1
00:00:00,800 --> 00:00:02,725
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S03E09 "Confrontation" ::..

2
00:00:03,426 --> 00:00:06,026
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:06,927 --> 00:00:10,027
"Es kann keinen Fortschritt ohne offene
Konfrontation geben." - Christopher Hitchens

4
00:00:14,217 --> 00:00:16,864
Danke übrigens, dass du das morgige
Weihnachtsabendessen veranstaltest.

5
00:00:16,865 --> 00:00:18,816
Du hast mir nicht wirklich eine Wahl gelassen.

6
00:00:18,817 --> 00:00:21,252
Hey, du bist derjenige,
der auf Wilfred aufpassen muss.

7
00:00:21,253 --> 00:00:22,954
Und er kommt auf keinen Fall zurück in mein Haus.

8
00:00:22,955 --> 00:00:27,275
Letztes Mal hatte er dieses Fischsaftding
auf meinen Teppichen gemacht.

9
00:00:28,176 --> 00:00:30,677
Bist du nervös?

10
00:00:30,678 --> 00:00:32,914
- Nein.
- Wirklich?

11
00:00:32,915 --> 00:00:35,566
Ihr habt euch seit fast zwei Jahren nicht gesehen.

12
00:00:35,567 --> 00:00:38,202
Ich sah Dad erst vor einem Monat
im Lebensmittelgeschäft.

13
00:00:38,203 --> 00:00:40,787
Wir hatten uns ein wenig
über Champagner unterhalten.

14
00:00:40,788 --> 00:00:42,306
Sehr lustig.

15
00:00:42,307 --> 00:00:44,992
Keine Sorge.
Die Therapie hat wirklich geholfen.

16
00:00:44,993 --> 00:00:47,912
- Ich werde unvoreingenommen sein.
- Gut.

17
00:00:47,913 --> 00:00:49,664
Ich habe außerdem eine kleine Überraschung.

18
00:00:49,665 --> 00:00:51,316
Ähm, Moms Irrenanstalt ist...

19
00:00:51,317 --> 00:00:54,301
Das ist keine Irrenanstalt. Es hat... Enten.

20
00:00:54,302 --> 00:00:59,406
Okay. Ihre Enten-Zuflucht erlaubt ihr morgen Abend
eine fünfstündige beaufsichtigte Besuchszeit.

21
00:00:59,407 --> 00:01:02,660
Also wird zum ersten Mal seit Jahren
die ganze Familie zusammen sein.

22
00:01:02,661 --> 00:01:04,078
Schau, es wird kein Spaziergang,

23
00:01:04,079 --> 00:01:07,114
aber ich möchte, dass Joffrey
eine normale Feiertagserfahrung hat,

24
00:01:07,115 --> 00:01:09,416
was bedeutet, von seiner
ganzen Familie umgeben zu sein.

25
00:01:09,417 --> 00:01:11,652
Okay. Aber wenn Mom und Dad mit Streiten anfangen,

26
00:01:11,653 --> 00:01:14,638
setze ich Joffrey in einer ihrer Schöße,
um sie abzulenken.

27
00:01:14,639 --> 00:01:16,857
Du willst mein Baby benutzen?

28
00:01:16,858 --> 00:01:18,826
- Das ist genial.
- Hey!

29
00:01:18,827 --> 00:01:21,912
Schön, euch hier zu treffen!

30
00:01:21,913 --> 00:01:24,382
Tut mir leid. Keine Hunde erlaubt.

31
00:01:24,383 --> 00:01:26,717
- Tut mir leid.
- Ja. Das ist cool.

32
00:01:26,718 --> 00:01:29,436
Ich werde meinen Wunschzettel
an den Weihnachtsmann einfach per Post schicken.

33
00:01:29,437 --> 00:01:31,322
Willst du hören, worum ich bitte?

34
00:01:31,323 --> 00:01:32,790
- Klar.
- Ein Riesenrad,

35
00:01:32,791 --> 00:01:36,210
damit ich seinen abgetrennten Kopf
durch die Straßen von Venedig zerren kann.

36
00:01:36,211 --> 00:01:40,648
Eine Darth-Vader-Actionfigur,
damit ich dieses winzig kleine Plastiklichtschwert

37
00:01:40,649 --> 00:01:43,051
in seine Harnröhre stecken kann.
Ein Fanghandschuh,

38
00:01:43,052 --> 00:01:46,120
damit ich gemeine Vergleiche zu
Frau Weihnachtsmanns Vagina anstellen kann.

39
00:01:46,121 --> 00:01:47,772
Warum hasst du ihn so sehr?

40
00:01:47,773 --> 00:01:50,424
Der Weihnachtsmann ist der Postbote auf Steroiden.

41
00:01:50,425 --> 00:01:53,509
Ich meine, der Kerl kommt in dein Haus,
- in dein Haus -

42
00:01:53,510 --> 00:01:55,896
lässt Päckchen mit seinen Geruch bedeckt zurück

43
00:01:55,897 --> 00:01:57,297
und sagt dreimal "ho" zu dir.
(auch Nutte)

44
00:01:57,298 --> 00:02:00,167
Vergiss nicht, dass das ein Kerl ist,
der Sex mit Rentieren hat.

45
00:02:00,168 --> 00:02:01,836
Wilfred, dir ist klar,
dass der Weihnachtsmann nicht...

46
00:02:01,837 --> 00:02:03,371
bereit ist, in den Arsch getreten zu werden?

47
00:02:03,372 --> 00:02:05,873
Ja, ich weiß.
Dieser diabetische Blobmeister

48
00:02:05,874 --> 00:02:08,592
hat nicht die Eier, sein Gesicht zu zeigen,
wenn Wilfred in da House ist.

49
00:02:08,593 --> 00:02:09,994
- Ja, was geht, ihr Trottel?
- Wilfred!

50
00:02:09,995 --> 00:02:12,298
Ich werde nichts machen,
während ihr Schläger in der Nähe seid.

51
00:02:12,299 --> 00:02:14,898
Ja, wir sind cool.
Wir sind cool.

52
00:02:22,567 --> 00:02:27,545
- Wilfred! Nein!
- Tut mir leid. Du verstehst die Verwirrung.

53
00:02:27,546 --> 00:02:29,229
- Gott.
- Geht es dir gut, Kumpel?

54
00:02:29,230 --> 00:02:34,651
- Du erscheinst verängstigt.
- Ich bin nur wegen heute Abend beunruhigt.

55
00:02:34,652 --> 00:02:37,037
Ich war vorbereitet,
mich mit meinem Dad auseinanderzusetzen,

56
00:02:37,038 --> 00:02:40,158
- aber Mom und Dad zusammen?
- Du kommst mit deiner Mom toll zurecht.

57
00:02:40,159 --> 00:02:43,494
Ja, aber wenn meine Eltern streiten,
ist sie unberechenbar.

58
00:02:43,495 --> 00:02:46,480
Ich will nur nicht, dass sie mehrere Sachen
über mich vor meinem Dad erzählt.

59
00:02:46,481 --> 00:02:49,316
- Was zum Beispiel?
- Warum ich z. B. seine Kanzlei verließ.

60
00:02:49,317 --> 00:02:51,352
- Wie ich versuchte, mich umzubringen.
- Vielleicht ist es an der Zeit,

61
00:02:51,353 --> 00:02:53,954
dass dein Dad herausfindet,
wie sehr er dich verkorkst hat.

62
00:02:53,955 --> 00:02:56,357
Ich meine, du hast immer gesagt,
dass er ein manipulativer Tyrann ist.

63
00:02:56,358 --> 00:02:58,275
Jetzt hast du die Gelegenheit,
sich gegen ihn zu behaupten.

64
00:02:58,276 --> 00:03:00,995
Vielleicht in Form eines
"Beat It"-mäßigen Messerkampfes.

65
00:03:00,996 --> 00:03:03,814
- Das kann ich nicht.
- Klar kannst du das.

66
00:03:03,815 --> 00:03:06,533
Legt einfach eure Arme umeinander,
haltet die Messer hoch

67
00:03:06,534 --> 00:03:09,020
und dann tanzt bis zum Gehtnichtmehr.

68
00:03:09,021 --> 00:03:13,424
Sich gegen meinen Dad zu behaupten
wird uns nicht helfen, von vorne zu beginnen.

69
00:03:13,425 --> 00:03:16,844
Ich will diesen Abend nur mit so wenig Stress
wie möglich überstehen.

70
00:03:16,845 --> 00:03:19,546
Alles klar. Ich werde aufhören,
dich wegen deinem Dad zu bedrängen.

71
00:03:19,547 --> 00:03:22,483
Außerdem ist Weihnachten eine Zeit,
wo Familien zusammenkommen,

72
00:03:22,484 --> 00:03:25,803
um weihnachtliche Freude zu teilen.
Und ja, ich meine,

73
00:03:25,804 --> 00:03:27,922
Jenna und Drew sind ohne mich
zurück nach Wisconsin,

74
00:03:27,923 --> 00:03:30,474
aber ich bin aufgeregt,
Weihnachten mit dir zu verbringen!

75
00:03:30,475 --> 00:03:33,193
Und ein Teil deiner Familie zu sein.

76
00:03:33,594 --> 00:03:38,249
Äh, eigentlich,
da meine Mom auch noch kommt,

77
00:03:38,250 --> 00:03:41,234
würde es dir etwas ausmachen,
im Keller abzuhängen?

78
00:03:42,220 --> 00:03:45,639
Aber ohne Wilfred ist es kein Weihnachten.

79
00:03:45,640 --> 00:03:48,609
Würde es helfen, wenn ich sage,
dass dort unten 3,5 g Silver Haze sind?

80
00:03:48,610 --> 00:03:53,146
Und im DVD-Player steckt bereits
"Versprochen ist Versprochen"?

81
00:03:53,848 --> 00:03:55,683
Es hilft.

82
00:03:58,837 --> 00:04:00,754
- Das ist vermutlich Dad.
- Äh, hier, hier.

83
00:04:00,755 --> 00:04:01,640
Lass mich das rühren,
während du die Tür öffnest.

84
00:04:01,641 --> 00:04:04,858
Ryan, du wirst Dad irgendwann sehen müssen.

85
00:04:10,932 --> 00:04:14,402
<i># On the first day of christmas #
# my true love gave to me #</i>

86
00:04:14,403 --> 00:04:17,288
- <i># a partridge in a pear... #</i>
- Danke, aber jetzt ist kein guter Zeitpunkt.

87
00:04:17,289 --> 00:04:18,972
Arsch!

88
00:04:19,358 --> 00:04:22,692
- Scheiße!
- Entspann dich. Es ist nur Mehl.

89
00:04:22,693 --> 00:04:26,446
Tut mir leid. Ich schätze,
ich bin nur ein wenig nervös wegen Dad.

90
00:04:26,447 --> 00:04:30,268
Wenn du dich dadurch besser fühlst,
ich bin auch nervös.

91
00:04:30,269 --> 00:04:32,953
Ich sah ein merkwürdiges indisches Paar,
das Leute mit etwas überfiel,

92
00:04:32,954 --> 00:04:35,940
was Weihnachtslieder gewesen sein könnten,
also ging ich hinten rum, um sie zu umgehen.

93
00:04:35,941 --> 00:04:38,459
Ich hoffe, es ist kein Problem,
dass ich mich selber einließ.

94
00:04:38,460 --> 00:04:42,596
- Frohe Weihnachten, Daddy!
- Frohe Weihnachten, mein kleiner Kürbis.

95
00:04:42,597 --> 00:04:45,467
Mmm. Ist das ein neues Parfüm?

96
00:04:45,468 --> 00:04:48,652
Nein, aber ich kann ein neues holen.
Soll ich? Ich sollte.

97
00:04:48,653 --> 00:04:52,107
Oh. Ich muss die Kartoffeln reinstellen.
Äh, Kartoffelgratin...

98
00:04:52,108 --> 00:04:55,059
- Dein Lieblingsessen, richtig, Dad?
- Nun...

99
00:05:01,249 --> 00:05:02,734
Also,...

100
00:05:04,535 --> 00:05:07,271
- wie ist es dir ergangen?
- Gut, ja.

101
00:05:07,272 --> 00:05:12,044
- Du siehst aus, als ginge es dir besser.
- So ist es auch.

102
00:05:13,545 --> 00:05:15,279
Kristen hat mir gesagt,
du hast eine Mitbewohnerin.

103
00:05:15,280 --> 00:05:19,666
Ja. Sie verbringt die Feiertage
mit ein paar Freunden.

104
00:05:24,204 --> 00:05:26,574
- Entschuldige mich.
- Nein, ich geh ran.

105
00:05:28,576 --> 00:05:31,544
Frohe Weihnachten, kleine Scheißerin!

106
00:05:31,545 --> 00:05:36,167
Ich weiß, dass du erwachsen bist,
aber ich werde immer so von dir denken.

107
00:05:36,168 --> 00:05:39,319
- Hallo, Catherine.
- Henry.

108
00:05:39,320 --> 00:05:42,523
- Hey, du!
- Mom.

109
00:05:43,524 --> 00:05:47,761
Ich weiß nicht, warum ich so begeistert bin.
Ich hab dich erst vor ein paar Wochen gesehen.

110
00:05:47,762 --> 00:05:52,933
- Ryan besucht mich jeden Monat.
- Das ist schön. Wer ist dein Freund?

111
00:05:52,934 --> 00:05:57,221
Oh. Das ist Andre,
meine Verabredung für den Abend.

112
00:05:57,222 --> 00:05:59,157
- Pfoten weg, Desdemona.
- Mom.

113
00:05:59,158 --> 00:06:02,493
Eigentlich bin ich der zuständige Pfleger,
der Ihre Mutter heute Abend begleitet.

114
00:06:02,494 --> 00:06:05,429
- Es ist kompliziert.
- Es ist überhaupt nicht kompliziert.

115
00:06:05,430 --> 00:06:08,848
- Ich werde im Auto warten.
- Nein, nein. Kommen Sie rein. Es ist Weihnachten.

116
00:06:08,849 --> 00:06:10,803
Ich bin ein Buddhist.

117
00:06:11,504 --> 00:06:13,438
- Entschuldigen Sie bitte.
- Ich weiß nicht,

118
00:06:13,439 --> 00:06:18,692
warum sich euer Vater für mich entschuldigen muss.
Ist ja nicht so, als wäre ich noch sein Eigentum.

119
00:06:18,693 --> 00:06:22,496
Nein. Deine Mutter hat Recht, Ryan.
Andre fühlt sich überhaupt nicht unwohl,

120
00:06:22,497 --> 00:06:24,414
als sie sagte, dass sie sich treffen.

121
00:06:24,415 --> 00:06:28,168
Er rennt wahrscheinlich zum Auto,
um den Verlobungsring zu holen.

122
00:06:29,421 --> 00:06:32,122
Jemand möchte Oma und Opa sehen.

123
00:06:32,123 --> 00:06:37,109
Es ist mein kleiner Joff-Muffin.

124
00:06:37,862 --> 00:06:41,300
- Sei vorsichtig mit seinem Kopf!
- Oh, aber mein ganzer Plan war,

125
00:06:41,301 --> 00:06:45,219
seinen kleinen Hals nach hinten neigen zu lassen.

126
00:06:45,220 --> 00:06:47,688
Oh, ich habe dich, Joffrey.

127
00:06:47,689 --> 00:06:51,191
Oh, du bist kein PEZ-Spender, oder?

128
00:06:51,192 --> 00:06:55,295
Sei vorsichtig, Joff-Muffin. Sobald Opa
dich in seine liebevollen Griffe bekommt,

129
00:06:55,296 --> 00:06:57,681
wird er dich niemals loslassen. Niemals.

130
00:06:57,682 --> 00:07:02,120
- Seht, wie er lächelt. Es ist so süß, oder?
- Onkel Ryan weiß alles darüber,

131
00:07:02,121 --> 00:07:06,172
sich in Opas liebevollen Griffen
zu verfangen, nicht wahr?

132
00:07:06,908 --> 00:07:08,642
Was ist das?

133
00:07:13,465 --> 00:07:17,400
Fröhliche Weihnachten!

134
00:07:17,401 --> 00:07:19,036
Du sollst nicht hier sein.

135
00:07:19,037 --> 00:07:21,055
Du sagtest, Wilfred sei
bei deinem Abendessen nicht erlaubt,

136
00:07:21,056 --> 00:07:25,627
aber das Rentier vom Weihnachtsmann
hast du nicht erwähnt!

137
00:07:25,628 --> 00:07:29,495
Das ist so süß, Ryan!

138
00:07:29,496 --> 00:07:34,468
- Wer ist das hübsche Mädchen?
- Mädchen? Siehst du nicht diesen Penis?

139
00:07:34,469 --> 00:07:37,503
Äh, nein, das ist tatsächlich ein Gummibonbon,
das an meinem Fell klebt.

140
00:07:37,504 --> 00:07:39,355
Er heißt Wilfred.

141
00:07:39,356 --> 00:07:42,175
Tut mir leid. Ich bringe ihn
nur ins andere Zimmer, damit er nicht stört.

142
00:07:42,176 --> 00:07:46,679
- Oh, nein, nein, nein, Wilfred kann bleiben.
- Er tut niemanden weh.

143
00:07:46,680 --> 00:07:50,534
Nun, ich schätze,
ohne Wilfred wäre es kein Weihnachten.

144
00:07:50,535 --> 00:07:53,752
Das ist die richtige Einstellung.

145
00:07:59,984 --> 00:08:02,485
Schaut ihn euch an!

146
00:08:08,009 --> 00:08:12,502
Oh Mann, sich in Weihnachtsbeleuchtung
zu verfangen ist anstrengend.

147
00:08:17,503 --> 00:08:22,030
Okay, das ist kein eiskaltes Gatorade.
Das hätte ich nicht machen sollen.

148
00:08:22,031 --> 00:08:24,718
Dein Dad ist genau, wie ich ihn mir vorstellte:

149
00:08:24,719 --> 00:08:28,239
Das pure Böse.
Er sieht sogar wie Michael Vick aus.

150
00:08:28,240 --> 00:08:31,358
Eigentlich war er heute Abend überraschend okay.

151
00:08:31,359 --> 00:08:34,295
Hör mal, ich habe nachgedacht.
Du hattest Recht.

152
00:08:34,296 --> 00:08:37,564
Weihnachten ist ein Zeit für Familie
und weihnachtliche Freude.

153
00:08:37,565 --> 00:08:39,617
Hör mit dem Feigenpudding auf.

154
00:08:39,618 --> 00:08:42,987
Ich weiß, dass du mich nur benutzt,
um deine Eltern vom Streiten abzulenken.

155
00:08:42,988 --> 00:08:46,507
- Warum spielst du dann noch mit?
- Ich spiele nicht mit.

156
00:08:46,508 --> 00:08:51,512
- Ich halte es weihnachtlich, Ryan.
- Wirst du es weiterhin weihnachtlich halten?

157
00:08:51,513 --> 00:08:56,266
Klar. Ich gebe dir das Geschenk,
Mom und Dad fröhlich zu halten.

158
00:08:56,267 --> 00:08:59,053
Aber im Gegenzug will ich etwas von dir.

159
00:08:59,604 --> 00:09:02,072
Das Geschenk, Teil deiner Familie zu sein.

160
00:09:02,073 --> 00:09:06,293
Das war's?
Geht klar.

161
00:09:11,199 --> 00:09:13,000
Die Medikamente.

162
00:09:13,001 --> 00:09:16,470
Oh, Ryan, ist das ein Cabernet?
Denn, weißt du, Dad trinkt nur Bordeaux.

163
00:09:16,471 --> 00:09:20,674
- Ich hatte heute Morgen eine Flasche geholt.
- Die in der Küche? Die 2003er?

164
00:09:20,675 --> 00:09:22,643
- Kein gutes Jahr?
- Nein...

165
00:09:22,644 --> 00:09:25,279
- Ich kann dir stattdessen ein Bier holen.
- Brauchst du nicht, mein kleiner Kürbis.

166
00:09:25,280 --> 00:09:27,849
Kürbis?
Okay, nur damit ich es verstehe,

167
00:09:27,850 --> 00:09:31,518
dein Dad hat seiner Tochter als Spitznamen
den Geruch ihrer Vagina gegeben?

168
00:09:31,519 --> 00:09:33,204
Cool!

169
00:09:33,205 --> 00:09:38,359
Ah, danke, Mom!
Kannst du die Butter bitte auch werfen?

170
00:09:38,360 --> 00:09:40,695
Sollten wir den Hund
mit menschlichen Essen füttern?

171
00:09:40,696 --> 00:09:43,046
Okay, Henry. Hmm.

172
00:09:43,047 --> 00:09:45,683
Ich denke nicht, dass wir Hunderatschläge
von eurem Vater annehmen sollten.

173
00:09:45,684 --> 00:09:46,768
Warum das?

174
00:09:46,769 --> 00:09:50,070
Ähm, vielleicht, weil du Sneakers
gewöhnlich getreten hast.

175
00:09:50,071 --> 00:09:52,873
Ich trat ihn nicht, Catherine.
Ich habe ihn behutsam

176
00:09:52,874 --> 00:09:54,408
mit meinem Fuß geschoben,
um ihn kein Betteln beizubringen,

177
00:09:54,409 --> 00:09:56,411
- genau wie der Trainer es uns beibrachte.
- Äh, okay.

178
00:09:56,412 --> 00:09:59,447
Ich schätze, ich hätte ihn Erdbeermilch
statt Wasser trinken lassen sollen,

179
00:09:59,448 --> 00:10:02,416
damit er entsetzliche
und furchtbare Blähungen bekommt.

180
00:10:02,417 --> 00:10:04,886
Das hast du getan?
Das ist so wunderschön.

181
00:10:04,887 --> 00:10:07,154
Oder vielleicht hast du Sneakers
einfach nicht gemocht,

182
00:10:07,155 --> 00:10:11,758
weil er nicht gehorsam genug war.
Er folgte keinen Befehlen.

183
00:10:15,363 --> 00:10:17,331
Wo wir gerade von Sneakers sprechen...

184
00:10:17,332 --> 00:10:19,368
Erinnert ihr euch an das eine Weihnachten,

185
00:10:19,369 --> 00:10:23,204
wo Sneakers nach unten schlich und alle Kekse
für den Weihnachtsmann fraß?

186
00:10:23,205 --> 00:10:25,622
Scheiße! Gut gemacht, Sneakers.

187
00:10:25,623 --> 00:10:29,560
War das das gleiche Weihnachten,
wo Ryan die E-Gitarre bekam, die er wollte?

188
00:10:29,561 --> 00:10:33,513
Oh, nein. Moment. Er bekam die Gitarre nicht.
Was hast du ihm gegeben, Henry?

189
00:10:33,514 --> 00:10:35,015
Oh, ja.

190
00:10:35,016 --> 00:10:37,551
Ein eingravierter Stift von Tiffany.

191
00:10:37,552 --> 00:10:39,552
Ein Stift.

192
00:10:42,790 --> 00:10:44,859
Nummer 12.

193
00:10:45,927 --> 00:10:48,895
Hey, wie wäre es mit etwas Musik?

194
00:10:51,633 --> 00:10:54,768
<i># Deck the halls with boughs of holly. #</i>

195
00:10:54,769 --> 00:10:58,888
<i># Fa la la la la, la la la la. #</i>

196
00:10:59,875 --> 00:11:02,777
Als würde er versuchen zu singen.

197
00:11:03,078 --> 00:11:06,313
Versuchen? Versuchte Oates es?

198
00:11:06,314 --> 00:11:08,733
Hey, vorsichtig.
Wir machen nach dem Abendessen ein Familienfoto

199
00:11:08,734 --> 00:11:11,117
und du weißt, wie schnell du ein
herabhängendes betrunkenes Gesicht bekommst.

200
00:11:11,118 --> 00:11:12,886
Oh. Familienfoto.

201
00:11:12,887 --> 00:11:17,256
Ich nehme an, ich werde im Foto sein,
da ich Teil der Familie bin?

202
00:11:18,926 --> 00:11:21,629
Ryan, er hat bereits Joffreys Foto
mit dem Weihnachtsmann ruiniert.

203
00:11:21,630 --> 00:11:26,566
- Ich weiß, aber es würde mir eine Menge bedeuten.
- Na gut. Wir machen zwei Fotos.

204
00:11:26,567 --> 00:11:27,851
Aber weißt du, was mir eine Menge bedeuten würde?

205
00:11:27,852 --> 00:11:29,836
Wenn du gerade keinen Weinmund hättest.

206
00:11:29,837 --> 00:11:30,938
Tut mir leid, dass ich zu spät bin.

207
00:11:30,939 --> 00:11:33,140
Ich entschied mich zwischen diesem
und einem Lederharnisch,

208
00:11:33,141 --> 00:11:37,661
aber der Harnisch erschien mir ehrlich gesagt
ein wenig zu sadomasomäßig für Weihnachten.

209
00:11:37,662 --> 00:11:39,046
Geht es los?

210
00:11:39,047 --> 00:11:43,016
Okay, wir machen ein offizielles Familienfoto
und dann ein schräges zufälliges Foto

211
00:11:43,017 --> 00:11:46,820
für den Hund von Ryans Nachbarin, das ich
direkt lösche, nachdem ich es Ryan mailte.

212
00:11:46,821 --> 00:11:49,955
Ich bin nicht im offiziellen Familienfoto?

213
00:11:50,859 --> 00:11:52,660
Das ist okay.

214
00:11:53,728 --> 00:11:55,762
Keine Sorge, Ryan.

215
00:11:55,763 --> 00:11:58,465
Ryan, dein Feuer lodert immer noch hell.

216
00:11:58,466 --> 00:12:00,068
Ryan?

217
00:12:10,811 --> 00:12:13,830
Du wirst es lieben.
Ich benutze meines jeden Tag.

218
00:12:13,831 --> 00:12:15,232
Oh, danke, Mom.

219
00:12:15,233 --> 00:12:18,784
Sieht aus, als wäre
noch ein Geschenk unter dem Baum.

220
00:12:19,504 --> 00:12:22,038
"An die Newman-Familie."

221
00:12:22,223 --> 00:12:24,158
Von wem ist es?

222
00:12:24,759 --> 00:12:26,793
- Ein geheimnisvolles Geschenk.
- Oh, ja.

223
00:12:26,794 --> 00:12:28,928
Soll ich es öffnen?

224
00:12:37,872 --> 00:12:39,873
Sieh sich das einer an.

225
00:12:40,674 --> 00:12:42,875
Die ganze Familie.

226
00:12:42,876 --> 00:12:44,861
Alle zusammen.

227
00:12:45,662 --> 00:12:48,047
Warum schmunzelst du so?

228
00:12:48,048 --> 00:12:50,767
Moment. Ist das von dir?

229
00:12:50,768 --> 00:12:54,622
- Was?
- Okay. Ich verstehe es. Das bin ich,

230
00:12:54,623 --> 00:12:56,890
die verrückte Catherine, die zwischen dir

231
00:12:56,891 --> 00:12:59,343
und deiner perfekten kleinen Familie steht,
sie auseinanderreißt.

232
00:12:59,344 --> 00:13:02,747
- Catherine, das ist nicht von mir.
- Okay, du bist derjenige,

233
00:13:02,748 --> 00:13:07,217
der diese Familie auseinanderriss, Henry,
denn du bist derjenige, der mich verrückt machte!

234
00:13:07,218 --> 00:13:09,720
Catherine, bitte, beruhige dich.

235
00:13:09,721 --> 00:13:12,740
Äh, hey, schaut, Wilfred spielt mit...

236
00:13:12,741 --> 00:13:15,226
Ich werde nicht danebenstehen

237
00:13:15,227 --> 00:13:18,945
und Ryan das durchmachen lassen,
was du mir angetan hast!

238
00:13:18,946 --> 00:13:21,448
Ryan, ich denke, wir sollte
den Pfleger deiner Mutter holen.

239
00:13:21,449 --> 00:13:25,653
Sag es ihnen, Ryan.
Sag ihnen, wie er dich zerstörte,

240
00:13:25,654 --> 00:13:28,105
so dass du dich nicht mal mehr menschlich fühltest

241
00:13:28,106 --> 00:13:31,942
und wie du dachtest, dass der einzige Ausweg sei,
dir einfach dein eigenes Leben...

242
00:13:31,943 --> 00:13:34,794
Mom, das reicht! Sei ruhig!

243
00:13:34,795 --> 00:13:37,765
Den ganzen Abend hast du ständig
die Vergangenheit vorgebracht

244
00:13:37,766 --> 00:13:39,543
und Scheiße mit Dad angefangen.

245
00:13:39,544 --> 00:13:41,746
Das sollte ein besonderer Abend sein,

246
00:13:41,747 --> 00:13:44,377
um Joffreys erstes Weihnachten
mit seiner Familie zu feiern,

247
00:13:44,378 --> 00:13:47,225
und jetzt hast du es völlig ruiniert!

248
00:13:59,453 --> 00:14:02,011
- So viel zu deiner Weihnachtsstimmung.
- Was meinst du?

249
00:14:02,012 --> 00:14:03,429
Nur weil du auf einem Foto nicht erlaubt warst,

250
00:14:03,430 --> 00:14:05,680
musstest du Weihnachten
mit der Zeichnung sabotieren?

251
00:14:05,681 --> 00:14:08,783
Natürlich nicht, Ryan.
Klar, ich war verletzt,

252
00:14:08,784 --> 00:14:11,386
aber ich legte das unter dem Baum,
bevor alle ankamen.

253
00:14:11,387 --> 00:14:13,971
Es war ein echtes Geschenk,
das als Dankeschön gedacht war,

254
00:14:13,972 --> 00:14:16,824
mich heute Abend
ein Teil eurer Familie sein zu lassen.

255
00:14:16,825 --> 00:14:19,444
Woher sollte ich wissen,
das irgendetwas davon passieren würde?

256
00:14:19,445 --> 00:14:23,647
In jeder normalen Familie
hätte so eine Zeichnung alle zusammengebracht.

257
00:14:23,648 --> 00:14:27,368
Nun ja, mit Catherine als Mom passiert so etwas.

258
00:14:27,369 --> 00:14:29,236
Komm schon, Ryan.

259
00:14:29,237 --> 00:14:31,689
Du weißt, dass es nicht die Schuld deiner Mom war.

260
00:14:31,690 --> 00:14:36,394
Wessen dann? Die von meinem Dad?
Er war die ganze Zeit nur ruhig und freundlich.

261
00:14:36,395 --> 00:14:38,346
Meine Mom hat mit allem angefangen.

262
00:14:38,347 --> 00:14:41,882
Also hast du nicht bemerkt, wie er sie
den ganzen Abend bewusst gereizt hat?

263
00:14:41,883 --> 00:14:44,052
Sich bei ihrem Pfleger für sie entschuldigen?

264
00:14:44,053 --> 00:14:47,021
Die Art kritisieren, wie sie Joffrey hält
oder wie sie mich fütterte?

265
00:14:47,022 --> 00:14:51,142
Über die Zeichnung schmunzeln?
Der Kerl ist ein manipulativer Tyrann.

266
00:14:51,143 --> 00:14:52,827
Aber was erreicht er damit?

267
00:14:52,828 --> 00:14:55,346
Was er immer wollte: Kontrolle über dich.

268
00:14:55,347 --> 00:14:58,065
Ich meine, es ist offensichtlich,
wie nah du deiner Mom gekommen bist.

269
00:14:58,066 --> 00:15:00,768
Er musste eine Möglichkeit finden,
euch auseinanderzureißen.

270
00:15:00,769 --> 00:15:01,770
Ich meine, dieser ganze Abend

271
00:15:01,771 --> 00:15:06,006
war nur eine weitere riesige Manipulation
auf Henry-Newman-Art.

272
00:15:17,202 --> 00:15:20,037
Kristen und der Pfleger sind bei deiner Mutter.

273
00:15:20,338 --> 00:15:23,373
Es ist eine Weile her, seit ich sie
in so einem schlimmen Zustand gesehen habe.

274
00:15:23,674 --> 00:15:26,812
- Ich hoffe, es geht ihr gut.
- Wirklich?

275
00:15:27,413 --> 00:15:29,397
Oder vielleicht hast du den ganzen Abend
gegen sie gestichelt,

276
00:15:29,398 --> 00:15:33,300
versucht, sie zu provozieren.
Vielleicht wolltest du, dass das geschieht.

277
00:15:33,301 --> 00:15:37,037
- Natürlich nicht.
- Heute Abend war ein Fehler.

278
00:15:37,038 --> 00:15:39,156
Ich hätte niemals zustimmen sollen,
dich wiederzusehen.

279
00:15:39,157 --> 00:15:41,742
Nicht bis ich bereit war,
dir zu sagen, was ich wirklich empfinde.

280
00:15:41,743 --> 00:15:43,728
Ryan, wenn du etwas sagen musst...

281
00:15:43,729 --> 00:15:47,715
Ich musste dir die letzten 20 Jahre etwas sagen.

282
00:15:47,716 --> 00:15:50,518
Ich wurde ein Anwalt,
bevor ich überhaupt in Erwägung ziehen konnte,

283
00:15:50,519 --> 00:15:52,437
was ich wirklich mit meinem Leben anfangen mag.

284
00:15:52,438 --> 00:15:55,172
Ich wollte dich nie in etwas reindrängen.

285
00:15:55,173 --> 00:15:57,392
Du hättest mir jederzeit
die Wahrheit sagen können.

286
00:15:57,393 --> 00:16:00,311
Und dich enttäuschen?
Nein, nein.

287
00:16:00,312 --> 00:16:03,598
Ich sah hautnah, was mit Leuten geschieht,
die dich enttäuschen.

288
00:16:03,599 --> 00:16:05,400
- Ich sah, was mit Mom geschah.
- Ryan...

289
00:16:05,401 --> 00:16:10,020
Für dich zu arbeiten war so schädlich.
Willst du wissen, warum ich aufhörte?

290
00:16:10,021 --> 00:16:13,807
Weil ich wusste, dass es mich umbringen würde,
wenn ich noch länger geblieben wäre.

291
00:16:14,108 --> 00:16:17,796
Oh.
Das hat es fast.

292
00:16:22,449 --> 00:16:24,451
Was meinst du?

293
00:16:26,488 --> 00:16:29,056
Ich versuchte, mich umzubringen.

294
00:16:29,057 --> 00:16:31,158
Oh mein Gott.

295
00:16:32,994 --> 00:16:34,429
Ich...

296
00:16:36,030 --> 00:16:38,483
weiß nicht, was ich sagen soll.

297
00:16:39,184 --> 00:16:43,354
Ich schwöre, dass ich heute
nicht versuchte, deine Mutter zu provozieren.

298
00:16:43,355 --> 00:16:48,509
Aber alles, was du über deine Erfahrung
in der Kanzlei sagtest, stimmt wahrscheinlich.

299
00:16:49,210 --> 00:16:53,414
Ryan, hätte ich gewusst, dass mein Verhalten
diese Wirkung auf dich haben würde,

300
00:16:53,415 --> 00:16:55,499
dass es dich dazu treiben würde...

301
00:16:57,619 --> 00:17:02,774
Jedenfalls muss ich mich ändern.
Ich werde mich ändern.

302
00:17:03,658 --> 00:17:07,744
Ich kann nur nicht zwei weitere Jahre
ohne dich in meinem Leben verbringen.

303
00:17:14,236 --> 00:17:18,823
Mrs. Newman,
wenn Sie die Tür nicht sofort öffnen,...

304
00:17:18,824 --> 00:17:22,042
dann gibt es nicht mehr Wasabi Funyuns
im Gemeinschaftsraum.

305
00:17:23,111 --> 00:17:26,813
Okay, das geht auf Sie.
Sie wissen, dass Sie sie wollen.

306
00:17:26,814 --> 00:17:30,484
- Kann ich es versuchen?
- Viel Glück.

307
00:17:34,189 --> 00:17:37,307
Mom, hier ist Ryan.

308
00:17:38,927 --> 00:17:40,861
Es tut mir leid.

309
00:17:40,862 --> 00:17:44,331
Ich hätte nicht sagen sollen,
dass du Weihnachten ruiniert hast.

310
00:17:44,332 --> 00:17:46,734
Ich denke das nicht wirklich.

311
00:17:49,571 --> 00:17:52,589
Mom, hörst du mir zu?

312
00:17:57,428 --> 00:18:00,948
Du musst dich nicht entschuldigen.
Es ist meine Schuld.

313
00:18:00,949 --> 00:18:04,183
Nach all den Jahren habe ich...

314
00:18:04,184 --> 00:18:08,289
einfach immer noch nicht herausgefunden,
wie ich deinen Vater nicht an mich ranlasse.

315
00:18:08,290 --> 00:18:10,341
Ich weiß, wie du dich fühlst.

316
00:18:13,761 --> 00:18:15,229
Ryan, Ryan,

317
00:18:15,230 --> 00:18:17,915
das ist das beste Weihnachtsgeschenk,
das ich jemals bekomme habe.

318
00:18:17,916 --> 00:18:18,983
Gern geschehen.

319
00:18:18,984 --> 00:18:22,369
Nur geh rüber,
bevor Kristen es sich anders überlegt.

320
00:18:25,139 --> 00:18:27,593
- Wo ist Dad?
- Keine Ahnung, aber ich weiß,

321
00:18:27,594 --> 00:18:30,478
wo der Weihnachtsmann ist!
Du kannst jetzt rauskommen!

322
00:18:30,479 --> 00:18:33,681
Der Weihnachtsmann ist hier?
Oh, jetzt wird es ernst!

323
00:18:33,682 --> 00:18:36,584
Ho! Ho! Ho!
Fröhliche...

324
00:18:36,585 --> 00:18:38,186
Oh, nein! Wilfred!

325
00:18:38,187 --> 00:18:39,887
- Bring ihn raus!
- Oh!

326
00:18:39,888 --> 00:18:43,591
- Läuft auf die Stufen.
- Ryan.

327
00:18:43,592 --> 00:18:45,025
Oh!

328
00:18:48,115 --> 00:18:50,900
Trotz des Dramas war es ein schönes Weihnachten.

329
00:18:50,901 --> 00:18:55,267
Und ich denke, dass mein Dad und ich endlich,
ich weiß nicht, von vorne beginnen können.

330
00:18:55,268 --> 00:18:58,258
- Also hast ihm geglaubt?
- Was meinst du?

331
00:18:58,259 --> 00:19:00,793
Vielleicht hat dein Dad
deine Mom aufgebracht, weil er wusste,

332
00:19:00,794 --> 00:19:03,024
dass du ihn konfrontierst und dich versöhnst.

333
00:19:03,025 --> 00:19:04,914
Auf diese Weise
bekommt er dich wieder in seine Griffe.

334
00:19:04,915 --> 00:19:06,715
Nein, ich kann so nicht denken.

335
00:19:06,716 --> 00:19:11,319
Es ist übrigens so ärgerlich,
dass ich den Magenvirus bekam,

336
00:19:11,320 --> 00:19:15,990
kurz bevor ich dem Scheißer
die Haarverlängerungen rausgerissen hätte.

337
00:19:16,341 --> 00:19:20,002
Ich denke, es ist an der Zeit,
dass jemand dir die Wahrheit sagt.

338
00:19:20,403 --> 00:19:22,381
- Den Weihnachtsmann gibt es nicht.
- Was?

339
00:19:22,382 --> 00:19:26,000
Nur weil niemand ihn sehen kann,
ist er nicht echt?

340
00:19:30,773 --> 00:19:36,260
- Kein Glas in Clouds erlaubt.
- Klar. Danke und Namaste.

341
00:19:38,647 --> 00:19:41,049
- Mach's gut.
- Oh. Fröhliche Weihnachten, Mom.

342
00:19:41,050 --> 00:19:46,020
Dir auch. Wir haben nie herausgefunden,
wo das heute Abend herkam, oder?

343
00:19:46,021 --> 00:19:51,776
Oh. Ähm, eigentlich war es von mir.
Ich fand es in einem Karton

344
00:19:51,777 --> 00:19:53,609
mit meinem alten Sachen aus Kinderjahren.

345
00:19:53,610 --> 00:19:58,414
Oh. Das ist nicht deine Zeichnung.
Du warst ein wenig spontaner als das.

346
00:19:58,415 --> 00:20:01,569
Zumindestens bis dein Vater
deine Fantasie zu Tode trampelte.

347
00:20:01,570 --> 00:20:03,318
Wer hat sie dann gemalt?

348
00:20:03,319 --> 00:20:05,019
Kristen.

