1
00:00:00,100 --> 00:00:02,033
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S03E10 "Distance" ::..

2
00:00:02,634 --> 00:00:05,234
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:06,235 --> 00:00:09,435
"Manchmal ist ein Umweg notwendig, um wieder
auf den richtigen Weg zu kommen." - Edward Albee

4
00:00:12,411 --> 00:00:17,380
- Auf das Überleben der Feiertage.
- Auf Bloody Marys.

5
00:00:19,939 --> 00:00:25,323
Und Pumpen und Scheißen.
Nicht wahr, meine kleiner lebhafter Spaßverderber?

6
00:00:25,824 --> 00:00:29,393
- Dad sagte, ihr bringt Sachen ins Reine.
- Ja. Wir versuchen es zumindestens.

7
00:00:29,394 --> 00:00:32,262
Scheint, als wäre Weihnachten
doch keine so schlechte Idee gewesen.

8
00:00:32,263 --> 00:00:34,064
Gern geschehen.

9
00:00:34,065 --> 00:00:37,634
Gott, diese Zeichnung hat fast alles ruiniert.

10
00:00:37,635 --> 00:00:39,537
Es ist komisch. Mom sagte, sie sei von dir,

11
00:00:39,538 --> 00:00:41,838
aber ich schwöre, ich erinnere mich daran,
sie gemalt zu haben.

12
00:00:41,839 --> 00:00:45,743
Nein. Nein, sie hat Recht.
Das ist eine meiner Zeichnungen. Ja.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,714
Ähm, wirst du Wilfred reinlassen?
Er wird sonst einfach weiter kratzen.

14
00:00:51,715 --> 00:00:53,483
Ich gehe pinkeln.

15
00:00:55,252 --> 00:00:57,352
{6}Ryan ist ein klein...

16
00:00:56,153 --> 00:00:58,722
- Was machst du?
- Lasse die Welt nur wissen,

17
00:00:58,723 --> 00:01:01,692
wie vielseitig du bist.
"Ein klein wenig Country,

18
00:01:01,693 --> 00:01:05,161
ein klein wenig Rock 'n' Roll"?
Also, was hat Kristen zur Zeichnung gesagt?

19
00:01:05,162 --> 00:01:07,931
Ich befragte sie gerade deswegen,
als du mich unterbrochen hast.

20
00:01:07,932 --> 00:01:09,633
Ich muss das schmirgeln und neu streichen.

21
00:01:09,634 --> 00:01:13,869
Kumpel, es ist ein Kompliment.
Ich sage im Grunde, dass du Kid Rock bist.

22
00:01:15,006 --> 00:01:16,907
Mein Taxi ist da.
Meine Bikinizone wird gewachst

23
00:01:16,908 --> 00:01:19,643
und will noch ein wenig angeheitert sein,
wenn es abkommt.

24
00:01:19,644 --> 00:01:23,146
Äh, oh, hey, ganz schnell.
Ich hatte mich nur gefragt.

25
00:01:23,147 --> 00:01:27,182
- Wer ist das?
- Oh! Das ist Mr. Floppy Ears.

26
00:01:27,183 --> 00:01:29,621
Er war nur ein dummes
imaginäres Wesen, das ich malte.

27
00:01:29,622 --> 00:01:32,022
Oh. Wie bist du auf ihn gekommen?

28
00:01:32,023 --> 00:01:35,226
Keine Ahnung. Ich habe ihn vermutlich erfunden.
Das machen die meisten Kinder.

29
00:01:35,227 --> 00:01:37,962
Erinnert mich irgendwie an Wilfred.

30
00:01:38,863 --> 00:01:40,264
Weißt du, du sprichst mehr von Wilfred,

31
00:01:40,265 --> 00:01:42,800
als die meisten Menschen
über ihre Nachbarshunde reden.

32
00:01:42,801 --> 00:01:46,136
- Ich schätze, ich...
- Niemand spricht über seine Nachbarshunde, Ryan.

33
00:01:52,844 --> 00:01:55,645
- Danke.
- Was? Es ist noch nicht fertig.

34
00:01:55,646 --> 00:01:59,316
"Ryan ist ein klein wenig muskulös." Es stimmt.

35
00:01:59,317 --> 00:02:02,352
Du siehst gut aus.
Hast du trainiert?

36
00:02:12,563 --> 00:02:14,930
Oh. Es für mein Instagram.

37
00:02:14,931 --> 00:02:17,835
Wenn meine ganzen Freunde
kein Foto von jeder Mahlzeit sehen,

38
00:02:17,836 --> 00:02:19,236
werden sie vermutlich anfangen zu denken,
dass ich sonderbar bin.

39
00:02:19,237 --> 00:02:21,672
Obwohl es so ziemlich das gleiche Foto ist,

40
00:02:21,673 --> 00:02:24,875
seit Jenna und Drew
mir nicht mehr Menschenfutter geben.

41
00:02:24,876 --> 00:02:27,177
- Kristen war also eine Sackgasse, wie?
- So ziemlich.

42
00:02:27,178 --> 00:02:29,913
Ich meine, sie denkt, sie malte die Zeichnung.

43
00:02:29,914 --> 00:02:31,448
"Mr. Floppy Ears."

44
00:02:31,449 --> 00:02:35,253
Andererseits sah ich in meiner Erinnerung,
wie ich sie malte.

45
00:02:35,254 --> 00:02:37,621
Vielleicht würde es helfen,
es für eine Weile ruhen zu lassen.

46
00:02:37,622 --> 00:02:40,991
Du weißt schon, dich ablenken.
Wir könnten ein Spiel spielen.

47
00:02:40,992 --> 00:02:43,727
Ähm... "Balderdash"?
"Scattergories"?

48
00:02:43,728 --> 00:02:48,064
- Du denkst, das würde helfen?
- Es ist wie die Tablette im Käse.

49
00:02:48,065 --> 00:02:52,502
Einmal mal im Monat umhüllt Jenna
diese Herzwurmtabletten, die ich hasse,

50
00:02:52,503 --> 00:02:55,673
mit Käse, den ich liebe.
Ich konnte nie das Problem lösen,

51
00:02:55,674 --> 00:02:57,541
wie ich den Käse esse, aber nicht die Tabletten.

52
00:02:57,542 --> 00:03:00,344
Bis ich eines Tages nach draußen ging
und ein kleines Spielchen

53
00:03:00,345 --> 00:03:02,779
namens "Knurrend am Stock zerren"
mit Drew spielte.

54
00:03:02,780 --> 00:03:07,251
Ich ging wieder rein und plötzlich
hatte ich eine Eingebung.

55
00:03:07,252 --> 00:03:09,886
- Was hast du getan?
- Ich fing an, die Tabletten

56
00:03:09,887 --> 00:03:12,622
zwischen meine Lippen
und meinem Zahnfleisch zu verstecken.

57
00:03:13,891 --> 00:03:16,192
Das ist widerlich.

58
00:03:18,796 --> 00:03:21,799
Ich wünschte nur, es gäbe eine andere Möglichkeit,
mehr Informationen über die Zeichnung zu erhalten.

59
00:03:21,800 --> 00:03:26,369
Nicht schlecht. Ich habe bereits 17 Likes
bei meinem letzten Instagram.

60
00:03:26,370 --> 00:03:30,107
Alle meine Leute flippen aus,
weil sie jetzt wissen, wie meine Mahlzeit aussah.

61
00:03:30,108 --> 00:03:33,877
Deine Leute?
Wilfred, du hast keine...

62
00:03:35,346 --> 00:03:37,046
Bruce.

63
00:03:37,848 --> 00:03:41,552
- Was ist mit Bruce?
- Er kennt dich schon lange, richtig?

64
00:03:41,553 --> 00:03:44,655
Außerdem ist er ein Teil von dem hier.
Was, wenn er etwas weiß?

65
00:03:44,656 --> 00:03:47,057
Nein, Ryan, Bruce kann man nicht vertrauen.

66
00:03:47,058 --> 00:03:49,961
- Er ist eine Schlange.
- Klar, er ist ein wenig zwielichtig, aber...

67
00:03:49,962 --> 00:03:52,763
Nein, ich meine,
er ist buchstäblich eine Schlange.

68
00:03:52,764 --> 00:03:55,999
Du weißt schon,
wie eine zischende, schlängelnde...

69
00:03:56,300 --> 00:03:58,535
- Schlange.
- Was für eine Schlangensache ist das?

70
00:03:58,536 --> 00:04:00,337
Du weißt schon, wenn du eine Schlange fängst
und versuchst, sie zu essen,

71
00:04:00,338 --> 00:04:02,839
aber sie dir in den Mundinnenraum beißt
und deine Wange anschwellt.

72
00:04:02,840 --> 00:04:05,076
- Wie...
- Nein.

73
00:04:05,077 --> 00:04:07,344
Und ich habe Bruce gesehen.
Er ist definitiv keine Schlange.

74
00:04:07,345 --> 00:04:11,882
Weil Schlangen nicht auf zwei Beinen herumlaufen
und opponierbare Daumen haben und mit dir reden.

75
00:04:11,883 --> 00:04:13,450
Irgendwie wie Hunde, nicht wahr?

76
00:04:13,451 --> 00:04:17,621
Aber am allerwichtigsten:
Hast du Bruce jemals allein in einem Raum

77
00:04:17,622 --> 00:04:20,458
- mit einem Mungo gesehen?
- Hör auf, Psychospielchen mit mir zu spielen.

78
00:04:20,459 --> 00:04:22,926
Was wäre, wenn ich anfangen würde,
dich zu verwirren?

79
00:04:23,327 --> 00:04:26,329
Oh mein... Oh... Tut mir leid.

80
00:04:26,330 --> 00:04:29,799
Das ist das Süßeste, das ich jemals gehört habe.

81
00:04:31,035 --> 00:04:33,136
Du bist entzückend!

82
00:04:33,137 --> 00:04:36,540
Ich bin der Meister der Psychospiele.
Das mache ich.

83
00:04:36,541 --> 00:04:38,141
Niemand kann Gedanken so manipulieren wie ich,

84
00:04:38,142 --> 00:04:39,476
am allerwenigsten...

85
00:04:39,477 --> 00:04:42,312
Scheiße, da ist jemand an der Eingangstür.

86
00:04:44,213 --> 00:04:46,213
Komme!

87
00:04:54,058 --> 00:04:57,094
<i>Okay, das ist verdammt merkwürdig.
Niemand ist da,</i>

88
00:04:57,095 --> 00:04:59,563
aber es wurde eindeutig
an die Eingangstür geklopft.

89
00:04:59,564 --> 00:05:01,798
Wieder ist jemand an der Tür.

90
00:05:02,599 --> 00:05:04,299
<i>Bin gleich da!</i>

91
00:05:13,344 --> 00:05:15,111
Ryan?

92
00:05:16,880 --> 00:05:18,481
Bruce?

93
00:05:19,983 --> 00:05:21,952
Scheiße.

94
00:05:21,953 --> 00:05:23,387
Es ist eine ziemliche Überraschung,

95
00:05:23,388 --> 00:05:25,823
dass du einfach so
aus heiterem Himmel auftauchst, Ryan.

96
00:05:25,824 --> 00:05:27,591
Tut mir leid, ich dachte nur...

97
00:05:27,592 --> 00:05:30,894
Was? Dass ich ein älteres Paar ermordete?

98
00:05:30,895 --> 00:05:35,331
In ihrem Haus lebe,
ihre Sozialversicherungsschecks einkassiere?

99
00:05:35,332 --> 00:05:38,702
Ich meine, ich verstehe es, Ryan.
Ich meine, ich strahle dieses Gefühl aus, nicht?

100
00:05:38,703 --> 00:05:40,403
Nein.

101
00:05:40,804 --> 00:05:44,007
Deb und ihre Tochter haben mich wie...

102
00:05:44,008 --> 00:05:45,709
eine Familie aufgenommen.

103
00:05:46,310 --> 00:05:50,180
- Hey, sie sehen nett aus.
- Sie sind nett.

104
00:05:50,181 --> 00:05:53,516
Sie sind dieses Wochenende
in einem christlichen Zentrum.

105
00:05:53,517 --> 00:05:56,386
Wenn du zum Besuchen hier bist,
musst du deine Schuhe ausziehen.

106
00:05:56,387 --> 00:05:58,355
Debs Regel.

107
00:05:58,356 --> 00:06:00,591
Ich habe deine Adresse aus Wilfreds Handy.

108
00:06:00,592 --> 00:06:02,926
Ich war wirklich überrascht,
dass wir so nah beieinander wohnen.

109
00:06:02,927 --> 00:06:07,631
- Hat Wilfred dich hergeschickt?
- Ich schwöre, er weiß nicht, dass ich hier bin.

110
00:06:07,632 --> 00:06:10,700
Er muss dich wirklich verärgert haben, was?

111
00:06:10,701 --> 00:06:12,102
Lass mich raten.

112
00:06:12,103 --> 00:06:15,737
Du musstet mit Anlauf in das Gesicht
deines Großcousins treten, nicht wahr?

113
00:06:15,738 --> 00:06:18,675
- Was? Nein.
- Ich musste das auch nicht machen.

114
00:06:18,676 --> 00:06:22,478
Schau, ich habe dich ausfindig gemacht,
weil ich einige Fragen habe.

115
00:06:22,479 --> 00:06:24,015
Ich hatte gehofft, wir könnten...

116
00:06:24,016 --> 00:06:27,317
Hat das was mit Buntstiften zu tun?

117
00:06:27,318 --> 00:06:28,518
Ja.

118
00:06:28,519 --> 00:06:31,755
Ich wusste, dieser Tag würde kommen, Ryan.

119
00:06:32,556 --> 00:06:35,425
Kennst du dich mit Wurmlöchern aus?

120
00:06:35,426 --> 00:06:40,063
- Wie Zeitreisen?
- Ja. Wie Zeitr...

121
00:06:40,064 --> 00:06:44,034
Weißt du was?
Ich denke, ich habe bereits genug gesagt.

122
00:06:44,035 --> 00:06:45,469
Das ist eine schlechte Idee.
Ich denke, du solltest gehen.

123
00:06:45,470 --> 00:06:50,674
Nein, nein. Nein, ich muss es wissen.
Wie lange ist Wilfred schon in meinem Leben?

124
00:06:50,675 --> 00:06:53,108
Warum ist er in meinem Leben?

125
00:06:54,211 --> 00:06:57,080
Bist du sicher, dass du bereit
für diese Antworten bist, Ryan?

126
00:06:57,081 --> 00:07:01,252
- Ja.
- Das wird was kosten.

127
00:07:01,853 --> 00:07:04,054
Ich will Wilfreds Hoden.

128
00:07:04,055 --> 00:07:08,591
- Wirklich?
- Wir wissen beide, dass Wilfred aggressiv ist.

129
00:07:08,592 --> 00:07:12,562
Er hört erst auf, wenn er bekommen hat,
was er will, gewöhnlich auf unsere Kosten.

130
00:07:12,563 --> 00:07:15,566
Er ist ein böser Hund. Böser Hund!

131
00:07:15,567 --> 00:07:19,171
Und wie nimmt man einem Hund die Aggression weg?

132
00:07:20,872 --> 00:07:26,008
- Gibt es nicht etwas anderes, dass ich...
- Ich will seine Eier, Ryan.

133
00:07:36,880 --> 00:07:38,715
Was liest du?

134
00:07:40,616 --> 00:07:45,676
- Augen nach oben, Kumpel.
- Lese nur einen Artikel.

135
00:07:46,543 --> 00:07:50,346
- Verzeihung. Verzeihung. Wow.
- Kannst du einfach aus dem Weg gehen?

136
00:07:50,347 --> 00:07:54,551
Hey. Was ist los?
Geht es dir gut?

137
00:07:55,152 --> 00:07:57,487
Ich ging zu Bruce.

138
00:07:58,289 --> 00:08:01,324
Verdammt, Ryan!
Ich sagte dir, er bedeutet Ärger!

139
00:08:01,325 --> 00:08:04,228
Es tut mir leid.
Aber schau mal,...

140
00:08:04,229 --> 00:08:07,698
ich denke, er könnte wirklich
etwas über dich und mich wissen.

141
00:08:07,699 --> 00:08:10,701
- Etwas Großes.
- Wie groß?

142
00:08:10,702 --> 00:08:14,004
- "Woher du kamst"-groß.
- Und ich vermute,

143
00:08:14,005 --> 00:08:19,576
- das Arschloch will etwas im Gegenzug.
- Ja. Und ich hätte es dir früher sagen sollen.

144
00:08:19,577 --> 00:08:21,412
Und ich schwöre, dass ich niemals

145
00:08:21,413 --> 00:08:24,648
- etwas unternehmen wollte.
- Spuck es aus. Spuck es aus, Kumpel.

146
00:08:25,816 --> 00:08:27,984
Er will deine Hoden.

147
00:08:27,985 --> 00:08:30,487
Die Kronjuwelen?

148
00:08:30,888 --> 00:08:36,026
Okay.
Wenn Bruce Eier will,

149
00:08:36,027 --> 00:08:41,697
dann soll er Eier bekommen.
Kennst du Vincenzo's Gourmet Meats?

150
00:08:41,698 --> 00:08:43,066
Der Laden auf der Rose Avenue?

151
00:08:43,067 --> 00:08:49,066
Die machen Hackfleischbällchenspezialitäten,
die zufällig genau wie Hundehoden aussehen.

152
00:08:49,073 --> 00:08:52,376
Zartes Kalbfleisch, Mettwurst,

153
00:08:52,377 --> 00:08:56,279
gebratene Knoblauchscheiben
und ein Hauch von Paprika.

154
00:08:56,280 --> 00:09:01,251
- Mmmh. Sie klingen köstlich.
- Es ist egal, wie sie schmecken.

155
00:09:01,252 --> 00:09:04,488
- Es ist nur wichtig, wie sie aussehen.
- Hör auf!

156
00:09:04,489 --> 00:09:07,524
- Das ist nur ein weiteres Psychospiel.
- Wovon redest du?

157
00:09:07,525 --> 00:09:09,427
Du sahst, wie sehr ich mich
mit der Zeichnung beschäftigte,

158
00:09:09,428 --> 00:09:12,162
also hast du Bruce dazu gebracht,
mich glauben zu lassen, dass er helfen könnte.

159
00:09:12,163 --> 00:09:14,665
Nur weil Jenna aufhörte,
dich Menschenfutter essen zu lassen.

160
00:09:14,666 --> 00:09:17,000
Wenn ich mit Bruce zusammenarbeite,
warum würde ich ihn dann nicht einfach bitten,

161
00:09:17,001 --> 00:09:18,736
die Hackfleischbällchen für mich zu kaufen?

162
00:09:18,737 --> 00:09:22,506
Oh, warte, ich bin sicher,
dafür hast du auch die perfekte Erklärung.

163
00:09:22,507 --> 00:09:26,610
Äh, weil Vincenzo's
uns beiden Hausverbot erteilte.

164
00:09:26,611 --> 00:09:28,111
Ja, das ist es.

165
00:09:28,112 --> 00:09:31,281
Kumpel, ich bin auf deiner Seite.

166
00:09:31,282 --> 00:09:35,185
Und ich sage dir, dass ich Bruce kenne.

167
00:09:35,186 --> 00:09:37,453
Und ich kenne meine Hoden.

168
00:09:37,454 --> 00:09:40,189
Das wird klappen.

169
00:09:43,361 --> 00:09:45,763
Ich denke, wir sollten
drei Hackfleischbällchen besorgen.

170
00:09:45,764 --> 00:09:48,532
- Weißt du, falls einer runterfällt.
- Warum nicht vier?

171
00:09:48,533 --> 00:09:50,801
Absolut.
Lieber auf Nummer sicher gehen.

172
00:09:50,802 --> 00:09:52,803
- Vielleicht sollten wir ein Dutzend holen.
- Kumpel, ernsthaft,

173
00:09:52,804 --> 00:09:54,905
als würdest du gerade meine Gedanken lesen.

174
00:09:54,906 --> 00:09:57,574
Das ist übrigens eine verdammt
lange Fahrt nach Vincenzo's.

175
00:09:57,575 --> 00:09:59,710
Moment, wir sind nicht in der Nähe von Vincenzo's.

176
00:09:59,711 --> 00:10:01,211
Ryan, was ist los?

177
00:10:01,212 --> 00:10:03,046
Tut mir leid, Wilfred,
aber das ist die einzige Möglichkeit.

178
00:10:03,047 --> 00:10:05,816
Ryan? Ryan!

179
00:10:05,817 --> 00:10:09,353
- Ryan!
- Wow, Sie haben nicht gescherzt.

180
00:10:09,354 --> 00:10:11,755
- Er ist anstrengend.
- Ryan!

181
00:10:11,756 --> 00:10:13,657
Er hat zunächst ziemlich gekämpft.

182
00:10:13,658 --> 00:10:15,025
Aber nachdem wir ihn betäubten,

183
00:10:15,026 --> 00:10:17,160
hätte die Ohrreinigung
nicht reibungsloser laufen können.

184
00:10:17,161 --> 00:10:19,029
Danke, Doktor.

185
00:10:31,108 --> 00:10:34,310
Wer ist jetzt der Meister der Psychospiele?

186
00:10:44,589 --> 00:10:46,923
Was ist los?

187
00:10:47,559 --> 00:10:49,894
Es geht dir gut, Wilfred.

188
00:10:50,895 --> 00:10:55,636
Nein. Nein, nein, nein!
Nein...!

189
00:10:59,604 --> 00:11:01,638
Es war die einzige Möglichkeit, Wilfred.

190
00:11:01,639 --> 00:11:04,608
Ich konnte es nicht riskieren, mir wegen
eines Austauschs von Hackfleischbällchen

191
00:11:04,609 --> 00:11:07,410
Antworten - die Antworten- entgehen zu lassen.

192
00:11:07,411 --> 00:11:10,914
Ryan, du Idiot, es gab nie irgendwelche Antworten!

193
00:11:10,915 --> 00:11:13,150
- Aber Bruce sagte...
- Bruce log!

194
00:11:13,151 --> 00:11:16,286
Er machte es genau wie ich
wegen der Hackfleischbällchen!

195
00:11:16,287 --> 00:11:21,524
Vincenzo erteilte uns Hausverbot,
genau wie ich es dir sarkastisch sagte.

196
00:11:22,261 --> 00:11:27,263
Oh, meine wunderschönen kleinen Samen.

197
00:11:28,031 --> 00:11:31,702
- Wilfred, hör mal, ich...
- Wie konntest du mir das antun?

198
00:11:31,703 --> 00:11:34,239
Ich meine, klar, Bruce und ich
spielten mit dir Psychospiele,

199
00:11:34,240 --> 00:11:37,474
aber das ist schlimmer als alles,
was ich dir je angetan habe.

200
00:11:37,475 --> 00:11:42,445
- Ich weiß. Deswegen...
- Und ich habe dir schreckliche Sachen angetan.

201
00:11:42,446 --> 00:11:45,615
Dich als Sexualverbrecher in Oregon registrieren?

202
00:11:45,616 --> 00:11:47,951
Falsche Blutflecken auf deine Shorts machen,

203
00:11:47,952 --> 00:11:50,687
kurz bevor du Fahrrad fährst?

204
00:11:52,657 --> 00:11:56,359
Du hast mir schreckliche Sachen angetan.

205
00:11:56,360 --> 00:11:58,027
Aber das!

206
00:11:58,028 --> 00:12:00,396
Alles anderes verblasst demgegenüber.

207
00:12:00,397 --> 00:12:02,332
Ich weiß.

208
00:12:02,333 --> 00:12:05,435
Es tut mir wirklich leid,
dass es dazu gekommen ist.

209
00:12:05,436 --> 00:12:08,471
Nein, es ist okay.

210
00:12:08,472 --> 00:12:14,076
Da ich jetzt keine Eier hab, ist es
ziemlich schwierig, sauer auf dich zu bleiben.

211
00:12:14,077 --> 00:12:15,813
Ich habe gehört, dass einige Hunde,

212
00:12:15,814 --> 00:12:20,816
sobald sie kastriert wurden,
anfangen, sich zu verändern.

213
00:12:20,817 --> 00:12:24,420
- Denkst du, ich werde mich verändern?
- Es ist möglich.

214
00:12:26,190 --> 00:12:31,994
Gott, ich hasse es, wenn ich so werde.
Meine Emotionen sind unkontrolliert.

215
00:12:33,330 --> 00:12:36,968
Nein, nein, nein. Der Arzt sagte,
mindestens 24 Stunden zu warten.

216
00:12:37,269 --> 00:12:40,938
Oh, scheiße! Ich vergaß,
dass der Spielzeugladen hier ist.

217
00:12:40,939 --> 00:12:43,106
Tut mir leid. Gott, es muss hart sein,

218
00:12:43,107 --> 00:12:45,342
sich all diese neuen,
unberührten Stofftiere anzuschauen,

219
00:12:45,343 --> 00:12:49,812
wo jetzt dein Sexualtrieb weg ist.
Ich würde mit dir reingehen, aber...

220
00:12:51,615 --> 00:12:53,750
Diese Handtasche ist wahnsinnig süß, Ryan.

221
00:12:53,751 --> 00:12:57,889
Ich kann absolut sehen, wie du sie trägst
und mein Kopf schaut dabei aus ihr raus.

222
00:12:59,190 --> 00:13:03,594
Hey, du! Du siehst gut aus.
Hast du abgenommen?

223
00:13:03,595 --> 00:13:06,963
Wir hängen auf jeden Fall
bald beim Brunch ab, okay?

224
00:13:06,964 --> 00:13:08,566
Sie ist so fett.

225
00:13:08,567 --> 00:13:11,335
Wilfred, willst du nicht in den Spielzeugladen?

226
00:13:11,336 --> 00:13:15,739
Äh, bäh! Meinen Ohren geht es wirklich nicht gut.

227
00:13:15,740 --> 00:13:19,242
Okay, ich denke wirklich, dass du
in den Laden gehen solltest.

228
00:13:19,243 --> 00:13:20,810
Wow.

229
00:13:20,811 --> 00:13:24,815
Ernsthaft, in Momenten wie diesen
bin ich froh, dass ich kein Testosteron mehr hab.

230
00:13:24,816 --> 00:13:27,551
Männer sind vom Mars.

231
00:13:29,053 --> 00:13:31,221
Jeder weiß, dass man Ladenbeleuchtung
nicht vertrauen kann,

232
00:13:31,222 --> 00:13:33,490
besonders wenn man eine
unkonventionelle Figur hat.

233
00:13:33,491 --> 00:13:37,061
- Probiere es jetzt an.
- Bäh, ich ziehe mich doch nicht vor dir um.

234
00:13:37,062 --> 00:13:38,595
Wilfred, ich muss dir etwas sagen.

235
00:13:38,596 --> 00:13:41,464
Warte. Sag mir, ob du denkst,
dass der Pullover scharf aussieht.

236
00:13:41,465 --> 00:13:43,599
<i>Und sei ehrlich!</i>

237
00:13:45,135 --> 00:13:46,669
Wilfred?

238
00:13:52,944 --> 00:13:56,479
Oh, fabelhaft.
Du bist wach.

239
00:13:56,480 --> 00:13:58,648
Also,...

240
00:13:58,649 --> 00:14:01,552
- alles betäubt, oder?
- Was zur Hölle ist los?

241
00:14:01,553 --> 00:14:06,523
Psst, entspann dich. Schau,
wie du weißt, habe ich mich verändert.

242
00:14:06,524 --> 00:14:08,191
Ich denke, zum Besseren.

243
00:14:08,192 --> 00:14:11,627
Aber du bist immer noch gleiche
alte machohafte, männliche Mann.

244
00:14:11,628 --> 00:14:15,699
Und wenn wir beste Freunde bleiben wollen...

245
00:14:15,700 --> 00:14:19,370
- Es tut mir leid, Ryan.
- Wilfred, lass mich los!

246
00:14:19,371 --> 00:14:22,689
Wir werden solche Miststücke sein!

247
00:14:25,290 --> 00:14:27,724
Nein, nein, nein, nein, nein! Wilfred,
ich habe dich nicht wirklich kastrieren lasse!

248
00:14:27,725 --> 00:14:29,591
Alles, was du fühlst, ist nur psychosomatisch.

249
00:14:29,592 --> 00:14:33,461
Aber du hast meine Ohren reinigen lassen,
was schlimm genug ist.

250
00:14:34,336 --> 00:14:37,540
- Moment. Also...
- Natürlich wusste ich es.

251
00:14:37,541 --> 00:14:39,041
Ich habe dich gewarnt, Ryan.

252
00:14:39,042 --> 00:14:42,010
Versuche niemals,
mit den Meister Psychospielchen zu spielen.

253
00:14:42,011 --> 00:14:45,781
Geschweige denn vorzutäuschen,
deinen besten Freund zu kastrieren?

254
00:14:45,782 --> 00:14:48,451
Das ist praktisch das Schlimmste,
was ein Kerl einem anderen antun kann.

255
00:14:48,452 --> 00:14:50,052
- Nicht cool!
- Aber du hast angefangen!

256
00:14:50,053 --> 00:14:52,021
Spielt keine Rolle!
Du hast mir in die Eier geschlagen!

257
00:14:52,022 --> 00:14:53,989
Apropos...

258
00:14:54,857 --> 00:14:59,694
Oh, komm schon!
Du hast mich härter geschlagen!

259
00:15:00,029 --> 00:15:03,065
Oh, was ist das,
ein Schlag-in-den-Schwanz-Kampf?

260
00:15:03,066 --> 00:15:06,502
Oh Gott!
Schau uns an, Ryan.

261
00:15:06,503 --> 00:15:12,173
Wir gehen uns an die Gurgel, verwirren uns.
Wie ist es dazu gekommen?

262
00:15:12,174 --> 00:15:16,711
Oder noch wichtiger,
wer würde wollen, dass es dazu kommt?

263
00:15:17,212 --> 00:15:18,613
- Bruce.
- Bruce.

264
00:15:18,614 --> 00:15:20,949
Gott, es ergibt alles Sinn.

265
00:15:20,950 --> 00:15:22,951
Er wusste, dass wir miteinander
Psychospielchen spielen würden.

266
00:15:22,952 --> 00:15:24,753
Ich wette, er lacht sich gerade den Arsch ab.

267
00:15:24,754 --> 00:15:28,823
Also war das alles nur ein Spiel.
Er hat mit uns gespielt.

268
00:15:28,824 --> 00:15:32,794
Noch nicht.
Dieses Spiel ist nicht vorbei.

269
00:15:34,229 --> 00:15:36,030
<i>Komm rein, Ryan.</i>

270
00:15:36,598 --> 00:15:40,169
Ich bin überrascht, dass du schon da bist.
Wir müssen das schnell machen.

271
00:15:40,170 --> 00:15:42,639
Deb ist gerade raus, um Tammy
vom Oboenunterricht abzuholen.

272
00:15:42,640 --> 00:15:46,107
Sie kommen zurück und wir schauen
zusammen "The Biggest Loser".

273
00:15:46,308 --> 00:15:47,677
Geht es dir gut, Kumpel?

274
00:15:47,678 --> 00:15:50,779
Oh, Wilfred und ich hatten sozusagen
einen kleinen Streit.

275
00:15:50,780 --> 00:15:53,849
Hattet ihr?
Wow. Was für eine Schande.

276
00:15:53,850 --> 00:15:56,185
Zwei Freunde, die so streiten.

277
00:15:56,186 --> 00:15:59,588
Da sind sie.
Ich hab sie.

278
00:15:59,589 --> 00:16:02,390
Ich dachte nicht,
dass du das Zeug dazu hast, Ryan.

279
00:16:02,391 --> 00:16:05,027
Wow!

280
00:16:05,428 --> 00:16:09,263
Sag Wilfred, er kann wann immer er will herkommen

281
00:16:09,264 --> 00:16:11,700
- und sie sich anschauen.
- Eigentlich...

282
00:16:11,701 --> 00:16:13,903
gab es eine Komplikation bei der Operation.

283
00:16:13,904 --> 00:16:17,705
- Was für eine Komplikation?
- Er...

284
00:16:17,706 --> 00:16:19,741
hat es nicht geschafft.

285
00:16:22,244 --> 00:16:24,078
Schwachsinn.

286
00:16:24,546 --> 00:16:27,850
Nein, nein, nein, nein.
Wilfred kann nicht sterben, Ryan.

287
00:16:27,851 --> 00:16:31,987
- So funktioniert das nicht!
- Aber du wolltest ihm wehtun, oder?

288
00:16:31,988 --> 00:16:37,092
- Du sagtest, er sei ein böser Hund.
- Ja. Wehtun. Ich wollte nicht, dass er stirbt!

289
00:16:37,093 --> 00:16:39,628
Oh mein Gott.
Verstehst du es nicht?

290
00:16:39,629 --> 00:16:42,631
Ohne Wilfred hab ich keine Bestimmung!

291
00:16:42,632 --> 00:16:45,968
Oh mein Gott.
Ich bin nichts!

292
00:16:45,969 --> 00:16:49,471
- Zumindestens hast du Deb und Tammy.
- Deb und Tammy... Scheiße!

293
00:16:49,472 --> 00:16:51,806
Ich kann es nicht glauben!
Verdammt!

294
00:16:51,807 --> 00:16:53,641
Es ist vorbei.

295
00:16:54,409 --> 00:16:56,144
Es ist vorbei.

296
00:16:57,547 --> 00:16:59,915
Heilige Scheiße! Bruce!

297
00:16:59,916 --> 00:17:01,816
Oh, Jesus.

298
00:17:01,817 --> 00:17:05,186
Nein! Nein! Nein! Nein!

299
00:17:05,555 --> 00:17:07,389
Hi, Ryan.

300
00:17:08,056 --> 00:17:10,860
Bäm!
Das war ein Psychospielchen, Miststück!

301
00:17:10,861 --> 00:17:11,994
Erwischt!

302
00:17:11,995 --> 00:17:15,363
- Du bist verrückt!
- Äh, total verrückt.

303
00:17:15,364 --> 00:17:17,065
Ja. Weißt du was?

304
00:17:17,066 --> 00:17:18,801
Ich kann nicht glauben,
dass du dich darüber lustig gemacht hast,

305
00:17:18,802 --> 00:17:21,670
dass ich diesen
Spezialeffekte-Unterricht genommen habe.

306
00:17:21,671 --> 00:17:23,339
Ihr seid Psychopathen.

307
00:17:23,340 --> 00:17:26,742
Nein! Nein, es war nur ein Streich, Ryan.

308
00:17:26,743 --> 00:17:28,211
Als Wilfred mir sagte,
dass du versuchen würdest,

309
00:17:28,212 --> 00:17:30,245
mir ein Schnippchen zu schlagen,
konnte ich nicht widerstehen.

310
00:17:30,246 --> 00:17:33,882
Ich brachte ihn sogar dazu,
doch noch die Hackfleischbällchen zu kaufen.

311
00:17:34,683 --> 00:17:39,255
Ich liebe Hackfleischbällchen von Vincenzo.

312
00:17:39,256 --> 00:17:41,390
- Ich dachte, du bist mein Freund, Wilfred.
- Ich bin dein Freund.

313
00:17:41,391 --> 00:17:43,592
Deswegen musste ich dir
eine wertvolle Lektion beibringen.

314
00:17:43,593 --> 00:17:45,661
Versuche niemals, mit dem Meister der Psychospiele
Psychospielchen zu spielen.

315
00:17:45,662 --> 00:17:47,530
Du kannst nicht gewinnen.

316
00:17:53,103 --> 00:17:54,804
Was ist los, Wilfred?

317
00:17:54,805 --> 00:17:58,907
- Schmeckt es ein wenig eierig?
- Nein.

318
00:17:59,808 --> 00:18:01,811
Aber niemals hast du...

319
00:18:01,812 --> 00:18:04,347
vorhin beim Tierarzt ein Paar Hundehoden

320
00:18:04,348 --> 00:18:06,915
aus der Bioabfalltonne stahl, weil ich mir dachte,
dass du mich hintergehen würdest?

321
00:18:06,916 --> 00:18:10,086
Nein, das könnte ich unmöglich machen.

322
00:18:10,087 --> 00:18:13,688
Wie könnte ich mit dem Meister der Psychospiele
ein Psychospiel spielen?

323
00:18:13,689 --> 00:18:14,790
Lass mich das klarstellen.

324
00:18:14,791 --> 00:18:19,695
Ich werde heute nicht
Vincenzos Gourmet-Hackfleischbällchen speisen?

325
00:18:19,696 --> 00:18:21,029
Gottverdammt!

326
00:18:21,030 --> 00:18:25,266
Ich hab das alles wegen
null Hackfleischbällchen mitgemacht?

327
00:18:25,267 --> 00:18:27,102
Mach, dass du aus meinem Haus kommst, Ryan!

328
00:18:27,103 --> 00:18:28,571
Raus aus meinem Haus, Wilfred!

329
00:18:28,572 --> 00:18:32,874
Raus! Nimm diesen verdammten Hundehoden mit.

330
00:18:33,710 --> 00:18:38,914
Ryan, ich muss sagen,
ich war beeindruckt. Gut gespielt.

331
00:18:38,915 --> 00:18:41,616
Du bist nicht sauer auf mich,
weil ich dich einen Hundehoden essen ließ?

332
00:18:41,617 --> 00:18:44,819
Eigentlich war er schmackhafter
als man denken könnte.

333
00:18:44,820 --> 00:18:48,956
Ich mopste den anderen beim Rausgehen.
Ich hebe ihn mir für heute Abend auf.

334
00:18:52,628 --> 00:18:56,831
Oh, Mist!
Hab ich die drei Tage angelassen?

335
00:18:59,435 --> 00:19:02,471
Ich gebe zu, dass es nett weg,
ein Weile von dem wegzukommen.

336
00:19:02,472 --> 00:19:05,673
Spiele sind immer eine gute Ablenkung.

337
00:19:07,410 --> 00:19:10,044
Es ist Kristens Zeichnung, aber...

338
00:19:10,045 --> 00:19:12,947
ich sah, wie ich sie malte.

339
00:19:12,948 --> 00:19:15,450
Ich sah,...

340
00:19:15,951 --> 00:19:20,255
wie ich die blaue Scheune malte.
Vielleicht ist das alles, was ich malte,

341
00:19:20,256 --> 00:19:23,157
aber warum würde ich...

342
00:19:49,234 --> 00:19:52,801
Oh, ich finde nichts zu dem Symbol.

343
00:19:53,802 --> 00:19:56,369
Hast du gar nichts gelernt, Ryan?

344
00:19:56,370 --> 00:19:59,773
Ich meine, wie hast du es
überhaupt erst gefunden?

345
00:19:59,774 --> 00:20:01,908
Du brauchst etwas Abstand.

346
00:20:13,889 --> 00:20:16,024
Ernsthafte Frage:

347
00:20:17,025 --> 00:20:19,526
Wenn du wüsstest,
dass du damit davonkommen könntest,

348
00:20:19,527 --> 00:20:23,463
würdest du dann jemanden vergewaltigen?

349
00:20:23,464 --> 00:20:26,867
Nein. Natürlich nicht.

350
00:20:26,868 --> 00:20:28,669
Weißt du, ich meine,

351
00:20:28,670 --> 00:20:33,974
wenn du wüsstest, dass du nie im Leben
gefasst werden würdest, würdest du...

352
00:20:33,975 --> 00:20:37,844
jemanden vergewaltigen?

353
00:20:37,845 --> 00:20:41,762
Auf keinen Fall würde ich das jemals machen.

354
00:20:43,763 --> 00:20:45,863
Nee, ich auch nicht.

