1
00:00:00,863 --> 00:00:02,685
<i>Bisher bei Siberia...</i>

2
00:00:03,085 --> 00:00:04,252
<i>Es gibt eine Sicherheitszone</i>

3
00:00:04,286 --> 00:00:06,020
mit einem Button, der einen
Helikopter herbeiruft.

4
00:00:06,054 --> 00:00:08,523
Wenn die Linie einmal
übertreten wurde,

5
00:00:08,557 --> 00:00:11,092
seid ihr draußen und
nehmt nicht weiter am Spiel teil.

6
00:00:11,126 --> 00:00:12,927
Ich wollte nach der Munition schauen,

7
00:00:12,961 --> 00:00:15,363
nahm den Kasten heraus,
und sie waren weg.

8
00:00:15,397 --> 00:00:17,431
- Du denkst, ich hab die Waffe...
- Ich denke, du hast die Waffe.

9
00:00:17,466 --> 00:00:19,200
- Und du denkst, ich habe die auch genommen,
aber du weißt es nicht? - Ich bin mir ziemlich sicher,

10
00:00:19,234 --> 00:00:20,268
dass du die Waffe und die Munition hast.

11
00:00:20,302 --> 00:00:21,569
Okay.

12
00:00:21,603 --> 00:00:25,740
Ich bin im Moment für
alle Arten der Liebe offen.

13
00:00:25,774 --> 00:00:27,675
Unters Bett.
Unters Bett!

14
00:00:29,111 --> 00:00:31,078
Der Himmel brennt.

15
00:00:32,080 --> 00:00:34,048
- Carolina, geht es dir gut?
- Oh, mein Gott.

16
00:00:36,752 --> 00:00:38,920
Hört auf! Hört auf!
Er war es nicht!

17
00:00:38,954 --> 00:00:40,454
Warum wolltest du mich ans
Messer liefern?

18
00:00:42,257 --> 00:00:43,357
Bist du eine Schauspielerin?

19
00:00:43,392 --> 00:00:45,526
Ich wollte dich nicht ausliefern.
Sie haben gesagt ich soll es tun.

20
00:00:45,561 --> 00:00:48,162
- Wer sind "Die?"
- Die Produzenten.

21
00:00:48,197 --> 00:00:50,631
Du hilfst der Show?

22
00:00:54,002 --> 00:00:55,403
Wir haben gerade herausgefunden,

23
00:00:55,437 --> 00:00:59,974
dass Carolina keine
Kandidatin der Show ist.

24
00:01:00,008 --> 00:01:02,109
Sie ist eine Schauspielerin.

25
00:01:02,144 --> 00:01:03,911
Hört zu, hier sind keine
Produzenten am Set.

26
00:01:03,946 --> 00:01:05,613
Ich wurde angeheuert.

27
00:01:05,647 --> 00:01:07,081
- Ich bin Schauspielerin.
- Also hey, du bist eine Schauspielerin...

28
00:01:07,115 --> 00:01:08,482
Ich wurde angeheuert,
um alles voran zu treiben

29
00:01:08,517 --> 00:01:10,084
und sicher zu stellen,
dass alles gut aussieht.

30
00:01:10,118 --> 00:01:12,186
Und ich wollte nie
jemanden verletzen.

31
00:01:12,221 --> 00:01:14,689
Und dann gerieten die Dinge

32
00:01:14,723 --> 00:01:15,790
plötzlich außer Kontrolle,

33
00:01:15,824 --> 00:01:17,825
und nach letzter Nacht
bin ich einfach fertig.

34
00:01:17,859 --> 00:01:20,695
Und es tut mir Leid, wenn ich
jemanden von euch verletzt habe.

35
00:01:20,729 --> 00:01:22,897
Sie ist diejenige,
die das alles geplant hat...

36
00:01:22,931 --> 00:01:25,833
Alles, was falsch gelaufen ist.

37
00:01:25,867 --> 00:01:27,301
Aber das war niemals meine Absicht.

38
00:01:27,336 --> 00:01:31,272
Das war nur ein Spiel.
Es war einfach nur ein Job.

39
00:01:31,306 --> 00:01:35,109
Also wurdest du gar nicht verletzt?

40
00:01:35,143 --> 00:01:36,277
All die Kratzer und so...

41
00:01:36,311 --> 00:01:37,778
Ich wurde verletzt,
und deshalb bin ich damit fertig,

42
00:01:37,813 --> 00:01:39,513
und darum habe ich mich geoutet,

43
00:01:39,548 --> 00:01:41,148
weil ich nach Hause will.

44
00:01:41,183 --> 00:01:43,017
Verarscht du mich, Mann?
Ich wurde von dieser Frau

45
00:01:43,051 --> 00:01:44,485
reingelegt?

46
00:01:44,519 --> 00:01:48,155
Und ich habe einfach an
mir selbst gezweifelt,

47
00:01:48,190 --> 00:01:49,824
und ich war...

48
00:01:49,858 --> 00:01:50,891
richtig angepisst.

49
00:01:50,926 --> 00:01:54,195
Was war mit der Hütte?

50
00:01:54,229 --> 00:01:56,597
Ich habe die ganze Zeit
nur Befehle befolgt.

51
00:01:56,632 --> 00:01:58,065
Du hast die Hütte abgebrannt?

52
00:01:58,100 --> 00:01:59,400
Sie sagten,
es gäbe keine Regeln,

53
00:01:59,434 --> 00:02:02,036
also hätte man so
etwas erwarten können.

54
00:02:02,070 --> 00:02:04,138
Aber ich hätte nicht erwartet,
dass es Carolina war.

55
00:02:04,172 --> 00:02:05,573
- Was ist mit ihm?
- Ich schwöre, ich weiß darüber nichts.

56
00:02:05,607 --> 00:02:07,375
- Ich weiß nichts von letzter Nacht.
- Was ist mit ihm?

57
00:02:07,409 --> 00:02:09,243
Ich kann mich nicht erinnern.
Ich kann mich an nichts erinnern.

58
00:02:09,278 --> 00:02:11,078
Hätten wir dich letzte Nacht im
Wald gefunden,

59
00:02:11,113 --> 00:02:12,380
wärst du jetzt tot.

60
00:02:12,414 --> 00:02:13,881
Darum habe ich ihn gesucht
und wollte ihn holen.

61
00:02:13,915 --> 00:02:16,817
Genau deswegen habe ich ihn gesucht.

62
00:02:16,852 --> 00:02:18,185
Es war ein totaler Schock.

63
00:02:18,220 --> 00:02:20,221
Ich fühlte mich
irgendwie dumm,

64
00:02:20,255 --> 00:02:22,323
weil sie mich total an der
Nase herumgeführt hatte.

65
00:02:24,159 --> 00:02:25,860
Und zur selben Zeit
fühlte ich mich wütend.

66
00:02:25,894 --> 00:02:27,828
Weil ich dachte, dass Johnny

67
00:02:27,863 --> 00:02:29,497
sie angegriffen hätte.

68
00:02:29,531 --> 00:02:31,832
Also fühlte ich mich...

69
00:02:31,867 --> 00:02:34,735
irgendwie benutzt.

70
00:02:34,770 --> 00:02:37,772
Hört zu, es tut mir leid.

71
00:02:37,806 --> 00:02:40,341
Ich wollte niemandem hier weh tun.

72
00:02:46,982 --> 00:02:49,750
Naja, sie kann nicht einfach...
Sie weiß noch mehr.

73
00:02:49,785 --> 00:02:51,252
Naja, sie hat keinen Grund

74
00:02:51,286 --> 00:02:52,720
- dass zu erfinden, richtig?
- Und ich bin nicht derjenige der fragt.

75
00:02:52,754 --> 00:02:55,022
Ich denke, ihr Frauen solltet vielleicht...
Jemand muss mit ihr reden,

76
00:02:55,057 --> 00:02:57,158
- weil...
- Worüber reden?

77
00:02:57,192 --> 00:02:58,592
Ja, ich will nicht mit
ihr reden.

78
00:02:58,627 --> 00:03:00,194
Um mehr Informationen herauszufinden,
ob es da noch mehr gibt.

79
00:03:00,228 --> 00:03:03,831
Wir waren alle angepisst.
Richtig sauer.

80
00:03:03,865 --> 00:03:05,333
Besonders, weil durch sie jemand hätte

81
00:03:05,367 --> 00:03:09,036
schwer verletzt werden können.

82
00:03:09,071 --> 00:03:10,571
Was auch immer die
Produzenten sagen...

83
00:03:10,605 --> 00:03:12,073
Wir können sie nicht einfach
davon spazieren lassen...

84
00:03:12,107 --> 00:03:13,841
Der Himmel, wir können das was gerade
passiert ist nicht leugnen.

85
00:03:13,875 --> 00:03:16,177
Das war real.

86
00:03:16,211 --> 00:03:18,079
Es erklärt aber nicht

87
00:03:18,113 --> 00:03:19,680
das was uns allen passiert ist.

88
00:03:19,715 --> 00:03:21,482
Ich will raus.
Ich will wissen was passiert ist.

89
00:03:21,516 --> 00:03:23,851
Ich will es wissen. Ich will das Video
von letzter Nacht sehen,

90
00:03:23,885 --> 00:03:25,519
weil ich wissen muss,
was passiert ist.

91
00:03:25,554 --> 00:03:27,488
Dafür habe ich nicht unterschrieben.

92
00:03:27,489 --> 00:03:30,153
Wir haben die Kamera
im Wald verloren

93
00:03:30,188 --> 00:03:31,559
und keiner kann sie finden.

94
00:05:05,870 --> 00:05:07,870
<font color="#DF0101">TV4User.de präsentiert</font>

97
00:05:12,872 --> 00:05:14,993
<b><font color="#0101DF">Episode 05: What She Said</font></b></b>

98
00:05:27,421 --> 00:05:28,922
Morgen.

99
00:05:28,956 --> 00:05:31,958
Hey.

100
00:05:31,993 --> 00:05:33,460
Habe ihr Natalie gesehen?

101
00:05:33,494 --> 00:05:37,564
Ich nicht, aber ich bin auch
gerade erst aufgestanden.

102
00:05:37,598 --> 00:05:40,500
- Hast du sie gesehen?
- Nein.

103
00:05:40,535 --> 00:05:43,870
Sie war nicht in ihrem Bett.
Warum?

104
00:05:43,905 --> 00:05:48,508
Ich wundere mich nur.
Ich habe sie bis jetzt nicht gesehen.

105
00:06:05,860 --> 00:06:08,261
Was machst du?

106
00:06:08,296 --> 00:06:10,730
Ich bin einfach nur müde.

107
00:06:10,765 --> 00:06:12,198
Du hast die letzten Tage
nur herum gesessen

108
00:06:12,233 --> 00:06:14,000
und nichts gemacht. Warum holst
du nicht Wasser oder so?

109
00:06:14,035 --> 00:06:15,201
Ich werde darüber nachdenken.

110
00:06:15,236 --> 00:06:16,503
"Darüber nachdenken?"

111
00:06:16,537 --> 00:06:18,171
Warum tust du es nicht einfach
anstatt darüber nach zu denken?

112
00:06:18,205 --> 00:06:21,107
Miljan ist die faulste Person

113
00:06:21,142 --> 00:06:24,344
hier im Camp.

114
00:06:24,378 --> 00:06:26,646
Er hat immer eine Ausrede.

115
00:06:26,681 --> 00:06:29,716
Er ist außer Atem.
Er hat sich selbst verletzt.

116
00:06:29,750 --> 00:06:32,018
Er wurde von
Mücken gestochen.

117
00:06:32,053 --> 00:06:35,422
Hat immer eine Ausrede,
damit er nichts machen muss.

118
00:06:35,456 --> 00:06:38,024
Und ich habe dafür keine Zeit.

119
00:06:38,059 --> 00:06:40,293
Willst du lernen
wie man angelt? Komm mit.

120
00:06:40,328 --> 00:06:41,795
- "Willst du lernen wie man angelt"?
- Ja.

121
00:06:41,829 --> 00:06:44,965
Sam, ich komme aus Minnesota.
Ich werde dir zeigen wie man angelt.

122
00:06:44,999 --> 00:06:46,399
Komm.

123
00:07:06,320 --> 00:07:08,088
Ich war mitten im Wald um zu jagen.

124
00:07:08,122 --> 00:07:11,091
Es war sehr ruhig.
Ich habe nach Hirschen gesucht.

125
00:07:11,125 --> 00:07:15,895
Und plötzlich hörte ich...

126
00:07:15,930 --> 00:07:18,698
Es hörte sich an wie ein Kind.

127
00:07:18,733 --> 00:07:21,468
Ich dachte, ich habe es
mir eingebildet, aber dann...

128
00:07:23,304 --> 00:07:25,238
habe ich es ein zweites Mal gehört.

129
00:07:25,272 --> 00:07:27,340
Und zu lustig, dass es aus einer
anderen Richtung kam

130
00:07:27,375 --> 00:07:29,643
als das erste Mal.

131
00:07:29,677 --> 00:07:31,544
Hast du das gehört?

132
00:08:29,336 --> 00:08:31,371
Gib es zurück.

133
00:08:31,405 --> 00:08:32,405
Gib es zurück.

134
00:08:36,010 --> 00:08:37,977
Fasst du noch einmal meine
Sachen an, töte ich dich.

135
00:08:38,012 --> 00:08:41,381
Ist das klar?

136
00:08:41,415 --> 00:08:44,517
Was ist los mit dir?

137
00:08:44,552 --> 00:08:46,319
Du fasst mein Zeug auch nicht an.

138
00:08:49,190 --> 00:08:52,992
Das ist eine Halskette,
um die ich immer trage.

139
00:08:53,027 --> 00:08:56,463
Sie ist nahe an meinem Herzen.

140
00:08:56,497 --> 00:08:58,098
Sie ist sehr, sehr wichtig für mich.

141
00:08:58,132 --> 00:08:59,733
Sie lässt mich durchhalten,

142
00:08:59,767 --> 00:09:04,237
und ist mein Herz.

143
00:09:11,345 --> 00:09:12,846
Wer ist da?

144
00:09:50,651 --> 00:09:51,818
Miljan?

145
00:09:53,854 --> 00:09:55,321
Miljan.

146
00:09:55,356 --> 00:09:57,257
Irene?

147
00:09:57,291 --> 00:10:00,426
Was machst du hier?

148
00:10:00,461 --> 00:10:02,362
Ich jage.
Was machst du hier?

149
00:10:02,396 --> 00:10:03,863
Ich wollte bloß Zeit totschlagen.
Schon Glück gehabt?

150
00:10:03,898 --> 00:10:06,966
Ich habe eine Menge da drüben gesehen,
richtig große, da drüben.

151
00:10:07,001 --> 00:10:08,468
- Bist du schon da entlang gelaufen?
- Nein, aber...

152
00:10:08,502 --> 00:10:11,304
Dann lass uns gehen.
Los. Ich will dir was zeigen.

153
00:10:11,338 --> 00:10:12,906
Komm mit mir.
Hier entlang.

154
00:10:12,940 --> 00:10:15,875
Da waren, ungefähr
sechs von ihnen.

155
00:10:15,910 --> 00:10:19,412
Komm mit. Lass uns etwas
zu Essen besorgen.

156
00:10:48,909 --> 00:10:50,977
So wie...
Ich weiß nicht was ich gesehen habe.

157
00:10:53,280 --> 00:10:54,447
Was ist los?

158
00:10:57,484 --> 00:10:59,118
Geht es dir gut?

159
00:11:01,255 --> 00:11:03,089
Hört euch das an.

160
00:11:03,123 --> 00:11:05,725
"Annie, ich habe einen
großen Fehler begangen.

161
00:11:05,759 --> 00:11:08,561
Heute Morgen habe ich realisiert,
dass ich meinen Ex zu sehr vermisse.

162
00:11:08,596 --> 00:11:12,065
Ich kann es ihm nicht noch
schwerer machen, indem ich hier bleibe.

163
00:11:12,099 --> 00:11:14,834
Ich muss gehen bevor es
schlimmer wird.

164
00:11:14,869 --> 00:11:17,136
Ich hoffe, du verstehst es."

165
00:11:17,171 --> 00:11:20,106
Natalie ist weg. Sie hat eine
Nachricht hinterlassen.

166
00:11:20,140 --> 00:11:21,608
Sie hat nichts zu irgendjemandem gesagt.

167
00:11:21,642 --> 00:11:24,577
Annie hat die Notiz gefunden.
Sie war völlig fertig.

168
00:11:24,612 --> 00:11:26,312
Alles was wir sehen können, ist,

169
00:11:26,347 --> 00:11:28,615
dass sie damit nicht klar
gekommen ist.

170
00:11:28,649 --> 00:11:30,016
Ich schätze damit bleibt mehr Geld

171
00:11:30,050 --> 00:11:33,086
für jeden der bis
zum Ende durchhält.

172
00:11:33,120 --> 00:11:34,153
Aber es ist komisch
wie sie gegangen ist.

173
00:11:34,188 --> 00:11:36,856
Annie ist wirklich sauer.

174
00:11:36,891 --> 00:11:39,525
Und Natalie ist weg,

175
00:11:39,560 --> 00:11:43,129
und ich denke die beiden

176
00:11:43,163 --> 00:11:45,265
fühlten sich zueinander hingezogen.

177
00:11:45,299 --> 00:11:47,500
Also ich weiß nicht.

178
00:11:47,534 --> 00:11:50,536
Es ist vielleicht genug für Annie
und sie geht auch.

179
00:11:50,571 --> 00:11:53,439
Im Moment fühlt es sich an

180
00:11:53,474 --> 00:11:54,507
wie ein schwacher Trost.

181
00:11:54,541 --> 00:11:56,509
Die Leute verschwinden.

182
00:11:56,543 --> 00:11:59,545
Hoffentlich packen alle
und hauen ab.

183
00:12:02,249 --> 00:12:04,384
Also was habe ich gehört?

184
00:12:04,418 --> 00:12:06,386
Du hast Irene eine Art
Geschenk gegeben?

185
00:12:06,420 --> 00:12:08,788
Ja, ich...

186
00:12:08,822 --> 00:12:10,924
ich habe einen wirklich schönen
blauen Stein gefunden.

187
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
- Du hast ihr einen Stein gegeben?
- Ja.

188
00:12:12,493 --> 00:12:15,061
- Ein Stein? Wirklich?
- Ja. Ja.

189
00:12:15,095 --> 00:12:16,129
Okay.

190
00:12:16,163 --> 00:12:19,632
Naja, jeder verschenkt mal

191
00:12:19,667 --> 00:12:21,868
ein schlechtes Geschenk.

192
00:12:21,902 --> 00:12:23,069
Gib mir die mal.

193
00:12:23,103 --> 00:12:24,804
- Was ist so schlimm daran?
- Ich sag’s ja nur...

194
00:12:24,838 --> 00:12:26,973
Sie mag ihn. Ich habe es
an ihrem Gesicht gesehen.

195
00:12:27,007 --> 00:12:29,542
Ich habe einem Mädchen mal
einen Schneeball gegeben.

196
00:12:29,576 --> 00:12:31,511
- Ein Schneeball, Sam?
- Ja.

197
00:12:31,545 --> 00:12:32,779
- Wow.
- Genaugenommen, habe ich den Schneeball geworfen

198
00:12:32,813 --> 00:12:34,414
und sie im Gesicht getroffen.

199
00:12:34,448 --> 00:12:35,782
Sie war ein kleines süßes Ding.

200
00:12:35,816 --> 00:12:37,350
Selbst mit dieser kleinen
Schwiele über ihrem Auge.

201
00:12:37,384 --> 00:12:39,085
Also habe ich einen Stein verschenkt,

202
00:12:39,119 --> 00:12:41,087
und du einen steinharten
Schneeball.

203
00:12:41,121 --> 00:12:44,190
- So ist’s gut. Genau.
- Du gibst so viel.

204
00:12:45,592 --> 00:12:46,793
Was zum Teufel macht sie hier?

205
00:12:46,827 --> 00:12:48,161
Ignorier sie einfach.

206
00:12:52,733 --> 00:12:53,800
- Nicht...
- Was?

207
00:12:53,834 --> 00:12:55,134
... sprich mit ihr.

208
00:12:55,169 --> 00:12:57,236
- Warum nicht. Ich will mit ihr reden.
- Schau nicht einmal...

209
00:12:57,271 --> 00:12:59,973
- Was soll ich sagen?
- Egal.

210
00:13:00,007 --> 00:13:02,875
- Ich gehe und rede mit ihr.
- Gut. Ja, dann geh.

211
00:13:04,945 --> 00:13:07,613
Carolina!

212
00:13:07,648 --> 00:13:10,350
Hey.

213
00:13:10,384 --> 00:13:13,820
Ich wollte dich fragen...

214
00:13:13,854 --> 00:13:15,621
Was du denkst was jetzt passiert...

215
00:13:15,656 --> 00:13:17,991
Ich meine, was jetzt mit dir passiert?

216
00:13:18,025 --> 00:13:22,195
Ich weiß nicht. Ich schätze, ich bin gefeuert,
da ihr es jetzt alle wisst

217
00:13:22,229 --> 00:13:23,629
wer ich bin und
was ich hier tue.

218
00:13:23,664 --> 00:13:25,531
Ich denke, du hast nichts
falsch gemacht.

219
00:13:25,566 --> 00:13:27,100
Wie...

220
00:13:27,134 --> 00:13:30,303
Das ist nur eine Show, richtig?

221
00:13:40,814 --> 00:13:44,117
Hey, Kumpel.
Wie geht’s dir?

222
00:13:44,151 --> 00:13:46,619
Hi.

223
00:13:46,653 --> 00:13:49,355
Ich habe mich gefragt....

224
00:13:49,390 --> 00:13:51,257
wegen dir, was gestern im
Wald passiert ist.

225
00:13:51,291 --> 00:13:53,559
- Wegen mir?
- Ja, wegen dir.

226
00:13:53,594 --> 00:13:55,161
Kannst du sich an
irgendwas erinnern?

227
00:13:55,195 --> 00:13:57,196
Ich habe dir schon gesagt dass ich
mich an nichts erinnern kann.

228
00:13:57,231 --> 00:13:59,699
Nur an wirres Zeug.

229
00:13:59,733 --> 00:14:01,267
Ich dachte, wenn ich einer
Person trauen könnte,

230
00:14:01,301 --> 00:14:04,270
dann Carolina. Aber ich schätze,
ich lag falsch.

231
00:14:04,304 --> 00:14:05,905
Also denkst du,
dass Carolina...

232
00:14:05,939 --> 00:14:08,841
dass sie das nur gesagt hat,
um uns Angst zu machen?

233
00:14:08,876 --> 00:14:10,777
Ich weiß es nicht.

234
00:14:11,945 --> 00:14:15,114
Wie auch immer,
wie geht’s deinem Finger?

235
00:14:15,149 --> 00:14:17,984
Alles gut.

236
00:14:18,018 --> 00:14:20,353
Sieht danach aus, als wären wir
nicht die besten Kämpfer, oder?

237
00:14:20,387 --> 00:14:23,890
Du nicht. Ich habe das
nicht aus einem Kampf.

238
00:14:23,924 --> 00:14:26,192
Naja, wie auch immer.
Ich bin froh dass es dir gut geht.

239
00:14:30,197 --> 00:14:31,831
Hey, Leute.

240
00:14:31,865 --> 00:14:32,999
Hey.

241
00:14:33,033 --> 00:14:34,167
Wie ich sehe seit ihr zurück, oder?

242
00:14:34,201 --> 00:14:35,735
Ja.

243
00:14:35,769 --> 00:14:37,403
Was habt ihr gefangen?

244
00:14:37,438 --> 00:14:39,472
Kleine.

245
00:14:39,506 --> 00:14:41,140
- Es ist Fisch.
- Leckere kleine Fische.

246
00:14:41,175 --> 00:14:44,844
Okay. Sagt es mir.
Wer hat sie gefangen?

247
00:14:44,878 --> 00:14:46,479
Ehrlich?

248
00:14:46,513 --> 00:14:47,513
Ich habe mehr als "nur ein paar"
Fische gefangen.

249
00:14:47,548 --> 00:14:48,848
Ja, nun, ich habe es
ihm gezeigt.

250
00:14:48,882 --> 00:14:50,917
Ja, das sind ja einige.
Zum Mittagessen, wie?

251
00:14:50,951 --> 00:14:52,118
Für mich Frühstück.

252
00:14:52,152 --> 00:14:54,253
- Gute Arbeit, Jungs, gute Arbeit.
- Danke.

253
00:14:54,288 --> 00:14:57,590
Wo ist Irene?

254
00:14:57,624 --> 00:14:59,125
Ich habe sie gesehen...

255
00:14:59,159 --> 00:15:00,793
Ich denke,
sie ist jagen gegangen.

256
00:15:00,828 --> 00:15:02,862
Ich habe gesehen, wie sie mit
dem Bogen weggegangen ist.

257
00:15:02,896 --> 00:15:04,363
Johnny, willst du etwas Fisch?

258
00:15:04,398 --> 00:15:05,865
Ich habe keinen Hunger.

259
00:15:08,001 --> 00:15:10,369
Was ist sein Problem?

260
00:15:10,404 --> 00:15:12,772
Ich schätze, er hat Liebeskummer.

261
00:15:17,978 --> 00:15:20,146
Miljan, ich denke nicht,
dass das der richtige Weg ist.

262
00:15:23,350 --> 00:15:24,584
Vertrau mir.

263
00:15:59,286 --> 00:16:01,821
Ja! Du hast es!

264
00:16:19,218 --> 00:16:22,120
Alles in Ordnung!

265
00:16:22,155 --> 00:16:24,389
Oh, mein Gott.
Ich bin gleich zurück.

266
00:16:26,259 --> 00:16:28,260
Wo gehst du hin, Miljan?

267
00:16:30,429 --> 00:16:33,598
Ich brauche Hilfe!

268
00:16:49,816 --> 00:16:52,584
Howdy, Fremder.

269
00:16:52,618 --> 00:16:55,587
Hey. Was machst du hier?

270
00:16:55,621 --> 00:16:58,156
Ich bewundere die Aussicht.

271
00:16:58,191 --> 00:16:59,624
Ich war gerade in Gedanken,

272
00:16:59,659 --> 00:17:01,526
und als ich hoch sah,
saß Esther dort

273
00:17:01,561 --> 00:17:05,163
und wollte einen Blick erhaschen.

274
00:17:05,198 --> 00:17:06,598
Ich sagte ihr, dass mich so was
normalerweise auf die Palme bringt,

275
00:17:06,632 --> 00:17:09,234
aber... ich ließ sie
damit durchkommen.

276
00:17:09,268 --> 00:17:10,602
Kann ich meine Hosen haben?

277
00:17:10,636 --> 00:17:13,271
Wenn du mich anlächelst.

278
00:17:13,306 --> 00:17:15,407
- Das ist kein echtes.
- Das ist ein echtes Lächeln.

279
00:17:15,441 --> 00:17:17,475
Ist es nicht!

280
00:17:17,510 --> 00:17:18,543
Gib mir mein Zeug.

281
00:17:18,578 --> 00:17:19,845
Ja,

282
00:17:19,879 --> 00:17:23,081
Esther dachte ich hätte ein
bisschen Liebeskummer,

283
00:17:23,115 --> 00:17:27,419
seit, Carolina uns alle zum
Narren gehalten hat.

284
00:17:27,453 --> 00:17:30,956
Und ich sagte ihr dass das nicht
der Fall wäre.

285
00:17:30,990 --> 00:17:33,158
Und ich war nicht wirklich sauer darüber,

286
00:17:33,192 --> 00:17:37,362
nur ziemlich angepisst,
dass ich reingelegt wurde.

287
00:17:37,396 --> 00:17:39,564
Hey. Wenn das nicht unsere
kleine Schauspielerin ist.

288
00:17:39,599 --> 00:17:41,933
- Hey, warum so schnell?
- Irene wurde verletzt.

289
00:17:41,968 --> 00:17:45,003
Ich habe nur auf einem
Funkgerät gehört, dass ihr Bein verletzt ist.

290
00:17:45,037 --> 00:17:46,404
Kommt ihr jetzt mit?

291
00:17:46,439 --> 00:17:48,273
Warum, damit du mich dafür genauso
verantwortlich machen kannst wie mit der Hütte?

292
00:17:48,307 --> 00:17:49,441
Ich sage die Wahrheit.

293
00:17:49,475 --> 00:17:52,477
Wahrheit. Wie ist denn
dein richtiger Name?

294
00:17:52,511 --> 00:17:53,979
Joyce.

295
00:17:57,984 --> 00:17:59,317
Joyce.

296
00:18:02,221 --> 00:18:05,257
Also schätze ich, dass wir wieder einen Schritt
näher sind, das Spiel zu gewinnen.

297
00:18:05,291 --> 00:18:06,324
Was?

298
00:18:06,359 --> 00:18:08,693
Irene. Ich meine, wenn sie sich
verletzt hat,

299
00:18:08,728 --> 00:18:10,996
wird sie wahrscheinlich
nach Hause wollen.

300
00:18:11,030 --> 00:18:13,598
Ja, nun, was ist, wenn sie
wirklich schlimm verletzt ist?

301
00:18:13,633 --> 00:18:16,368
Naja, dann werden
die sie rausfliegen.

302
00:18:16,402 --> 00:18:18,970
Ich meine, so geht
das Spiel, richtig?

303
00:18:21,374 --> 00:18:24,676
Leute! Leute!
Irene wurde verletzt.

304
00:18:24,710 --> 00:18:26,044
- Was?
- Was ist passiert?

305
00:18:26,078 --> 00:18:28,246
Irene wurde verletzt.
Wir waren im Wald.

306
00:18:28,281 --> 00:18:30,682
Haben Wild gejagt.
Und dieses Ding fiel auf sie.

307
00:18:30,716 --> 00:18:32,751
Und ihr Bein ist auf dem
Boden festgenagelt.

308
00:18:32,785 --> 00:18:34,085
Sie sitzt dort
draußen fest.

309
00:18:34,120 --> 00:18:35,086
- Und du hast sie einfach alleine gelassen?
- Warte... wo ist sie?

310
00:18:35,121 --> 00:18:36,121
Und er meinte,

311
00:18:36,155 --> 00:18:38,623
"Eine Falle fiel aus einem
der Bäume,

312
00:18:38,658 --> 00:18:40,692
und sie ist darunter gefangen..."

313
00:18:40,726 --> 00:18:43,862
So wie er es beschrieb,
eine Bärenfalle oder so.

314
00:18:43,896 --> 00:18:45,764
Wir waren einfach am
Anfang alle verwirrt

315
00:18:45,798 --> 00:18:47,732
was zum Teufel los ist.

316
00:18:47,767 --> 00:18:48,800
Wir sind aufgesprungen
und haben nur gefragt:

317
00:18:48,834 --> 00:18:51,336
"Wo ist sie? Bring uns hin."

318
00:18:51,370 --> 00:18:52,537
Ich habe nicht alle
zu fassen gekriegt.

319
00:18:52,571 --> 00:18:54,072
Wo ist sie?
Zeig uns einfach wo sie ist.

320
00:18:54,106 --> 00:18:55,674
- Hier entlang.
- Da entlang?

321
00:18:55,708 --> 00:18:58,143
Als wir rannten, war alles,
an was ich denken konnte,

322
00:18:58,177 --> 00:19:00,345
bitte lass es ihr gut gehen.

323
00:19:00,379 --> 00:19:03,348
Macht es weg!

324
00:19:03,382 --> 00:19:04,549
Ich wusste nicht mal,
was das war...

325
00:19:04,583 --> 00:19:06,051
dieses Ding, die Falle.

326
00:19:06,085 --> 00:19:09,287
Es sah aus wie
selbstgemacht.

327
00:19:09,322 --> 00:19:11,723
- Irene!
- Oh, mein Gott.

328
00:19:11,757 --> 00:19:13,658
Leute, wir müssen das Ding
da wegschaffen.

329
00:19:13,693 --> 00:19:15,060
Was ist passiert?

330
00:19:15,094 --> 00:19:16,895
Leute, wir müssen das Ding
sofort wegschaffen.

331
00:19:16,929 --> 00:19:18,163
Jeder nimmt eine Ecke.

332
00:19:19,365 --> 00:19:20,765
Jeder nimmt eine Ecke.

333
00:19:20,800 --> 00:19:23,435
- Daniel! Nimm eine Ecke.
- Okay.

334
00:19:23,469 --> 00:19:25,003
- Wir müssen das sofort wegschaffen.
- Los geht’s.

335
00:19:25,037 --> 00:19:27,005
Auf drei. Eins, zwei, drei.

336
00:19:27,039 --> 00:19:28,340
- topp!
- Okay, stopp, stopp.

337
00:19:28,374 --> 00:19:29,808
Stopp! Stopp!

338
00:19:29,842 --> 00:19:32,210
- Oh, mein Gott.
- Alles gut. Alles gut.

339
00:19:32,244 --> 00:19:34,079
Irgendwas ist durch
ihr Bein durch.

340
00:19:34,113 --> 00:19:35,080
Direkt hindurch.
Wir können es nicht anheben.

341
00:19:35,114 --> 00:19:36,381
Wo sind sie?

342
00:19:36,415 --> 00:19:38,083
Sie sollten schon längst mit
einem Arzt hier sein!

343
00:19:38,117 --> 00:19:39,918
Was ist das?

344
00:19:39,952 --> 00:19:41,753
Das ist ein falscher
Hirschkopf.

345
00:19:41,787 --> 00:19:42,754
Wer würde so was machen?

346
00:19:42,788 --> 00:19:44,022
Wer war das?

347
00:19:44,056 --> 00:19:46,124
Ich weiß es nicht, okay?
Ich denke nicht, dass sie es waren.

348
00:19:46,158 --> 00:19:48,259
- Und was soll es fangen?
- Ich weiß nicht.

349
00:19:48,294 --> 00:19:49,995
- Okay?
- Was zur Hölle ist hier passiert, Leute?

350
00:19:50,029 --> 00:19:52,063
- Ihr geht es nicht gut.
- Ich weiß nicht. Das Ding fiel auf sie,

351
00:19:52,098 --> 00:19:53,898
und ging direkt durch ihr Bein.

352
00:19:53,933 --> 00:19:55,934
Wir müssen das Ding sofort
entfernen. Kommt schon.

353
00:19:55,968 --> 00:19:58,703
Es ist durch ihr Bein.
Wenn wir es rausziehen,

354
00:19:58,738 --> 00:20:01,272
wird sie verbluten,
versteht ihr das?

355
00:20:01,307 --> 00:20:02,974
Schneid es ab
oder so was.

356
00:20:03,009 --> 00:20:04,409
- Binde irgendwas um ihr Bein.
- Ein Verband.

357
00:20:04,443 --> 00:20:06,044
Nein, ich hab's.

358
00:20:06,078 --> 00:20:07,479
Wir bringen dich hier raus,

359
00:20:07,513 --> 00:20:08,747
- und alles wird gut, alles klar?
- Nimm es. Bind es herum.

360
00:20:08,781 --> 00:20:09,848
Okay? Bleib bei mir,
okay?

361
00:20:09,882 --> 00:20:12,917
Binde es fest herum.

362
00:20:14,487 --> 00:20:17,188
Daniel, du bleibst
bei ihr, okay?

363
00:20:17,223 --> 00:20:18,923
- Irene.
- Daniel, nicht schauen. Halte sie einfach.

364
00:20:18,958 --> 00:20:19,924
Hoch, Jungs.

365
00:20:22,194 --> 00:20:23,795
Oh, mein Gott!

366
00:20:23,829 --> 00:20:25,630
Alles gut.
Alles gut. Alles gut.

367
00:20:25,664 --> 00:20:27,098
Du hast es geschafft.
Es ist raus.

368
00:20:27,133 --> 00:20:28,633
Wir bringen dich nach Hause, okay?

369
00:20:30,336 --> 00:20:32,303
Alles gut.
Alles gut. Alles gut.

370
00:20:32,338 --> 00:20:34,105
- Oh, mein Gott.
- Wir haben es geschafft.

371
00:20:34,140 --> 00:20:35,874
Wir haben es ab.
Wir haben es ab.

372
00:20:35,908 --> 00:20:37,575
- Oh, mein Gott. Alles ist...
- Hey, wir holen dir Hilfe, okay?

373
00:20:37,610 --> 00:20:39,778
Wir holen den Hubschrauber,
der bringt dich nach Hause, okay?

374
00:20:39,812 --> 00:20:41,946
- Du schickst ihr besser sofort einen Arzt.
- Wie ist das passiert, Leute?!

375
00:20:41,981 --> 00:20:43,548
- Du schickst ihr besser sofort einen Arzt!
Hörst du! - Sag mir wie das passiert ist!

376
00:20:43,582 --> 00:20:45,417
- Wir besorgen dir einen.
- Wir müssen es wissen.

377
00:20:45,451 --> 00:20:47,685
- Das ist kein Teil...
- Wie könnt ihr hier einfach rumstehen?!

378
00:20:47,720 --> 00:20:49,788
Holt verdammt nochmal Hilfe!

379
00:20:49,822 --> 00:20:52,390
Ich weiß nicht,
wie lange sie da so lag,

380
00:20:52,425 --> 00:20:54,893
aber niemand von euch
Idioten hat was gemacht.

381
00:20:54,927 --> 00:20:57,362
Ihr habt ihr nicht geholfen.
Ihr habt keine Hilfe gerufen.

382
00:20:57,396 --> 00:20:58,897
Das ist Schwachsinn.

383
00:20:58,931 --> 00:21:01,299
Oh, mein Gott, wir müssen
sie tragen. Schnell!

384
00:21:01,333 --> 00:21:03,701
Ihr da! Nehmt Sie,
hebt sie hoch!

385
00:21:06,939 --> 00:21:09,007
Leute, haltet das Bein oben.
Haltet das Bein hoch.

386
00:21:09,041 --> 00:21:10,842
Hör verdammt noch mal auf
zu filmen und hilf uns!

387
00:21:10,876 --> 00:21:13,878
Haltet das Bein hoch.
Haltet das Bein hoch!

388
00:21:13,913 --> 00:21:16,281
- Hoch damit. Hoch damit.
- Haltet das Bein hoch!

389
00:21:16,315 --> 00:21:18,550
- Es muss über ihrem Herzen sein!
- Am Knöchel! Am Knöchel.

390
00:21:21,317 --> 00:21:23,792
- Passt auf die Zweige auf.
- Vorsichtig mit ihrem Kopf.

391
00:21:24,685 --> 00:21:26,219
In welches Bett sollen
wir sie legen?

392
00:21:26,253 --> 00:21:27,653
In das linke.
Das erste auf der linken Seite.

393
00:21:27,688 --> 00:21:29,989
- Okay.
- Oh, mein Gott.

394
00:21:30,023 --> 00:21:33,226
- Oh, mein Gott.
-Esther, hol Kissen. Hol Kissen.

395
00:21:33,260 --> 00:21:37,196
Wir müssen ihr Bein hochlegen.
Sam, vorsichtig. Halt das Bein.

396
00:21:37,231 --> 00:21:40,133
- Was ist passiert?
- Sie wurde verletzt, das ist passiert.

397
00:21:40,167 --> 00:21:41,467
Hat sie sich den Knöchel
verstaucht oder was?

398
00:21:41,502 --> 00:21:43,903
Nein, sie hat einen verdammten
Speer durch ihr Bein.

399
00:21:43,937 --> 00:21:45,538
Ich wusste nicht was vor sich ging,
was passiert war,

400
00:21:45,572 --> 00:21:47,206
ich habe nur überall
Blut gesehen,

401
00:21:47,241 --> 00:21:50,309
und sie war in einer
wirklich schlechten Verfassung.

402
00:21:50,344 --> 00:21:51,878
Oh, mein Gott. Wir-- Wir brauchen
etwas. Wir brauchen etwas.

403
00:21:51,912 --> 00:21:53,279
Wir brauchen einen
Erste-Hilfe Kasten.

404
00:21:53,313 --> 00:21:55,948
Sam, hol Wasser. Hol etwas
abgekochtes Wasser.

405
00:21:55,983 --> 00:21:59,418
Annie! Annie, hol
Bandagen oder so was.

406
00:22:02,322 --> 00:22:04,757
Das sieht schlimm aus.
Alles.

407
00:22:04,792 --> 00:22:07,493
Ich musste sofort daran denken,

408
00:22:07,528 --> 00:22:10,229
wie es ihr gehen wird,

409
00:22:10,264 --> 00:22:13,866
ohne richtige Hilfe.

410
00:22:15,969 --> 00:22:17,336
Wird sie wieder?

411
00:22:17,371 --> 00:22:20,506
Ich weiß es nicht, Mann.
Sie ist schwer verletzt.

412
00:22:20,541 --> 00:22:22,875
Leute, ich weiß nicht,
was sie gerade denkt,

413
00:22:22,910 --> 00:22:24,510
aber ich denke sie will
nicht nach Hause.

414
00:22:24,545 --> 00:22:27,380
Sie war verletzt,
schrie vor Schmerz.

415
00:22:27,414 --> 00:22:28,514
Sie wollte nicht gehen.

416
00:22:28,549 --> 00:22:30,149
Sie muss gehen, Mann.
Sie braucht einen Arzt.

417
00:22:30,184 --> 00:22:31,918
- Ja.
- Sie kann nicht hier bleiben.

418
00:22:31,952 --> 00:22:34,153
Ich weiß, aber wir können mit ihr nicht
das Gleiche wie mit Victoria machen.

419
00:22:34,188 --> 00:22:35,988
Wir können sie nicht zwingen.

420
00:22:36,023 --> 00:22:37,456
Ich meine, alles was wir tun können,
ist, es ihr zu erklären,

421
00:22:37,491 --> 00:22:38,825
dass ihre Verletzungen
sehr schwer sind.

422
00:22:38,859 --> 00:22:41,661
Gott, ich weiß nicht,
was ich tun soll.

423
00:22:41,695 --> 00:22:43,496
Aber jetzt gerade denkt
sie nicht klar.

424
00:22:48,435 --> 00:22:51,337
Sie wird sterben, Mann.
Sie braucht Hilfe.

425
00:22:51,371 --> 00:22:52,805
Wo sind die Ärzte?

426
00:22:52,840 --> 00:22:55,474
Wir haben nichts hier.
Wir können uns nicht um sie kümmern.

427
00:23:07,054 --> 00:23:08,354
Hab keine Angst.

428
00:23:15,028 --> 00:23:19,432
Warte. Warte!

429
00:23:19,466 --> 00:23:21,901
Hast du sie gesehen?

430
00:23:23,470 --> 00:23:24,437
Fest drücken, Irene,

431
00:23:24,471 --> 00:23:26,973
du musst fest drücken.

432
00:23:27,007 --> 00:23:31,744
- Oh, mein Gott.
- Hey. Irene, was ist passiert?

433
00:23:31,778 --> 00:23:33,012
Hör zu.

434
00:23:33,046 --> 00:23:36,015
Hör zu, niemand würde es dir
übel nehmen, wenn du gehst.

435
00:23:36,049 --> 00:23:37,483
Irene?

436
00:23:37,517 --> 00:23:39,385
Schatz.

437
00:23:39,419 --> 00:23:41,921
Niemand würde es dir
übel nehmen.

438
00:23:41,955 --> 00:23:44,557
Ich kann nicht.

439
00:23:44,591 --> 00:23:47,293
Du musst gehen und
Hilfe bekommen.

440
00:23:47,327 --> 00:23:50,162
- Hey...
- Ich gehe nicht.

441
00:23:50,197 --> 00:23:54,567
Ich gehe nicht nach Hause.

442
00:23:54,601 --> 00:23:57,370
Irene, du hast...

443
00:23:57,404 --> 00:24:00,473
Du kannst nicht hier bleiben,
Irene.

444
00:24:00,507 --> 00:24:03,876
Du bist schwer verletzt.

445
00:24:03,911 --> 00:24:05,278
Ich kann nicht.

446
00:24:07,701 --> 00:24:09,909
Ich darf nicht versagen.

447
00:24:09,983 --> 00:24:15,221
Ich meine, Irene hat ein
Loch in ihrem Bein,

448
00:24:15,255 --> 00:24:17,590
und sie will trotzdem bleiben.

449
00:24:17,624 --> 00:24:21,560
Das ist...
Ich weiß nicht.

450
00:24:21,595 --> 00:24:26,232
Sie ist... sie ist stärker
als ich jemals...

451
00:24:26,266 --> 00:24:27,967
sein könnte.

452
00:24:32,739 --> 00:24:34,440
Alles in Ordnung.

453
00:24:41,081 --> 00:24:42,682
Das ist wirklich mies, Mann.

454
00:24:42,716 --> 00:24:45,618
- Ja, es ist schlimm. Wir können nichts tun.
- Ja.

455
00:24:45,652 --> 00:24:47,787
- Das Bein ist bestimmt gebrochen.
- Vielleicht können wir sie zusammen flicken

456
00:24:47,821 --> 00:24:49,388
und ihr wird es wieder
gut gehen.

457
00:24:49,423 --> 00:24:50,990
- Wo ist die Hilfe?
- Wenn es gebrochen ist, ist es egal.

458
00:24:51,024 --> 00:24:52,892
Sie hat vielleicht Knochensplitter
oder so drin.

459
00:24:52,926 --> 00:24:54,860
- Wir können das nicht tun.
- Wir müssen was tun.

460
00:24:54,895 --> 00:24:56,429
Was wichtiger ist, wir brauchen

461
00:24:56,463 --> 00:24:58,664
so was wie antibakterielle
Creme oder so,

462
00:24:58,699 --> 00:25:00,967
oder es wird sich entzünden.

463
00:25:01,001 --> 00:25:03,102
Und das wäre fatal.

464
00:25:04,137 --> 00:25:05,371
Ich bin kein Arzt,

465
00:25:05,405 --> 00:25:07,773
- aber das klingt richtig, Mann.
- Ja.

466
00:25:07,808 --> 00:25:10,142
Wir standen vor
dem gleichen Problem

467
00:25:10,177 --> 00:25:11,310
dass wir auch mit
Victoria hatten...

468
00:25:11,345 --> 00:25:12,645
Behalten wir sie hier,

469
00:25:12,679 --> 00:25:17,149
oder zwingen wir sie zur
Safe Zone zu gehen?

470
00:25:17,184 --> 00:25:18,751
Der einzige Weg auf dem sie
Hilfe bekommt, ist wenn

471
00:25:18,785 --> 00:25:20,953
- sie geht.
- Wir müssen sie zum Hubschrauber bringen.

472
00:25:20,988 --> 00:25:23,022
Weil offensichtlich helfen
sie uns hier nicht.

473
00:25:23,056 --> 00:25:25,057
- Nun, dass muss jemand...
- Sie haben keinem von uns geholfen.

474
00:25:25,092 --> 00:25:26,859
Immer wenn etwas falsch lief,

475
00:25:26,893 --> 00:25:28,394
oder jemand verletzt wurde, haben
sie einen Scheiß getan.

476
00:25:28,428 --> 00:25:31,030
Haben die Kameraleute
keine medizinischen Sachen?

477
00:25:31,064 --> 00:25:32,898
Nein, sie sagen,
sie haben nichts.

478
00:25:32,933 --> 00:25:36,435
- Wie geht’s ihr?
- Geht es ihr gut?

479
00:25:36,470 --> 00:25:37,636
Ihr geht es nicht gut.

480
00:25:37,671 --> 00:25:39,171
Ist sie noch bei
Bewusstsein?

481
00:25:41,174 --> 00:25:44,143
Sie ist..

482
00:25:44,177 --> 00:25:45,244
Ihr geht es nicht gut.

483
00:25:45,278 --> 00:25:46,946
Sie hat so viele Schmerzen,

484
00:25:46,980 --> 00:25:50,816
sie sagt die ganze Zeit...
sie will nicht...

485
00:25:50,851 --> 00:25:52,718
sie will nicht gehen.

486
00:25:52,753 --> 00:25:54,353
Sie will stark bleiben.

487
00:25:54,388 --> 00:25:57,823
Sie sagt, sie will nichts
falsch machen.

488
00:26:00,527 --> 00:26:02,528
Es ist nicht fair.

489
00:26:02,562 --> 00:26:03,896
Sie kann nicht klar denken.

490
00:26:03,930 --> 00:26:05,464
Das hat sie nicht verdient.

491
00:26:05,499 --> 00:26:06,599
Nein, hat sie nicht,

492
00:26:06,633 --> 00:26:08,134
aber es ist eine Leben-
oder Sterben-Situation.

493
00:26:08,168 --> 00:26:09,969
Denk darüber nach.

494
00:26:10,003 --> 00:26:12,638
Also wenn vielleicht jemand von
uns den Button drückt,

495
00:26:12,672 --> 00:26:15,041
kommt der Hubschrauber
und Ärzte.

496
00:26:15,075 --> 00:26:18,411
Wer auch immer den Button
drückt ist raus aus der Show.

497
00:26:18,445 --> 00:26:19,745
Ich drücke ihn.

498
00:26:22,549 --> 00:26:24,417
Ich werde den Button drücken.

499
00:26:24,451 --> 00:26:25,518
Bist du sicher?

500
00:26:25,552 --> 00:26:30,089
Ja. Ich bin sicher.

501
00:26:30,123 --> 00:26:33,659
Sie ist meine Freundin, und ich...

502
00:26:33,693 --> 00:26:37,530
Ich habe nichts getan
um ihr zu helfen,

503
00:26:37,564 --> 00:26:39,432
und ich denke...

504
00:26:39,466 --> 00:26:41,667
ich werde dieses dumme Spiel
nicht weiter spielen.

505
00:26:41,701 --> 00:26:44,970
Das Geld interessiert mich
nicht und ich...

506
00:26:46,740 --> 00:26:47,973
Sie ist meine Freundin,
und wenn ich ihr helfen kann,

507
00:26:48,008 --> 00:26:51,844
dann werde ich es tun, also...

508
00:27:05,025 --> 00:27:06,725
Das war genial.

509
00:27:06,760 --> 00:27:09,662
Ich kann nicht glauben,
dass das passiert.

510
00:27:09,696 --> 00:27:11,163
Ich fühle mich schon
schlecht genug

511
00:27:11,198 --> 00:27:13,099
wie ich sie behandelt habe,

512
00:27:13,133 --> 00:27:15,835
und ich denke,

513
00:27:15,869 --> 00:27:17,503
ich will dieses Spiel nicht
weiter spielen.

514
00:27:17,537 --> 00:27:21,807
Also bin ich glücklich, dass ich
es getan habe, und ich...

515
00:27:24,311 --> 00:27:25,744
Es ist die einzige Lösung.

516
00:27:25,779 --> 00:27:27,847
Niemand kommt, um uns
zu helfen, also...

517
00:27:35,322 --> 00:27:36,822
Esther sagte, sie
drückt den Button

518
00:27:36,857 --> 00:27:39,325
selbst wenn das heißt,
dass sie disqualifiziert wird.

519
00:27:39,359 --> 00:27:43,696
Ich denke nicht, dass irgendjemand
so was von ihr erwartet hat.

520
00:27:43,730 --> 00:27:45,598
Aber...

521
00:27:48,602 --> 00:27:51,070
Ich weiß nicht. Die Leute
verändern sich hier draußen.

522
00:28:22,984 --> 00:28:25,286
Wann kommt das Ding endlich?

523
00:28:25,320 --> 00:28:28,756
Ich meine, wie lange wird er
noch brauchen?

524
00:28:28,790 --> 00:28:31,792
Hey. Danke für das
T-Shirt.

525
00:28:31,826 --> 00:28:33,594
Wir haben was anderes gefunden,
was wir benutzen können.

526
00:28:42,737 --> 00:28:46,974
Ich kann das nicht länger machen.

527
00:28:47,008 --> 00:28:49,743
Meinst du das ernst?
Meinst du das Spiel?

528
00:28:52,314 --> 00:28:53,647
Das ist ein gefährlicher Ort.

529
00:28:57,686 --> 00:29:01,288
Du willst gehen?

530
00:29:01,323 --> 00:29:06,694
Leute sterben.
Werden verletzt.

531
00:29:06,728 --> 00:29:10,497
Wir haben keine andere Wahl.

532
00:29:10,532 --> 00:29:13,901
Wir haben keine
Unterstützung.

533
00:29:13,935 --> 00:29:15,736
Ich fühle mich hilflos.

534
00:29:15,770 --> 00:29:17,004
Ich nutze niemandem was hier.

535
00:29:20,108 --> 00:29:22,142
Ich will in der Lage sein, zu
helfen, aber das tue ich nicht.

536
00:29:29,951 --> 00:29:32,319
Es ist Esther.

537
00:29:35,023 --> 00:29:36,690
- Was machst du wieder hier?
- Hey, wo ist die Hilfe?

538
00:29:36,725 --> 00:29:38,158
Haben sie niemanden geschickt?

539
00:29:38,193 --> 00:29:40,260
Es ist ein Helikopter da und
sie fliegen sie raus.

540
00:29:40,295 --> 00:29:44,365
Sie wussten nicht das jemand verletzt ist,
also ist es nur der Pilot.

541
00:29:44,399 --> 00:29:45,899
Was zur... Wie können sie nichts
davon wissen?

542
00:29:45,934 --> 00:29:47,635
Die Kameraleute sind hier.

543
00:29:47,669 --> 00:29:49,069
Ich weiß es nicht.
Der Helikopter ist hier,

544
00:29:49,104 --> 00:29:51,105
und der Pilot sagte, wir sollen sie
einfach zum Helikopter bringen,

545
00:29:51,139 --> 00:29:52,473
und sie fliegen sie ins
Krankenhaus

546
00:29:52,507 --> 00:29:54,074
und geben ihr die Hilfe,
die sie braucht.

547
00:29:54,109 --> 00:29:55,576
Also bringen wir sie
zum Helikopter.

548
00:29:55,610 --> 00:29:57,444
- Wir können die Linie nicht überschreiten.
- Ja.

549
00:29:57,479 --> 00:29:58,846
- Wie soll sie dort hinlaufen?
Sie kann nicht laufen. - Nein, es ist ok.

550
00:29:58,880 --> 00:30:00,514
Die Regeln haben sich geändert, okay?

551
00:30:00,548 --> 00:30:01,915
Sie sagen sie braucht
Medizinische Hilfe.

552
00:30:01,950 --> 00:30:04,118
Also sollen wir sie einfach zum
Helikopter bringen.

553
00:30:04,152 --> 00:30:05,452
Niemand wird disqualifiziert,

554
00:30:05,487 --> 00:30:07,855
weil ich den Button schon
gedrückt habe. Hey?

555
00:30:07,889 --> 00:30:09,523
- Was haben sie gesagt?
- Naja, Jungs,

556
00:30:09,557 --> 00:30:11,592
wir verschwenden Zeit.
Wollt ihr ihr helfen, oder nicht?

557
00:30:11,626 --> 00:30:14,595
- Das reicht mir.
- Die Kameraleute sagen, es ist okay.

558
00:30:16,731 --> 00:30:19,199
Halt das gerade.
Es wird dir helfen.

559
00:30:21,302 --> 00:30:24,738
Hey, Irene?
Wir haben Hilfe geholt, alles klar?

560
00:30:32,082 --> 00:30:35,282
Wir haben für dich einen
Helikopter gerufen.

561
00:30:35,283 --> 00:30:36,784
Ich will nicht weg.

562
00:30:36,818 --> 00:30:38,018
- Nein, nein. Musst du nicht.
- Musst du nicht.

563
00:30:38,053 --> 00:30:39,153
Du musst nicht weg.

564
00:30:39,187 --> 00:30:40,187
Sie bringen dich nur ins
Krankenhaus.

565
00:30:40,221 --> 00:30:42,222
Sie reparieren dein Bein.

566
00:30:42,257 --> 00:30:44,825
Und sie sagen,
du kannst zurückkommen.

567
00:30:44,859 --> 00:30:46,927
Aber jemand muss den
Button drücken.

568
00:30:46,961 --> 00:30:50,364
Esther hat den Button
für dich gedrückt.

569
00:30:50,398 --> 00:30:51,365
Ich wollte sowieso gehen.

570
00:30:51,399 --> 00:30:54,501
Ich bin bereit.

571
00:30:54,536 --> 00:30:56,637
Okay? Dir wird es
bald besser gehen.

572
00:30:56,671 --> 00:30:59,940
Dir wird es bald besser gehen, Irene.
Ich fliege mit dir.

573
00:30:59,974 --> 00:31:01,742
- Okay, los, Jungs.
- Wir müssen los.

574
00:31:01,776 --> 00:31:03,243
- Los. Bewegung.
- Wir müssen sie hier raus bringen.

575
00:31:03,278 --> 00:31:04,611
Vorsichtig. Vorsichtig, Leute.

576
00:31:04,646 --> 00:31:06,747
- Ich weiß. Entschuldige.
- Sei vorsichtig.

577
00:31:06,781 --> 00:31:08,749
Ich weiß. Es tut weh.

578
00:31:08,783 --> 00:31:10,451
Ich weiß dass es weh tut.

579
00:31:10,485 --> 00:31:12,920
- Hast du sie?
- Wir holen dir Hilfe.

580
00:31:12,954 --> 00:31:16,390
Alles gut. Alles gut.

581
00:31:16,424 --> 00:31:18,659
Jemand muss ihre rechte
Hand nehmen...

582
00:31:18,693 --> 00:31:20,360
Alles gut.

583
00:31:20,395 --> 00:31:21,562
Willst du die rechte Seite?

584
00:31:21,596 --> 00:31:22,996
Haltet das Bein oben, Jungs.

585
00:31:23,031 --> 00:31:25,566
Haltet das Bein hoch. Los geht’s.

586
00:31:25,600 --> 00:31:26,567
Vorsichtig.
Alles gut.

587
00:31:26,601 --> 00:31:28,736
Alles gut.

588
00:31:28,770 --> 00:31:30,370
Alles gut, Irene.

589
00:31:31,973 --> 00:31:33,173
Dir geht’s schnell wieder besser.

590
00:31:33,208 --> 00:31:34,341
Wir bringen dich zum
Hubschrauber.

591
00:31:34,375 --> 00:31:36,710
Sie fliegen dich raus, okay?

592
00:31:36,745 --> 00:31:39,413
Ich hasse diesen Ort.

593
00:31:41,120 --> 00:31:43,506
Ich hasse dieses Spiel.

594
00:31:55,597 --> 00:31:57,097
Mal abgesehen von dem großen
Loch in deinem Bein,

595
00:31:57,132 --> 00:31:59,867
hast du noch etwas, was dich
an dieses Erlebnis hier erinnern wird?

596
00:31:59,901 --> 00:32:01,368
Oh, mein Gott. Mein Stein.

597
00:32:01,402 --> 00:32:02,536
Was?

598
00:32:02,570 --> 00:32:04,505
Mein Stein.
Ich habe ihn im Camp gelassen.

599
00:32:04,539 --> 00:32:06,106
- Ich hole ihn.
- Ja.

600
00:32:06,141 --> 00:32:07,674
Oh, nein. Nein. Mach dir keine Sorgen.
Bleib bei ihr. Ich gehe.

601
00:32:07,709 --> 00:32:10,177
- Halte einfach ihr Bein.
- Seit wann ist sie so nett?

602
00:32:10,211 --> 00:32:11,879
Hey?

603
00:32:15,416 --> 00:32:17,084
Hey, ist da jemand?

604
00:32:23,424 --> 00:32:24,625
Hey!

605
00:32:58,827 --> 00:33:01,461
Was ist das?

606
00:33:17,712 --> 00:33:20,514
Er ist ein Psycho, Mann.
Er ist ein Verrückter.

607
00:33:20,548 --> 00:33:22,749
Jo, Bruder, was machst du da?

608
00:33:22,784 --> 00:33:23,851
Miljan.

609
00:33:23,885 --> 00:33:26,220
Ich will mich an diesen
Tag erinnern.

610
00:33:26,254 --> 00:33:27,387
Für was?

611
00:33:27,422 --> 00:33:28,422
Es ist für Irene.

612
00:33:28,456 --> 00:33:29,690
Das wird sich infizieren.

613
00:33:29,724 --> 00:33:32,392
Miljan ist... Er ist komplett
neben der Spur.

614
00:33:32,427 --> 00:33:34,795
Er ist verrückt.

615
00:33:34,829 --> 00:33:36,997
Du hast Probleme, Mann.
Lass das mal überprüfen.

616
00:33:37,031 --> 00:33:40,067
- Alles klar. Ich gehe.
- Das ist echt krass.

617
00:33:40,101 --> 00:33:42,736
Es ist nur ein Tattoo.
Es ist nichts schräges.

618
00:33:42,770 --> 00:33:45,472
Ich habe ein Tattoo mit einer
Rasierklinge gemacht.

619
00:33:45,506 --> 00:33:46,740
Kommt schon.

620
00:33:46,774 --> 00:33:48,175
Ich denke, es ist
gleich da um die Ecke.

621
00:33:48,209 --> 00:33:49,509
- Ich denke, wir sind gleich da.
- Alles gut.

622
00:33:49,544 --> 00:33:52,346
Legt sie hier hin.
Legt sie hin. Legt sie hin.

623
00:33:52,380 --> 00:33:55,282
- Legt sie hin.
- Wo ist der verdammte Hubschrauber?

624
00:33:55,316 --> 00:33:56,350
Sie sagte, der Hubschrauber...

625
00:33:56,384 --> 00:33:58,318
Sie sagte, der Hubschrauber wäre hier.

626
00:33:58,353 --> 00:33:59,786
- Er sollte genau hier sein.
- Sie sagte, er wäre hier.

627
00:33:59,821 --> 00:34:02,256
Wo ist der verdammte Hubschrauber?
Wo ist der verdammte Hubschrauber?!

628
00:34:02,290 --> 00:34:04,491
Oh mein Gott.

629
00:34:04,525 --> 00:34:07,461
Ist er da?

630
00:34:07,495 --> 00:34:08,795
- Verdammte Fotze!
- Was?

631
00:34:08,830 --> 00:34:11,398
- Was? Was?!
- Was?!

632
00:34:11,432 --> 00:34:13,300
Wo, denkst du, ist Esther?

633
00:34:13,334 --> 00:34:17,504
Sie ist nicht hier!
Sie hat uns verarscht!

634
00:34:17,538 --> 00:34:19,406
Scheiße! Verdammt!

635
00:34:19,440 --> 00:34:21,708
Sie ist los um deinen
Stein zu holen.

636
00:34:21,743 --> 00:34:23,911
- Sie ist los um den Stein zu holen.
- Oh mein Gott, Mann.

637
00:34:25,847 --> 00:34:28,615
Ich kann es nicht glauben.

638
00:34:28,650 --> 00:34:29,950
Ich kann nicht glauben,
dass du das getan hast.

639
00:34:29,984 --> 00:34:32,586
Naja, du solltest mir danken.

640
00:34:32,620 --> 00:34:35,789
Neeko, ich habe uns fünf Mitspieler
auf einmal vom Hals geschafft.

641
00:34:57,946 --> 00:35:01,248
Wer bist du eigentlich?

642
00:35:14,395 --> 00:35:16,730
Sie hat uns verarscht.

643
00:35:16,764 --> 00:35:20,200
Sie hat das Spiel
besser als wir gespielt,

644
00:35:20,234 --> 00:35:21,902
und sie hat gewonnen.

645
00:35:21,936 --> 00:35:25,672
Sie brachte uns dazu, die Linie zu überqueren,
ließ uns glauben, sie hätte es getan.

646
00:35:25,707 --> 00:35:28,175
Sie hat uns richtig schön
hinters Licht geführt.

647
00:35:28,209 --> 00:35:29,743
Wir kriegen kein verdammtes Geld!

648
00:35:29,777 --> 00:35:31,044
Sie hat uns verarscht,
indem wir die Linie übertreten!

649
00:35:31,079 --> 00:35:32,512
Sie hat den verdammten
Button nicht gedrückt!

650
00:35:32,547 --> 00:35:34,281
Oh, nein.

651
00:35:34,315 --> 00:35:36,083
Sie hat uns verarscht.

652
00:35:36,117 --> 00:35:38,819
- Gott, diese dumme Schlampe. Ich werde sie töten.
- Sie hat gewonnen.

653
00:35:38,853 --> 00:35:40,554
- Spiel ist zu Ende.
- Ich werde sie verdammt nochmal töten.

654
00:35:40,588 --> 00:35:41,755
Sie hat gewonnen.

655
00:35:41,789 --> 00:35:43,657
Ich musste mich...
wirklich zusammenreißen,

656
00:35:43,691 --> 00:35:46,326
um nicht zurück zu gehen
und ihr den Kopf abzureißen.

657
00:35:46,361 --> 00:35:49,396
Ich kenne mich aus,

658
00:35:49,430 --> 00:35:53,433
Spiele zu spielen, Leute verarschen,
was auch immer.

659
00:35:53,468 --> 00:35:56,370
Aber, Mann, das war nicht richtig.
Nicht mit Irene, die schwer verletzt ist.

660
00:35:56,404 --> 00:35:59,573
Geht es dir gut?

661
00:35:59,607 --> 00:36:01,808
Wo ist der Hubschrauber?

662
00:36:14,889 --> 00:36:18,258
Johnny.

663
00:36:18,292 --> 00:36:20,360
- Das Koaxial hat kein Kabel.
- Was?

664
00:36:20,395 --> 00:36:22,329
- Energiequelle.
- Es ist kein Kabel im Koaxial.

665
00:36:22,363 --> 00:36:23,864
- Da ist kein was?
- Da ist kein Kabel.

666
00:36:23,898 --> 00:36:26,233
- Das tut nichts.
- Es ist leer.

667
00:36:26,267 --> 00:36:29,436
Es ist nutzlos.

668
00:36:29,470 --> 00:36:30,604
Was zur Hölle ist
dieses Ding?

669
00:36:30,638 --> 00:36:31,738
Es ist eine Requisite.

670
00:36:31,773 --> 00:36:33,874
Was zur Hölle
geht hier vor sich?

671
00:36:33,908 --> 00:36:35,342
Uns wurde von
Beginn an gesagt

672
00:36:35,376 --> 00:36:36,877
hier ist ein Button.

673
00:36:36,911 --> 00:36:38,478
Wenn jemand gehen will,

674
00:36:38,513 --> 00:36:41,314
muss er einfach nur
den Button drücken.

675
00:36:41,349 --> 00:36:44,551
- Es hat keinen Strom. Da ist...
- Was zur Hölle ist das?

676
00:36:44,585 --> 00:36:46,319
Was zur Hölle ist das Ding?!

677
00:36:46,354 --> 00:36:48,655
Es ist nur eine Requisite.
Eine Requisite.

678
00:36:48,689 --> 00:36:50,457
Was zur Hölle ist das, Mann?

679
00:36:50,491 --> 00:36:51,458
- Nimm sein Walkie Talkie.
- Was?

680
00:36:51,492 --> 00:36:53,160
Nimm sein Walkie Talkie!
Nimm sein Walkie Talkie!

681
00:36:53,194 --> 00:36:55,529
Fass mich nicht an.

682
00:36:55,563 --> 00:36:58,265
- Was?
- Hey, komm her!

683
00:37:01,035 --> 00:37:02,502
Das solltest du nicht tun!

684
00:37:02,537 --> 00:37:04,905
Hey, lass mich los, Mann.

685
00:37:06,841 --> 00:37:09,009
Willst du die Kamera im
Arsch haben, Mann?

686
00:37:11,012 --> 00:37:12,512
Dieser Scheiß ist
das nicht wert, Mann!

687
00:37:12,547 --> 00:37:14,414
- Mein Job...
- Dein Job?!

688
00:37:14,449 --> 00:37:16,716
Dein Job ist es verdammt nochmal
umgebracht zu werden, Hurensohn!

689
00:37:16,751 --> 00:37:21,188
Hallo! Wir haben einen
verdammten Notfall!

690
00:37:21,222 --> 00:37:22,255
Fuck!

691
00:37:25,093 --> 00:37:27,094
Was für eine Art
Spiel ist das?!

692
00:37:35,572 --> 00:37:38,841
Ihr wisst alle von nichts?

693
00:37:38,842 --> 00:37:40,889
Wir wissen nichts.

694
00:37:46,750 --> 00:37:49,786
Die Kameraleute sagen,
sie wissen von nichts.

695
00:37:49,820 --> 00:37:51,554
Ihnen wurde nur gesagt,
sie sollen aufzeichnen.

696
00:37:53,323 --> 00:37:55,458
Technisch gesehen, ist es nur ein
Gehaltscheck für sie.

697
00:37:55,492 --> 00:37:56,793
Wisst ihr irgendwas?

698
00:37:56,827 --> 00:37:58,694
Wisst ihr, was hier
vor sich geht?

699
00:37:58,729 --> 00:38:00,563
Und anscheinend tut ihr das
alle nicht.

700
00:38:00,597 --> 00:38:02,131
Ihr sitzt im gleichen Bott wie wir.

701
00:38:02,166 --> 00:38:03,366
Wir müssen dieses Funkgerät
zum Laufen bringen.

702
00:38:03,400 --> 00:38:06,035
Ich meine, was...
Ist das auch eine Requisite?

703
00:38:06,069 --> 00:38:08,070
Warum antwortet niemand?

704
00:38:08,071 --> 00:38:11,600
Wir wissen es nicht...
wir kriegen kein Signal.

705
00:38:11,708 --> 00:38:12,675
Kommen sie nicht jeden Tag

706
00:38:12,709 --> 00:38:14,046
und tauschen euch aus?

707
00:38:14,047 --> 00:38:15,783
Heute sind sie nicht gekommen.

708
00:38:17,514 --> 00:38:20,416
Sie wissen, dass wir hier sind.
Sie werden jemanden schicken.

709
00:38:20,450 --> 00:38:22,051
- Wird das nicht so gemacht?
- Ja.

710
00:38:22,085 --> 00:38:23,452
Wir besorgen Irene Hilfe.

711
00:38:23,487 --> 00:38:25,154
Wir haben keine Zeit dafür, Mann.

712
00:38:25,189 --> 00:38:27,957
Ich denke, wir sollten einfach
zu ihrem Basislager gehen.

713
00:38:27,991 --> 00:38:29,892
Was zur Hölle ist dieses
Basislager?

714
00:38:29,927 --> 00:38:32,161
Die Produzenten haben dieses
Basislager aufgebaut

715
00:38:32,196 --> 00:38:33,696
wo sie sind,

716
00:38:33,730 --> 00:38:35,531
und uns über ihre
Monitore beobachten.

717
00:38:35,566 --> 00:38:37,567
- Alles. Na dann los. Wo ist dieses Ding?
- Warte kurz.

718
00:38:37,601 --> 00:38:40,837
- Es ist gleich da drüben im Tal. - Warte.
Warte, Wir können sie nicht bis dahin tragen.

719
00:38:40,871 --> 00:38:42,171
Ihr geht.
Ich bleibe bei ihr.

720
00:38:42,206 --> 00:38:43,673
Falls der Hubschrauber kommt,
stelle ich sicher, dass sie fliegt.

721
00:38:43,707 --> 00:38:44,841
- Alles klar.
- Alles klar.

722
00:38:44,875 --> 00:38:46,175
Alles klar, dann los.

723
00:38:46,210 --> 00:38:47,743
Wir werden zum Camp gehen.
Und schicken den Hubschrauber.

724
00:38:47,778 --> 00:38:49,312
So geht es schneller, okay?

725
00:38:49,346 --> 00:38:52,215
Also Joyce sagte,
sie wüsste, wo es ist.

726
00:38:52,249 --> 00:38:53,216
Also sagten wir, na dann los,

727
00:38:53,250 --> 00:38:54,383
vielleicht kriegen wir Hilfe,

728
00:38:54,418 --> 00:38:56,619
und können mit den Kerlen mal von
Gesicht zu Gesicht reden.

729
00:38:56,653 --> 00:38:59,622
Mit jemandem in Kontakt treten.

730
00:38:59,656 --> 00:39:01,090
Geht einfach.

731
00:39:01,124 --> 00:39:03,726
Irene, ich möchte dass du das nimmst,
okay? Falls es kalt wird.

732
00:39:03,760 --> 00:39:07,029
Wenn es kalt wird, zieh es an.
Ich bin bald wieder da, okay?

733
00:39:07,064 --> 00:39:08,698
- Jungs, kommt ihr nun oder...
- Los!

734
00:39:08,732 --> 00:39:09,866
- Ich komme!
- Wir müssen los!

735
00:39:09,900 --> 00:39:11,634
Seid vorsichtig.

736
00:39:11,668 --> 00:39:13,469
- Die hält dich warm.
- Danke, Sam.

737
00:39:37,127 --> 00:39:41,264
Hey. Sag mir eins.

738
00:39:41,298 --> 00:39:42,832
Hast du damit etwas zu tun?

739
00:39:42,866 --> 00:39:44,166
Mit was?

740
00:39:44,201 --> 00:39:46,202
Mit diesem kleinen
Trick von Esther,

741
00:39:46,236 --> 00:39:48,104
um uns aus der
Show zu kriegen?

742
00:39:48,138 --> 00:39:50,206
Du denkst wirklich,
ich habe damit was zu tun?

743
00:39:50,240 --> 00:39:51,374
Verdammt richtig.

744
00:39:51,408 --> 00:39:52,675
Gönn mir mal eine Pause.

745
00:39:52,709 --> 00:39:55,244
Weißt du was? Es ist gleich hinter
diesen Bäumen.

746
00:39:55,279 --> 00:39:57,713
Gleich dahinter.
Kommt.

747
00:39:57,748 --> 00:40:00,516
Alles klar. Hey, danke für
eure Hilfe, Leute.

748
00:40:04,655 --> 00:40:06,289
Es ist gleich über den Hügel.

749
00:40:09,026 --> 00:40:10,927
Ihr seid alle aus
der Show geflogen,

750
00:40:10,961 --> 00:40:12,762
und dass nur wegen mir.

751
00:40:12,796 --> 00:40:14,697
Nein, nein.
Es ist nicht deine Schuld.

752
00:40:14,731 --> 00:40:18,701
Esther hat das Spiel
besser gespielt als wir.

753
00:40:18,735 --> 00:40:21,671
Sie hat uns reingelegt.
Es ist nicht dein Fehler.

754
00:40:21,705 --> 00:40:23,572
Ja, aber hätte ich mich
nicht verletzt,

755
00:40:23,607 --> 00:40:25,741
dann hätte sie euch niemals
reinlegen können.

756
00:40:34,518 --> 00:40:35,985
Ich denke wir sind da.

757
00:40:36,019 --> 00:40:37,753
Da ist es, Jungs.

758
00:40:46,997 --> 00:40:48,731
Was zur Hölle?

759
00:41:02,144 --> 00:41:12,144
<i><font color="#DF0101">Bis zur nächsten Folge!
xDDxxDDx, Smokin'Ace, Baerlica, Denekro & sunshine05</font></i>

