﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:02,033
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S03E11 "Stagnation" ::..

2
00:00:02,634 --> 00:00:05,234
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:06,135 --> 00:00:09,335
"Stagnation heißt Tod. Ohne Änderung stirbst du.
Es ist so einfach und verstörend." - Leonard Sweet

4
00:00:43,473 --> 00:00:45,157
Hierher, Junge.

5
00:01:15,672 --> 00:01:20,675
Ryan! Ryan, hilf mir!
Wasser! Wasser!

6
00:01:38,111 --> 00:01:43,032
Oh, Mann, mein Penis
ist gerade in schlechter Verfassung.

7
00:01:43,033 --> 00:01:45,483
Ich kann kaum gerade stehen.

8
00:01:45,484 --> 00:01:49,521
Dieser Gloryhole-Scheiß da draußen...

9
00:01:49,522 --> 00:01:53,924
war... wunderschön.

10
00:01:54,677 --> 00:01:59,397
Pussy ohne Namen oder Gesicht
oder Persönlichkeit

11
00:01:59,398 --> 00:02:02,266
ist die perfekte Pussy.

12
00:02:02,267 --> 00:02:05,970
- Ich denke, Anne will ausziehen.
- Wirklich?

13
00:02:05,971 --> 00:02:08,590
Ich habe es geschafft, jedes Stückchen

14
00:02:08,591 --> 00:02:11,009
an biologischen Abfall, den ihr Körper
anzubieten hat, abzulecken.

15
00:02:11,010 --> 00:02:12,828
Vielleicht ist es also an der Zeit.

16
00:02:12,829 --> 00:02:16,714
Nein, es ist scheiße.
Wir kommen gut miteinander aus.

17
00:02:16,715 --> 00:02:18,916
Sie hat meine Beziehung mit dir nicht gefährdet,

18
00:02:18,917 --> 00:02:21,152
und außerdem hat ihre Miete
mir die Zeit gegeben, herauszufinden,

19
00:02:21,153 --> 00:02:23,054
was ich wirklich mit meinem Leben anfangen möchte.

20
00:02:23,055 --> 00:02:25,924
Jetzt werde ich den ganzen Druck verspüren,
sofort einen Job zu besorgen.

21
00:02:25,925 --> 00:02:28,744
Weißt du, Druck ist manchmal gut.

22
00:02:28,745 --> 00:02:31,162
Ich wurde zu allen Jobs,
die ich je hatte, gedrängt.

23
00:02:31,163 --> 00:02:33,181
Ich werde am Ende nur etwas machen, was ich hasse.

24
00:02:33,182 --> 00:02:38,203
Okay, wir wissen also bereits, dass du
nicht wieder ein bösartiger Anwalt sein willst.

25
00:02:38,204 --> 00:02:39,771
Also lass uns von da anfangen.

26
00:02:39,772 --> 00:02:42,541
Moment. Ich dachte,
du hasst die Vorstellung von mir und einem Job.

27
00:02:42,542 --> 00:02:47,512
Unter normalen Umständen schon.
Aber du bist im Trott. Und ich sorge mich um dich.

28
00:02:47,513 --> 00:02:50,550
Stimmt es oder nicht?
Letzten Mittwoch hast du online

29
00:02:50,551 --> 00:02:54,035
ein mittelalterliches Marktdorf
zum Selberbauen von Lego erworben.

30
00:02:54,036 --> 00:02:57,489
- Na und?
- Lego ist nicht für Erwachsene!

31
00:02:57,790 --> 00:03:01,593
- Ich habe die Bestellung storniert.
- Du sitzt nur herum und schläfst und frisst.

32
00:03:01,594 --> 00:03:04,813
Ja, und ich wälze mich außerdem in Gänsescheiße.

33
00:03:04,814 --> 00:03:06,365
Ich bin bereits
mit einer Personalvermittlerin in Kontakt.

34
00:03:06,366 --> 00:03:08,483
Ich werde gleich ein Treffen einrichten.

35
00:03:08,484 --> 00:03:13,204
Wenn du auf der Lego-Website bist,
bist du ein unheimlicher kindlicher Mann.

36
00:03:14,392 --> 00:03:17,626
- Oh, du wirst fertiggemacht!
- Das war stark!

37
00:03:17,627 --> 00:03:20,478
Oh mein Gott. Du hattest Recht.

38
00:03:20,479 --> 00:03:22,331
Diese Fitnessspiele, die ich spielte,
sind stinklangweilig

39
00:03:22,332 --> 00:03:24,700
im Vergleich zu "Die heimgesuchten
Katakomben von Gjorganthaal".

40
00:03:24,701 --> 00:03:26,734
- Siehst du?
- Was?

41
00:03:26,735 --> 00:03:29,888
- Moment, warum pausierst du es?
- Musstest du nicht um 14 Uhr wo sein?

42
00:03:29,889 --> 00:03:31,490
Ja, ich sollte mich
mit dieser Personalvermittlerin treffen,

43
00:03:31,491 --> 00:03:34,710
aber ich habe es verschoben.
Mein Lebenslauf muss etwas aufpoliert werden.

44
00:03:34,711 --> 00:03:37,712
Ich hoffe, du hast es nicht auf Montag verlegt,
denn ich habe eine Überraschung.

45
00:03:37,713 --> 00:03:40,083
Ich spendiere uns Massagen.
Es ist nur ein Dankeschön dafür,

46
00:03:40,084 --> 00:03:42,367
dass du letzte Woche
mein Date bei Ericas Dinnerparty warst.

47
00:03:42,368 --> 00:03:45,437
Es wäre richtig deprimierend gewesen,
dort die einzige Alleinstehende zu sein.

48
00:03:45,438 --> 00:03:47,773
- Ja, ich bin mir nicht sicher...
- Jetzt mach dir keine Sorgen!

49
00:03:47,774 --> 00:03:49,357
Ich bin immer noch
auf den Internet-Datingseiten unterwegs.

50
00:03:49,358 --> 00:03:50,242
Und sobald ich einen Kerl finde,

51
00:03:50,243 --> 00:03:52,344
der nicht dieses nervige Sexgesicht
mit zusammengekniffenen Augen

52
00:03:52,345 --> 00:03:54,145
in seinem Profilbild macht,
bist du aus dem Schneider.

53
00:03:54,146 --> 00:03:56,999
Nein, nein, nein, das ist es nicht. Ich denke
nur nicht, dass ich es zur Massage schaffe.

54
00:03:57,000 --> 00:03:58,984
Ich sollte mich vermutlich eine Weile
mit der Jobsuche beschäftigen,

55
00:03:58,985 --> 00:04:02,987
- bis ich etwas finde.
- Wirklich? So ein Jammer.

56
00:04:02,988 --> 00:04:05,024
Hab es irgendwie genossen,
zusammen trotz Arbeitslosigkeit Spaß zu haben.

57
00:04:05,025 --> 00:04:08,392
Tja, ich fand heraus,
dass Anne eine neue Bleibe sucht.

58
00:04:08,393 --> 00:04:10,562
Und ich kann die Rechnungen
niemals ohne ihre Miete bezahlen.

59
00:04:10,563 --> 00:04:12,513
Warum zieht sie aus?

60
00:04:13,114 --> 00:04:14,499
Du hast sie nicht gefragt?

61
00:04:14,500 --> 00:04:18,019
Wenn ich du wäre,
würde ich alles tun, um sie zu behalten.

62
00:04:18,020 --> 00:04:21,639
Du hast Recht.
Ich rede mit ihr.

63
00:04:23,843 --> 00:04:27,363
- Oh. Guten Morgen.
- Hey.

64
00:04:28,464 --> 00:04:30,982
Also,...

65
00:04:31,783 --> 00:04:35,987
ich weiß nicht, wie ich das ohne zu fragen frage.

66
00:04:35,988 --> 00:04:38,522
Denkst du ans Ausziehen?

67
00:04:39,390 --> 00:04:42,076
Okay, ich wollte es dir irgendwann sagen.

68
00:04:42,077 --> 00:04:46,097
Du weißt, wie mein Freund im Gefängnis ist,
weil er seiner Tante einen Kopfstoß verpasste?

69
00:04:46,098 --> 00:04:49,868
- Ich kannte diese Details nicht.
- Bevor er verurteilt wurde,

70
00:04:49,869 --> 00:04:52,721
macht er diese Investition für die Zeit,
wenn er rauskommt.

71
00:04:52,722 --> 00:04:56,291
Er kaufte diese reinrassige Englische Bulldogge,
um ein Zuchtgeschäft zu gründen.

72
00:04:56,292 --> 00:04:59,261
Seine Mom passt auf Phil auf, so heißt der Hund,

73
00:04:59,262 --> 00:05:03,165
aber sie zieht nach Boston,
also bot ich an, den Hund zu nehmen.

74
00:05:03,166 --> 00:05:05,916
Und ich dachte mir nur, dass mit Wilfred

75
00:05:05,917 --> 00:05:08,620
zwei Hunde im Haus dein Leben
einfach verrückt machen würde.

76
00:05:08,821 --> 00:05:12,440
- Nein! Nein, nein, nein! Überhaupt nicht.
- Wirklich?

77
00:05:12,441 --> 00:05:17,395
Wirklich, das ist kein Problem.
Phil darf liebend gerne hier leben.

78
00:05:17,396 --> 00:05:20,048
Oh mein Gott, das ist so toll!

79
00:05:20,049 --> 00:05:24,718
Wenn ich keinen Freund hätte,
würde ich jetzt absolut deine Eier lutschen.

80
00:05:26,038 --> 00:05:29,558
Gerade erst neutralisierte ich endlich
die Jellybeans-Bedrohung

81
00:05:29,559 --> 00:05:32,027
und schon lädst du
diese Bulldogge ein, bei uns zu leben?

82
00:05:32,028 --> 00:05:34,612
Es läuft nur eine bestimmte Anzahl
an Hundevagina herum!

83
00:05:34,613 --> 00:05:37,949
Und du weißt, dass sich dieser Phil
ans Gloryhole anschleichen wird!

84
00:05:37,950 --> 00:05:39,518
Das ist nur für Hiesige!

85
00:05:39,519 --> 00:05:41,920
Geh zurück ins Valley, Kook!

86
00:05:41,921 --> 00:05:44,472
Wilfred, du lebst nicht mal hier.
Du bist mein Gast.

87
00:05:44,473 --> 00:05:47,157
Anne hat euch das Recht, Gäste zu haben.

88
00:05:51,247 --> 00:05:54,249
- Was zum Teufel machst du?
- Ziehe eine Grenze im Sand.

89
00:05:54,250 --> 00:05:56,468
Phil kann auf seiner Seite bleiben
und ich auf meiner.

90
00:05:56,469 --> 00:05:58,586
Wilfred, hör auf!

91
00:05:58,987 --> 00:06:04,274
Na gut. Dann muss ich mich wohl
drastischere Maßnahmen ergreifen.

92
00:06:04,844 --> 00:06:09,013
- Moment. Was wirst du machen?
- Ich hole meinen quietschenden Ball

93
00:06:09,014 --> 00:06:12,251
und lass ihn auf dem Wohnzimmerfußboden,
wo Phil ihn sehen kann.

94
00:06:12,252 --> 00:06:15,219
Wenn unser kleiner Freund
dann mit ihm spielen geht,

95
00:06:15,220 --> 00:06:16,771
hole ich...

96
00:06:16,772 --> 00:06:20,792
ihn... einfach... zurück.

97
00:06:21,493 --> 00:06:23,761
Ich schätze, ich kann dich nicht aufhalten.

98
00:06:24,712 --> 00:06:27,515
Willkommen in deinem neuen Zuhause!

99
00:06:27,516 --> 00:06:31,102
Hey.
Das muss Phil sein.

100
00:06:31,103 --> 00:06:35,106
- Warum trägt er eine Windel?
- Phil ist kurz für "Phyllis".

101
00:06:35,107 --> 00:06:37,092
- Also...
- Sie ist gerade läufig.

102
00:06:37,093 --> 00:06:39,277
Tut mir leid.
Ich wusste es erst, als ich sie abholte.

103
00:06:39,278 --> 00:06:42,130
Also sollten wir sie und Wilfred getrennt halten.

104
00:06:42,131 --> 00:06:46,750
Du weißt, wie verrückt Rüden werden,
wenn sie eine läufige Hündin riechen.

105
00:06:46,751 --> 00:06:49,954
Ist das immer noch für dich in Ordnung?
Denn wenn nicht, kann ich...

106
00:06:49,955 --> 00:06:53,459
Was? Nein, nein, nein, nein!
Natürlich ist das in Ordnung.

107
00:06:54,460 --> 00:06:56,712
Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen, Ryan.

108
00:06:56,713 --> 00:07:00,615
Mach dir keine Sorgen.
Wie gesagt, es wird überhaupt kein Problem sein.

109
00:07:03,035 --> 00:07:05,470
Oh mein Gott,...

110
00:07:05,471 --> 00:07:10,108
sie ist wunderschön, Ryan.
Durch die Hände von Engeln geformt.

111
00:07:10,109 --> 00:07:14,195
- Du hast sie nicht mal gesehen.
- Musste ich nicht.

112
00:07:17,116 --> 00:07:19,133
Ich bin verliebt.

113
00:07:27,866 --> 00:07:31,385
<i>♪ Ich weiß, es könnte töricht klingen, ♪</i>

114
00:07:31,386 --> 00:07:35,539
<i>♪ wenn ich dir dieses Lied schreibe, ♪</i>

115
00:07:35,540 --> 00:07:39,260
<i>♪ aber die Ringe der Liebe aus dem Himmel ♪</i>

116
00:07:39,261 --> 00:07:43,231
<i>♪ haben alles weggespült, das falsch war. ♪</i>

117
00:07:43,232 --> 00:07:48,352
<i>♪ Denn dich anzuschauen ♪
♪ ist wie das Trinken eines Mondstrahls ♪</i>

118
00:07:48,353 --> 00:07:51,455
<i>♪ in der Dunkelheit meiner einsamen Nacht. ♪</i>

119
00:07:51,456 --> 00:07:57,455
<i>♪ Und die Sonne aus deinem Herzen ♪
♪ scheint auf mich herunter, Baby, okay? ♪</i>

120
00:07:57,596 --> 00:08:01,865
<i>♪ Und ich träume von dir heut Nacht. ♪</i>

121
00:08:09,983 --> 00:08:13,670
Tut mir leid, die Musik
strömte nur so aus mich heraus.

122
00:08:13,671 --> 00:08:16,830
Ich schätze, das passiert, wenn du wie eine
kleine Schlampe von der Liebe geschlagen wirst.

123
00:08:16,831 --> 00:08:20,850
- Ich kann es nicht erwarten, bis Phyllis es hört.
- Das wird nicht passieren, Wilfred.

124
00:08:20,851 --> 00:08:24,054
Schau, ich weiß, du bist besorgt,
dass wir nicht mehr so oft abhängen werden,

125
00:08:24,055 --> 00:08:27,958
wo ich jetzt verliebt bin.
Aber du warst immer mein bester Freund.

126
00:08:27,959 --> 00:08:31,946
Weswegen ich dir gerne das geben würde.

127
00:08:32,830 --> 00:08:36,566
Es ist meine kleine schwarze Liste.
Ich brauche sie nicht mehr.

128
00:08:38,669 --> 00:08:39,720
Sind das Urinflecken?

129
00:08:39,721 --> 00:08:43,407
Kontaktinformationen von meinen
ehemaligen Schlampen.

130
00:08:43,808 --> 00:08:47,711
Ich war damals ein anderer Hund.
Was mich erinnert.

131
00:08:47,712 --> 00:08:50,514
Ich habe nicht länger Verwendung...

132
00:08:50,515 --> 00:08:53,317
für meinen Vampir-Schwanzlutscher.

133
00:08:53,718 --> 00:08:58,137
Oh, Fangsy, wir hatten wirklich eine schöne Zeit.

134
00:09:02,876 --> 00:09:04,511
Wo ist Phyllis?

135
00:09:04,512 --> 00:09:07,147
In Annes Zimmer eingesperrt,
wo du nicht an sie rankommst.

136
00:09:07,148 --> 00:09:11,551
Ryan, keine Tür kann der Liebe im Weg stehen.

137
00:09:11,552 --> 00:09:15,605
Außer es ist eine richtige Tür.
Hat sie einen Türknauf?

138
00:09:15,606 --> 00:09:16,773
Ah, Alter!

139
00:09:16,774 --> 00:09:21,111
Wilfred, du bist nicht verliebt.
Du reagierst nur auf ihre Pheromone.

140
00:09:21,112 --> 00:09:24,565
Und du reißt uns nur auseinander,
damit du Anne als Goldesel behalten kannst.

141
00:09:24,566 --> 00:09:27,450
Phillys ist läufig und du bist
ein unkastrierter Rüde.

142
00:09:27,451 --> 00:09:29,454
Du könntest sie schwängern.
Und ihren einzigen Wurf

143
00:09:29,455 --> 00:09:33,055
sollte sie mit einer anderen
reinrassigen Bulldogge haben.

144
00:09:33,406 --> 00:09:35,925
Willst du sagen, dass mein Mondstrahl
und die Dunkelheit

145
00:09:35,926 --> 00:09:38,379
meiner einsamen Nacht
jemand anderen versprochen ist?

146
00:09:38,380 --> 00:09:40,481
Gewissermaßen.
Annes Freund ist ein Züchter.

147
00:09:40,482 --> 00:09:41,766
Aber das ist verrückt!

148
00:09:41,767 --> 00:09:43,952
Wenn es eine andere Bulldogge ist,
könnte er

149
00:09:43,953 --> 00:09:47,537
ihr Bruder oder Cousin
oder bestenfalls ein entfernter Onkel sein.

150
00:09:47,538 --> 00:09:50,841
Wie würdest du dich fühlen,
wenn sich Menschen so fortpflanzen müssten?

151
00:09:50,842 --> 00:09:54,078
Das ist ein Unterschied. Wir sind Menschen.

152
00:09:54,079 --> 00:09:56,013
Okay, vielleicht kam das falsch heraus.

153
00:09:56,014 --> 00:09:59,415
Du bist ein Nazi!
Du bist ein gottverdammter Nazi!

154
00:09:59,416 --> 00:10:01,952
Versuch erst gar nicht,
zwischen uns zu kommen, Ryan.

155
00:10:01,953 --> 00:10:04,054
Du kannst Liebe nicht aufhalten!

156
00:10:04,055 --> 00:10:07,090
<i>♪ Liebe ist ein Güterzug, ♪
♪ der das Gleis herunterfährt. ♪</i>

157
00:10:07,091 --> 00:10:08,142
<i>♪ Du kannst ihn nicht aufhalten, ♪</i>

158
00:10:08,143 --> 00:10:11,528
<i>♪ weil du dich nicht ♪
♪ von der Liebe abwenden kannst. ♪</i>

159
00:10:11,529 --> 00:10:15,031
<i>♪ Liebe ist eine Abrissbirne! ♪</i>

160
00:10:21,973 --> 00:10:25,876
Oh, Phyllis, deine Küsse schmecken so süß

161
00:10:25,877 --> 00:10:29,395
und deine Poren riechen nach Maischips.

162
00:10:39,723 --> 00:10:43,777
Oh, mein Tiefengewebe
dankt Ihnen gerade so richtig.

163
00:10:43,778 --> 00:10:45,729
Freut mich, dass Sie es
als entspannend empfanden.

164
00:10:45,730 --> 00:10:48,798
Sie beide geben übrigens
ein wirklich süßes Paar ab.

165
00:10:51,653 --> 00:10:53,436
Warum hast du der Masseurin,
dass wir ein Paar sind?

166
00:10:53,437 --> 00:10:56,707
Weil es zur Paarmassage
eine kostenlose Flasche Wein gab.

167
00:11:07,668 --> 00:11:10,320
- Also, wie lief es mit Anne?
- Prima.

168
00:11:10,321 --> 00:11:13,422
Ich sprach mit ihr wie du sagtest
und wir haben alles geklärt.

169
00:11:13,423 --> 00:11:15,642
Auf arbeitslosen Spaß.

170
00:11:15,643 --> 00:11:17,727
Was möchtest du heute Abend machen?
Koreanisches Barbecue oder...

171
00:11:17,728 --> 00:11:21,365
Oh, Mist. Ist heute Montag?
Ich sollte heute Abend mit Jessica

172
00:11:21,366 --> 00:11:24,985
auf eine Party im Haus
eines reichen Augenarztes gehen.

173
00:11:24,986 --> 00:11:27,537
Ich schätze, es ist durchaus möglich,
dass ich jemanden kennenlernen könnte.

174
00:11:27,538 --> 00:11:29,922
Kein Problem. Wir hängen später ab.

175
00:11:29,923 --> 00:11:32,742
Ich ziehe mich an und fahr nach Hause
für ein langes Nickerchen.

176
00:11:37,865 --> 00:11:40,767
Wie fühlst du dich heute?

177
00:11:40,768 --> 00:11:42,669
Es ist komisch.

178
00:11:42,670 --> 00:11:45,105
Ich wachte auf und keine Ahnung,
wie ich es erklären soll,

179
00:11:45,106 --> 00:11:48,225
aber etwas tief in meinem Herzen
hat sich verändert.

180
00:11:48,226 --> 00:11:50,027
Als ob all die Liebe,
die ich für Phyllis empfand,

181
00:11:50,028 --> 00:11:54,114
- plötzlich verschwunden ist.
- Das passiert manchmal.

182
00:11:54,115 --> 00:11:57,667
Man kann sich so schnell entlieben
wie man sich verlieben kann.

183
00:11:57,668 --> 00:12:01,505
Weißt du, es ist mir sogar egal,
ob sie mit einer anderen Bulldogge zusammenkommt.

184
00:12:01,506 --> 00:12:03,139
Verdammt, vielleicht sind sie
zusammen besser dran.

185
00:12:03,140 --> 00:12:05,408
Nun, Zucht wird aus einem Grund gemacht.

186
00:12:05,409 --> 00:12:07,727
Einen Rassehund mit einem
anderen Rassehund zu paaren

187
00:12:07,728 --> 00:12:11,582
- hält Dinge... rein.
- Ja.

188
00:12:11,583 --> 00:12:14,201
Ich muss zugeben,
wo mein Verstand jetzt nicht länger

189
00:12:14,202 --> 00:12:16,920
im Nebel der Liebe verloren ist,
es anfängt, Sinn zu ergeben.

190
00:12:16,921 --> 00:12:19,589
Ich meine, wenn du die Rassen mischst,
wer weiß, was man bekommt?

191
00:12:19,590 --> 00:12:23,509
- Genau.
- Nimm zum Beispiel Joffrey.

192
00:12:23,510 --> 00:12:24,911
Moment, was?

193
00:12:24,912 --> 00:12:29,049
Er ist das Ergebnis einer weißen Mutter
und eines mexikanischen Vaters.

194
00:12:29,050 --> 00:12:32,469
- Er ist ein Mischling, genau wie ich.
- Bei Menschen ist es anderes, Wilfred.

195
00:12:32,470 --> 00:12:35,005
- Mit Joffrey ist alles gut.
- Joffrey und ich sind Mischlinge.

196
00:12:35,006 --> 00:12:37,241
- Wir sind Fehler.
- Ich würde nicht sagen, dass du...

197
00:12:37,242 --> 00:12:40,844
Nein, nein, nein, du hast völlig Recht.
Stell dir nur eine Welt vor,

198
00:12:40,845 --> 00:12:43,347
wo alle Blutlinien rein gehalten werden würden.

199
00:12:43,348 --> 00:12:46,365
Ein perfekte Welt, wo es keine Fehler geben würde.

200
00:12:49,253 --> 00:12:54,674
- Das ist die Personalvermittlerin.
- Du triffst dich morgen mit ihr, oder?

201
00:12:54,675 --> 00:12:58,361
Weiß ich nicht. Ich meine,
was soll die Eile, jetzt wo Anne bleibt?

202
00:12:58,362 --> 00:13:01,982
Ryan, wenn mir diese ganze
Phyllis-Tortur eines beigebracht hat,

203
00:13:01,983 --> 00:13:05,602
dann, dass es sich gut anfühlt,
mit seinem Leben weiterzumachen.

204
00:13:05,603 --> 00:13:07,870
Auf in größere und bessere Sachen.

205
00:13:08,906 --> 00:13:13,426
Hendler-Greer spezialisiert sich in Ökoenergie
und sucht einen Juniorpartner.

206
00:13:13,427 --> 00:13:16,746
Eigentlich tendiere ich in Richtung Nonprofit.

207
00:13:16,747 --> 00:13:20,617
Okay.
Haben Sie von New Horizons gehört?

208
00:13:20,618 --> 00:13:24,921
Sie sind Nonprofit und bieten Rechtsbeistand
für Opfer häuslicher Gewalt.

209
00:13:25,122 --> 00:13:27,240
Ja, das klingt klasse.

210
00:13:27,241 --> 00:13:31,694
Aber ich fürchte, dass das ein wenig
zu außerhalb meines Fachgebietes ist.

211
00:13:33,597 --> 00:13:36,566
Tut mir leid, ich schätze,
ich bin eine ziemliche Herausforderung.

212
00:13:36,567 --> 00:13:39,335
Es ist okay.
Ich mag eine Herausforderung.

213
00:13:39,336 --> 00:13:42,022
Ich bin sicher, wenn wir
lange genug zusammenarbeiten,

214
00:13:42,023 --> 00:13:45,203
dass ich etwas finde,
das Ihr Interesse wecken wird.

215
00:13:46,727 --> 00:13:49,346
Ich verstehe nicht.

216
00:13:50,247 --> 00:13:51,948
Bist du bereit, deinen Schwanz
gelutscht zu bekommen, Ryan?

217
00:14:11,018 --> 00:14:12,652
Was ist hier los?

218
00:14:12,653 --> 00:14:15,621
Ich habe meine eigene
kleine Reinzucht gemacht, Kumpel.

219
00:14:15,622 --> 00:14:19,474
Ich denke, ich werde dein Baby Rysten nennen.

220
00:14:26,716 --> 00:14:29,950
Wilfred!
Komm zurück!

221
00:14:34,974 --> 00:14:37,241
Mist.

222
00:14:39,945 --> 00:14:42,247
<i>Hier ist Kristen,
hinterlassen Sie eine Nachricht.</i>

223
00:14:42,248 --> 00:14:45,334
Hey, ich weiß nicht,
ob du immer noch dein Nickerchen hältst,

224
00:14:45,335 --> 00:14:48,852
aber ich werde in deiner Gegend sein,
also dachte ich mir, dass ich vorbeikomme.

225
00:14:48,853 --> 00:14:50,671
Wir sehen uns.

226
00:14:51,957 --> 00:14:56,293
Kristen.
Kristen!

227
00:14:58,614 --> 00:14:59,965
Kristen, wo bist du?

228
00:14:59,966 --> 00:15:01,683
<i>- Ich bin bei dir.</i>
- Bei mir?

229
00:15:01,684 --> 00:15:02,534
<i>Als ich mein Handy nicht finden konnte,</i>

230
00:15:02,535 --> 00:15:04,236
<i>wusste ich, dass ich es vorhin
hier vergessen haben musste.</i>

231
00:15:04,237 --> 00:15:06,671
<i>- Oder jemand stahl es vielleicht.</i>
- Wilfred ist dort?

232
00:15:06,672 --> 00:15:08,056
<i>Ja, er war hier, als ich reinkam.</i>

233
00:15:08,057 --> 00:15:12,576
<i>Einen Bruder mit seiner Schwester zu paaren
kann nur in perfekten Nachwuchs bringen.</i>

234
00:15:12,577 --> 00:15:15,613
Geh von ihm weg, Kristen.
Ich bin gleich da.

235
00:15:16,182 --> 00:15:19,633
Hey, Ryan.
Wilfred, geh weg davon.

236
00:15:22,753 --> 00:15:25,723
- Was machst du?
- Ich muss ihn rausbringen.

237
00:15:27,225 --> 00:15:28,777
Bitte, sag mir, dass du es nicht getan hast.

238
00:15:28,778 --> 00:15:31,246
Du meinst, deine Samen zu entnehmen
und deine Schwester zu befruchten,

239
00:15:31,247 --> 00:15:34,666
damit sie einen reinrassigen Newman gebären kann?

240
00:15:35,067 --> 00:15:38,102
Natürlich nicht.
Ich bin nicht so krank und pervers.

241
00:15:38,103 --> 00:15:39,537
Ich wollte es dich nur denken lassen,

242
00:15:39,538 --> 00:15:42,240
damit du sehen kannst, wie es ist,
fast gezüchtet zu werden.

243
00:15:42,241 --> 00:15:43,542
Was? Warum?

244
00:15:43,543 --> 00:15:45,643
Die ganze Angst und Abscheu,
die du gerade empfunden hast?

245
00:15:45,644 --> 00:15:48,713
Genau das fühlt Phyllis.
Anstatt mit dem einen Hund zusammen zu sein,

246
00:15:48,714 --> 00:15:50,698
für den sich wirklich interessiert... Mich.

247
00:15:50,699 --> 00:15:53,668
Wir sollten gerade zärtliche,
leidenschaftliche Liebe,

248
00:15:53,669 --> 00:15:55,904
Arsch an Arsch unter unerträglichen
Schmerzen mit meinem Schwanz

249
00:15:55,905 --> 00:15:59,357
zwischen meinen Beinen nach hinten gebogen,
unter den Sternen machen.

250
00:15:59,358 --> 00:16:01,326
Was? Ich dachte, du wärst über Phyllis hinweg?

251
00:16:01,327 --> 00:16:03,745
Was? Wegen dem hier?

252
00:16:05,831 --> 00:16:07,566
Du wusstest es? Wie?

253
00:16:07,567 --> 00:16:11,369
Ich benutzte dein iPad, um meinen Beziehungsstatus
in "Es ist kompliziert" zu ändern,

254
00:16:11,370 --> 00:16:13,271
und ich sah die Website auf deinem Browser.

255
00:16:13,272 --> 00:16:16,224
Also hast du mich absichtlich gefoltert,
weil du immer noch denkst, dass du verliebt bist?

256
00:16:16,225 --> 00:16:19,510
Zum letzten Mal, ich bin verliebt.
In eine, die dazu bestimmt ist,

257
00:16:19,511 --> 00:16:21,712
von ihrem eigenen Familienmitglied
genommen zu werden.

258
00:16:21,713 --> 00:16:24,182
Na und? Hunden ist es egal,
wenn sie Sex mit einem Verwandten haben.

259
00:16:24,183 --> 00:16:26,584
Nicht, wenn wir kein Mitspracherecht
in dieser Angelegenheit bekommen.

260
00:16:26,585 --> 00:16:30,055
Ich entschied mich dafür, Sex mit meiner Schwester
und meiner Tante und meinem Großvater zu haben.

261
00:16:30,056 --> 00:16:31,973
Mich denken zu lassen,
dass ich meine Schwester geschwängert habe,

262
00:16:31,974 --> 00:16:36,428
ist nicht mal annähernd wie Hundezucht.
Wie bist du auf diesen verrückten Plan gekommen?

263
00:16:36,429 --> 00:16:39,197
Es ist offensichtlich.
Ich hab ihn von Kristen.

264
00:16:39,198 --> 00:16:42,183
Sie hat im Grunde mit dir zuletzt
auf Familie gespielt.

265
00:16:42,184 --> 00:16:43,935
Ihren Bruder wie ihren Ehemann behandeln.

266
00:16:43,936 --> 00:16:46,221
- Wovon sprichst du?
- Sie benutzt dich ständig als Stütze,

267
00:16:46,222 --> 00:16:49,002
so wie du Anne ständig
auf die gleiche Weise benutzt.

268
00:16:49,841 --> 00:16:51,642
Phyllis!

269
00:16:52,210 --> 00:16:56,247
Wir werden eines Tages zusammen sein.
Ich verspreche es!

270
00:17:04,506 --> 00:17:07,241
Hey. Ich dachte mir,

271
00:17:07,242 --> 00:17:09,960
da ich ja bereits hier bin,
dass wir ebenso gut Essen bestellen

272
00:17:09,961 --> 00:17:11,529
und einen Film schauen können.

273
00:17:11,530 --> 00:17:14,047
Habe immer noch nicht "Django Unchained" gesehen.

274
00:17:14,048 --> 00:17:16,734
Was? Ich dachte, du gehst heute Abend
mit deinen Freundinnen auf diese Party?

275
00:17:16,735 --> 00:17:18,753
Ich sage es einfach ab. Ehrlich gesagt
bin ich einfach nicht wirklich in der Stimmung,

276
00:17:18,754 --> 00:17:21,822
mich schick zu machen und mit all dem zu befassen.

277
00:17:24,093 --> 00:17:27,460
Ja, ich denke,
du solltest auf diese Party gehen.

278
00:17:27,461 --> 00:17:31,966
Schau, ich weiß, dass es schwer sein muss.
Nach deiner Scheidung wieder auszugehen.

279
00:17:31,967 --> 00:17:34,936
Es ist beängstigend, aber...

280
00:17:34,937 --> 00:17:36,222
ich denke nicht, dass es gut ist,

281
00:17:36,223 --> 00:17:41,560
so abhängig von dieser bequemen Sache,
die wir haben, zu werden.

282
00:17:43,261 --> 00:17:48,049
- Ich weiß. Du hast Recht.
- Falls es dir hilft,

283
00:17:48,050 --> 00:17:51,002
ich mache genau das Gleiche bei meiner Jobsuche.

284
00:17:51,003 --> 00:17:54,171
Was, wenn ich abgelehnt werde?

285
00:17:54,172 --> 00:17:56,257
Wenn ich versage?

286
00:17:56,258 --> 00:17:59,177
Aber ich schätze,
an einem gewissen Punkt ist es gefährlicher,

287
00:17:59,178 --> 00:18:01,879
nicht mit deinem Leben voranzukommen.

288
00:18:13,925 --> 00:18:17,294
Äh, ist das ein Blowjobgeber mit Vampirzähnen?

289
00:18:21,933 --> 00:18:25,086
Ich bat Anne heute Morgen also ums Ausziehen.

290
00:18:25,087 --> 00:18:27,355
Ich habe es zu lange aufgeschoben,
mir einen Job zu besorgen.

291
00:18:27,356 --> 00:18:29,941
Das ist gut, Kumpel. Vertrau mir.

292
00:18:29,942 --> 00:18:33,795
Wie du weißt, muss ich jedoch,
wenn Phyllis geht, mit ihr gehen,

293
00:18:33,796 --> 00:18:37,382
denn ich werde ihr bis zum Ende der Welt
bis ans Ende aller Tage folgen.

294
00:18:37,383 --> 00:18:39,750
Ja, und... ich habe nachgedacht.

295
00:18:39,751 --> 00:18:42,953
Vielleicht stimmt einiges,
was du über Zucht gesagt hast.

296
00:18:42,954 --> 00:18:47,258
Danke, Ryan, das weiß ich zu schätzen.
Früh genug wirst auch du sehen,

297
00:18:47,259 --> 00:18:50,461
dass Phyllis und ich
wahrhaftig Seelenverwandte sind

298
00:18:50,462 --> 00:18:53,247
und unsere Liebe eines Tages...

299
00:18:53,248 --> 00:18:54,916
Oh mein Gott!

300
00:18:54,917 --> 00:18:57,868
Wer ist diese widerliche schweineähnliche Kreatur?

301
00:18:57,869 --> 00:19:00,137
- Das ist Phyllis.
- Niemals.

302
00:19:00,138 --> 00:19:01,972
Sie ist absolut hässlich.

303
00:19:01,973 --> 00:19:04,726
Sie ist im Grunde die Hundeversion
von Natalie aus "The Facts of Life".

304
00:19:04,727 --> 00:19:07,011
Ja. Ich sage es dir, Wilfred, das ist sie.

305
00:19:07,012 --> 00:19:08,162
- Wirklich?
- Ja.

306
00:19:08,163 --> 00:19:12,483
Und schau, sie trägt nicht länger eine Windel,
weil sie vermutlich nicht länger läufig ist...

307
00:19:12,484 --> 00:19:16,353
Weswegen du vermutlich nicht mehr verliebt bist.

308
00:19:16,354 --> 00:19:21,058
Nein. Ich denke einfach,
sie sieht bei Tageslicht anders aus.

309
00:19:21,059 --> 00:19:22,744
Klar.

310
00:19:25,754 --> 00:19:28,415
Nochmal, es tut mir wirklich leid,
dass es mit den Hunden nicht geklappt hat.

311
00:19:28,416 --> 00:19:30,529
Es wurde nur ein wenig zu verrückt mit Wilfred.

312
00:19:30,530 --> 00:19:33,803
Oh, ich verstehe es völlig, Ryan.
Es ist besser so.

313
00:19:33,804 --> 00:19:37,639
Und Nordkalifornien wird schön sein
und ich werde meinem Freund näher sein.

314
00:19:37,640 --> 00:19:38,874
Nun, seinem Gefängnis.

315
00:19:38,875 --> 00:19:41,460
Pass auf dich auf.

316
00:19:41,461 --> 00:19:44,029
Und du auf dich. Es war lustig.

317
00:19:46,199 --> 00:19:48,667
Tut mir leid. Es gab eine Schlange am Gloryhole.

318
00:19:48,668 --> 00:19:50,152
Und dann blieb dieser Chihuahua stecken

319
00:19:50,153 --> 00:19:53,022
und sein ganzer Körper baumelte einfach nur rum.

320
00:19:53,023 --> 00:19:54,924
Oh. Hab ich die Verabschiedungen verpasst?

321
00:19:54,925 --> 00:19:56,575
Ja.

322
00:19:56,576 --> 00:19:59,128
Ich bin mir sicher, ich werde Anne
eines Tages wiedersehen.

323
00:19:59,129 --> 00:20:02,297
Ich freue mich darauf,
ihren zukünftigen Sohn Andrew kennenzulernen.

324
00:20:02,298 --> 00:20:03,332
Andrew?

325
00:20:03,333 --> 00:20:06,485
Warum sollte sie ihren Sohn An...

326
00:20:06,486 --> 00:20:08,086
drew nennen?

