44,757
- Herr Gott, Larry. Warum willst du...
- Warum ich eine kriminelle,

286
00:19:44,894 --> 00:19:46,372
ehemalige lesbische,

287
00:19:46,568 --> 00:19:49,047
weiße, angelsächsische Protestanten-Schickse,
die ins Gefängnis muss, heiraten will?

288
00:19:49,058 --> 00:19:51,416
Ja. Und das ganze Stressessen...

289
00:19:52,071 --> 00:19:53,739
Nun, weil...

290
00:19:54,403 --> 00:19:56,247
Dieser eigenartige,

291
00:19:57,076 --> 00:20:01,101
leistungsschwache, unterbeschäftigte
Jude sie liebt.

292
00:20:02,796 --> 00:20:03,803
Und...

293
00:20:04,223 --> 00:20:06,136
Weiß, dass ihm niemals langweilig wird...

294
00:20:06,800 --> 00:20:07,912
Und...

295
00:20:08,398 --> 00:20:09,794
Es nicht fassen kann,

296
00:20:10,568 --> 00:20:12,785
wie glücklich er ist,
sie getroffen zu haben.

297
00:20:15,274 --> 00:20:18,186
Ich muss das besiegeln,
bevor du gehst, Pipes.

298
00:20:21,317 --> 00:20:22,782
Ich liebe dich.

299
00:20:24,170 --> 00:20:25,383
Willst du mich heiraten?

300
00:20:26,167 --> 00:20:27,532
Wenn ich auf freiem Fuß bin, ja?

301
00:20:27,638 --> 00:20:28,796
Wann immer du willst.

302
00:20:30,333 --> 00:20:31,800
Ich werde so muskulös.

303
00:20:33,739 --> 00:20:36,097
Du kannst ein Hochzeitskleid tragen, dass wie

304
00:20:36,388 --> 00:20:39,132
ein halbes Hemd aussieht, weißt du?
Um diese Bauchmuskeln zu zeigen.

305
00:20:39,370 --> 00:20:41,090
Ja.

306
00:20:46,577 --> 00:20:48,199
Ist das von den Großmüttern?

307
00:20:48,634 --> 00:20:51,903
Nein, meine Mutter bewahrt es für meine
Schwester auf. Das gehörte...

308
00:20:52,033 --> 00:20:53,403
meiner Großtante Marcia.

309
00:20:53,776 --> 00:20:57,902
Sie hatte Schilddrüsenkrebs und eine Reihe von
Schnauzern, alle mit Namen Schnaps.

310
00:20:57,913 --> 00:20:58,975
Das ist alles, was ich weiß.

311
00:21:00,296 --> 00:21:01,485
Steck ihn dir auf.

312
00:21:01,486 --> 00:21:02,862
Ich habe ihn angepasst.

313
00:21:02,863 --> 00:21:03,866
Gut.

314
00:21:08,422 --> 00:21:11,747
- Er ist wunderschön!
- Und das ist ein "Ja", richtig?

315
00:21:11,812 --> 00:21:12,812
Ja.

316
00:21:13,450 --> 00:21:14,650
Ja.

317
00:21:15,089 --> 00:21:17,713
Würdest du das für mich nur
noch einmal sagen?

318
00:21:18,480 --> 00:21:20,815
Und dieses Mal lehn dich zur Kamera für das Foto.

319
00:21:21,063 --> 00:21:23,158
Oh du Arschloch!

320
00:21:23,159 --> 00:21:25,265
- Komm, ich konnte den Moment nicht einfangen.
- Schalt es ab!

321
00:21:25,276 --> 00:21:27,386
- Was?
- Gib mir das!

322
00:21:29,731 --> 00:21:31,644
Du bist kalt. Hier.

323
00:21:32,059 --> 00:21:34,128
Bewege deine Beine auf und ab.
Das hält die Füße warm.

324
00:21:34,129 --> 00:21:35,131
Danke.

325
00:21:36,669 --> 00:21:39,086
Du denkst wirklich, dass dein Mann
bei deiner Entlassung immer noch da sein wird?

326
00:21:39,097 --> 00:21:42,110
Ja, er wird da sein.
Ich bin die Liebe seines Lebens.

327
00:21:43,414 --> 00:21:45,784
34 Monate sind eine lange Zeit.

328
00:21:46,171 --> 00:21:48,221
Ja, aber sie ist die Liebe seines Lebens.

329
00:21:49,100 --> 00:21:50,926
Und wer verdammt noch mal hat dich gefragt?

330
00:21:51,325 --> 00:21:52,327
Fahr los.

331
00:21:54,296 --> 00:21:57,773
Okay. Seine Krawatte wird zu
den Brautjungfernkleidern passen.

332
00:21:57,784 --> 00:22:01,717
Sechs Brautjungfern also. Meine Cousine ist eine
Schlampe, also denke ich, sie auszuladen.

333
00:22:10,125 --> 00:22:11,473
Alles klar. Los geht's.

334
00:22:36,947 --> 00:22:39,454
- Hallo, Miss Claudette.
- Morello.

335
00:22:42,454 --> 00:22:45,911
Du passt auf die auf. Versteh mich
nicht falsch, sie ist eine der Guten.

336
00:22:46,304 --> 00:22:48,077
Aber du willst dich nicht bei ihr
unbeliebt machen wollen.

337
00:22:48,497 --> 00:22:49,510
Geh voran.

338
00:22:49,511 --> 00:22:50,514
Geh.

339
00:22:53,052 --> 00:22:55,850
Okay, ich schicke euch alle
zu anderen Abfertigungen.

340
00:22:55,878 --> 00:22:59,642
Euch wurden die Zimmer zugewiesen. Ich werde euch
dann hier wieder sehen und euch eure Betten zeigen.

341
00:22:59,643 --> 00:23:00,657
Okay?

342
00:23:00,658 --> 00:23:03,351
Schau nicht so deprimiert.
Das macht nur Falten.

343
00:23:03,362 --> 00:23:06,189
Alles klar. Heb deinen Kopf
und schau in die Linse.

344
00:23:08,324 --> 00:23:10,822
Mist. Neuer.

345
00:23:10,823 --> 00:23:12,342
Wie ist dein Name? Bennett?

346
00:23:12,983 --> 00:23:14,876
Bennett, es funktioniert wieder nicht.

347
00:23:15,212 --> 00:23:17,508
- Hast du es eingeschaltet?
- Ja, ich habe es eingeschaltet.

348
00:23:21,391 --> 00:23:22,732
Warte, ich glaube, ich hab's.

349
00:23:23,930 --> 00:23:24,943
Bereit?

350
00:23:25,161 --> 00:23:26,250
Ja. Ja.

351
00:23:28,382 --> 00:23:29,433
Warte, nein.

352
00:23:29,633 --> 00:23:31,665
- Was macht dieser Knopf?
- Nein! Nicht anfassen.

353
00:23:32,282 --> 00:23:33,716
Entschuldigung, Prinzessin.

354
00:23:34,856 --> 00:23:38,521
Da drüben ist ein Kabel. Kann es sein,
dass der mit irgendwas verbunden sein muss?

355
00:23:40,235 --> 00:23:42,084
Halt den Mund und steh still.

356
00:23:46,195 --> 00:23:48,460
- Sie hat recht.
- Okay, schon gut.

357
00:23:48,461 --> 00:23:49,687
- Hab es.
- Sie...

358
00:23:49,690 --> 00:23:52,489
- Ich war nicht bereit.
- Pech gehabt. Nächste!

359
00:23:52,679 --> 00:23:54,787
Das ist ein Tuberkulosetest.

360
00:23:55,001 --> 00:23:56,351
Schöne Adern.

361
00:23:56,470 --> 00:23:58,372
- Keine Einstichstellen!
- Danke.

362
00:23:58,683 --> 00:23:59,697
Tattoos?

363
00:24:00,109 --> 00:24:01,220
Oh, ja.

364
00:24:03,485 --> 00:24:05,454
Fisch. Sie mögen Fische?

365
00:24:06,914 --> 00:24:09,002
Ich sah es auf einem Tauchausflug.

366
00:24:10,292 --> 00:24:11,753
Dachte, es wäre schön.

367
00:24:11,754 --> 00:24:13,012
Ich mag keine Fische.

368
00:24:13,013 --> 00:24:15,106
Ich mag Schwein und Hühnchen.

369
00:24:15,348 --> 00:24:17,099
Aber es ist ein hübscher Fisch.

370
00:24:18,203 --> 00:24:19,213
Danke.

371
00:24:19,726 --> 00:24:22,898
- Es wird abfärben, wenn ich schwitze.
- Nein, wird es nicht. Es ist wasserfest.

372
00:24:23,360 --> 00:24:24,270
Stopp.

373
00:24:26,314 --> 00:24:27,790
Also, wenn das trocknet,

374
00:24:29,133 --> 00:24:30,411
bist du startklar.

375
00:24:31,872 --> 00:24:33,284
Und wie bekomme ich es wieder ab?

376
00:24:33,285 --> 00:24:34,289
Aceton.

377
00:24:36,403 --> 00:24:39,471
- Okay, Alex, ich weiß nicht, ob ich das kann...
- Hey...

378
00:24:39,800 --> 00:24:41,280
Hey, hey, hey...

379
00:24:47,590 --> 00:24:49,439
Du bist eine nette,

380
00:24:49,840 --> 00:24:51,145
junge Frau, oder?

381
00:24:53,586 --> 00:24:55,063
Eine richtige junge Dame.

382
00:24:57,246 --> 00:24:59,927
Holt nur ihr zerbrechliches
Gepäck vom Gepäckband ab.

383
00:25:01,038 --> 00:25:04,311
Bevor sie zu ihrem Mittelklassehotel geht,
um sich ihren Zeitplan anzusehen.

384
00:25:04,361 --> 00:25:06,575
Museumsbesuche und
ausgefallene Abendessen.

385
00:25:13,995 --> 00:25:15,188
Alles ist in Ordnung.

386
00:25:16,407 --> 00:25:17,605
Alles ist gut.

387
00:25:18,762 --> 00:25:23,306
Ich werde dich in Brüssel treffen und alles wird
gut ausgehen, Babe. Ich verspreche es.

388
00:25:25,962 --> 00:25:27,467
Es wird alles gut werden.

389
00:25:29,298 --> 00:25:30,324
Geht es Ihnen gut?

390
00:25:31,301 --> 00:25:32,598
Alles gut.

391
00:25:32,791 --> 00:25:34,014
Schätze ich.

392
00:25:36,907 --> 00:25:38,202
Was ist Po-pey?

393
00:25:38,511 --> 00:25:39,822
Popey.

394
00:25:41,101 --> 00:25:44,335
Es ist eine Badeproduktserie, die
ich mit meiner Freundin Polly herausgebracht habe.

395
00:25:44,775 --> 00:25:46,980
Polly und Piper. Popey.

396
00:25:47,844 --> 00:25:49,278
Es wird in Barney's zu kaufen sein.

397
00:25:49,901 --> 00:25:51,144
Barney's?

398
00:25:51,653 --> 00:25:53,114
Es ist ein nettes Geschäft.

399
00:25:55,144 --> 00:25:56,972
Es ist ein ziemlich großer Fall.

400
00:25:57,403 --> 00:25:58,824
Kriminelle Verwicklungen.

401
00:25:58,853 --> 00:26:00,564
Damit haben Sie mich angeklagt.

402
00:26:01,459 --> 00:26:03,233
Ich transportierte einen Koffer voller Geld.

403
00:26:04,004 --> 00:26:05,301
Drogengeld.

404
00:26:05,757 --> 00:26:07,014
Einmal.

405
00:26:07,784 --> 00:26:09,015
Vor zehn Jahren.

406
00:26:09,219 --> 00:26:11,245
Wann wäre es verjährt?

407
00:26:12,809 --> 00:26:14,087
Nach 12 Jahren.

408
00:26:15,076 --> 00:26:16,445
Das ist hart.

409
00:26:16,446 --> 00:26:17,731
Nun...

410
00:26:19,297 --> 00:26:20,561
Ich hab's getan.

411
00:26:21,765 --> 00:26:23,245
Dieses eine Mal.

412
00:26:24,071 --> 00:26:25,397
Vor zehn Jahren.

413
00:26:25,498 --> 00:26:26,855
Was haben Ihre Anwälte gesagt?

414
00:26:26,969 --> 00:26:29,159
Außer der vorgeschriebenen Minimalstrafen
für Drogenverbrechen...

415
00:26:29,160 --> 00:26:31,935
Wollte er kein Verfahren empfehlen,
also habe ich mich schuldig bekannt.

416
00:26:32,275 --> 00:26:33,586
Und hier sind Sie jetzt.

417
00:26:34,249 --> 00:26:35,521
Hier bin ich.

418
00:26:35,999 --> 00:26:38,324
Kosten den Steuerzahlern Geld und...

419
00:26:38,325 --> 00:26:40,132
Schwitzen in meinem Sessel.

420
00:26:40,405 --> 00:26:42,852
Wissen Sie, ich bin seit 22 Jahren hier

421
00:26:42,853 --> 00:26:46,479
und habe immer noch nicht herausgefunden,
wie das System funktioniert.

422
00:26:46,855 --> 00:26:49,677
Ich habe einen Crackdealer,
der neun Monate bekam...

423
00:26:49,678 --> 00:26:54,009
Und dann habe ich eine Dame, die rückwärts
versehentlich einen Postboten anfuhr...

424
00:26:54,133 --> 00:26:56,214
Und bekam vier Jahre.

425
00:26:56,340 --> 00:26:59,933
Ich meine, der Kerl brach sich das Schlüsselbein.
Aber ernsthaft. Ich versteh es einfach nicht.

426
00:27:03,117 --> 00:27:04,396
Werden Sie kotzen?

427
00:27:05,045 --> 00:27:07,805
Sagen Sie mir, wenn Sie kotzen müssen,
denn hinter Ihnen steht ein Eimer.

428
00:27:07,945 --> 00:27:09,156
Ich werde nicht kotzen.

429
00:27:09,369 --> 00:27:12,611
Ich werde wirklich verärgert sein, wenn Sie
irgendwo anders hinkotzen, als in diesen Eimer.

430
00:27:13,377 --> 00:27:14,657
Ich werde nicht kotzen.

431
00:27:16,955 --> 00:27:18,204
Ms. Chapman.

432
00:27:20,015 --> 00:27:22,482
Niemand wird Ihnen hier Ärger machen...

433
00:27:22,864 --> 00:27:24,181
Außer Sie lassen es zu.

434
00:27:24,829 --> 00:27:26,760
Das hier ist nicht Oz...

435
00:27:26,973 --> 00:27:29,262
Frauen kämpfen mit Klatsch und Gerüchten.

436
00:27:29,826 --> 00:27:31,966
Die schätzen Sie vielleicht als
wohlhabend ein und

437
00:27:32,060 --> 00:27:34,002
werden versuchen, Sie für Sachen aus dem
Gefängnisladen anzupumpen.

438
00:27:36,063 --> 00:27:37,636
Und es gibt Lesben hier.

439
00:27:38,963 --> 00:27:40,181
Die werden Sie nicht belästigen.

440
00:27:40,798 --> 00:27:42,238
Sie werden versuchen,
Ihre Freundin zu sein...

441
00:27:42,378 --> 00:27:43,812
Halten Sie sich einfach von denen fern.

442
00:27:44,807 --> 00:27:46,349
Ich will, dass Sie verstehen...

443
00:27:47,182 --> 00:27:49,538
Sie müssen keinen

444
00:27:49,539 --> 00:27:51,484
Lesben-Sex haben.

445
00:27:57,780 --> 00:27:59,230
Ich habe einen Verlobten.

446
00:28:00,838 --> 00:28:02,236
Sein Name ist Larry.

447
00:28:02,237 --> 00:28:03,498
Er ist Autor.

448
00:28:05,398 --> 00:28:06,832
Kann er mich besuchen kommen?

449
00:28:07,094 --> 00:28:08,954
- Steht er hier drin?
- Ja, alle sind da drin.

450
00:28:08,955 --> 00:28:12,035
Alle Personen, die im PSI stehen,
dürfen Sie besuchen kommen.

451
00:28:12,329 --> 00:28:13,862
Er kann dieses Wochenende kommen.

452
00:28:14,539 --> 00:28:16,158
Ich werde sicherstellen,
dass die Liste im Besucherraum vorliegt.

453
00:28:16,159 --> 00:28:18,287
Haben Sie vielen Dank, Mr. Healy.

454
00:28:19,425 --> 00:28:21,183
Bleiben Sie einfach für sich.

455
00:28:21,553 --> 00:28:22,855
Und Ihnen wird es gut gehen.

456
00:28:23,255 --> 00:28:24,839
Und schließen Sie keine Freundschaften.

457
00:28:25,844 --> 00:28:27,087
Und denken Sie daran...

458
00:28:27,674 --> 00:28:29,723
Hier passiert nichts,

459
00:28:30,249 --> 00:28:31,450
von dem ich nichts weiß.

460
00:28:31,451 --> 00:28:34,694
Du weißt alles über mich.
Ich würde dir alles sagen!

461
00:28:35,473 --> 00:28:38,286
Der Webcam-Horror, der Penis-Rasierunfall.
Wie kann ich davon nichts wissen?

462
00:28:38,287 --> 00:28:42,491
Was hätte ich denn sagen sollen?
Es war...

463
00:28:42,833 --> 00:28:45,240
Es war eine Phase.
Es war meine...

464
00:28:45,241 --> 00:28:48,802
verlorene Seele - nach dem College -
Abenteuer Phase.

465
00:28:48,815 --> 00:28:50,100
Ich...

466
00:28:50,504 --> 00:28:52,616
Mir war es so peinlich.
Ich kann nicht...

467
00:28:52,910 --> 00:28:54,991
Ich kann nicht glauben, dass sie das getan hat.

468
00:28:54,992 --> 00:28:56,858
Ich kann nicht glauben,
dass du das getan hast.

469
00:28:57,255 --> 00:28:59,281
Ich meine, wer bist du überhaupt?
Ich...

470
00:28:59,643 --> 00:29:02,199
Ich fühle mich wie in einem Borne-Film.
Hast du gemordet?

471
00:29:04,121 --> 00:29:07,425
Jesus. Ich weiß auch nicht.
Baby. Stopp, stopp, stopp.

472
00:29:07,426 --> 00:29:08,724
Komm schon.
Komm her.

473
00:29:11,085 --> 00:29:13,589
- Okay.
- Du solltest dich von mir trennen.

474
00:29:13,590 --> 00:29:15,577
- Was?
- Dazu hast du dich nicht bereit erklärt.

475
00:29:15,578 --> 00:29:17,902
Okay. Hör auf, hör auf.
Komm schon...

476
00:29:19,214 --> 00:29:21,069
- Es ist in Ordnung.
- In Ordnung.

477
00:29:21,825 --> 00:29:23,074
In Ordnung?

478
00:29:25,970 --> 00:29:28,794
Zeugenaussagen nach hat Piper Chapman
Drogengeld bei sich getragen.

479
00:29:28,795 --> 00:29:31,981
- Piper Chapman war Teil des Kartells.
- Warst du das?

480
00:29:33,619 --> 00:29:35,037
Ich war 22!

481
00:29:35,997 --> 00:29:37,645
Ich dachte, ich sei verliebt gewesen.

482
00:29:39,018 --> 00:29:40,375
Ich war verliebt.

483
00:29:40,740 --> 00:29:41,857
Und es...

484
00:29:41,858 --> 00:29:44,048
es war alles so verrückt.
Und dann wurde es...

485
00:29:45,740 --> 00:29:47,251
gruselig.

486
00:29:47,375 --> 00:29:48,901
Und ich lief weg.

487
00:29:48,912 --> 00:29:52,853
Und ich wurde die nette blonde Dame,
die ich hätte sein sollen.

488
00:29:52,918 --> 00:29:54,214
Ich wusste...

489
00:29:54,770 --> 00:29:57,144
dass sie kein guter Mensch war.
Aber...

490
00:29:57,284 --> 00:29:58,502
Scheiß auf sie.

491
00:29:59,808 --> 00:30:01,103
Scheiß auf sie.

492
00:30:01,698 --> 00:30:03,294
Das wird nicht okay sein.

493
00:30:05,335 --> 00:30:06,565
- Nein.
- Nein.

494
00:30:06,566 --> 00:30:07,272
Ist es nicht.

495
00:30:13,467 --> 00:30:14,761
Aber wir werden damit fertig.

496
00:30:15,457 --> 00:30:16,744
Okay?

497
00:30:19,101 --> 00:30:20,458
Wir werden das hinkriegen.

498
00:30:21,819 --> 00:30:23,299
Hast du einen Anwalt angerufen?

499
00:30:24,786 --> 00:30:25,739
Ich werde meinen Vater anrufen.

500
00:30:25,799 --> 00:30:28,462
Nein, nein. Bitte rufe nicht deinen Vater an.
Er hasst mich eh schon.

501
00:30:28,463 --> 00:30:29,822
Ja. Nun...

502
00:30:30,470 --> 00:30:32,519
Ich liebe dich. Und...

503
00:30:33,171 --> 00:30:35,059
Und er liebt mich. Also...

504
00:30:36,959 --> 00:30:38,184
Los geht's.

505
00:30:38,321 --> 00:30:40,276
Okay, wir müssen uns beeilen,
denn bald wird gezählt.

506
00:30:40,577 --> 00:30:42,723
Die Zimmer sind da oben und
die Schlafsäle sind da unten.

507
00:30:42,730 --> 00:30:44,629
Jetzt dürft ihr da unten noch nicht hin.

508
00:30:44,630 --> 00:30:48,069
Der Zugang ist für euch verboten,
bis er euch zugeteilt wird, verstanden?

509
00:30:48,713 --> 00:30:50,291
Namaste, Jones!

510
00:30:50,507 --> 00:30:51,613
Namaste.

511
00:30:51,614 --> 00:30:55,526
Sie lehrt euch Yoga, wenn ihr wollt.
Und sie ist gut. Sehr spirituell.

512
00:30:55,696 --> 00:30:57,361
Okay, hier haben wir ein paar Büros...

513
00:30:57,382 --> 00:31:00,806
Das hier ist der Speisesaal, Aufenthaltsraum,
Büro des Beraters.

514
00:31:00,858 --> 00:31:03,349
- Wen hast du nochmal als Berater?
- Healy.

515
00:31:03,922 --> 00:31:05,232
Okay, ja.

516
00:31:05,372 --> 00:31:07,276
- Was?
- Schon okay. Ist schon okay.

517
00:31:07,277 --> 00:31:09,015
Er macht seinen Papierkram.
Das ist eine gute Sache.

518
00:31:10,252 --> 00:31:12,104
Wann bekommen wir dieselben
Outfits wie die anderen?

519
00:31:12,105 --> 00:31:14,628
Ich weiß nicht, vielleicht morgen,
nach dem Frühstück.

520
00:31:14,629 --> 00:31:16,394
Ihr könnt dann runter gehen und
mit einer der Frauen sprechen.

521
00:31:19,154 --> 00:31:20,480
Was zur Hölle?

522
00:31:21,505 --> 00:31:22,787
Freundin von dir?

523
00:31:23,557 --> 00:31:24,775
Nein. Das war...

524
00:31:25,192 --> 00:31:26,479
Das war meine Mutter.

525
00:31:27,036 --> 00:31:30,244
Okay. Chapman, Diaz...
Ihr seid dran.

526
00:31:30,930 --> 00:31:32,972
De Marco, das ist Chapman.
Sie ist neu.

527
00:31:33,032 --> 00:31:35,341
- Also kümmere dich um sie und zeige ihr,
was was ist? - Klar.

528
00:31:35,902 --> 00:31:39,539
Okay, Mendoza, das hier ist Diaz.
Geh schon, geh schon. Sie wird dir helfen.

529
00:31:39,578 --> 00:31:42,073
Ich bin in einer Sekunde bei dir.
Ich muss das hier fertigmachen.

530
00:31:42,663 --> 00:31:44,342
Ich spreche kein Spanisch.

531
00:31:44,615 --> 00:31:46,620
Super, noch eine verdammte Kokosnuss.

532
00:31:46,722 --> 00:31:49,055
Was ist mit deiner Mutter los?
Hat sie dir kein Spanisch beigebracht?

533
00:31:51,323 --> 00:31:53,481
Bitteschön.
Hier hast du ein paar Taschentücher.

534
00:31:54,084 --> 00:31:55,749
Die erste Nacht ist immer hart.

535
00:31:56,181 --> 00:31:58,038
Und eine Zahnbürste.

536
00:31:58,511 --> 00:31:59,935
Sie geben dir keine.

537
00:32:00,931 --> 00:32:03,635
Danke. Vielen Dank.
Danke für alles.

538
00:32:03,636 --> 00:32:06,224
Nein, nein, das ist kein Problem.
Wir passen auf unsere Leute auf.

539
00:32:07,370 --> 00:32:09,676
- Unsere Leute?
- Jetzt werde nicht sauer auf mich.

540
00:32:09,677 --> 00:32:12,499
Hat was mit Stammeszugehörigkeit zu tun.
Nichts Rassistisches. Wir sehen uns.

541
00:32:19,640 --> 00:32:21,444
- Sag mir deinen Namen nochmal?
- Piper.

542
00:32:22,647 --> 00:32:23,904
Chapman.

543
00:32:24,221 --> 00:32:25,562
Das ist Ms. Rossa.

544
00:32:26,561 --> 00:32:28,024
Und das ist Nichols.

545
00:32:28,038 --> 00:32:30,051
Sie wurde vor einer Woche aus der SHU entlassen.

546
00:32:30,172 --> 00:32:32,485
Hat dem Wärter gesagt, dass er sie mal
am Arsch lecken kann.

547
00:32:33,020 --> 00:32:35,614
Dumm. Warum sich Ärger einhandeln,
weißt du?

548
00:32:35,615 --> 00:32:37,417
SHU... das bedeutet Einzelhaft?

549
00:32:37,688 --> 00:32:40,588
Japp. Und da willst du nicht hin, Schätzchen.
Vertraue mir.

550
00:32:41,035 --> 00:32:43,543
Hier hast du etwas Toilettenpapier.
Das musst du mitnehmen.

551
00:32:44,491 --> 00:32:45,770
Danke.

552
00:32:46,103 --> 00:32:47,370
Was ist das für ein Ding?

553
00:32:48,885 --> 00:32:50,196
Das ist meine Maschine.

554
00:32:50,366 --> 00:32:52,043
Ich brauche es nachts.

555
00:32:52,044 --> 00:32:54,276
Als ich das erste Mal herkam,
hatte ich einen gewaltigen Herzinfarkt.

556
00:32:55,711 --> 00:32:58,679
- Weißt du über die Zählung Bescheid? - Warte,
können wir nochmal zum Herzinfarkt zurück?

557
00:32:58,756 --> 00:33:00,159
Ich gehe nicht gerne näher darauf ein.

558
00:33:00,369 --> 00:33:02,142
Wie tätige ich einen Anruf?

559
00:33:02,186 --> 00:33:04,620
Du brauchst eine PAC-Nummer.
Fülle im Laufe des morgigen Tages

560
00:33:04,621 --> 00:33:05,898
ein Formular aus.

561
00:33:06,308 --> 00:33:08,606
Aber vielleicht lässt dich ja Caputo
später einen Anruf machen.

562
00:33:09,085 --> 00:33:11,105
Es hilft, wenn du weinst.

563
00:33:14,780 --> 00:33:16,763
- Nicht dein Bett machen!
- Was?

564
00:33:17,273 --> 00:33:20,293
- Wir machen das für dich.
- Nein, das ist schon okay. Das müsst ihr nicht.

565
00:33:20,294 --> 00:33:21,597
Süße.

566
00:33:22,122 --> 00:33:25,284
Wir. Machen. Das. Bett.

567
00:33:26,005 --> 00:33:27,253
Wir wissen, wie es geht.

568
00:33:27,717 --> 00:33:28,987
Ich weiß, wie man ein Bett macht.

569
00:33:28,988 --> 00:33:31,190
Wir wissen aber, wie man es macht,
um die Inspektion zu bestehen.

570
00:33:31,268 --> 00:33:32,702
Du kannst beim sauber machen helfen.

571
00:33:33,319 --> 00:33:35,648
Wir machen alles mit Maxi Binden sauber.

572
00:33:36,226 --> 00:33:37,099
Ernsthaft?

573
00:33:37,200 --> 00:33:40,000
Japp. Ist eine schwierige Frage, aber
das ist nun mal, was uns zur Verfügung steht.

574
00:33:40,356 --> 00:33:42,309
Wir machen also morgens vor der Zählung
unsere Betten.

575
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
Nein.

576
00:33:43,315 --> 00:33:46,438
Du schläfst auf dem Bett mit
der Decke über dir.

577
00:33:46,886 --> 00:33:49,074
- Was ist, wenn ich in dem Bett schlafen möchte?
- Schau her.

578
00:33:49,213 --> 00:33:50,443
Du kannst machen, was du willst.

579
00:33:50,672 --> 00:33:53,833
Aber du wirst die einzige Person im ganzen
Gefängnis sein, die das so macht.

580
00:33:53,896 --> 00:33:55,114
Willst du das?

581
00:33:55,376 --> 00:33:56,749
Bitteschön.

582
00:33:56,895 --> 00:34:00,071
<i>Zählungszeit! Zählungszeit!
Zählungszeit, Ladies!</i>

583
00:34:00,186 --> 00:34:02,898
Wenn das Licht da angeht, dann musst du
dort sein, wo du sein sollst.

584
00:34:02,899 --> 00:34:05,506
Und du bewegst dich nicht,
bis es aus geht.

585
00:34:05,707 --> 00:34:06,900
Danach gibt es Abendessen.

586
00:34:07,716 --> 00:34:08,922
Hey, Blanca.

587
00:34:08,923 --> 00:34:10,246
Sprichst du Spanisch?

588
00:34:10,680 --> 00:34:13,710
Ein bisschen.
Ich verstehe mehr, als ich spreche.

589
00:34:14,108 --> 00:34:15,128
Siehst du?

590
00:34:15,425 --> 00:34:18,064
Das verdammte weiße Mädchen
spricht Spanisch.

591
00:34:33,058 --> 00:34:33,869
Also...

592
00:34:46,538 --> 00:34:50,216
- Abendessen ist um 16:30 Uhr?
- Erneute Zählung, Ladies!

593
00:34:51,704 --> 00:34:52,952
Die vermasseln es immer!

594
00:34:52,953 --> 00:34:54,821
Wie schwer kann zählen
verdammt nochmal sein?

595
00:34:55,166 --> 00:34:57,021
Nicky, das ist...

596
00:34:57,022 --> 00:34:58,828
Piper... Chapman.

597
00:34:59,648 --> 00:35:01,616
Schau dich an, Blondie.
Was hast du getan?

598
00:35:01,763 --> 00:35:04,087
Diese Frage soll man doch nicht stellen.

599
00:35:04,392 --> 00:35:06,544
Ich habe gelesen,
dass man das nicht fragen soll.

600
00:35:06,918 --> 00:35:08,046
Das hast du gelesen?

601
00:35:09,082 --> 00:35:10,928
Was bist du, Gefängnisgelehrte?

602
00:35:20,893 --> 00:35:21,884
Was hast du denn getan?

603
00:35:21,885 --> 00:35:23,419
<i>Ich verstehe Ihr Französisch nicht.</i>

604
00:35:23,620 --> 00:35:24,653
Mon Koffer...

605
00:35:25,909 --> 00:35:28,287
Koffer.
Mein Koffer ist nicht angekommen.

606
00:35:28,396 --> 00:35:31,303
Oh, die Koffer. Manchmal schaffen sie
es nicht auf den richtigen Flug.

607
00:35:31,304 --> 00:35:34,421
Warten Sie auf das nächste Flugzeug nach Paris.
Wahrscheinlich wird es da dabei sein.

608
00:36:01,072 --> 00:36:02,051
Mon Koffer!

609
00:36:03,302 --> 00:36:04,410
Mein Koffer.

610
00:36:05,780 --> 00:36:09,160
Danke! Vielen Dank!
Für Ihre Hilfe!

611
00:36:17,870 --> 00:36:18,826
Hallo.

612
00:36:19,000 --> 00:36:19,930
Hallo.

613
00:36:20,636 --> 00:36:22,028
Willkommen in Belgien.

614
00:36:22,834 --> 00:36:23,969
Alles gut?

615
00:36:25,262 --> 00:36:27,346
Ich habe angefangen, mir Sorgen zu machen.
Von wo bist du gekommen?

616
00:36:27,347 --> 00:36:28,387
Da drüben.

617
00:36:29,361 --> 00:36:30,990
Du bist nicht durch den Zoll gegangen?

618
00:36:30,991 --> 00:36:33,169
Nein, ich bin einfach aus dieser Tür raus
und das hat mich genau hierher gebracht.

619
00:36:33,207 --> 00:36:34,837
Du hast den Zoll übersprungen!

620
00:36:34,911 --> 00:36:36,069
Heilige Scheiße!

621
00:36:36,342 --> 00:36:37,979
- Das war genial!
- Soll ich zurückgehen?

622
00:36:38,080 --> 00:36:39,977
Scheiße, nein!
Wir gehen ins Hotel.

623
00:36:40,114 --> 00:36:41,877
Ich werde dich zum Abendessen verspeisen.

624
00:36:43,372 --> 00:36:46,447
Alex, ich war so nervös, als der Koffer nicht auf-
getaucht ist, ich bin beinahe abgehauen.

625
00:36:46,448 --> 00:36:49,467
Es ist gut, dass du es nicht getan hast.
In dem Koffer sind über 50 Riesen.

626
00:36:49,468 --> 00:36:51,107
Kruger hätte dich töten lassen.

627
00:36:51,250 --> 00:36:52,175
Komm schon.

628
00:36:53,587 --> 00:36:55,770
Beweg dich!
Du hältst die Arbeit auf.

629
00:37:04,443 --> 00:37:06,969
Okay, setz dich da drüben hin.
Sie ist eine nette weiße Lady.

630
00:37:09,248 --> 00:37:10,188
Danke.

631
00:37:20,406 --> 00:37:21,331
Hi.

632
00:37:23,184 --> 00:37:24,614
Ist es okay,
wenn ich mich hier hinsetze?

633
00:37:25,095 --> 00:37:26,366
Klar, Neuling.

634
00:37:28,205 --> 00:37:29,653
Ich bin Jones.

635
00:37:29,914 --> 00:37:30,948
Chapman.

636
00:37:32,380 --> 00:37:34,049
Kommst du klar, Chapman?

637
00:37:34,521 --> 00:37:36,533
Weißt du, ich bin mir nicht sicher,
wie ich diese Frage beantworten soll.

638
00:37:38,264 --> 00:37:40,757
Alles ist gerade ziemlich surreal.

639
00:37:43,830 --> 00:37:46,143
Weißt du, was ein Mandala ist?

640
00:37:47,466 --> 00:37:49,859
Das sind diese runden, buddhistischen
Kunstdinger.

641
00:37:50,014 --> 00:37:51,592
Die tibetanischen Mönche

642
00:37:51,693 --> 00:37:53,780
stellen sie aus gefärbtem Sand her.

643
00:37:53,881 --> 00:37:57,667
Mit dem sie große, wunderschöne
Designs gestalten.

644
00:37:57,668 --> 00:38:01,564
Und wenn sie nach Tagen oder
Wochen der Arbeit fertig sind,

645
00:38:01,752 --> 00:38:03,360
wischen sie alles weg.

646
00:38:05,928 --> 00:38:07,719
Wow. Das ist schon was.

647
00:38:08,460 --> 00:38:12,632
Versuch deine Erfahrung hier als
ein Mandala zu betrachten, Chapman.

648
00:38:13,728 --> 00:38:14,985
Arbeite hart.

649
00:38:15,245 --> 00:38:18,637
Um etwas so bedeutend und wunderbar
wie möglich zu erschaffen.

650
00:38:18,638 --> 00:38:22,446
Und wenn du fertig bist, dann pack es ein und
wisse, dass alles vorübergehend sein würde.

651
00:38:23,097 --> 00:38:25,191
Das musst du dir merken.

652
00:38:26,111 --> 00:38:27,902
Alles ist vorübergehend.

653
00:38:29,207 --> 00:38:30,681
Alles ist vorübergehend.

654
00:38:32,051 --> 00:38:34,582
Ich sage dir, um hier zu überleben,

655
00:38:35,798 --> 00:38:37,829
braucht es nur Perspektive.

656
00:38:40,579 --> 00:38:42,032
Iss nicht den Pudding.

657
00:38:42,128 --> 00:38:43,572
Was ist die Perspektive beim Pudding?

658
00:38:43,673 --> 00:38:46,493
Es kommt in großen Dosen
gekennzeichnet mit "Desert Storm".

659
00:38:47,035 --> 00:38:51,296
Die Küche muss manchmal den Schimmel obendrauf
abkratzen, bevor sie es servieren.

660
00:38:51,810 --> 00:38:52,635
Hi ihr.

661
00:38:53,584 --> 00:38:54,976
Hi, Schwester.

662
00:38:55,057 --> 00:38:56,586
Das ist Chapman.

663
00:38:57,170 --> 00:38:58,664
Schwester wie in Nonne?

664
00:38:59,189 --> 00:39:00,701
Jepp, eine Killernonne.

665
00:39:01,112 --> 00:39:03,635
Oh, jetzt hör auf. Sie weiß
doch nicht, dass du herumalberst.

666
00:39:03,636 --> 00:39:07,423
Sie hat sich an einem Flaggenmast
auf einer nuklearen Teststrecke angekettet.

667
00:39:11,748 --> 00:39:12,748
Amen.

668
00:39:13,230 --> 00:39:14,406
Nun also...

669
00:39:14,679 --> 00:39:15,730
Chapman.

670
00:39:15,831 --> 00:39:17,103
Was ist deine Story?

671
00:39:17,631 --> 00:39:19,852
Ich habe mich an eine Drogendealerin angekettet.

672
00:39:21,872 --> 00:39:22,692
Piper.

673
00:39:22,953 --> 00:39:25,401
Du kannst doch von einer Nonne
und einem Hippie keinen Rat annehmen.

674
00:39:25,502 --> 00:39:30,206
Spüre gewiss die absolute Weisheit
des Junkie-Philosophen auf.

675
00:39:30,316 --> 00:39:31,916
Ich bete für dich, Nicky.

676
00:39:32,249 --> 00:39:34,121
Ich bete auch für dich, Schwester.

677
00:39:35,054 --> 00:39:36,985
Ich begehre dich, Yoga Jones.

678
00:39:37,086 --> 00:39:38,663
Diese kräftigen Arme...

679
00:39:39,761 --> 00:39:41,141
Man muss deinen Yoga-Körper lieben.

680
00:39:41,142 --> 00:39:44,058
Du solltest in die Stunde kommen
und mir beim Chaturanga zuschauen.

681
00:39:44,059 --> 00:39:47,887
Dieser ganze Gemeinschaftsraum riecht nach Gefurze.
Es nimmt mir irgendwie die Magie.

682
00:39:48,188 --> 00:39:49,529
Magst du Muschis, Piper?

683
00:39:49,632 --> 00:39:52,078
Oder stehst du auf Rohren,
wie es dein Name sagt?

684
00:39:52,179 --> 00:39:54,807
Ich spüre einige lesbische
Schwingungen von dir kommen.

685
00:39:54,962 --> 00:39:56,147
Lass sie in Ruhe.

686
00:39:57,670 --> 00:40:01,234
Komm, Schwester. Du weißt, du hättest meinen Weg
eingeschlagen, wenn du Jesus nicht geheiratet hättest.

687
00:40:08,275 --> 00:40:09,572
Danke, Mommy.

688
00:40:11,558 --> 00:40:12,861
Danke, Red.

689
00:40:15,978 --> 00:40:17,011
Danke, Red.

690
00:40:20,286 --> 00:40:21,487
Sie ist deine Mum?

691
00:40:22,138 --> 00:40:25,621
Mutterfigur. Meine richtige Mutter lebt mit
ihrem Freund, Paolo, in Brasilien...

692
00:40:25,622 --> 00:40:28,370
Der Regenwälder zerstört und Fotos
von realistischer Kunst sammelt.

693
00:40:28,475 --> 00:40:30,658
Sie ist eine Fotze und ich bin eine Peinlichkeit.

694
00:40:30,675 --> 00:40:31,804
Heya, Red.

695
00:40:31,873 --> 00:40:33,109
Hast du einen für mich?

696
00:40:33,974 --> 00:40:36,006
Hast du, worum ich dich gebeten habe?

697
00:40:36,954 --> 00:40:38,174
Ich arbeite noch daran.

698
00:40:38,609 --> 00:40:39,633
Genau wie ich.

699
00:40:40,743 --> 00:40:43,107
Belohnungen kommen,
wenn ich besser schlafe.

700
00:40:48,490 --> 00:40:51,012
Wie schwer kann es sein, mir ein
Brett aus der Werkstatt mitzubringen?

701
00:40:51,892 --> 00:40:52,928
Menschen.

702
00:40:55,004 --> 00:40:55,981
Wer ist das?

703
00:40:56,408 --> 00:40:58,199
Das ist Chapman. Sie ist neu.

704
00:40:58,241 --> 00:41:00,674
Sie hat sich selbst gestellt
und ich halte sie für schick.

705
00:41:02,072 --> 00:41:03,100
Hier.

706
00:41:03,208 --> 00:41:04,266
Schick.

707
00:41:05,020 --> 00:41:06,350
Hab einen Jogurt.

708
00:41:09,587 --> 00:41:11,113
Was muss ich dafür tun?

709
00:41:12,245 --> 00:41:14,071
Du bist neu und eine von uns.

710
00:41:14,492 --> 00:41:16,152
Betrachte es als Geschenk.

711
00:41:16,812 --> 00:41:17,719
Danke.

712
00:41:19,918 --> 00:41:21,383
Vielen Dank!

713
00:41:24,671 --> 00:41:27,204
Das Essen hier ist widerlich.

714
00:41:36,644 --> 00:41:37,668
Was?

715
00:41:37,896 --> 00:41:40,046
Hat Red erwähnt, dass sie die Küchenchefin ist?

716
00:41:42,631 --> 00:41:43,679
Mist.

717
00:41:45,194 --> 00:41:46,313
Es tut mir leid.

718
00:41:51,126 --> 00:41:52,159
Gut.

719
00:41:53,388 --> 00:41:55,979
Ich weiß, du bist erst hierhergekommen,
also weißt du nicht, was Sache ist.

720
00:41:56,070 --> 00:41:57,301
Aber ich werde es dir sagen.

721
00:41:57,987 --> 00:41:59,513
Wenn du das Essen nicht magst...

722
00:42:01,053 --> 00:42:02,633
Ist das kein Problem.

723
00:42:10,106 --> 00:42:11,460
Heilige Scheiße.

724
00:42:12,152 --> 00:42:14,038
Du hast totale Scheiße gebaut.

725
00:42:17,026 --> 00:42:18,318
<i>Kann ich Ihnen helfen?</i>

726
00:42:19,050 --> 00:42:20,346
Ich bin Chapman.

727
00:42:20,564 --> 00:42:21,947
Ich bin erst heute hergekommen.

728
00:42:22,222 --> 00:42:24,607
Man sagte mir, ich solle mit Ihnen
reden, wenn ich noch keine...

729
00:42:24,608 --> 00:42:26,965
- PAC-Nummer habe...
- Wer ist die?

730
00:42:29,708 --> 00:42:31,100
Mr. Caputo...

731
00:42:31,637 --> 00:42:33,708
Bitte lassen Sie mich meinen Verlobten anrufen.

732
00:42:34,330 --> 00:42:36,330
Helfen Sie mir, ihn wissen zu lassen,
dass es mir gut geht.

733
00:42:37,462 --> 00:42:39,912
Zwei Minuten. Sie haben bloß zwei Minuten.

734
00:42:40,555 --> 00:42:43,333
Schließen Sie die Tür. Ich will nicht
aus meinem Büro laufen.

735
00:42:51,342 --> 00:42:53,286
Wählen Sie die 9 für eine externe Nummer.

736
00:43:03,183 --> 00:43:05,113
- Hallo? Larrys Handy.
- Amy?

737
00:43:05,144 --> 00:43:06,889
- Piper?
- Gib mir das Handy.

738
00:43:06,900 --> 00:43:08,849
Einen Moment. Kann ich Hallo sagen?

739
00:43:08,860 --> 00:43:11,251
Amy, ich habe nur zwei Minuten, um zu reden.

740
00:43:11,252 --> 00:43:13,858
Geht es dir gut? Wie ist es so da drin?

741
00:43:13,869 --> 00:43:17,496
Howard und ich haben chinesisch bestellt.
Larry ist so traurig.

742
00:43:17,507 --> 00:43:19,497
- Lass ihn reden, Amy.
- Na los, gib mir das Handy.

743
00:43:19,499 --> 00:43:21,158
Amy, bitte lass mich mit Larry reden.

744
00:43:21,269 --> 00:43:24,254
Weißt du, ich habe darüber gelesen,
als Martha Stewart im Gefängnis war...

745
00:43:24,365 --> 00:43:27,411
- Sie nach Löwenzahn stöberte.
- Okay... bitte?

746
00:43:27,534 --> 00:43:30,147
- Ich war am Reden!
- Vielleicht dreht sich nicht alles um dich, Schatz.

747
00:43:30,258 --> 00:43:32,019
- Was soll das heißen?
- Piper.

748
00:43:32,029 --> 00:43:34,153
Ich habe jetzt nur noch eine Minute.
Ich rufe aus dem Büro des Wärters an.

749
00:43:34,164 --> 00:43:36,164
Hey. Geht es dir gut? Was ist los?

750
00:43:36,165 --> 00:43:37,757
Ich liebe dich so sehr.

751
00:43:37,829 --> 00:43:39,329
Ich liebe dich auch. Geht es dir gut?

752
00:43:39,330 --> 00:43:42,481
Ich trage Omaunterhosen und ich habe
nur mit weißen Menschen geredet.

753
00:43:42,890 --> 00:43:45,248
- Schließt du dich der Arischen Nation an?
- Keine Ahnung.

754
00:43:45,483 --> 00:43:49,081
Hier gibt es aber eine Nonne und man darf nicht
in seinem Bett schlafen, sondern nur auf dem Bett.

755
00:43:49,082 --> 00:43:50,908
- Das ist seltsam.
- Ich weiß, stimmt's?

756
00:43:50,919 --> 00:43:54,749
Und bei meiner Ankunft hier hat man mir diese
kleine Hotelseifen und kein Shampoo gegeben.

757
00:43:54,954 --> 00:43:56,473
Aber ich denke, ich kann mir was leihen.

758
00:43:56,484 --> 00:43:58,351
Von anderen weißen Menschen...

759
00:43:59,736 --> 00:44:01,401
Ich liebe dich so sehr!

760
00:44:02,844 --> 00:44:05,430
Eine meiner Zimmernachbarinnen hatte einen
gewaltigen Herzinfarkt, als sie herkam.

761
00:44:05,441 --> 00:44:06,443
Okay.

762
00:44:06,445 --> 00:44:08,332
Man darf keinen Herzinfarkt erleiden.

763
00:44:08,893 --> 00:44:10,433
Was hattest du zum Abendessen?

764
00:44:10,884 --> 00:44:13,312
Etwas, dass meine Eltern beim
Chinesen bestellt haben.

765
00:44:14,261 --> 00:44:15,489
Chinesisch...

766
00:44:16,387 --> 00:44:18,152
Hier gab es Leber zum Abendessen.

767
00:44:18,999 --> 00:44:20,795
Und ich habe die Chefköchin beleidigt.

768
00:44:21,245 --> 00:44:22,246
Und...

769
00:44:22,247 --> 00:44:25,155
Man soll den Pudding nicht essen,
weil er für "Desert Storm" gewesen ist.

770
00:44:25,156 --> 00:44:27,989
Piper, hör mir zu, du darfst
nicht durchdrehen. Okay?

771
00:44:28,010 --> 00:44:31,689
Ich mein's ernst. Bitte sag mir,
dass du dich zusammenreißen wirst?

772
00:44:31,739 --> 00:44:33,237
Bitte sag mir, dass es dir gut geht?

773
00:44:33,735 --> 00:44:35,369
- Legen Sie auf, Chapman.
- Ich bin...

774
00:44:35,380 --> 00:44:36,721
Ich bin hier Chapman.

775
00:44:36,732 --> 00:44:38,154
Du bist meine Pipes.

776
00:44:38,338 --> 00:44:41,129
Okay? Und ich liebe dich. Und...

777
00:44:41,354 --> 00:44:43,323
Das ist nur vorübergehend.

778
00:44:43,752 --> 00:44:45,423
Das hat Yoga Jones gesagt.

779
00:44:45,424 --> 00:44:48,147
Aber es ist erst der erste Tag
und ich kann nicht... Ich kann nicht.

780
00:44:48,158 --> 00:44:51,062
Piper, du kannst es. Du kannst es.
Okay? Du...

781
00:44:51,063 --> 00:44:53,398
Bist so stark, Schatz. Du...

782
00:44:53,556 --> 00:44:56,508
Und du stehst auf Abenteuer, nicht wahr?
Das hat dich erst dahingebracht und das

783
00:44:56,519 --> 00:44:58,778
wird dich das auch durchstehen lassen.
Es ist bloß ein großes Abenteuer.

784
00:44:58,881 --> 00:45:02,031
Mit Leber und Yoga Jones.
Und...

785
00:45:02,043 --> 00:45:05,602
- Und Rassismus. - Du kannst am Freitag
kommen. Bitte komm am Freitag.

786
00:45:05,613 --> 00:45:08,583
Sag meiner Mutter, sie soll am Samstag kommen und
nicht, dass du am Freitag kommen wirst, okay?

787
00:45:08,604 --> 00:45:10,481
Natürlich. Okay.

788
00:45:10,726 --> 00:45:12,046
Zweimal schlafen.

789
00:45:12,271 --> 00:45:14,874
Das war's. Zweimal schlafen...
Auf deinem Bett...

790
00:45:15,079 --> 00:45:16,773
Und dann werde ich da sein.

791
00:45:17,202 --> 00:45:18,770
Die Zeit ist um.

792
00:45:18,821 --> 00:45:20,190
Verabschieden Sie sich.

793
00:45:20,873 --> 00:45:22,914
- Ich muss los.
- Hey, nicht weinen.

794
00:45:23,322 --> 00:45:26,478
- Ich weine nicht. - Piper, ich liebe dich
und wir sehen uns am Freitag.

795
00:45:26,499 --> 00:45:28,050
Bitte sei tapfer.

796
00:45:28,071 --> 00:45:30,235
Lass niemand in deine Omaunterhosen.

797
00:45:30,246 --> 00:45:31,733
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

798
00:45:36,973 --> 00:45:38,648
Ihr Kopf ist noch nicht angekommen.

799
00:45:39,250 --> 00:45:40,749
Keine Sorge, es wird Sie einholen.

800
00:45:41,331 --> 00:45:42,666
In der Zwischenzeit...

801
00:45:42,667 --> 00:45:44,114
Versuchen Sie etwas zu schlafen.

802
00:45:44,124 --> 00:45:45,578
Vor der Einweisung,

803
00:45:45,589 --> 00:45:47,324
die morgen früh um neun Uhr ist,

804
00:45:47,455 --> 00:45:48,843
Shampoo für Sie.

805
00:45:51,525 --> 00:45:53,986
Ich denke, die Worte, nach denen
Sie suchen ist "Ich danke Ihnen".

806
00:45:54,252 --> 00:45:55,340
Ich danke Ihnen.

807
00:45:56,655 --> 00:45:58,154
Gute Nacht, Chapman.

808
00:46:01,966 --> 00:46:03,281
Schließen Sie die Tür hinter sich.

809
00:46:22,323 --> 00:46:23,419
Chapman.

810
00:46:23,917 --> 00:46:25,612
- Hey, Chapman.
- Was?

811
00:46:25,623 --> 00:46:27,305
- Raus aus den Federn.
- Was?

812
00:46:27,316 --> 00:46:29,428
Wenn du Zeit zum Duschen und Essen
haben willst, dann musst du aufstehen.

813
00:46:30,988 --> 00:46:32,399
Sieh einer deine Augen an.

814
00:46:32,400 --> 00:46:35,073
- Du solltest sie mit etwas kaltem Wasser
auswaschen. - Okay. Danke.

815
00:46:35,084 --> 00:46:39,061
Nimm eine Dusche, zieh dich an und
du wirst dich schon bald genug normal fühlen.

816
00:46:39,836 --> 00:46:41,907
- Hast du Flipflops?
- Nein.

817
00:46:42,529 --> 00:46:45,675
Oh, Süße. In den Duschen
macht sich ein schlimmer Pilz breit.

818
00:47:37,404 --> 00:47:39,665
Jede kriegt ein Stück Obst zum Frühstück.

819
00:47:39,766 --> 00:47:43,197
Ich sag's dir doch. Es wird sich bald
alles normal anfühlen. Wirklich.

820
00:47:43,453 --> 00:47:45,616
- Bist du hungrig?
- Ich bin am Verhungern. Entschuldigung.

821
00:47:45,628 --> 00:47:47,917
So hübsches Haar.

822
00:47:47,928 --> 00:47:50,703
Wenn sich der Haaransatz zeigt, dann
sorg dafür, dass du zu mir kommst, okay?

823
00:47:50,715 --> 00:47:52,518
Ich werde mich gut um dich kümmern.

824
00:47:52,529 --> 00:47:55,335
Aber selbst, wenn du nicht zu mir
kommst, geh nicht zu Denita.

825
00:47:55,446 --> 00:47:57,341
Sie wird dir die Haare verbrennen.

826
00:47:57,352 --> 00:47:58,827
Los. Die Schlange bewegt sich.

827
00:47:59,974 --> 00:48:02,380
- Hey, Chapman. Bist du Chapman?
- Ja.

828
00:48:06,339 --> 00:48:08,398
Red meinte, sie hätte etwas
besonderes für dich gemacht.

829
00:48:08,426 --> 00:48:10,106
Wow! Danke!

830
00:48:10,127 --> 00:48:11,547
Danke ihr von mir.

831
00:48:11,555 --> 00:48:14,122
Ich sage nichts. Ich arbeite nur.
Die Nächste.

832
00:48:15,468 --> 00:48:19,435
Mann, ich sag's euch. Bevor mir man meine Zähne
ausschlug, hatte ich diese geile Lücke...

833
00:48:19,456 --> 00:48:21,059
Jetzt sehen sie wie Chiclets aus!
Seht hin!

834
00:48:21,068 --> 00:48:23,683
Du bist verrückt, wenn du
dich für hübsch hältst...

835
00:48:23,693 --> 00:48:27,180
Dass niemals Essen dazwischen kleben wird...
Somit hast du immer einen netten, frischen Atem...

836
00:48:27,181 --> 00:48:30,140
Er riecht nach Minze und ist wunderbar. Es ist wie,
wenn Gott in dir jeden Tag geben würde.

837
00:48:30,349 --> 00:48:32,098
Die Sommerbrise weht hierrüber.

838
00:48:37,050 --> 00:48:40,411
- Was hast du getan?
- Sie hat das Essen in Reds Gegenwart beleidigt.

839
00:48:40,420 --> 00:48:43,232
Ui. Ich denke nicht, dass du
für eine Weile essen wirst.

840
00:48:44,990 --> 00:48:48,627
Nimm das weg. Ich genieße die
Menopause sehr. Danke.

841
00:48:48,636 --> 00:48:51,273
Du musst dir überlegen, wie du
das mit Red wieder in Ordnung bringst.

842
00:48:51,365 --> 00:48:54,256
Oh, und ja. Du musst runter in
die Wäscherei. Vergiss das nicht.

843
00:48:54,265 --> 00:48:57,822
Und überprüf das Gummiband an den Hosen.
Lass dir nicht die abgenutzten Hosen geben.

844
00:48:57,831 --> 00:48:59,831
Die Einweisung startet in 10 Minuten.

845
00:49:00,145 --> 00:49:02,659
Wenigstens hattest du heute eine
angenehme Dusche, oder?

846
00:49:02,769 --> 00:49:04,304
Du denkst, ich hätte dich da drin nicht gesehen?

847
00:49:06,514 --> 00:49:07,914
Ich...

848
00:49:07,935 --> 00:49:10,425
Ich weiß nicht...

849
00:49:10,621 --> 00:49:12,387
Entschuldigt mich.

850
00:49:12,396 --> 00:49:14,396
Vergiss nicht, dein Tablett wegzuräumen.

851
00:49:20,554 --> 00:49:22,402
Wo will sie mit dem Tablett hin?

852
00:49:22,434 --> 00:49:25,213
- Seht euch die Kleine mal an!
- Sie wird das schon hinkriegen.

853
00:49:25,219 --> 00:49:27,302
War sie heute im Waschraum?

854
00:49:48,148 --> 00:49:50,559
Vielleicht ist es ein ungünstiger
Zeitpunkt, um dich zu grüßen, huh?

