﻿1
00:00:17,018 --> 00:00:19,011
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S03E11 "Stagnation" ::..

2
00:00:19,612 --> 00:00:22,212
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:23,109 --> 00:00:26,309
"Stagnation heißt Tod. Ohne Änderung stirbst du.
Es ist so einfach und verstörend." - Leonard Sweet

4
00:01:00,451 --> 00:01:02,135
Hierher, Junge.

5
00:01:32,650 --> 00:01:37,653
Ryan! Ryan, hilf mir!
Wasser! Wasser!

6
00:01:55,089 --> 00:02:00,010
Oh, Mann, mein Penis
ist gerade in schlechter Verfassung.

7
00:02:00,011 --> 00:02:02,461
Ich kann kaum gerade stehen.

8
00:02:02,462 --> 00:02:06,499
Dieser Gloryhole-Scheiß da draußen...

9
00:02:06,500 --> 00:02:10,902
war... wunderschön.

10
00:02:11,655 --> 00:02:16,375
Pussy ohne Namen oder Gesicht
oder Persönlichkeit

11
00:02:16,376 --> 00:02:19,244
ist die perfekte Pussy.

12
00:02:19,245 --> 00:02:22,948
- Ich denke, Anne will ausziehen.
- Wirklich?

13
00:02:22,949 --> 00:02:25,568
Ich habe es geschafft, jedes Stückchen

14
00:02:25,569 --> 00:02:27,987
an biologischen Abfall, den ihr Körper
anzubieten hat, abzulecken.

15
00:02:27,988 --> 00:02:29,806
Vielleicht ist es also an der Zeit.

16
00:02:29,807 --> 00:02:33,692
Nein, es ist scheiße.
Wir kommen gut miteinander aus.

17
00:02:33,693 --> 00:02:35,894
Sie hat meine Beziehung mit dir nicht gefährdet,

18
00:02:35,895 --> 00:02:38,130
und außerdem hat ihre Miete
mir die Zeit gegeben, herauszufinden,

19
00:02:38,131 --> 00:02:40,032
was ich wirklich mit meinem Leben anfangen möchte.

20
00:02:40,033 --> 00:02:42,902
Jetzt werde ich den ganzen Druck verspüren,
sofort einen Job zu besorgen.

21
00:02:42,903 --> 00:02:45,722
Weißt du, Druck ist manchmal gut.

22
00:02:45,723 --> 00:02:48,140
Ich wurde zu allen Jobs,
die ich je hatte, gedrängt.

23
00:02:48,141 --> 00:02:50,159
Ich werde am Ende nur etwas machen, was ich hasse.

24
00:02:50,160 --> 00:02:55,181
Okay, wir wissen also bereits, dass du
nicht wieder ein bösartiger Anwalt sein willst.

25
00:02:55,182 --> 00:02:56,749
Also lass uns von da anfangen.

26
00:02:56,750 --> 00:02:59,519
Moment. Ich dachte,
du hasst die Vorstellung von mir und einem Job.

27
00:02:59,520 --> 00:03:04,490
Unter normalen Umständen schon.
Aber du bist im Trott. Und ich sorge mich um dich.

28
00:03:04,491 --> 00:03:07,528
Stimmt es oder nicht?
Letzten Mittwoch hast du online

29
00:03:07,529 --> 00:03:11,013
ein mittelalterliches Marktdorf
zum Selberbauen von Lego erworben.

30
00:03:11,014 --> 00:03:14,467
- Na und?
- Lego ist nicht für Erwachsene!

31
00:03:14,768 --> 00:03:18,571
- Ich habe die Bestellung storniert.
- Du sitzt nur herum und schläfst und frisst.

32
00:03:18,572 --> 00:03:21,791
Ja, und ich wälze mich außerdem in Gänsescheiße.

33
00:03:21,792 --> 00:03:23,343
Ich bin bereits
mit einer Personalvermittlerin in Kontakt.

34
00:03:23,344 --> 00:03:25,461
Ich werde gleich ein Treffen einrichten.

35
00:03:25,462 --> 00:03:30,182
Wenn du auf der Lego-Website bist,
bist du ein unheimlicher kindlicher Mann.

36
00:03:31,370 --> 00:03:34,604
- Oh, du wirst fertiggemacht!
- Das war stark!

37
00:03:34,605 --> 00:03:37,456
Oh mein Gott. Du hattest Recht.

38
00:03:37,457 --> 00:03:39,309
Diese Fitnessspiele, die ich spielte,
sind stinklangweilig

39
00:03:39,310 --> 00:03:41,678
im Vergleich zu "Die heimgesuchten
Katakomben von Gjorganthaal".

40
00:03:41,679 --> 00:03:43,712
- Siehst du?
- Was?

41
00:03:43,713 --> 00:03:46,866
- Moment, warum pausierst du es?
- Musstest du nicht um 14 Uhr wo sein?

42
00:03:46,867 --> 00:03:48,468
Ja, ich sollte mich
mit dieser Personalvermittlerin treffen,

43
00:03:48,469 --> 00:03:51,688
aber ich habe es verschoben.
Mein Lebenslauf muss etwas aufpoliert werden.

44
00:03:51,689 --> 00:03:54,690
Ich hoffe, du hast es nicht auf Montag verlegt,
denn ich habe eine Überraschung.

45
00:03:54,691 --> 00:03:57,061
Ich spendiere uns Massagen.
Es ist nur ein Dankeschön dafür,

46
00:03:57,062 --> 00:03:59,345
dass du letzte Woche
mein Date bei Ericas Dinnerparty warst.

47
00:03:59,346 --> 00:04:02,415
Es wäre richtig deprimierend gewesen,
dort die einzige Alleinstehende zu sein.

48
00:04:02,416 --> 00:04:04,751
- Ja, ich bin mir nicht sicher...
- Jetzt mach dir keine Sorgen!

49
00:04:04,752 --> 00:04:06,335
Ich bin immer noch
auf den Internet-Datingseiten unterwegs.

50
00:04:06,336 --> 00:04:07,220
Und sobald ich einen Kerl finde,

51
00:04:07,221 --> 00:04:09,322
der nicht dieses nervige Sexgesicht
mit zusammengekniffenen Augen

52
00:04:09,323 --> 00:04:11,123
in seinem Profilbild macht,
bist du aus dem Schneider.

53
00:04:11,124 --> 00:04:13,977
Nein, nein, nein, das ist es nicht. Ich denke
nur nicht, dass ich es zur Massage schaffe.

54
00:04:13,978 --> 00:04:15,962
Ich sollte mich vermutlich eine Weile
mit der Jobsuche beschäftigen,

55
00:04:15,963 --> 00:04:19,965
- bis ich etwas finde.
- Wirklich? So ein Jammer.

56
00:04:19,966 --> 00:04:22,002
Hab es irgendwie genossen,
zusammen trotz Arbeitslosigkeit Spaß zu haben.

57
00:04:22,003 --> 00:04:25,370
Tja, ich fand heraus,
dass Anne eine neue Bleibe sucht.

58
00:04:25,371 --> 00:04:27,540
Und ich kann die Rechnungen
niemals ohne ihre Miete bezahlen.

59
00:04:27,541 --> 00:04:29,491
Warum zieht sie aus?

60
00:04:30,092 --> 00:04:31,477
Du hast sie nicht gefragt?

61
00:04:31,478 --> 00:04:34,997
Wenn ich du wäre,
würde ich alles tun, um sie zu behalten.

62
00:04:34,998 --> 00:04:38,617
Du hast Recht.
Ich rede mit ihr.

63
00:04:40,821 --> 00:04:44,341
- Oh. Guten Morgen.
- Hey.

64
00:04:45,442 --> 00:04:47,960
Also,...

65
00:04:48,761 --> 00:04:52,965
ich weiß nicht, wie ich das ohne zu fragen frage.

66
00:04:52,966 --> 00:04:55,500
Denkst du ans Ausziehen?

67
00:04:56,368 --> 00:04:59,054
Okay, ich wollte es dir irgendwann sagen.

68
00:04:59,055 --> 00:05:03,075
Du weißt, wie mein Freund im Gefängnis ist,
weil er seiner Tante einen Kopfstoß verpasste?

69
00:05:03,076 --> 00:05:06,846
- Ich kannte diese Details nicht.
- Bevor er verurteilt wurde,

70
00:05:06,847 --> 00:05:09,699
macht er diese Investition für die Zeit,
wenn er rauskommt.

71
00:05:09,700 --> 00:05:13,269
Er kaufte diese reinrassige Englische Bulldogge,
um ein Zuchtgeschäft zu gründen.

72
00:05:13,270 --> 00:05:16,239
Seine Mom passt auf Phil auf, so heißt der Hund,

73
00:05:16,240 --> 00:05:20,143
aber sie zieht nach Boston,
also bot ich an, den Hund zu nehmen.

74
00:05:20,144 --> 00:05:22,894
Und ich dachte mir nur, dass mit Wilfred

75
00:05:22,895 --> 00:05:25,598
zwei Hunde im Haus dein Leben
einfach verrückt machen würde.

76
00:05:25,799 --> 00:05:29,418
- Nein! Nein, nein, nein! Überhaupt nicht.
- Wirklich?

77
00:05:29,419 --> 00:05:34,373
Wirklich, das ist kein Problem.
Phil darf liebend gerne hier leben.

78
00:05:34,374 --> 00:05:37,026
Oh mein Gott, das ist so toll!

79
00:05:37,027 --> 00:05:41,696
Wenn ich keinen Freund hätte,
würde ich jetzt absolut deine Eier lutschen.

80
00:05:43,016 --> 00:05:46,536
Gerade erst neutralisierte ich endlich
die Jellybeans-Bedrohung

81
00:05:46,537 --> 00:05:49,005
und schon lädst du
diese Bulldogge ein, bei uns zu leben?

82
00:05:49,006 --> 00:05:51,590
Es läuft nur eine bestimmte Anzahl
an Hundevagina herum!

83
00:05:51,591 --> 00:05:54,927
Und du weißt, dass sich dieser Phil
ans Gloryhole anschleichen wird!

84
00:05:54,928 --> 00:05:56,496
Das ist nur für Hiesige!

85
00:05:56,497 --> 00:05:58,898
Geh zurück ins Valley, Kook!

86
00:05:58,899 --> 00:06:01,450
Wilfred, du lebst nicht mal hier.
Du bist mein Gast.

87
00:06:01,451 --> 00:06:04,135
Anne hat euch das Recht, Gäste zu haben.

88
00:06:08,225 --> 00:06:11,227
- Was zum Teufel machst du?
- Ziehe eine Grenze im Sand.

89
00:06:11,228 --> 00:06:13,446
Phil kann auf seiner Seite bleiben
und ich auf meiner.

90
00:06:13,447 --> 00:06:15,564
Wilfred, hör auf!

91
00:06:15,965 --> 00:06:21,252
Na gut. Dann muss ich mich wohl
drastischere Maßnahmen ergreifen.

92
00:06:21,822 --> 00:06:25,991
- Moment. Was wirst du machen?
- Ich hole meinen quietschenden Ball

93
00:06:25,992 --> 00:06:29,229
und lass ihn auf dem Wohnzimmerfußboden,
wo Phil ihn sehen kann.

94
00:06:29,230 --> 00:06:32,197
Wenn unser kleiner Freund
dann mit ihm spielen geht,

95
00:06:32,198 --> 00:06:33,749
hole ich...

96
00:06:33,750 --> 00:06:37,770
ihn... einfach... zurück.

97
00:06:38,471 --> 00:06:40,739
Ich schätze, ich kann dich nicht aufhalten.

98
00:06:41,690 --> 00:06:44,493
Willkommen in deinem neuen Zuhause!

99
00:06:44,494 --> 00:06:48,080
Hey.
Das muss Phil sein.

100
00:06:48,081 --> 00:06:52,084
- Warum trägt er eine Windel?
- Phil ist kurz für "Phyllis".

101
00:06:52,085 --> 00:06:54,070
- Also...
- Sie ist gerade läufig.

102
00:06:54,071 --> 00:06:56,255
Tut mir leid.
Ich wusste es erst, als ich sie abholte.

103
00:06:56,256 --> 00:06:59,108
Also sollten wir sie und Wilfred getrennt halten.

104
00:06:59,109 --> 00:07:03,728
Du weißt, wie verrückt Rüden werden,
wenn sie eine läufige Hündin riechen.

105
00:07:03,729 --> 00:07:06,932
Ist das immer noch für dich in Ordnung?
Denn wenn nicht, kann ich...

106
00:07:06,933 --> 00:07:10,437
Was? Nein, nein, nein, nein!
Natürlich ist das in Ordnung.

107
00:07:11,438 --> 00:07:13,690
Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen, Ryan.

108
00:07:13,691 --> 00:07:17,593
Mach dir keine Sorgen.
Wie gesagt, es wird überhaupt kein Problem sein.

109
00:07:20,013 --> 00:07:22,448
Oh mein Gott,...

110
00:07:22,449 --> 00:07:27,086
sie ist wunderschön, Ryan.
Durch die Hände von Engeln geformt.

111
00:07:27,087 --> 00:07:31,173
- Du hast sie nicht mal gesehen.
- Musste ich nicht.

112
00:07:34,094 --> 00:07:36,111
Ich bin verliebt.

113
00:07:47,000 --> 00:07:50,564
<i>♪ Ich weiß, es könnte töricht klingen, ♪</i>

114
00:07:50,574 --> 00:07:54,771
<i>♪ wenn ich dir dieses Lied schreibe, ♪</i>

115
00:07:54,772 --> 00:07:58,492
<i>♪ aber die Ringe der Liebe aus dem Himmel ♪</i>

116
00:07:58,493 --> 00:08:02,463
<i>♪ haben alles weggespült, das falsch war. ♪</i>

117
00:08:02,464 --> 00:08:07,584
<i>♪ Denn dich anzuschauen ♪
♪ ist wie das Trinken eines Mondstrahls ♪</i>

118
00:08:07,585 --> 00:08:10,687
<i>♪ in der Dunkelheit meiner einsamen Nacht. ♪</i>

119
00:08:10,688 --> 00:08:16,687
<i>♪ Und die Sonne aus deinem Herzen ♪
♪ scheint auf mich herunter, Baby, okay? ♪</i>

120
00:08:16,828 --> 00:08:21,097
<i>♪ Und ich träume von dir heut Nacht. ♪</i>

121
00:08:29,215 --> 00:08:32,902
Tut mir leid, die Musik
strömte nur so aus mich heraus.

122
00:08:32,903 --> 00:08:36,062
Ich schätze, das passiert, wenn du wie eine
kleine Schlampe von der Liebe geschlagen wirst.

123
00:08:36,063 --> 00:08:40,082
- Ich kann es nicht erwarten, bis Phyllis es hört.
- Das wird nicht passieren, Wilfred.

124
00:08:40,083 --> 00:08:43,286
Schau, ich weiß, du bist besorgt,
dass wir nicht mehr so oft abhängen werden,

125
00:08:43,287 --> 00:08:47,190
wo ich jetzt verliebt bin.
Aber du warst immer mein bester Freund.

126
00:08:47,191 --> 00:08:51,178
Weswegen ich dir gerne das geben würde.

127
00:08:52,062 --> 00:08:55,798
Es ist meine kleine schwarze Liste.
Ich brauche sie nicht mehr.

128
00:08:57,901 --> 00:08:58,952
Sind das Urinflecken?

129
00:08:58,953 --> 00:09:02,639
Kontaktinformationen von meinen
ehemaligen Schlampen.

130
00:09:03,040 --> 00:09:06,943
Ich war damals ein anderer Hund.
Was mich erinnert.

131
00:09:06,944 --> 00:09:09,746
Ich habe nicht länger Verwendung...

132
00:09:09,747 --> 00:09:12,549
für meinen Vampir-Schwanzlutscher.

133
00:09:12,950 --> 00:09:17,369
Oh, Fangsy, wir hatten wirklich eine schöne Zeit.

134
00:09:22,108 --> 00:09:23,743
Wo ist Phyllis?

135
00:09:23,744 --> 00:09:26,379
In Annes Zimmer eingesperrt,
wo du nicht an sie rankommst.

136
00:09:26,380 --> 00:09:30,783
Ryan, keine Tür kann der Liebe im Weg stehen.

137
00:09:30,784 --> 00:09:34,837
Außer es ist eine richtige Tür.
Hat sie einen Türknauf?

138
00:09:34,838 --> 00:09:36,005
Ah, Alter!

139
00:09:36,006 --> 00:09:40,343
Wilfred, du bist nicht verliebt.
Du reagierst nur auf ihre Pheromone.

140
00:09:40,344 --> 00:09:43,797
Und du reißt uns nur auseinander,
damit du Anne als Goldesel behalten kannst.

141
00:09:43,798 --> 00:09:46,682
Phillys ist läufig und du bist
ein unkastrierter Rüde.

142
00:09:46,683 --> 00:09:48,686
Du könntest sie schwängern.
Und ihren einzigen Wurf

143
00:09:48,687 --> 00:09:52,287
sollte sie mit einer anderen
reinrassigen Bulldogge haben.

144
00:09:52,638 --> 00:09:55,157
Willst du sagen, dass mein Mondstrahl
und die Dunkelheit

145
00:09:55,158 --> 00:09:57,611
meiner einsamen Nacht
jemand anderen versprochen ist?

146
00:09:57,612 --> 00:09:59,713
Gewissermaßen.
Annes Freund ist ein Züchter.

147
00:09:59,714 --> 00:10:00,998
Aber das ist verrückt!

148
00:10:00,999 --> 00:10:03,184
Wenn es eine andere Bulldogge ist,
könnte er

149
00:10:03,185 --> 00:10:06,769
ihr Bruder oder Cousin
oder bestenfalls ein entfernter Onkel sein.

150
00:10:06,770 --> 00:10:10,073
Wie würdest du dich fühlen,
wenn sich Menschen so fortpflanzen müssten?

151
00:10:10,074 --> 00:10:13,310
Das ist ein Unterschied. Wir sind Menschen.

152
00:10:13,311 --> 00:10:15,245
Okay, vielleicht kam das falsch heraus.

153
00:10:15,246 --> 00:10:18,647
Du bist ein Nazi!
Du bist ein gottverdammter Nazi!

154
00:10:18,648 --> 00:10:21,184
Versuch erst gar nicht,
zwischen uns zu kommen, Ryan.

155
00:10:21,185 --> 00:10:23,286
Du kannst Liebe nicht aufhalten!

156
00:10:23,287 --> 00:10:26,322
<i>♪ Liebe ist ein Güterzug, ♪
♪ der das Gleis herunterfährt. ♪</i>

157
00:10:26,323 --> 00:10:27,374
<i>♪ Du kannst ihn nicht aufhalten, ♪</i>

158
00:10:27,375 --> 00:10:30,760
<i>♪ weil du dich nicht ♪
♪ von der Liebe abwenden kannst. ♪</i>

159
00:10:30,761 --> 00:10:34,263
<i>♪ Liebe ist eine Abrissbirne! ♪</i>

160
00:10:41,205 --> 00:10:45,108
Oh, Phyllis, deine Küsse schmecken so süß

161
00:10:45,109 --> 00:10:48,627
und deine Poren riechen nach Maischips.

162
00:10:58,955 --> 00:11:03,009
Oh, mein Tiefengewebe
dankt Ihnen gerade so richtig.

163
00:11:03,010 --> 00:11:04,961
Freut mich, dass Sie es
als entspannend empfanden.

164
00:11:04,962 --> 00:11:08,030
Sie beide geben übrigens
ein wirklich süßes Paar ab.

165
00:11:10,885 --> 00:11:12,668
Warum hast du der Masseurin,
dass wir ein Paar sind?

166
00:11:12,669 --> 00:11:15,939
Weil es zur Paarmassage
eine kostenlose Flasche Wein gab.

167
00:11:26,900 --> 00:11:29,552
- Also, wie lief es mit Anne?
- Prima.

168
00:11:29,553 --> 00:11:32,654
Ich sprach mit ihr wie du sagtest
und wir haben alles geklärt.

169
00:11:32,655 --> 00:11:34,874
Auf arbeitslosen Spaß.

170
00:11:34,875 --> 00:11:36,959
Was möchtest du heute Abend machen?
Koreanisches Barbecue oder...

171
00:11:36,960 --> 00:11:40,597
Oh, Mist. Ist heute Montag?
Ich sollte heute Abend mit Jessica

172
00:11:40,598 --> 00:11:44,217
auf eine Party im Haus
eines reichen Augenarztes gehen.

173
00:11:44,218 --> 00:11:46,769
Ich schätze, es ist durchaus möglich,
dass ich jemanden kennenlernen könnte.

174
00:11:46,770 --> 00:11:49,154
Kein Problem. Wir hängen später ab.

175
00:11:49,155 --> 00:11:51,974
Ich ziehe mich an und fahr nach Hause
für ein langes Nickerchen.

176
00:11:57,097 --> 00:11:59,999
Wie fühlst du dich heute?

177
00:12:00,000 --> 00:12:01,901
Es ist komisch.

178
00:12:01,902 --> 00:12:04,337
Ich wachte auf und keine Ahnung,
wie ich es erklären soll,

179
00:12:04,338 --> 00:12:07,457
aber etwas tief in meinem Herzen
hat sich verändert.

180
00:12:07,458 --> 00:12:09,259
Als ob all die Liebe,
die ich für Phyllis empfand,

181
00:12:09,260 --> 00:12:13,346
- plötzlich verschwunden ist.
- Das passiert manchmal.

182
00:12:13,347 --> 00:12:16,899
Man kann sich so schnell entlieben
wie man sich verlieben kann.

183
00:12:16,900 --> 00:12:20,737
Weißt du, es ist mir sogar egal,
ob sie mit einer anderen Bulldogge zusammenkommt.

184
00:12:20,738 --> 00:12:22,371
Verdammt, vielleicht sind sie
zusammen besser dran.

185
00:12:22,372 --> 00:12:24,640
Nun, Zucht wird aus einem Grund gemacht.

186
00:12:24,641 --> 00:12:26,959
Einen Rassehund mit einem
anderen Rassehund zu paaren

187
00:12:26,960 --> 00:12:30,814
- hält Dinge... rein.
- Ja.

188
00:12:30,815 --> 00:12:33,433
Ich muss zugeben,
wo mein Verstand jetzt nicht länger

189
00:12:33,434 --> 00:12:36,152
im Nebel der Liebe verloren ist,
es anfängt, Sinn zu ergeben.

190
00:12:36,153 --> 00:12:38,821
Ich meine, wenn du die Rassen mischst,
wer weiß, was man bekommt?

191
00:12:38,822 --> 00:12:42,741
- Genau.
- Nimm zum Beispiel Joffrey.

192
00:12:42,742 --> 00:12:44,143
Moment, was?

193
00:12:44,144 --> 00:12:48,281
Er ist das Ergebnis einer weißen Mutter
und eines mexikanischen Vaters.

194
00:12:48,282 --> 00:12:51,701
- Er ist ein Mischling, genau wie ich.
- Bei Menschen ist es anderes, Wilfred.

195
00:12:51,702 --> 00:12:54,237
- Mit Joffrey ist alles gut.
- Joffrey und ich sind Mischlinge.

196
00:12:54,238 --> 00:12:56,473
- Wir sind Fehler.
- Ich würde nicht sagen, dass du...

197
00:12:56,474 --> 00:13:00,076
Nein, nein, nein, du hast völlig Recht.
Stell dir nur eine Welt vor,

198
00:13:00,077 --> 00:13:02,579
wo alle Blutlinien rein gehalten werden würden.

199
00:13:02,580 --> 00:13:05,597
Ein perfekte Welt, wo es keine Fehler geben würde.

200
00:13:08,485 --> 00:13:13,906
- Das ist die Personalvermittlerin.
- Du triffst dich morgen mit ihr, oder?

201
00:13:13,907 --> 00:13:17,593
Weiß ich nicht. Ich meine,
was soll die Eile, jetzt wo Anne bleibt?

202
00:13:17,594 --> 00:13:21,214
Ryan, wenn mir diese ganze
Phyllis-Tortur eines beigebracht hat,

203
00:13:21,215 --> 00:13:24,834
dann, dass es sich gut anfühlt,
mit seinem Leben weiterzumachen.

204
00:13:24,835 --> 00:13:27,102
Auf in größere und bessere Sachen.

205
00:13:28,138 --> 00:13:32,658
Hendler-Greer spezialisiert sich in Ökoenergie
und sucht einen Juniorpartner.

206
00:13:32,659 --> 00:13:35,978
Eigentlich tendiere ich in Richtung Nonprofit.

207
00:13:35,979 --> 00:13:39,849
Okay.
Haben Sie von New Horizons gehört?

208
00:13:39,850 --> 00:13:44,153
Sie sind Nonprofit und bieten Rechtsbeistand
für Opfer häuslicher Gewalt.

209
00:13:44,354 --> 00:13:46,472
Ja, das klingt klasse.

210
00:13:46,473 --> 00:13:50,926
Aber ich fürchte, dass das ein wenig
zu außerhalb meines Fachgebietes ist.

211
00:13:52,829 --> 00:13:55,798
Tut mir leid, ich schätze,
ich bin eine ziemliche Herausforderung.

212
00:13:55,799 --> 00:13:58,567
Es ist okay.
Ich mag eine Herausforderung.

213
00:13:58,568 --> 00:14:01,254
Ich bin sicher, wenn wir
lange genug zusammenarbeiten,

214
00:14:01,255 --> 00:14:04,435
dass ich etwas finde,
das Ihr Interesse wecken wird.

215
00:14:05,959 --> 00:14:08,578
Ich verstehe nicht.

216
00:14:09,479 --> 00:14:11,180
Bist du bereit, deinen Schwanz
gelutscht zu bekommen, Ryan?

217
00:14:30,250 --> 00:14:31,884
Was ist hier los?

218
00:14:31,885 --> 00:14:34,853
Ich habe meine eigene
kleine Reinzucht gemacht, Kumpel.

219
00:14:34,854 --> 00:14:38,706
Ich denke, ich werde dein Baby Rysten nennen.

220
00:14:47,700 --> 00:14:50,934
Wilfred!
Komm zurück!

221
00:14:55,911 --> 00:14:58,178
Mist.

222
00:15:00,882 --> 00:15:03,184
<i>Hier ist Kristen,
hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

223
00:15:03,185 --> 00:15:06,271
Hey, ich weiß nicht,
ob du immer noch dein Nickerchen hältst,

224
00:15:06,272 --> 00:15:09,789
aber ich werde in deiner Gegend sein,
also dachte ich mir, dass ich vorbeikomme.

225
00:15:09,790 --> 00:15:11,608
Wir sehen uns.

226
00:15:12,894 --> 00:15:17,230
Kristen.
Kristen!

227
00:15:19,551 --> 00:15:20,902
Kristen, wo bist du?

228
00:15:20,903 --> 00:15:22,620
<i>- Ich bin bei dir.
- Bei mir?</i>

229
00:15:22,621 --> 00:15:23,471
<i>Als ich mein Handy nicht finden konnte,</i>

230
00:15:23,472 --> 00:15:25,173
<i>wusste ich, dass ich es vorhin
hier vergessen haben musste.</i>

231
00:15:25,174 --> 00:15:27,608
<i>- Oder jemand stahl es vielleicht.
- Wilfred ist dort?</i>

232
00:15:27,609 --> 00:15:28,993
<i>Ja, er war hier, als ich reinkam.</i>

233
00:15:28,994 --> 00:15:33,513
<i>Einen Bruder mit seiner Schwester zu paaren
kann nur in perfekten Nachwuchs bringen.</i>

234
00:15:33,514 --> 00:15:36,550
Geh von ihm weg, Kristen.
Ich bin gleich da.

235
00:15:37,119 --> 00:15:40,570
Hey, Ryan.
Wilfred, geh weg davon.

236
00:15:43,690 --> 00:15:46,660
- Was machst du?
- Ich muss ihn rausbringen.

237
00:15:48,162 --> 00:15:49,714
Bitte, sag mir, dass du es nicht getan hast.

238
00:15:49,715 --> 00:15:52,183
Du meinst, deine Samen zu entnehmen
und deine Schwester zu befruchten,

239
00:15:52,184 --> 00:15:55,603
damit sie einen reinrassigen Newman gebären kann?

240
00:15:56,004 --> 00:15:59,039
Natürlich nicht.
Ich bin nicht so krank und pervers.

241
00:15:59,040 --> 00:16:00,474
Ich wollte es dich nur denken lassen,

242
00:16:00,475 --> 00:16:03,177
damit du sehen kannst, wie es ist,
fast gezüchtet zu werden.

243
00:16:03,178 --> 00:16:04,479
Was? Warum?

244
00:16:04,480 --> 00:16:06,580
Die ganze Angst und Abscheu,
die du gerade empfunden hast?

245
00:16:06,581 --> 00:16:09,650
Genau das fühlt Phyllis.
Anstatt mit dem einen Hund zusammen zu sein,

246
00:16:09,651 --> 00:16:11,635
für den sich wirklich interessiert... Mich.

247
00:16:11,636 --> 00:16:14,605
Wir sollten gerade zärtliche,
leidenschaftliche Liebe,

248
00:16:14,606 --> 00:16:16,841
Arsch an Arsch unter unerträglichen
Schmerzen mit meinem Schwanz

249
00:16:16,842 --> 00:16:20,294
zwischen meinen Beinen nach hinten gebogen,
unter den Sternen machen.

250
00:16:20,295 --> 00:16:22,263
Was? Ich dachte, du wärst über Phyllis hinweg?

251
00:16:22,264 --> 00:16:24,682
Was? Wegen dem hier?

252
00:16:26,768 --> 00:16:28,503
Du wusstest es? Wie?

253
00:16:28,504 --> 00:16:32,306
Ich benutzte dein iPad, um meinen Beziehungsstatus
in "Es ist kompliziert" zu ändern,

254
00:16:32,307 --> 00:16:34,208
und ich sah die Website auf deinem Browser.

255
00:16:34,209 --> 00:16:37,161
Also hast du mich absichtlich gefoltert,
weil du immer noch denkst, dass du verliebt bist?

256
00:16:37,162 --> 00:16:40,447
Zum letzten Mal, ich bin verliebt.
In eine, die dazu bestimmt ist,

257
00:16:40,448 --> 00:16:42,649
von ihrem eigenen Familienmitglied
genommen zu werden.

258
00:16:42,650 --> 00:16:45,119
Na und? Hunden ist es egal,
wenn sie Sex mit einem Verwandten haben.

259
00:16:45,120 --> 00:16:47,521
Nicht, wenn wir kein Mitspracherecht
in dieser Angelegenheit bekommen.

260
00:16:47,522 --> 00:16:50,992
Ich entschied mich dafür, Sex mit meiner Schwester
und meiner Tante und meinem Großvater zu haben.

261
00:16:50,993 --> 00:16:52,910
Mich denken zu lassen,
dass ich meine Schwester geschwängert habe,

262
00:16:52,911 --> 00:16:57,365
ist nicht mal annähernd wie Hundezucht.
Wie bist du auf diesen verrückten Plan gekommen?

263
00:16:57,366 --> 00:17:00,134
Es ist offensichtlich.
Ich hab ihn von Kristen.

264
00:17:00,135 --> 00:17:03,120
Sie hat im Grunde mit dir zuletzt
auf Familie gespielt.

265
00:17:03,121 --> 00:17:04,872
Ihren Bruder wie ihren Ehemann behandeln.

266
00:17:04,873 --> 00:17:07,158
- Wovon sprichst du?
- Sie benutzt dich ständig als Stütze,

267
00:17:07,159 --> 00:17:09,939
so wie du Anne ständig
auf die gleiche Weise benutzt.

268
00:17:10,778 --> 00:17:12,579
Phyllis!

269
00:17:13,147 --> 00:17:17,184
Wir werden eines Tages zusammen sein.
Ich verspreche es!

270
00:17:25,443 --> 00:17:28,178
Hey. Ich dachte mir,

271
00:17:28,179 --> 00:17:30,897
da ich ja bereits hier bin,
dass wir ebenso gut Essen bestellen

272
00:17:30,898 --> 00:17:32,466
und einen Film schauen können.

273
00:17:32,467 --> 00:17:34,984
Habe immer noch nicht "Django Unchained" gesehen.

274
00:17:34,985 --> 00:17:37,671
Was? Ich dachte, du gehst heute Abend
mit deinen Freundinnen auf diese Party?

275
00:17:37,672 --> 00:17:39,690
Ich sage es einfach ab. Ehrlich gesagt
bin ich einfach nicht wirklich in der Stimmung,

276
00:17:39,691 --> 00:17:42,759
mich schick zu machen und mit all dem zu befassen.

277
00:17:45,030 --> 00:17:48,397
Ja, ich denke,
du solltest auf diese Party gehen.

278
00:17:48,398 --> 00:17:52,903
Schau, ich weiß, dass es schwer sein muss.
Nach deiner Scheidung wieder auszugehen.

279
00:17:52,904 --> 00:17:55,873
Es ist beängstigend, aber...

280
00:17:55,874 --> 00:17:57,159
ich denke nicht, dass es gut ist,

281
00:17:57,160 --> 00:18:02,497
so abhängig von dieser bequemen Sache,
die wir haben, zu werden.

282
00:18:04,198 --> 00:18:08,986
- Ich weiß. Du hast Recht.
- Falls es dir hilft,

283
00:18:08,987 --> 00:18:11,939
ich mache genau das Gleiche bei meiner Jobsuche.

284
00:18:11,940 --> 00:18:15,108
Was, wenn ich abgelehnt werde?

285
00:18:15,109 --> 00:18:17,194
Wenn ich versage?

286
00:18:17,195 --> 00:18:20,114
Aber ich schätze,
an einem gewissen Punkt ist es gefährlicher,

287
00:18:20,115 --> 00:18:22,816
nicht mit deinem Leben voranzukommen.

288
00:18:34,862 --> 00:18:38,231
Äh, ist das ein Blowjobgeber mit Vampirzähnen?

289
00:18:42,870 --> 00:18:46,023
Ich bat Anne heute Morgen also ums Ausziehen.

290
00:18:46,024 --> 00:18:48,292
Ich habe es zu lange aufgeschoben,
mir einen Job zu besorgen.

291
00:18:48,293 --> 00:18:50,878
Das ist gut, Kumpel. Vertrau mir.

292
00:18:50,879 --> 00:18:54,732
Wie du weißt, muss ich jedoch,
wenn Phyllis geht, mit ihr gehen,

293
00:18:54,733 --> 00:18:58,319
denn ich werde ihr bis zum Ende der Welt
bis ans Ende aller Tage folgen.

294
00:18:58,320 --> 00:19:00,687
Ja, und... ich habe nachgedacht.

295
00:19:00,688 --> 00:19:03,890
Vielleicht stimmt einiges,
was du über Zucht gesagt hast.

296
00:19:03,891 --> 00:19:08,195
Danke, Ryan, das weiß ich zu schätzen.
Früh genug wirst auch du sehen,

297
00:19:08,196 --> 00:19:11,398
dass Phyllis und ich
wahrhaftig Seelenverwandte sind

298
00:19:11,399 --> 00:19:14,184
und unsere Liebe eines Tages...

299
00:19:14,185 --> 00:19:15,853
Oh mein Gott!

300
00:19:15,854 --> 00:19:18,805
Wer ist diese widerliche schweineähnliche Kreatur?

301
00:19:18,806 --> 00:19:21,074
- Das ist Phyllis.
- Niemals.

302
00:19:21,075 --> 00:19:22,909
Sie ist absolut hässlich.

303
00:19:22,910 --> 00:19:25,663
Sie ist im Grunde die Hundeversion
von Natalie aus "The Facts of Life".

304
00:19:25,664 --> 00:19:27,948
Ja. Ich sage es dir, Wilfred, das ist sie.

305
00:19:27,949 --> 00:19:29,099
- Wirklich?
- Ja.

306
00:19:29,100 --> 00:19:33,420
Und schau, sie trägt nicht länger eine Windel,
weil sie vermutlich nicht länger läufig ist...

307
00:19:33,421 --> 00:19:37,290
Weswegen du vermutlich nicht mehr verliebt bist.

308
00:19:37,291 --> 00:19:41,991
Nein. Ich denke einfach,
sie sieht bei Tageslicht anders aus.

309
00:19:42,001 --> 00:19:43,676
Klar.

310
00:19:48,566 --> 00:19:51,227
Nochmal, es tut mir wirklich leid,
dass es mit den Hunden nicht geklappt hat.

311
00:19:51,228 --> 00:19:53,341
Es wurde nur ein wenig zu verrückt mit Wilfred.

312
00:19:53,342 --> 00:19:56,615
Oh, ich verstehe es völlig, Ryan.
Es ist besser so.

313
00:19:56,616 --> 00:20:00,451
Und Nordkalifornien wird schön sein
und ich werde meinem Freund näher sein.

314
00:20:00,452 --> 00:20:01,686
Nun, seinem Gefängnis.

315
00:20:01,687 --> 00:20:04,272
Pass auf dich auf.

316
00:20:04,273 --> 00:20:06,841
Und du auf dich. Es war lustig.

317
00:20:09,011 --> 00:20:11,479
Tut mir leid. Es gab eine Schlange am Gloryhole.

318
00:20:11,480 --> 00:20:12,964
Und dann blieb dieser Chihuahua stecken

319
00:20:12,965 --> 00:20:15,834
und sein ganzer Körper baumelte einfach nur rum.

320
00:20:15,835 --> 00:20:17,736
Oh. Hab ich die Verabschiedungen verpasst?

321
00:20:17,737 --> 00:20:19,387
Ja.

322
00:20:19,388 --> 00:20:21,940
Ich bin mir sicher, ich werde Anne
eines Tages wiedersehen.

323
00:20:21,941 --> 00:20:25,109
Ich freue mich darauf,
ihren zukünftigen Sohn Andrew kennenzulernen.

324
00:20:25,110 --> 00:20:26,144
Andrew?

325
00:20:26,145 --> 00:20:29,297
Warum sollte sie ihren Sohn An...

326
00:20:29,298 --> 00:20:30,898
drew nennen?

