1
00:00:00,078 --> 00:00:02,299
<b> TV<font color=#990000>4</font>User präsentiert:</b>

2
00:00:02,929 --> 00:00:06,937
<b> <font color=#90571a>Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D.</font></b>

3
00:00:07,713 --> 00:00:09,226
<i>Das Geheimnis ist gelüftet. </i>

4
00:00:10,641 --> 00:00:14,047
<i>Für Jahrzehnte blieb
Ihre Organisation im Schatten,</i>

5
00:00:14,212 --> 00:00:15,574
<i>verschleierte die Wahrheit.</i>

6
00:00:15,873 --> 00:00:17,069
<i>Aber nun wissen wir...</i>

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,874
<i>dass sie unter uns sind.</i>

8
00:00:19,442 --> 00:00:20,563
<i>Helden...</i>

9
00:00:22,625 --> 00:00:24,207
<i>und Monster.</i>

10
00:00:26,474 --> 00:00:29,103
<i>Die Welt steckt voller Wunder. </i>

11
00:00:31,787 --> 00:00:33,096
- Danke, Bernie!
- Aber sicher.

12
00:00:34,062 --> 00:00:35,266
Ace, komm und hol's dir.

13
00:00:36,823 --> 00:00:39,187
Was sagst du dazu, wenn wir dieses
Wochenende zu deiner Tante Mindy fahren?

14
00:00:39,217 --> 00:00:41,088
Du und Kisha können im
Teich schwimmen gehen.

15
00:00:41,118 --> 00:00:42,152
Klar.

16
00:00:44,693 --> 00:00:47,876
Du weißt ja, dass du in ein paar Monaten
Geburtstag hast. Welche ist deine Liebste?

17
00:00:48,443 --> 00:00:49,596
Mir geht's gut.

18
00:00:53,231 --> 00:00:54,231
Hey.

19
00:00:55,092 --> 00:00:56,723
Die Sache ist gerade ziemlich eng,

20
00:00:56,851 --> 00:00:58,120
aber ich werde etwas finden.

21
00:00:58,461 --> 00:01:00,812
Nicht wieder zurück in die Fabrik,
aber ich habe ein paar Prospekte.

22
00:01:01,965 --> 00:01:04,068
- Du und ich, was sind wir?
- Wir sind ein Team.

23
00:01:04,244 --> 00:01:05,852
Stimmt.
Also, wen...

24
00:01:06,653 --> 00:01:12,153
<b> <font color=#66c419>Übersetzung: Iar, Smokin'Ace und sunshine05</font></b>

25
00:01:13,755 --> 00:01:16,626
Bist du okay? In Ordnung, Ace,
schau mich an. Du bleibst hier, mit Bernie...

26
00:01:16,788 --> 00:01:18,839
Okay? Es könnten Leute verletzt sein und ich werde
nachschauen, ob sie meine Hilfe brauchen.

27
00:01:18,869 --> 00:01:21,086
Bleib bei Bernie.
Pass auf meinen Jungen auf!

28
00:01:21,087 --> 00:01:26,387
<b> <font color=#66c419>Korrektur: Iar</font></b>

29
00:01:28,818 --> 00:01:31,343
<i>Hilfe!
Hilfe!</i>

30
00:02:02,067 --> 00:02:03,067
<i>Hilfe!</i>

31
00:02:03,456 --> 00:02:04,567
<i>Hilfe!</i>

32
00:02:38,182 --> 00:02:40,691
<i>Wir können nicht alles
erklären, was wir sehen.</i>

33
00:02:40,721 --> 00:02:42,233
<i>Aber unsere Augen sind offen.</i>

34
00:02:43,250 --> 00:02:44,539
<i>Also was nun?</i>

35
00:02:45,221 --> 00:02:47,849
<i>Es gibt keine Schatten mehr,
wo Sie sich verstecken können.</i>

36
00:02:48,881 --> 00:02:50,816
<i>Etwas Unglaubliches ist gerade passiert.</i>

37
00:02:51,659 --> 00:02:53,442
<i>Was wollen Sie deswegen machen?</i>

38
00:02:53,809 --> 00:03:00,457
<b> <font color=#66c419>Anpassung: Iar</font></b>

39
00:03:02,171 --> 00:03:04,468
Agenten Ward, es
hat sich etwas ergeben.

40
00:03:02,931 --> 00:03:05,799
Es geht um "The Rising Tide".

41
00:03:06,558 --> 00:03:08,493
<i>Sie konnten den Aufenthaltsort
des Pakets bestimmen.</i>

42
00:03:08,523 --> 00:03:09,530
<i>Wir müssen abbrechen.</i>

43
00:03:09,531 --> 00:03:11,631
<i>Ich bin fünf Minuten davon
entfernt es zurückzuholen.</i>

44
00:03:11,660 --> 00:03:15,213
Also wie jeder andere auch.
Sie haben die Koordinaten online gestellt.

45
00:03:15,435 --> 00:03:18,489
<i>Wenn der Job einfach wäre,
würde er keinen Spaß machen.</i>

46
00:03:18,532 --> 00:03:19,859
<i>Achte auf deine Sechs.</i>

47
00:03:29,287 --> 00:03:31,414
<i>Rote Krawatte, am Fenster.</i>

48
00:03:33,856 --> 00:03:36,383
{n8}Darf ich Ihr Glas mitnehmen, Sir?

49
00:04:25,733 --> 00:04:27,483
Ihr Kamin ist kaputt.

50
00:04:40,546 --> 00:04:43,488
<i>Ward, eine kleine Warnung.
Wir haben mögliche Feinde in deiner Umgebung.</i>

51
00:04:43,518 --> 00:04:44,618
Wirklich?

52
00:05:20,400 --> 00:05:22,500
<i>Wofür steht S.H.I.E.L.D., Agent Ward?</i>

53
00:05:22,880 --> 00:05:25,162
Strategische Heimatland-Intervention, Vollzug

54
00:05:25,366 --> 00:05:27,616
und Logistik Division.

55
00:05:28,875 --> 00:05:30,443
Und was bedeutet das für Sie?

56
00:05:31,526 --> 00:05:34,876
Es bedeutet, dass jemand wirklich wollte, dass
unsere Abkürzung wie "SHIELD" ausgesprochen wird.

57
00:05:37,074 --> 00:05:38,583
Es bedeutet, dass wir die Grenze

58
00:05:39,123 --> 00:05:40,373
zwischen unserer Welt

59
00:05:40,916 --> 00:05:42,597
und einer viel
verrückteren Welt sind.

60
00:05:43,339 --> 00:05:46,188
Wir schützen die Menschheit vor Nachrichten,
die Sie noch nicht bereit sind zu hören.

61
00:05:46,392 --> 00:05:47,836
Und wenn wir das nicht können,

62
00:05:48,066 --> 00:05:49,309
schützen wir sie.

63
00:05:50,514 --> 00:05:51,972
Es ist etwas aufgetaucht...

64
00:05:53,733 --> 00:05:56,054
Etwas wie dieser Chitauri-Neurolink.

65
00:05:56,244 --> 00:05:58,011
{n8}AGENT HILLS EINSATZBÜRO
ORT: STRENG GEHEIM

66
00:05:58,460 --> 00:06:01,343
Wir haben es uns geholt,
bevor jemand Böses es konnte.

67
00:06:01,853 --> 00:06:04,314
Haben Sie eine Idee, an wen Venchat
geplant hat, es zu verkaufen?

68
00:06:04,344 --> 00:06:08,179
Ich bin mehr daran interessiert, wie diese
"Rising Tide"-Gruppe davon erfahren konnte?

69
00:06:08,505 --> 00:06:10,098
Ich dachte, sie wären einfach nur Hacker.

70
00:06:10,381 --> 00:06:12,654
- Was hat sich geändert?
- Alles hat sich geändert.

71
00:06:12,957 --> 00:06:15,236
Vor nicht allzu langer Zeit, sind die meisten
Menschen zu Bett gegangen, mit dem Gedanken,

72
00:06:15,266 --> 00:06:17,068
dass das Verrückteste,
was es auf der Welt gibt,

73
00:06:17,069 --> 00:06:19,569
ein Milliardär in einem
fliegenden Metallanzug ist.

74
00:06:20,071 --> 00:06:22,656
Dann sind Aliens in New
York einmarschiert und wir wurden,

75
00:06:22,686 --> 00:06:25,334
unter anderem, zusammen mit einem
gigantischen grünen Monster,

76
00:06:25,388 --> 00:06:29,288
einem kostümierten Helden aus den 40'-igern
und einem Gott, zurückgeschlagen.

77
00:06:29,642 --> 00:06:31,627
Ich glaube nicht, das Thor rein
technisch gesehen ein Gott ist.

78
00:06:31,628 --> 00:06:33,228
Naja, Sie waren noch nicht
in der Nähe seiner Arme.

79
00:06:35,055 --> 00:06:36,491
Der Schlacht in New York...

80
00:06:36,741 --> 00:06:38,261
war das Ende der Welt.

81
00:06:39,044 --> 00:06:40,424
Das... jetzt,

82
00:06:41,010 --> 00:06:42,437
ist die neue Welt.

83
00:06:42,646 --> 00:06:44,032
Die Menschen haben sich verändert.

84
00:06:44,278 --> 00:06:48,528
Sie haben Zugriff auf Technologie, auf Formeln,
Geheimnisse, für die sie noch nicht bereit sind.

85
00:06:49,548 --> 00:06:51,154
Warum wurde ich in Paris abgezogen?

86
00:06:51,505 --> 00:06:54,120
Das müssen Sie Agent Coulson fragen.

87
00:06:54,497 --> 00:06:55,497
Ja...

88
00:06:56,209 --> 00:06:58,061
Ich bin auf Freigabe-Level 6.

89
00:06:58,250 --> 00:07:01,331
Ich weiß, dass... Agent Coulson
im Kampf vor

90
00:07:01,497 --> 00:07:03,132
der Schlacht von New York getötet wurde.

91
00:07:03,375 --> 00:07:04,807
Ich habe den ganzen Bericht gelesen.

92
00:07:05,794 --> 00:07:07,494
Willkommen auf Level 7.

93
00:07:09,700 --> 00:07:12,994
Entschuldigung, die Ecke war sehr dunkel,
und ich konnte es mir nicht verkneifen.

94
00:07:13,724 --> 00:07:15,467
Ich glaube, da ist eine Birne kaputt.

95
00:07:34,950 --> 00:07:38,325
Direktor Fury hat Ihren Tod vorgetäuscht,
um die Avengers zu motivieren.

96
00:07:38,355 --> 00:07:42,155
Nun, der Tod eines gemeinsamen
Verbündeten stärkt besonders ein Team.

97
00:07:42,185 --> 00:07:43,337
<i> Bitte lächeln.</i>

98
00:07:43,372 --> 00:07:47,051
Und außerdem war das nicht so weit hergeholt.
Ich habe für 40 Sekunden aufgehört zu atmen.

99
00:07:47,081 --> 00:07:49,180
Acht. Mit jedem mal wo Sie
es erzählen wird es länger.

100
00:07:49,210 --> 00:07:51,407
Nun ja, wenn Sie von dem asgardischen
Mussolini erstochen werden,

101
00:07:51,408 --> 00:07:52,708
können Sie die Geschichte
auf Ihre Weise erzählen.

102
00:07:52,837 --> 00:07:54,030
Ich habe das helle Licht
am Ende des Tunnels gesehen

103
00:07:54,031 --> 00:07:55,831
und es hat sich länger
angefühlt als acht Sekunden.

104
00:07:56,360 --> 00:07:58,909
Wissen die davon? Die Avengers...
das Fury sie ausgespielt hat?

105
00:07:58,939 --> 00:08:00,539
Sie sind nicht auf Level 7.

106
00:08:00,632 --> 00:08:04,795
Als ich aus der Intensivstation rauskam, hat
Fury mich in eine Grashütte auf Tahiti gesteckt.

107
00:08:04,825 --> 00:08:05,944
Harte Sache.

108
00:08:05,974 --> 00:08:08,147
Mai Tais, Romane von Travis McGee

109
00:08:08,177 --> 00:08:11,756
und ein Physiotherapheut,
dessen Englischkenntnisse... abwegig waren.

110
00:08:11,786 --> 00:08:14,035
Aber irgendwas hat Sie
wieder ins Spiel gebracht.

111
00:08:14,829 --> 00:08:15,829
Was ist das?

112
00:08:17,030 --> 00:08:18,847
Das ist ein Superheld, Agent Ward.

113
00:08:18,877 --> 00:08:21,927
Ein unregistrierter Begabter.
Identität... Unbekannt.

114
00:08:22,226 --> 00:08:23,516
<i> Das Geheimnis ist gelüftet.</i>

115
00:08:23,546 --> 00:08:26,422
<i> Für Jahrzehnte, blieb Ihre Organisation...</i>

116
00:08:26,452 --> 00:08:29,085
Ein weiteres kleines Geschenk
von "The Rising Tide".

117
00:08:29,115 --> 00:08:30,993
Wie kommen sie vor uns
an dieses Zeug ran?

118
00:08:31,023 --> 00:08:33,973
Durch den selben Weg, wie sie unsere
RSA-Implementierung geknackt haben.

119
00:08:34,363 --> 00:08:35,593
Die sind gut.

120
00:08:35,809 --> 00:08:37,305
Also brauche ich bessere.

121
00:08:37,335 --> 00:08:41,673
Agent Coulson hat eine mobile Kommandoeinheit
verlangt, zu der Sie angehören.

122
00:08:41,703 --> 00:08:44,146
"The Rising Tide" versucht,
uns aus der Reserve zu locken.

123
00:08:44,537 --> 00:08:46,189
Ich glaube, zurzeit ist es ihnen gelungen.

124
00:08:47,762 --> 00:08:49,312
Sie wollen mich, damit Sie sie
von der Liste streichen können.

125
00:08:49,359 --> 00:08:51,359
Wow. Nein.

126
00:08:51,548 --> 00:08:53,569
Ich will sie benutzen,
um an ihn ranzukommen.

127
00:08:53,599 --> 00:08:55,595
Die Welt dieses Mannes
wird sehr seltsam werden.

128
00:08:55,625 --> 00:08:57,275
Er wird Hilfe brauchen.

129
00:08:58,279 --> 00:08:59,249
Tut mir Leid.

130
00:08:59,279 --> 00:09:01,871
Ich wurde von Anfang an zum
Spezialisten ausgebildet.

131
00:09:01,901 --> 00:09:04,701
Ich gehe alleine rein.
Ich erledige es.

132
00:09:04,795 --> 00:09:07,272
Wenn Sie eine nukleare Bombe
entschärfen wollen, bin ich Ihr Mann.

133
00:09:07,780 --> 00:09:09,367
Ein Willkommens-Komitee?

134
00:09:10,043 --> 00:09:11,285
Nicht meine Branche.

135
00:09:11,315 --> 00:09:12,693
Ich weiß, es ist nicht das,
was Sie wollen.

136
00:09:12,957 --> 00:09:16,357
Agent Hill hat eine sehr detaillierte Beurteilung
Ihrer letzten drei Missionen geschrieben.

137
00:09:16,387 --> 00:09:17,476
Kampf...

138
00:09:17,506 --> 00:09:18,594
Sehr gute Noten.

139
00:09:18,624 --> 00:09:19,890
Spionage...

140
00:09:20,062 --> 00:09:22,378
Sie hat Ihnen die höchste
Benotung gegeben, seit Ramanoff.

141
00:09:22,780 --> 00:09:24,597
Unter soziale Kompetenzen hat sie einen...

142
00:09:24,627 --> 00:09:26,486
ich glaube, es soll ein Haufen sein,

143
00:09:26,665 --> 00:09:27,896
mit kleinen Messern die rausragen.

144
00:09:27,926 --> 00:09:29,030
- Was?
- Das...

145
00:09:29,206 --> 00:09:30,544
Das ist schlecht, oder?

146
00:09:30,804 --> 00:09:32,394
Und um Sie zu ehren...

147
00:09:32,617 --> 00:09:34,583
Ich bin überrascht, dass es nicht
schlechter ausgefallen ist.

148
00:09:35,083 --> 00:09:36,083
Aber...

149
00:09:37,926 --> 00:09:39,956
Ich glaube Sie sind
der richtige Mann dafür.

150
00:09:40,886 --> 00:09:43,481
Sollte ich mich irren, gehen
Sie ruhig zurück zu Ihren Bomben.

151
00:09:43,817 --> 00:09:45,192
Das Team ist genehmigt.

152
00:09:45,222 --> 00:09:46,967
Die Untersuchungen sind alle gut.

153
00:09:47,343 --> 00:09:50,773
Fitz-Simmons ist nicht für den Kampf freigegeben.
Mir wurde gesagt, dass das ein Problem sein wird.

154
00:09:50,803 --> 00:09:51,957
Agent Ward hier...

155
00:09:51,987 --> 00:09:53,479
ist sogar zu tauglich.

156
00:09:53,791 --> 00:09:54,911
Das ist ein Problem.

157
00:09:55,168 --> 00:09:57,040
Das sollte ein Problem sein. Vielleicht kann
ich dem Team gar nicht beitreten,

158
00:09:57,070 --> 00:09:59,005
- weil mein...
- Gott, Sie können sich sowas von verpfeifen.

159
00:10:03,043 --> 00:10:04,443
Das war ein Stachelschwein.

160
00:10:04,978 --> 00:10:06,151
Das war kein Haufen.

161
00:10:06,181 --> 00:10:08,784
- Das soll nur heißen, dass er...
- Nein, ich bin mir ziemlich sicher.

162
00:10:09,193 --> 00:10:10,540
Und es ist nicht nur Ward.

163
00:10:10,570 --> 00:10:12,316
Ihre komplette Liste ist unzureichend.

164
00:10:12,346 --> 00:10:13,799
Nun ja, sie sind freigegeben.

165
00:10:14,011 --> 00:10:17,094
Ich wäre sehr glücklich darüber
gewesen, dich nicht freizugeben, Phil.

166
00:10:17,124 --> 00:10:19,218
An deiner Stelle hätte ich mich
noch ein bisschen ausgeruht.

167
00:10:20,118 --> 00:10:21,307
Davon hatte ich genug.

168
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
Danke.

169
00:10:24,415 --> 00:10:25,415
Sind Sie sich sicher?

170
00:10:26,904 --> 00:10:28,363
Sie sollten mal verreisen.

171
00:10:28,633 --> 00:10:30,193
- Wohin?
- Tahiti.

172
00:10:30,995 --> 00:10:32,445
Das ist ein magischer Ort.

173
00:10:34,223 --> 00:10:36,923
Drei Tage dort und ich hätte
um eine Aufgabe gebettelt.

174
00:10:37,497 --> 00:10:38,597
Exakt.

175
00:10:45,093 --> 00:10:46,093
Tahiti.

176
00:10:48,090 --> 00:10:49,944
Er weiß es wirklich nicht, oder?

177
00:10:51,624 --> 00:10:53,074
Er wird es nie wissen.

178
00:11:01,504 --> 00:11:02,511
<i>Gibt...</i>

179
00:11:03,274 --> 00:11:05,406
<i>Gibt es eine Möglichkeit um ihm zu danken?</i>

180
00:11:05,835 --> 00:11:08,476
<i>Sind Sie sich sicher, dass
ihn niemand gesehen hat?</i>

181
00:11:08,830 --> 00:11:12,480
<i>Demnach ist die Identität des
Kapuzen-Helden immer noch unbekannt.</i>

182
00:11:15,906 --> 00:11:17,225
Verhalten Sie sich normal.

183
00:11:17,255 --> 00:11:17,805
Was?

184
00:11:17,806 --> 00:11:18,806
Tun Sie einfach so,
als wenn wir uns unterhalten.

185
00:11:20,513 --> 00:11:22,351
- Tun wir.
- Gut.

186
00:11:22,536 --> 00:11:24,121
Weil man nie wissen kann, wer zuhört.

187
00:11:24,376 --> 00:11:26,085
Ich weiß noch nicht einmal, wer redet.

188
00:11:26,115 --> 00:11:27,363
Ich bin Skye.

189
00:11:27,565 --> 00:11:29,565
Und du bist der Kapuzen-Held.

190
00:11:30,088 --> 00:11:33,298
Bitte sagen Sie mir, dass Sie
diesen Namen nicht behalten.

191
00:11:33,328 --> 00:11:35,201
Warte. Was?
Ich bin nicht... Ich bin...

192
00:11:35,231 --> 00:11:36,392
ein Fabrikarbeiter.

193
00:11:37,317 --> 00:11:39,083
Sicher, tagsüber.

194
00:11:39,673 --> 00:11:40,773
Ich habe Sie gesehen.

195
00:11:41,038 --> 00:11:42,194
Sie sind ein Held.

196
00:11:42,569 --> 00:11:44,564
Wie ein echter Superheld, der...

197
00:11:44,594 --> 00:11:47,094
Ich bin nicht sowas wie ein
Groupie oder Stalker, aber...

198
00:11:47,588 --> 00:11:50,052
Oh mein Gott! Das ist so cool.

199
00:11:50,082 --> 00:11:51,789
Okay. Okay. Beruhig dich.

200
00:11:51,943 --> 00:11:53,438
Einfach keine... Zieh einfach
keine Aufmerksamkeit auf dich.

201
00:11:54,339 --> 00:11:55,559
Sie sind in Gefahr.

202
00:11:55,589 --> 00:11:56,960
Sie haben den falschen Typen, Lady.

203
00:11:56,990 --> 00:11:58,818
Nein, Sie haben die falsche Vorgehensweise.

204
00:11:58,848 --> 00:12:01,103
Das süße Mädel aus dem Krankenhaus
würde dafür sterben,

205
00:12:01,133 --> 00:12:03,553
um sich bei Ihnen zu bedanken...

206
00:12:03,788 --> 00:12:05,139
und Ihnen wohlmöglich zu "danken"...

207
00:12:05,169 --> 00:12:06,919
Und Sie verstecken sich.

208
00:12:07,030 --> 00:12:09,007
Der Clip, wo Sie sie retten,
hat die meisten Klicks

209
00:12:09,037 --> 00:12:10,885
nach dem Welpen mit Höhenangst

210
00:12:10,915 --> 00:12:12,040
und Sie...

211
00:12:12,070 --> 00:12:13,377
finden noch nicht mal einen Job.

212
00:12:17,520 --> 00:12:18,929
Was meinen Sie mit Gefahr?

213
00:12:20,798 --> 00:12:21,778
S.H.I.E.L.D.

214
00:12:21,808 --> 00:12:22,808
Schild... und weiter?

215
00:12:23,058 --> 00:12:25,665
- Soll ich ein Schild tragen?
- S.H.I.E.L.D. Regierung.

216
00:12:25,868 --> 00:12:28,669
Gruselige Männer in schwarzen
Anzügen, die hinter Typen

217
00:12:28,699 --> 00:12:30,145
wie Ihnen her sind.

218
00:12:30,175 --> 00:12:32,562
Sie wussten von der Schlacht von New York,
bevor es überhaupt passiert ist

219
00:12:32,592 --> 00:12:35,459
und dann haben sie es vertuscht, bevor
irgendwer wirklich Fragen stellen konnte

220
00:12:35,489 --> 00:12:36,642
und das über Nacht.

221
00:12:36,672 --> 00:12:39,318
Wie lange glauben Sie denn, werden die
brauchen, bis die Sie beseitigt haben?

222
00:12:39,524 --> 00:12:41,310
Und Sie wollen wissen,
warum ich mich verstecke.

223
00:12:42,053 --> 00:12:43,607
Was wenn Sie sich nicht verstecken?

224
00:12:44,134 --> 00:12:45,901
Was wäre, wenn Sie an
die Öffentlichkeit gehen

225
00:12:45,931 --> 00:12:48,477
und die Menschen wissen
lassen, dass Sie der Held sind?

226
00:12:48,727 --> 00:12:50,193
Ich bin nur ein Typ.

227
00:12:51,076 --> 00:12:52,761
Naja, ein Typ wie
dieser kriegt Arbeit,

228
00:12:52,977 --> 00:12:54,462
bekommt Nebeneinkünfte.

229
00:12:55,916 --> 00:12:57,075
Ich kann helfen.

230
00:12:57,482 --> 00:12:59,681
Ich bin gut am Computer...

231
00:12:59,711 --> 00:13:01,591
verrückt gut. Ich meine, ich
könnte Ihnen dabei helfen,

232
00:13:01,621 --> 00:13:05,082
eine völlig neue Identität
zu erschaffen oder...

233
00:13:06,550 --> 00:13:08,424
- eine Maske.
- Okay.

234
00:13:08,600 --> 00:13:10,098
Okay... wir können doch...

235
00:13:10,128 --> 00:13:12,915
also, wir könnten uns einfach
an die Hood wenden.

236
00:13:13,320 --> 00:13:15,716
Hören Sie zu, Sie können nicht
einfach davor weglaufen.

237
00:13:16,084 --> 00:13:17,701
Mit großer Macht, kommt...

238
00:13:18,257 --> 00:13:21,297
eine Menge an krankem Scheiß auf Sie zu,
auf den Sie nicht vorbereitet sind.

239
00:13:21,327 --> 00:13:23,939
- Also, mein Büro ist...
- Sie haben ein Büro?

240
00:13:23,969 --> 00:13:25,460
Ja, ich habe ein Büro.

241
00:13:25,609 --> 00:13:26,760
Es ist ein mobiles...

242
00:13:27,013 --> 00:13:28,013
Büro.

243
00:13:28,942 --> 00:13:30,344
Es ist ein... Van.

244
00:13:30,374 --> 00:13:33,327
Ich lebe in einem Van... freiwillig.
Aber es steht immer in der Gasse, die Ecke rum.

245
00:13:33,357 --> 00:13:34,740
Free Wi-Fi...

246
00:13:34,770 --> 00:13:36,017
und Sie können jederzeit kommen.

247
00:13:36,529 --> 00:13:37,560
Dankeschön.

248
00:13:39,191 --> 00:13:40,584
Sie sind hinter Ihnen her.

249
00:13:44,753 --> 00:13:45,800
Mike.

250
00:13:53,642 --> 00:13:54,793
Agent May.

251
00:13:56,173 --> 00:13:57,173
Nein.

252
00:13:57,525 --> 00:13:58,894
Also wurdest du informiert.

253
00:14:00,119 --> 00:14:02,323
Ich werde nicht zurück
in den Einsatz gehen.

254
00:14:02,692 --> 00:14:03,692
Ja.

255
00:14:03,722 --> 00:14:05,397
Du hast hier eine schöne Einrichtung.

256
00:14:06,163 --> 00:14:07,781
Hast du jemals daran gedacht
einen Graben zu errichten?

257
00:14:09,529 --> 00:14:11,269
Ich brauche dich nur, um den Bus zu fahren,

258
00:14:11,823 --> 00:14:14,404
direkte Transporte,
Überwachung vor Ort.

259
00:14:14,659 --> 00:14:16,608
Das ist kein Gefechtseinsatz.

260
00:14:17,184 --> 00:14:18,798
Dann brauchst du mich ja nicht.

261
00:14:19,033 --> 00:14:20,033
Tue ich.

262
00:14:20,802 --> 00:14:22,426
Weil wir selbstständig arbeiten.

263
00:14:23,629 --> 00:14:24,710
Suchen uns die Einsätze aus.

264
00:14:25,197 --> 00:14:26,409
Führen die Telefonate.

265
00:14:28,537 --> 00:14:29,706
Kein Papierkrieg.

266
00:14:31,673 --> 00:14:33,990
Hier führen sie sogar den Papierkrieg, oder?

267
00:14:34,794 --> 00:14:36,285
Ich habe mich immer gewundert.

268
00:14:37,724 --> 00:14:38,724
Melinda.

269
00:14:40,129 --> 00:14:42,259
Du fragst mich wirklich,
ob ich den Bus fahren kann?

270
00:14:43,131 --> 00:14:44,470
Ich frage nicht.

271
00:14:46,767 --> 00:14:48,341
Aber es ist ein echt schöner Bus.

272
00:15:13,404 --> 00:15:15,746
Pass auf!
Das ist eine Gute Nacht-Waffe.

273
00:15:15,776 --> 00:15:17,604
Naja, die liegt auf meinem
Zeug und so läuft das nicht,

274
00:15:17,634 --> 00:15:19,705
wir nennen sie auf keinen
Fall die "Gute Nacht-Waffe".

275
00:15:19,735 --> 00:15:21,362
Die Kugeln funktionieren.

276
00:15:21,392 --> 00:15:24,983
Nicht tödlich, schweres Bremsvermögen,
bricht unter dem Subkutangewebe auf...

277
00:15:25,013 --> 00:15:27,797
Mit der Dosis von nur einem Milliliter Dendrotoxin.

278
00:15:27,827 --> 00:15:31,248
Ich bin nicht Hermine. Ich kann damit
keine direkte Paralyse erzeugen.

279
00:15:31,278 --> 00:15:31,907
Du hättest die Spezifikationen mit mir besprechen
sollen, bevor du Gussform hergestellt hättest.

280
00:15:31,908 --> 00:15:32,608
Die Kugeln sind hohl.

281
00:15:32,637 --> 00:15:33,543
Es ist ein Wunder, dass ich sie davor schützen
kann, in der Kammer zu zerbrechen.

282
00:15:33,544 --> 00:15:34,244
Oder nimm einen größeren Kugeldurchmesser.

283
00:15:34,573 --> 00:15:36,097
- Oder lies ein Buch.
- Hast du jemals was von Physik gehört oder...

284
00:15:36,127 --> 00:15:39,377
- Was war nochmal das andere?... Trägheit?
- Vor allem ist es nicht schwer.

285
00:15:41,016 --> 00:15:42,168
Fitz Simmons?

286
00:15:42,984 --> 00:15:44,510
Fitz.
Simmons.

287
00:15:44,540 --> 00:15:46,812
Ich bin Techniker.
Sie ist Bio-Chemikerin.

288
00:15:47,193 --> 00:15:48,667
Agent Ward?

289
00:15:49,120 --> 00:15:51,839
Coulson sagte, ich müsste
meinen COMM-Empfänger codieren.

290
00:15:52,207 --> 00:15:54,177
Ich weiß nicht, ob Sie schon mal
mit diesem Modell gearbeitet haben.

291
00:15:54,449 --> 00:15:55,449
Er ist...

292
00:15:57,473 --> 00:15:58,448
brandneu.

293
00:15:58,478 --> 00:16:00,150
Er wird den I.D.I.S.-Chip
umfunktionieren.

294
00:16:00,180 --> 00:16:03,464
Wir brauchen keinen externen Empfänger
für die InEar-Kommunikation mehr.

295
00:16:03,494 --> 00:16:04,542
Also, wie wird es...

296
00:16:04,572 --> 00:16:07,107
Eingebettet in sensorineurales Silikon
abgestimmt auf Ihre eigene DNA.

297
00:16:07,575 --> 00:16:08,575
Es ist todschick.

298
00:16:09,267 --> 00:16:12,665
Also, sind Sie aufgeregt über Ihre Teilnahme
an unserer Reise ins Geheimnisvolle?

299
00:16:13,200 --> 00:16:14,395
Es ist wie Weihnachten.

300
00:16:21,528 --> 00:16:24,276
Eines von Coulsons alten
S.H.I.E.L.D.-Sammlerstücken.

301
00:16:24,816 --> 00:16:26,912
Flammenwerfer,
das weltweit erste GPS.

302
00:16:27,188 --> 00:16:28,793
Er ist verrückt nach diesem Mist.

303
00:16:28,823 --> 00:16:30,036
Fassen Sie Lola nicht an.

304
00:16:31,675 --> 00:16:33,027
Und er benennt es nach
dem Namen eines Mädchens.

305
00:16:35,373 --> 00:16:37,190
Wissen Sie, Lola ist nicht
nur ein Sammlerstück.

306
00:16:38,309 --> 00:16:40,526
Menschen neigen dazu,
die Wörter "neu"

307
00:16:40,556 --> 00:16:41,742
und "verbessert" zu verwechseln.

308
00:16:41,890 --> 00:16:43,608
Diese mobile Kommandoeinheit,

309
00:16:44,202 --> 00:16:47,724
war eine bedeutende Entwicklung in den 90ern,
aber dann bekamen wir einen Heli-Träger.

310
00:16:48,082 --> 00:16:50,815
Hey, haben Sie von dem Mann
gehört, der Angst vor'm Fliegen hatte?

311
00:16:50,845 --> 00:16:53,999
Ich hatte eine Nachtsprung in eine
Sperrzone unter schwerem Beschuss, Sir.

312
00:16:54,029 --> 00:16:55,994
- Ich kann damit umgehen.
- Das war ein...

313
00:16:56,024 --> 00:16:57,245
Witz.

314
00:16:57,382 --> 00:16:58,716
Der erste Teil von einem...

315
00:16:59,414 --> 00:17:00,671
Ich kann es Ihnen jetzt noch nicht sagen.

316
00:17:00,830 --> 00:17:04,079
Wenn Sie geplant haben auszupacken, dann
machen Sie schnell. In fünf Minuten geht's los.

317
00:17:04,402 --> 00:17:07,067
Wir haben einen Treffer auf
"The Rising Tide" Routineroute.

318
00:17:07,097 --> 00:17:09,345
Gut. Wir haben etwas Nachholbedarf.

319
00:17:12,636 --> 00:17:14,223
Ist es die... für die ich sie halte?

320
00:17:14,520 --> 00:17:15,619
Sie ist nur die Pilotin.

321
00:17:15,888 --> 00:17:17,943
Melinda May ist "nur die Pilotin."

322
00:17:19,128 --> 00:17:20,467
Kommen Sie, Sir.

323
00:17:20,497 --> 00:17:22,040
Was für ein Spiel spielen Sie wirklich?

324
00:17:22,267 --> 00:17:23,849
Sie sollten besser Ihre Ausrüstung verstauen.

325
00:17:37,095 --> 00:17:38,848
<i>Wie wollen Sie zu uns kommen?</i>

326
00:17:39,234 --> 00:17:40,359
<i>Aus der Luft?</i>

327
00:17:42,265 --> 00:17:43,897
<i>Vom Boden?</i>

328
00:17:44,597 --> 00:17:46,525
<i>Wie werden Sie uns dieses Mal
zum Schweigen bringen?</i>

329
00:17:46,883 --> 00:17:48,052
<i>Wie können Sie das tun?</i>

330
00:17:51,024 --> 00:17:52,568
<i>Die Wahrheit steht im Wind geschrieben.</i>

331
00:17:53,037 --> 00:17:54,455
<i>Es ist überall.</i>

332
00:17:55,105 --> 00:17:58,120
Sie können "The Rising Tide"
nicht aufhalten.

333
00:17:59,979 --> 00:18:01,329
<i>Sie werden uns nicht finden.</i>

334
00:18:01,539 --> 00:18:04,344
Sie werden nie unsere Gesichter sehen.
Aber seien Sie versichert...

335
00:18:04,374 --> 00:18:07,806
Wir werden uns gegen diejenigen erheben,
die uns vor der Wahrheit abschirmen.

336
00:18:07,836 --> 00:18:11,413
Und nichts...
nichts kann uns aufhalten...

337
00:18:14,554 --> 00:18:15,554
Hey.

338
00:18:16,030 --> 00:18:17,130
Was ist los?

339
00:18:32,338 --> 00:18:34,230
Ihr Jungs macht einen großen Fehler.

340
00:18:34,840 --> 00:18:36,384
Sie sehen gar nicht so groß aus.

341
00:18:36,840 --> 00:18:38,313
Entschuldigung für den
Mangel an Raffinesse.

342
00:18:38,542 --> 00:18:41,117
Agent Ward hier hat eine
Vergangenheit mit Ihrer Gruppe...

343
00:18:41,327 --> 00:18:42,610
"The Rising Tide"

344
00:18:43,107 --> 00:18:46,238
- Ich weiß nicht... Was ist ihr...
- Okay, zwei Wege, wie das hier laufen kann.

345
00:18:47,179 --> 00:18:48,865
Ist einer davon der einfache Weg?

346
00:18:49,163 --> 00:18:50,163
Nein.

347
00:18:52,135 --> 00:18:53,288
Wie ist Ihr Name?

348
00:18:54,954 --> 00:18:55,954
Skye.

349
00:18:56,114 --> 00:18:57,249
Wie ist Ihr richtiger Name?

350
00:18:57,573 --> 00:18:58,659
Das kann warten.

351
00:18:58,689 --> 00:19:00,257
Wir brauchen einen anderen Namen...

352
00:19:00,287 --> 00:19:01,722
ein bestimmter Held.

353
00:19:03,108 --> 00:19:04,553
Was lässt Sie glauben,
dass ich das weiß?

354
00:19:04,583 --> 00:19:06,919
Nun, Sie haben einen
kleinen Fehler gemacht.

355
00:19:07,089 --> 00:19:09,167
Das Handy mit dem Sie den
Kapuzenheld gefilmt haben,

356
00:19:09,197 --> 00:19:13,295
hat die selbe kryptografische Signatur
wie einige der "The Rising Tide"-Posts.

357
00:19:14,475 --> 00:19:15,475
Wow.

358
00:19:15,688 --> 00:19:16,745
Ja.

359
00:19:16,775 --> 00:19:20,058
War das ein Fehler? Oder
sitze ich nun in einer

360
00:19:20,185 --> 00:19:21,705
eurer geheimen Zentralen?

361
00:19:21,735 --> 00:19:22,870
Was ist das?

362
00:19:23,645 --> 00:19:24,858
Ein Flugzeug?

363
00:19:25,256 --> 00:19:26,361
Ich bin drin.

364
00:19:26,572 --> 00:19:28,305
Und jetzt haben Sie entdeckt,
dass Sie die Entschlüsselung

365
00:19:28,306 --> 00:19:29,906
für meine Ausrüstung nicht
knacken können, also...

366
00:19:29,935 --> 00:19:31,074
haben Sie gar nichts.

367
00:19:31,183 --> 00:19:33,470
Es ist schon ein großer Zufall,

368
00:19:33,635 --> 00:19:35,316
dass Sie in dem Moment auftauchten,

369
00:19:35,888 --> 00:19:37,905
als der Brand ausgebrochen ist.

370
00:19:38,938 --> 00:19:41,569
<i>Wollen Sie mir sagen,
was mein Team herausfinden wird?</i>

371
00:19:55,718 --> 00:19:58,018
<i>Woher wussten Sie, dass der
Kapuzenmann im Gebäude war?</i>

372
00:19:58,533 --> 00:20:00,273
Haben Sie es in die Luft
gejagt um ihn anzulocken?

373
00:20:00,443 --> 00:20:01,443
Haben Sie?

374
00:20:01,627 --> 00:20:02,814
Das ist nicht meine Art.

375
00:20:03,039 --> 00:20:05,569
Ich wurde auf Ihre Art entführt.

376
00:20:06,348 --> 00:20:09,631
Verdeckte S.H.I.E.L.D.-Ermittlungen,
New Mexico, Projekt Pegasus.

377
00:20:09,744 --> 00:20:11,767
Natürlich werden Sie "Centipede" vertuschen.

378
00:20:13,971 --> 00:20:14,971
Centipede?

379
00:20:16,763 --> 00:20:18,568
Unglaublich.

380
00:20:19,122 --> 00:20:20,546
Sie wissen nicht, was das ist.

381
00:20:21,456 --> 00:20:23,982
Sie haben Milliarden von Dollar
für Ausrüstung zur Verfügung,

382
00:20:24,012 --> 00:20:26,967
und ich schlage Sie mit einem Laptop,
den ich bei einer Wette gewonnen habe?

383
00:20:26,997 --> 00:20:28,628
Sie müssen mal an
Ihren Freund denken.

384
00:20:29,121 --> 00:20:32,216
Wir sind nicht die Einzigen, die an
Menschen mit Fähigkeiten interessiert sind.

385
00:20:32,559 --> 00:20:34,346
Wir wollen ihn kontrollieren, ja.

386
00:20:34,907 --> 00:20:36,731
Der Nächste wird ihn ausnutzen wollen,

387
00:20:36,761 --> 00:20:39,131
und der Typ danach,
wird ihn sezieren wollen.

388
00:20:39,941 --> 00:20:41,355
Was ist "Centipede"?

389
00:20:43,925 --> 00:20:45,346
Ja, ich habe es verstanden, aber...

390
00:20:45,805 --> 00:20:47,932
Hören Sie, die Leute haben mich gesehen.

391
00:20:48,197 --> 00:20:49,784
Sie haben gesehen, was ich kann.

392
00:20:49,886 --> 00:20:51,457
Wenn ich an die Öffentlichkeit gehe,
wäre das vielleicht etwas Gutes.

393
00:20:51,458 --> 00:20:52,758
Ich meine, Ihr Produkt wirkt.

394
00:20:53,087 --> 00:20:54,805
Es funktioniert erstaunlich, und...

395
00:20:55,812 --> 00:20:57,620
ja, ja, ich weiß,
was ich unterzeichnet habe,

396
00:20:57,650 --> 00:20:59,454
aber wenn wir an die
Öffentlichkeit gehen, vielleicht...

397
00:21:00,516 --> 00:21:01,694
Dann was?

398
00:21:01,724 --> 00:21:03,223
Sie wollen, dass ich zurück
in die Fabrik krieche?

399
00:21:03,253 --> 00:21:06,029
Ich kann nicht wieder für diese
Gauner arbeiten. Ich denke nicht...

400
00:21:06,317 --> 00:21:07,317
Ja...

401
00:21:07,347 --> 00:21:08,779
Doktor, ich dachte nur...

402
00:21:10,770 --> 00:21:11,770
Okay.

403
00:21:18,678 --> 00:21:20,190
Das war ein Labor.

404
00:21:20,220 --> 00:21:21,676
War es als Labor vermietet?

405
00:21:22,239 --> 00:21:24,131
Rehaklinik.

406
00:21:24,439 --> 00:21:27,399
Mit einem Spitzen-Bewegungs-Sensor
Sicherheitssystem.

407
00:21:28,191 --> 00:21:29,818
Also ein geheimes Labor.

408
00:21:29,848 --> 00:21:32,696
Und ein Superheld.
Kein Zufall.

409
00:21:32,862 --> 00:21:36,658
Also war die Explosion Sabotage?
War das auf ihn gerichtet?

410
00:21:36,688 --> 00:21:38,841
Oder ist da was furchtbar schief gelaufen?

411
00:21:40,043 --> 00:21:42,864
Ja, ran an die Sache.
Ladys, wenn Sie zur...

412
00:21:42,894 --> 00:21:44,280
Entschuldigung.

413
00:21:46,626 --> 00:21:48,629
Wenn Sie in den Einsatz
ziehen wollen, Agent Fitz,

414
00:21:48,941 --> 00:21:50,422
werden Sie sich die Hände
schmutzig machen müssen.

415
00:21:51,346 --> 00:21:52,346
Nein...

416
00:21:52,489 --> 00:21:53,720
muss ich nicht.

417
00:21:56,124 --> 00:21:59,566
<i>Hei-ho, wir sind vergnügt und froh.</i>

418
00:22:01,305 --> 00:22:03,344
<i>Centipede... es war nur Geschwätz im Netz...</i>

419
00:22:03,374 --> 00:22:05,124
und dann war es weg.

420
00:22:05,154 --> 00:22:07,654
Ich habe die IP-Adresse zu
diesem Gebäude zurückverfolgt.

421
00:22:07,684 --> 00:22:08,931
Wohinter sind Sie her?

422
00:22:09,147 --> 00:22:10,240
Nach der Wahrheit.

423
00:22:10,270 --> 00:22:11,622
Wohinter sind Sie her?

424
00:22:11,920 --> 00:22:13,203
Dem Weltfrieden.

425
00:22:14,353 --> 00:22:15,748
Diese pseudo-anarchistischen

426
00:22:15,949 --> 00:22:18,449
Hackertypen lieben es,
Dinge aufzuspüren.

427
00:22:18,606 --> 00:22:20,379
Aber Sie stellen sich nie den Konsequenzen.

428
00:22:20,409 --> 00:22:22,684
Menschen haben aus einem
bestimmten Grund Geheimnisse...

429
00:22:22,714 --> 00:22:25,806
- Skye.
- Nun, da Sie so vernünftig und...

430
00:22:26,739 --> 00:22:31,592
entschlossen sind, heißt das nicht, dass Sie nicht
ein böses, gesichtsloses Regierungswerkzeug sind.

431
00:22:31,782 --> 00:22:34,560
- Geben Sie uns einfach den Namen Ihres Typen.
- Er ist nicht mein Typ!

432
00:22:34,590 --> 00:22:36,913
- Verstehen Sie, dass er in Gefahr ist.
- Dann lassen Sie mich gehen.

433
00:22:36,943 --> 00:22:40,105
Lassen Sie mich mit ihm reden.
Mich, nicht diesen T-1000 hier.

434
00:22:40,135 --> 00:22:41,716
Sie wollen allein mit ihm sein.

435
00:22:41,746 --> 00:22:42,746
Selbstverständlich.

436
00:22:43,914 --> 00:22:44,914
Sie ist ein Groupie.

437
00:22:44,944 --> 00:22:47,521
All das hier, in S.H.I.E.L.D. hacken,
Fähigkeiten aufspüren

438
00:22:47,551 --> 00:22:49,846
sie könnte genauso gut eines dieser
verschwitzten kostümierten Mädchen sein,

439
00:22:49,847 --> 00:22:51,647
die um den Stark-Tower drängen.

440
00:22:51,676 --> 00:22:53,372
Was?! Ich würde...

441
00:22:54,076 --> 00:22:55,292
Es war nur einmal.

442
00:22:56,470 --> 00:22:57,470
Ward.

443
00:23:00,954 --> 00:23:02,053
Ist es das Mädchen?

444
00:23:02,231 --> 00:23:03,377
Geht sie Ihnen unter die Haut?

445
00:23:03,407 --> 00:23:04,407
Sir?

446
00:23:04,560 --> 00:23:06,110
Oder ist es die Aufgabe?

447
00:23:06,457 --> 00:23:09,862
Sind Sie so beunruhigt über all das, dass Sie
absichtlich ein Verhör platzen lassen würden?

448
00:23:10,001 --> 00:23:13,588
Geben Sie mir eine Minute allein mit ihr
und Sie haben Ihre Antworten.

449
00:23:13,618 --> 00:23:16,264
- Sie ist eine Bereicherung.
- Sie ist so eine...

450
00:23:16,994 --> 00:23:18,347
Warten Sie... "Bereicherung"?

451
00:23:18,377 --> 00:23:20,008
Wir wissen gar nichts über sie.

452
00:23:20,697 --> 00:23:22,697
Wie oft, schätzen Sie,
passiert das?

453
00:23:23,372 --> 00:23:24,656
Das geschieht nie.

454
00:23:24,850 --> 00:23:25,900
Wir benötigen das...

455
00:23:26,753 --> 00:23:28,111
was sie weiß.

456
00:23:29,092 --> 00:23:31,723
Sehen Sie, wir entwarfen jedes mit
seinen eigenen Fähigkeiten, einige zeichnen

457
00:23:32,095 --> 00:23:35,045
die Dimensionen und Strukturen
eines Raumes auf,

458
00:23:35,075 --> 00:23:37,545
und andere testen die
Dichte und die Strahlung.

459
00:23:37,575 --> 00:23:39,437
Ich meine, eines kann quasi riechen.

460
00:23:40,290 --> 00:23:43,158
- Ich habe hier etwas in etwas drin.
- Wer hat es?

461
00:23:44,488 --> 00:23:45,488
Schmeichelhaft.

462
00:23:52,439 --> 00:23:54,139
Überwachungskamera.

463
00:23:54,269 --> 00:23:55,794
- Frittiert.
- Ja, aber dieses Modell

464
00:23:55,824 --> 00:23:58,986
hat einen Flashspeicher für den
Fall eines Stromausfalls.

465
00:23:59,251 --> 00:24:01,673
Nun, ich könnte es mit den Daten des
Bewegungsmelders synchronisieren und,

466
00:24:01,674 --> 00:24:05,374
mit ein bisschen Glück, bekommen wir
ein paar Aufnahmen vor der Explosion.

467
00:24:06,044 --> 00:24:08,284
Und mit "Glück" meine ich
"ungewürdigtes Genie."

468
00:24:08,689 --> 00:24:12,498
Ja, wir werden es brauchen. Snow ließt
eine Verbindung, die... Wow.

469
00:24:12,528 --> 00:24:13,525
Mein Gott.

470
00:24:13,947 --> 00:24:14,947
explosiv sind?

471
00:24:16,321 --> 00:24:18,000
Nicht von dieser Welt.

472
00:24:18,611 --> 00:24:19,611
Das...

473
00:24:19,641 --> 00:24:21,721
ist QNB-T16.

474
00:24:22,924 --> 00:24:26,246
Es ist ein Top-Cocktail aus
Natriumpentothal-Derivaten.

475
00:24:26,276 --> 00:24:29,482
Es ist eine brandneue und extrem
wirkungsvolle Wahrheitsdroge.

476
00:24:30,647 --> 00:24:31,887
Keine Sorge.

477
00:24:32,018 --> 00:24:33,753
Die Wirkung hält nur
etwa eine Stunde an.

478
00:24:34,593 --> 00:24:37,087
Und Sie werden ein nettes
kleines Nickerchen haben.

479
00:24:37,652 --> 00:24:39,384
- Und wir haben all die Antworten zu Ihrem...
- Hey!

480
00:24:40,049 --> 00:24:41,610
Was zu Hölle?

481
00:24:41,763 --> 00:24:43,261
Es tut mir Leid.
Hat das weh getan?

482
00:24:44,101 --> 00:24:45,101
Nein.

483
00:24:45,434 --> 00:24:46,884
Aber Sie haben den Verstand verloren.

484
00:24:47,299 --> 00:24:49,900
Sie sollten das niemals einem
Mitglied Ihres Teams antun. Und ja,

485
00:24:50,042 --> 00:24:51,353
es hat etwas weh getan.

486
00:24:51,529 --> 00:24:53,531
Aber ich verstecke immer den Schmerz hinter einer
Maske in Gegenwart von schönen Frauen,

487
00:24:53,532 --> 00:24:55,132
denn das lässt mich maskuliner wirken.

488
00:24:55,161 --> 00:24:57,629
Mein Gott, das Zeug wirkt schnell.

489
00:24:58,977 --> 00:25:00,159
Sie vertrauen uns nicht?

490
00:25:00,431 --> 00:25:01,852
Fragen Sie ihn, was
immer Sie möchten.

491
00:25:02,181 --> 00:25:04,281
- Warten Sie eine Minute. Warten Sie.
- Sie können nicht einfach...

492
00:25:04,985 --> 00:25:07,132
Das steht definitiv nicht im Protokoll...

493
00:25:12,507 --> 00:25:14,407
Sie sehen nervös aus, Agent Ward.

494
00:25:16,583 --> 00:25:18,670
Ich rufe mir mein Training
wieder in den Sinn.

495
00:25:19,642 --> 00:25:20,647
Es gibt keinen Weg,

496
00:25:20,677 --> 00:25:22,698
mich dazu zu bringen,
Staatsgeheimnisse

497
00:25:22,932 --> 00:25:24,924
an eine Frau zu verraten, die die Hölle in
Bewegung setzt, um uns niederzustrecken.

498
00:25:24,954 --> 00:25:27,056
- Haben Sie jemals jemanden getötet?
- Ja, einige.

499
00:25:28,226 --> 00:25:29,226
Risikoreiche...

500
00:25:29,355 --> 00:25:30,413
Ziele.

501
00:25:30,443 --> 00:25:32,443
Aber Sie waren schlechte Menschen...

502
00:25:33,058 --> 00:25:35,048
Und wer versucht schon,
nette Menschen zu ermorden.

503
00:25:35,078 --> 00:25:36,337
Und ich fühle mich danach nicht gut.

504
00:25:36,727 --> 00:25:38,855
Und weiß Ihre Großmutter
von all diesen Dingen?

505
00:25:40,823 --> 00:25:41,873
Gramzy?

506
00:25:43,279 --> 00:25:45,374
Meine Hände sind da gebunden, Mike.
Das ist Firmenpolitik.

507
00:25:45,404 --> 00:25:47,488
Du erfüllst die Quote nicht,
also muss ich dich kündigen.

508
00:25:47,738 --> 00:25:50,412
Gary schau, ich habe keine Wahl.
Es gibt nur noch mich und meinen Jungen.

509
00:25:50,442 --> 00:25:51,790
Es gibt keine
Möglichkeit, Mike,

510
00:25:51,820 --> 00:25:55,006
und selbst wenn, gibt es noch
hunderte Typen wie dich,

511
00:25:55,036 --> 00:25:56,403
nur das die nicht jammern, wenn
ihnen der Rücken schmerzt.

512
00:25:56,404 --> 00:25:58,104
Ich war verletzt, aber
inzwischen bin ich viel stärker.

513
00:25:58,133 --> 00:26:00,308
Ich kann die doppelte Last heben
im Gegensatz zu früher.

514
00:26:00,542 --> 00:26:02,090
Hörst du mir nicht zu?

515
00:26:02,241 --> 00:26:03,559
Du sollst nicht schneiden.

516
00:26:03,589 --> 00:26:05,691
Wenn ich sage, dass etwas transportiert
werden soll, dann soll es...

517
00:26:06,504 --> 00:26:07,904
<i>Oh, hey! Hey!</i>

518
00:26:09,080 --> 00:26:11,079
- So wie das hier?
- Hast du den Verstand verloren?

519
00:26:15,272 --> 00:26:17,072
Das sind Menschen, Gary.

520
00:26:17,483 --> 00:26:18,483
Männer!

521
00:26:18,730 --> 00:26:21,002
Nicht Teile, die du einfach ersetzen
kannst, wenn sie kaputt gehen.

522
00:26:21,467 --> 00:26:22,867
Nicht ich, Mann.

523
00:26:23,197 --> 00:26:26,567
Es ist die Firma. Ich bin nicht der
Böse. Ich bin nicht der Böse, Mann.

524
00:26:26,985 --> 00:26:28,235
Doch, bist du.

525
00:26:29,592 --> 00:26:30,928
Es ist ganz einfach.

526
00:26:31,476 --> 00:26:33,152
Genau so, wie wir
es immer lesen.

527
00:26:34,103 --> 00:26:35,503
Du bist der Böse.

528
00:26:37,441 --> 00:26:38,925
Und ich bin der Held.

529
00:26:45,098 --> 00:26:46,758
Hat Agent Ward Ihnen irgendwas verraten?

530
00:26:46,788 --> 00:26:48,915
Er erzählte mir, dass er
in Paris war,

531
00:26:48,945 --> 00:26:50,533
aber er hat es nie wirklich gesehen.

532
00:26:50,563 --> 00:26:53,485
Und das er sich wünscht, dass Sie
in Tahiti geblieben wären.

533
00:26:53,732 --> 00:26:55,097
Es ist ein magischer Ort.

534
00:26:55,501 --> 00:26:57,030
Ward mag Ihre Art nicht.

535
00:26:57,317 --> 00:26:58,670
Irgendwie mag ich sie schon.

536
00:26:58,842 --> 00:26:59,973
Was ist mit seiner Art?

537
00:27:00,003 --> 00:27:01,663
<i>...bleibt in einem kritischen Zustand.</i>

538
00:27:01,693 --> 00:27:03,852
<i>Die Mitarbeiter konnten den
Angreifer nicht identifizieren,</i>

539
00:27:03,882 --> 00:27:06,669
<i>aber das Überwachungsmaterial bestätigt,
dass dieser Mann</i>

540
00:27:06,699 --> 00:27:10,202
<i>den Bauführer angegriffen hat, bevor er
Firmeneigentum im Wert von tausenden von Dollar</i>

541
00:27:10,232 --> 00:27:12,154
- zerstört hat.
- Das stimmt nicht. Das ist nicht...

542
00:27:12,568 --> 00:27:14,438
der Typ den ich getroffen habe.
Er war...

543
00:27:16,835 --> 00:27:18,457
Er braucht nur ein Pause.

544
00:27:18,487 --> 00:27:19,901
Dann geben Sie ihm eine.

545
00:27:20,563 --> 00:27:21,984
Was schlagen Sie vor?

546
00:27:25,610 --> 00:27:26,711
Michael Peterson...

547
00:27:26,741 --> 00:27:28,769
Fabrikarbeiter, verheiratet, ein Kind.

548
00:27:28,973 --> 00:27:30,821
Wird verletzt, wird entlassen.

549
00:27:30,870 --> 00:27:32,240
Frau verlässt ihn.

550
00:27:32,288 --> 00:27:34,163
Guter Typ, viel Pech.

551
00:27:34,398 --> 00:27:35,718
Meine Vermutung ist,

552
00:27:35,748 --> 00:27:37,997
jemand hat ihm gesagt, dass er ihn
wieder stark machen kann.

553
00:27:38,027 --> 00:27:39,336
Ihn unglaublich macht.

554
00:27:39,366 --> 00:27:40,806
Wer hat die technischen Mittel,
um so etwas zu tun?

555
00:27:40,836 --> 00:27:42,185
Und warum sollten sie das wollen?

556
00:27:42,215 --> 00:27:45,744
Fitz, was haben Sie an
Überwachungsmaterial vor der Explosion?

557
00:27:47,168 --> 00:27:48,619
Was sehen wir hier?

558
00:27:48,884 --> 00:27:51,164
Nun, der eine Mann ist wütend...

559
00:27:51,470 --> 00:27:52,820
auf den anderen Mann.

560
00:27:55,224 --> 00:27:58,400
- Die Daten sind ziemlich schlecht lesbar.
- Ja, so schlecht wie Russlands kalter Krieg.

561
00:27:58,430 --> 00:28:01,434
- Ich kann den Timecode nicht synchronisieren,
ohne... - Was ist, wenn Sie Audio hätten?

562
00:28:02,386 --> 00:28:04,336
Ich habe... das Labor laufend überwacht.

563
00:28:04,366 --> 00:28:06,662
Ich hatte mein Shotgun-Mikrofon auf das
Fenster gerichtet, vor der Explosion.

564
00:28:06,692 --> 00:28:08,678
Die Dateien sind in meinem Van.

565
00:28:08,708 --> 00:28:10,448
Für mich sind das zu viele
Hintergrundgeräusche, aber Sie...

566
00:28:10,449 --> 00:28:11,449
Du kannst das wahrscheinlich
filtern, oder?

567
00:28:11,878 --> 00:28:13,545
Einen Syncropunkt finden und
eine Kreuzvalidierung benutzen, um...

568
00:28:13,575 --> 00:28:16,026
Aber ich kann nicht nach Äußerungsmustern
filtern, wenn der VIT-C...

569
00:28:16,056 --> 00:28:17,474
Naja, wird das ganze durch einen
verchromten Zwischenträger gehalten?

570
00:28:17,504 --> 00:28:20,429
Ja, angebracht auf der
hinteren Veranda. Brillant.

571
00:28:20,459 --> 00:28:23,133
- Das Audio wäre toll. Vielen, vielen dank.
- Wir nehmen das Audio.

572
00:28:23,163 --> 00:28:24,509
Der Van ist hier,

573
00:28:24,539 --> 00:28:25,666
aber Sie hatten recht...

574
00:28:25,696 --> 00:28:29,099
- Wir konnten die Dateien nicht entschlüsseln.
- Die Entschlüsselung ist mit dem GPS gekoppelt.

575
00:28:29,416 --> 00:28:32,256
Bringen Sie meinen Van zurück in die Straße,
und ich bin zurück im Geschäft.

576
00:28:32,286 --> 00:28:33,812
Agent May wird Sie eskortieren.

577
00:28:34,456 --> 00:28:35,826
Und beim rausgehen...

578
00:28:35,919 --> 00:28:37,169
weck noch Ward.

579
00:28:49,506 --> 00:28:50,617
Sie sind...

580
00:28:52,523 --> 00:28:53,555
Oh, wow. Sie...

581
00:28:53,685 --> 00:28:55,174
- sind es.
- Ich bin...

582
00:28:55,818 --> 00:28:57,274
Ich bin froh, dass es
Ihnen besser geht.

583
00:28:57,304 --> 00:28:58,304
Oh, ja.

584
00:28:58,334 --> 00:29:00,505
Danke. Sie sind wunderschön.

585
00:29:03,201 --> 00:29:04,635
Was zur Hölle tun Sie hier?

586
00:29:05,126 --> 00:29:06,675
Ich wusste nicht, wo ich hin soll, Doktor.

587
00:29:07,428 --> 00:29:08,918
Alles geht...

588
00:29:09,538 --> 00:29:11,430
Ich weiß, was richtig ist.
Ich weiß es.

589
00:29:12,249 --> 00:29:13,967
Aber niemand will mir zuhören.

590
00:29:14,617 --> 00:29:17,649
Ich habe mich freiwillig gemeldet, weil Sie gesagt
haben, dass sich die Dinge ändern würden.

591
00:29:17,679 --> 00:29:19,691
Sie haben gesagt,
dass Sie durchhalten.

592
00:29:20,119 --> 00:29:21,690
Unsere erste Versuchsperson ist durchgedreht...

593
00:29:21,720 --> 00:29:23,581
in ein Labor mit einer
tickenden Bombe gelaufen.

594
00:29:23,611 --> 00:29:25,011
Ich bin nicht wie er.

595
00:29:25,222 --> 00:29:27,507
Na schön, erzählen Sie das Ihrem
Bauleiter auf der Intensivstation.

596
00:29:27,537 --> 00:29:30,195
- Ich habe Sie gerettet.
- Sie haben mich enttarnt.

597
00:29:31,484 --> 00:29:33,376
Sie haben das Programm entlarvt.

598
00:29:35,635 --> 00:29:37,998
Die Leute, die mir diese
Technologie gegeben haben,

599
00:29:38,028 --> 00:29:39,242
sie meinen es sehr ernst,

600
00:29:39,272 --> 00:29:41,227
und sie wollen nicht
aufgedeckt werden.

601
00:29:41,657 --> 00:29:42,853
Mike Peterson...

602
00:29:42,950 --> 00:29:44,152
muss verschwinden.

603
00:29:45,468 --> 00:29:46,546
Sie haben recht.

604
00:29:48,326 --> 00:29:49,733
Ich bin nicht mehr er.

605
00:29:51,082 --> 00:29:52,568
Ich bin jetzt jemand anderes.

606
00:29:53,412 --> 00:29:54,595
Oh, bitte.

607
00:29:54,625 --> 00:29:56,429
Sie sind betrunken, Mike.

608
00:29:56,459 --> 00:29:58,980
Und Sie verlieren den Verstand,
genau so wie der letzte Typ.

609
00:30:00,228 --> 00:30:02,025
Das ist ein Desaster.

610
00:30:02,421 --> 00:30:03,421
Nein.

611
00:30:04,564 --> 00:30:06,195
Das ist eine Entstehungsgeschichte.

612
00:30:09,816 --> 00:30:10,928
Die Audiodatei sollte gleich kommen.

613
00:30:10,929 --> 00:30:12,829
Sie ist nicht komprimiert, also könnte
es vielleicht eine Minute dauern.

614
00:30:13,567 --> 00:30:15,439
Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
Hab's verstanden.

615
00:30:17,439 --> 00:30:19,901
Also... wenn Sie zurückkommen,

616
00:30:19,931 --> 00:30:21,238
zeige ich Ihnen mein Ding.

617
00:30:21,268 --> 00:30:23,654
Ein Ding. Es ist nicht... Es...
es ist meine Hardware.

618
00:30:23,684 --> 00:30:24,954
Mein Equipment.

619
00:30:25,101 --> 00:30:26,351
Lassen Sie uns... auflegen.

620
00:30:27,594 --> 00:30:29,980
Also war das Alienmetall nicht der Sprengstoff?

621
00:30:30,010 --> 00:30:31,485
Naja, ich bin...

622
00:30:32,097 --> 00:30:35,018
wegen des Bruchmusters und der Streuung
davon ausgegangen, dass es das war,

623
00:30:35,364 --> 00:30:37,894
aber es tropft Gammastrahlsubstanz aus und...

624
00:30:39,196 --> 00:30:41,215
Nun tropft es gerade.

625
00:30:41,884 --> 00:30:42,884
Lustig.

626
00:30:42,914 --> 00:30:44,187
Also, was hat uns das gebracht?

627
00:30:44,217 --> 00:30:46,873
Skye schickt uns den Rest ihrer
entschlüsselten Datei auf Centipede.

628
00:30:46,903 --> 00:30:48,799
Aber wir haben ihr Audio.
Ich habe es hochgeladen.

629
00:30:48,829 --> 00:30:49,850
Gute Arbeit.

630
00:30:50,473 --> 00:30:52,492
Nun, durch das Nutzen der
Bewegungsvorhersage,

631
00:30:52,893 --> 00:30:54,069
der bayesschen Schlussfolgerung,

632
00:30:54,099 --> 00:30:57,245
einem Strahlsplitter
und einer kleinen Beugungstheorie

633
00:30:57,275 --> 00:30:59,032
erscheint...

634
00:30:59,982 --> 00:31:00,982
unser Mann.

635
00:31:02,973 --> 00:31:04,304
Das ist wie Magie.

636
00:31:04,624 --> 00:31:06,324
Aber das... das ist Wissenschaft.

637
00:31:07,666 --> 00:31:08,993
Ist der Sprengstoff im Behälter?

638
00:31:09,023 --> 00:31:10,990
<i>Bitte kommen Sie runter. Lassen Sie
mich nur Ihre Organe überprüfen.</i>

639
00:31:11,020 --> 00:31:12,969
<i>Ich fühle mich gut.</i>

640
00:31:12,999 --> 00:31:14,700
<i>Ich will das noch mehr spüren.</i>

641
00:31:14,730 --> 00:31:15,977
<i>Wo ist der Doktor?</i>

642
00:31:16,007 --> 00:31:16,687
<i>Wo ist sie?</i>

643
00:31:16,688 --> 00:31:17,988
<i>Wenn Sie sich nicht beruhigen,</i>

644
00:31:18,017 --> 00:31:19,531
<i>mu... muss ich Sie betäuben.</i>

645
00:31:19,561 --> 00:31:20,811
<i>Wo ist Sie?</i>

646
00:31:21,212 --> 00:31:23,640
Warte. Haben Sie... haben Sie das
auf seinem Arm gesehen?

647
00:31:25,559 --> 00:31:26,959
Wonach schaut das für Sie aus?

648
00:31:28,113 --> 00:31:29,348
Nach einem Centipede.

649
00:31:29,378 --> 00:31:31,489
Das ist ein intravenöser Filter
für sein Blut.

650
00:31:31,519 --> 00:31:33,556
Diese Substanz, Sir...
Sie ist der sehr ähnlich,

651
00:31:33,586 --> 00:31:35,405
die Dr. Erskine in den 40ern
entwickelt hat, für die...

652
00:31:35,435 --> 00:31:36,483
Superhelden.

653
00:31:36,513 --> 00:31:40,054
Ich messe Alienmetall
Gammastrahlung, das Serum...

654
00:31:40,361 --> 00:31:43,231
jede bekannte Quelle für unglaubliche
Kraft in einen Mixer geworfen.

655
00:31:43,261 --> 00:31:44,854
Wir müssen uns die Entstehung
der Explosion ansehen.

656
00:31:44,884 --> 00:31:47,134
Spulen Sie zum letzten Punkt zurück,
an dem aufgenommen wurde.

657
00:31:52,950 --> 00:31:54,311
Das sollte es sein.

658
00:31:54,650 --> 00:31:56,026
- Lassen Sie uns zurückkehren.
- Gut, lassen Sie mich nur...

659
00:32:01,278 --> 00:32:02,278
Mike.

660
00:32:02,822 --> 00:32:04,082
Was tun Sie da?

661
00:32:04,112 --> 00:32:05,412
Sie schützen.

662
00:32:05,828 --> 00:32:07,714
Vor den gefährlichen Männern
in den schwarzen Anzügen.

663
00:32:07,744 --> 00:32:09,350
Und Sie helfen uns dabei,
uns zu schützen.

664
00:32:09,380 --> 00:32:10,380
"Uns"?

665
00:32:12,671 --> 00:32:13,772
Weine nicht.

666
00:32:13,802 --> 00:32:14,802
Okay?

667
00:32:14,906 --> 00:32:16,609
Bleib für mich stark, Ace.

668
00:32:17,381 --> 00:32:18,994
- Was sind wir?
- Wir sind ein Team.

669
00:32:19,024 --> 00:32:20,524
Richtig.
Und jetzt fahren wir!

670
00:32:28,687 --> 00:32:29,687
Ein Extremfall.

671
00:32:30,177 --> 00:32:31,468
Das ist neu.

672
00:32:32,319 --> 00:32:33,876
Völlig instabil.

673
00:32:34,422 --> 00:32:36,670
Der arme Mann hat die Explosion nicht überlebt.

674
00:32:37,114 --> 00:32:39,341
Und Mike hat das selbe Zeug
in seinem Kreislauf.

675
00:32:39,371 --> 00:32:41,270
Und seinem Kraftniveau zu urteilen nach,
noch viel mehr.

676
00:32:41,300 --> 00:32:43,079
Also könnte jede Sekunde Mike...

677
00:32:43,109 --> 00:32:45,426
Er wird jeden innerhalb eines Radius
von zwei Blocks erwischen.

678
00:32:45,456 --> 00:32:46,456
Naja...

679
00:32:47,651 --> 00:32:49,001
Sie wollten die Bombe.

680
00:32:57,281 --> 00:32:58,281
Sir?

681
00:32:58,505 --> 00:33:00,805
Er ist nicht explodiert,
weil er sauer war.

682
00:33:01,352 --> 00:33:02,799
Die Zwei sind verbunden.

683
00:33:02,829 --> 00:33:03,971
Es... es ist irgenwie ein chemischer Anstieg.

684
00:33:03,972 --> 00:33:06,072
Aber ihn zu beruhigen würde ihn im
schlimmsten Fall eine Minute kosten.

685
00:33:06,101 --> 00:33:08,401
Er wird in den nächsten
paar Stunden detonieren.

686
00:33:08,701 --> 00:33:09,701
Lösung?

687
00:33:10,457 --> 00:33:12,196
Ihn isolieren, von den Leuten wegschaffen.

688
00:33:12,226 --> 00:33:13,174
Oder?

689
00:33:13,204 --> 00:33:14,867
Ihm eine Kugel ins Gehirn verpassen.

690
00:33:15,599 --> 00:33:19,447
Wenn er tot ist, wird dieser
strahlungsmetabolische Prozess stoppen.

691
00:33:21,559 --> 00:33:23,499
Wir brauchen eine dritte Option...

692
00:33:23,794 --> 00:33:26,048
eine die nicht beinhaltet, dass
Mikes Sohn seinen Vater verliert.

693
00:33:26,078 --> 00:33:28,393
Wir haben im besten Fall ein paar Stunden. Es gibt
keine Möglichkeit, dass wir möglicherweise...

694
00:33:28,423 --> 00:33:30,563
Erzählen Sie mir nie wieder,
dass es keine Möglichkeit gibt.

695
00:33:31,519 --> 00:33:32,619
Es liegt an Ihnen.

696
00:33:33,185 --> 00:33:34,415
Erledigen Sie das.

697
00:33:40,522 --> 00:33:42,222
- May?
- Er hat sich Skye geschnappt.

698
00:33:43,981 --> 00:33:45,189
Bist du in Ordnung?

699
00:33:45,219 --> 00:33:46,549
Das besprechen wir später...

700
00:33:46,815 --> 00:33:47,815
ausführlich.

701
00:33:48,159 --> 00:33:50,408
<i>Jetzt müssen wir herausfinden,
wo sie hingegangen sind.</i>

702
00:34:03,928 --> 00:34:05,401
Wie lange dauert das noch?

703
00:34:05,431 --> 00:34:07,038
Das ist sehr schnell.
Vertrauen Sie mir.

704
00:34:07,068 --> 00:34:09,173
Das ist nicht sowas wie eine
Facebook-Seite zu löschen.

705
00:34:09,203 --> 00:34:12,126
Ich umgehe den A.E.S.-geschützten
Datenstrom des Einwohnermeldeamtes.

706
00:34:12,156 --> 00:34:13,816
Also kommen Sie runter.

707
00:34:13,846 --> 00:34:16,254
Woher weiß ich, dass Sie das
wirklich schaffen können?

708
00:34:16,962 --> 00:34:18,212
Ich habe das schon mal gemacht.

709
00:34:23,805 --> 00:34:25,096
Komm schon. Mehr Paralyse.

710
00:34:25,348 --> 00:34:27,805
Keine Totenstarre.
Oh, komm schon.

711
00:34:28,049 --> 00:34:30,773
Nein, nein, nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein.

712
00:34:30,803 --> 00:34:33,103
Tu einfach so, als ob
das eine Prüfung wäre.

713
00:34:34,376 --> 00:34:36,761
- Wir schließen eine Prüfung ab.
- Eine Prüfung... ja.

714
00:34:36,791 --> 00:34:37,772
Ja. Okay.

715
00:34:37,802 --> 00:34:39,276
Ich will kein "F".

716
00:34:39,306 --> 00:34:40,476
"F"...

717
00:34:40,506 --> 00:34:41,956
steht für ein Massaker.

718
00:34:47,557 --> 00:34:48,557
Oh, nein.

719
00:34:48,940 --> 00:34:51,198
Was ist das für ein Unsinn?
Warum treibst du so einen Unsinn?

720
00:34:51,228 --> 00:34:52,323
Das bin ich nicht.

721
00:34:52,353 --> 00:34:54,954
Das ist eine Störung.
Jemand hackt unseren Sicherheitskanal.

722
00:34:54,984 --> 00:34:56,793
Das sind Längengrad und Breitengrad.

723
00:34:57,072 --> 00:34:58,522
Mike hat Skye mitgenommen.

724
00:34:58,919 --> 00:35:00,476
Sie sagt uns, wohin.

725
00:35:06,143 --> 00:35:08,280
Wir nehmen die nette Frau mit.

726
00:35:08,691 --> 00:35:11,559
Wir... wir... wir... können nicht zum Flughafen
gehen. Also werden wir... den Zug nehmen.

727
00:35:12,014 --> 00:35:13,014
Und dort wird sie...

728
00:35:13,278 --> 00:35:14,865
wird sie uns helfen von
vorn' anzufangen,

729
00:35:14,895 --> 00:35:16,348
ein neues Leben zu beginnen.

730
00:35:16,678 --> 00:35:17,955
Ein besseres Leben,

731
00:35:18,246 --> 00:35:19,660
wie ich es immer gesagt habe.

732
00:35:28,623 --> 00:35:29,849
Schauen Sie sich diesen Ort an.

733
00:35:30,012 --> 00:35:32,340
Sie riskieren tausende Menschenleben
für einen Niemand.

734
00:35:32,564 --> 00:35:34,151
Niemand ist niemand, Ward.

735
00:35:34,402 --> 00:35:36,228
Fitz-Simmons werden das überstehen.

736
00:35:36,515 --> 00:35:38,365
<i>Mr. Peterson, guten Morgen.</i>

737
00:35:38,613 --> 00:35:40,586
<i>Wir sind keine Falle.
Wir sind hier um zu helfen.</i>

738
00:35:40,762 --> 00:35:42,932
<i>Aber Sie sind in Gefahr, und wir
müssen Sie in Gewahrsam nehmen.</i>

739
00:35:42,962 --> 00:35:44,115
Was haben Sie getan?

740
00:35:50,307 --> 00:35:52,675
Runter!

741
00:36:11,316 --> 00:36:13,466
Du hast recht... er ist
ein kleiner Versager.

742
00:36:15,067 --> 00:36:16,310
Ace, zurück.

743
00:36:26,188 --> 00:36:27,188
Ace!

744
00:36:42,633 --> 00:36:44,070
Hey. Schaffen Sie ihn hier raus.

745
00:36:44,100 --> 00:36:46,213
- Ich will zu meinem Daddy.
- Ich verspreche es.

746
00:36:46,243 --> 00:36:47,243
Ace!

747
00:36:48,714 --> 00:36:49,714
Ace!

748
00:36:51,461 --> 00:36:53,648
Schauen Sie... das Zeug in
Ihnen drin ist instabil.

749
00:36:53,678 --> 00:36:55,719
Es wird Sie und jeden
hier drinnen töten.

750
00:36:55,856 --> 00:36:57,453
Wer wird uns schon vermissen.

751
00:37:17,512 --> 00:37:19,273
Wir sind am Nordeingang, May.

752
00:37:20,102 --> 00:37:22,709
- Sie haben denen gesagt, nicht zu schießen.
- Ich glaube nicht, dass wir das waren.

753
00:37:22,739 --> 00:37:24,326
<i>Wir haben hier vielleicht
eine dritte Partei.</i>

754
00:37:24,381 --> 00:37:25,717
<i>Er wird entwischen.</i>

755
00:37:25,747 --> 00:37:27,328
Sie bleiben oben.
Ich gehe runter.

756
00:37:27,358 --> 00:37:29,337
Nur schießen, wenn Sie es müssen, Ward.

757
00:37:29,693 --> 00:37:31,739
- Ward!
- Wenn ich es muss.

758
00:37:36,368 --> 00:37:39,122
Sie müssen anhalten.
Diese Leute können Ihnen helfen.

759
00:37:39,152 --> 00:37:41,150
Die Männer in den Anzügen?
Sind sie nun Ihre Freunde?

760
00:37:41,180 --> 00:37:42,841
Wo haben sie meinen Sohn hingebracht?

761
00:37:55,591 --> 00:37:56,713
Auf den Boden!

762
00:38:34,030 --> 00:38:35,635
Denken Sie das bedeutet irgendwas?

763
00:38:36,485 --> 00:38:38,971
Ich weiß, dass Sie überall Männer haben,
die darauf warten mich auszuschalten.

764
00:38:39,675 --> 00:38:42,154
- Ich weiß wie das funktioniert.
- Ich nicht.

765
00:38:43,792 --> 00:38:45,887
Ich weiß, dass Sie Gift in Ihrem Kreislauf haben.

766
00:38:46,422 --> 00:38:48,147
Ich weiß, dass es Sie antreibt.

767
00:38:48,559 --> 00:38:50,660
Mike, die letzte Person,
die das auch hatte,

768
00:38:50,690 --> 00:38:51,740
ist explodiert.

769
00:38:52,167 --> 00:38:54,219
Ich bin nicht wie der andere Typ. Ich bin...

770
00:38:55,320 --> 00:38:56,820
Es kommt darauf an, wer ich bin...

771
00:38:57,376 --> 00:39:00,454
Im Inneren, ob ich eine gute
Person bin, ob ich stark bin.

772
00:39:00,833 --> 00:39:02,073
Ich habe freie Sicht.

773
00:39:02,103 --> 00:39:03,103
<i>Haben Sie verstanden?</i>

774
00:39:04,116 --> 00:39:05,469
Ich weiß, dass Sie stark sind.

775
00:39:05,955 --> 00:39:07,195
Ihr Junge weiß es.

776
00:39:07,695 --> 00:39:10,333
- Er braucht Sie und wir müssen Ihnen helfen.
- Sie haben Ihn entführt!

777
00:39:10,863 --> 00:39:12,157
Sie haben mir meine Frau,

778
00:39:12,523 --> 00:39:13,632
meinen Job,

779
00:39:13,887 --> 00:39:14,909
mein Haus genommen.

780
00:39:15,558 --> 00:39:17,634
Denken Sie, das bringt mich um?

781
00:39:18,049 --> 00:39:19,202
Überall,

782
00:39:19,295 --> 00:39:21,448
gibt es Leute, die unterdrückt werden,
ausgeraubt werden.

783
00:39:21,725 --> 00:39:23,345
Einer von ihnen versucht aufzustehen,

784
00:39:23,744 --> 00:39:25,417
Und Sie müssen ein Exempel statuieren.

785
00:39:25,447 --> 00:39:27,424
Sie lassen das Gebäude auf uns
drauffallen, wird es denen helfen?

786
00:39:27,454 --> 00:39:30,345
Das ist eine Lüge.
Alles was Sie sagen, ist eine Lüge.

787
00:39:35,417 --> 00:39:37,267
Sie sagten, dass wenn
wir hart arbeiten...

788
00:39:38,918 --> 00:39:40,442
Wenn wir das Richtige getan hätten...

789
00:39:42,470 --> 00:39:44,135
Würden wir einen Ort für uns haben.

790
00:39:45,549 --> 00:39:47,965
Sie sagten, das wäre genug,
um ein Mann zu sein.

791
00:39:49,061 --> 00:39:50,667
Aber es gibt etwas Besseres, als einen Mann.

792
00:39:51,386 --> 00:39:52,786
Es gibt Götter.

793
00:39:53,830 --> 00:39:55,330
Und der Rest von uns...

794
00:39:56,442 --> 00:39:57,492
Was sind wir?

795
00:39:59,048 --> 00:40:00,448
Sie sind Giganten.

796
00:40:01,098 --> 00:40:02,716
Sie sind das, auf was sie laufen.

797
00:40:05,724 --> 00:40:06,724
Ich weiß.

798
00:40:08,347 --> 00:40:09,797
Ich habe Giganten gesehen...

799
00:40:09,837 --> 00:40:10,837
Aus der Nähe.

800
00:40:11,537 --> 00:40:13,340
Und dieses Privileg hat mich...

801
00:40:13,801 --> 00:40:15,151
fast alles gekostet.

802
00:40:15,783 --> 00:40:16,833
Aber die Guten...

803
00:40:17,176 --> 00:40:18,276
Die Besten...

804
00:40:19,192 --> 00:40:21,389
Sie sind nicht Helden, weil sie das
haben, dass wir nicht haben.

805
00:40:21,419 --> 00:40:22,953
Es ist das, was sie daraus machen.

806
00:40:23,676 --> 00:40:24,952
Sie haben recht, Mike.

807
00:40:26,309 --> 00:40:27,859
Es kommt darauf an, wer Sie sind.

808
00:40:29,960 --> 00:40:31,757
Ich könnte es, wissen Sie?

809
00:40:33,123 --> 00:40:34,123
Ein Held sein.

810
00:40:38,565 --> 00:40:39,565
Ich zähle darauf.

811
00:41:31,245 --> 00:41:33,366
<i>Zielperson ist in stabiler Verfassung.</i>

812
00:41:33,855 --> 00:41:36,005
<i>Alles bereinigt in der Union Station.</i>

813
00:41:50,182 --> 00:41:52,259
Ich habe ihm gesagt, dass sein Vater
nach Hause kommen wird.

814
00:41:52,502 --> 00:41:53,502
Das wird er.

815
00:41:54,268 --> 00:41:56,043
Wir haben ein bisschen Erfahrung damit.

816
00:41:57,520 --> 00:41:58,949
Er wäre fast in die Luft gegangen.

817
00:41:59,598 --> 00:42:00,881
Wir wären fast gestorben.

818
00:42:01,461 --> 00:42:03,267
Damit haben wir auch ein bisschen Erfahrung.

819
00:42:03,297 --> 00:42:05,296
- Habe nicht mit dem allem gerechnet.
- Das ist wahr.

820
00:42:05,744 --> 00:42:08,157
Wir haben nicht den Kopf des
Centipede abgeschnitten.

821
00:42:08,387 --> 00:42:11,306
Wer auch immer dieses kleine Experiment
gesponsort hat, ist immer noch da draußen.

822
00:42:11,586 --> 00:42:13,113
Und viel mehr.

823
00:42:13,769 --> 00:42:17,142
Es ist eine schöne neue Welt.
Und ein sehr altes Auto.

824
00:42:17,856 --> 00:42:19,283
Lola kann sich halten.

825
00:42:19,989 --> 00:42:21,339
Was ist mit Ihnen?

826
00:42:21,560 --> 00:42:23,260
Haben Sie über das
Angebot nachgedacht?

827
00:42:24,005 --> 00:42:26,229
Eine Runde mit dem
verrückten Flugzeug drehen?

828
00:42:26,259 --> 00:42:27,880
Ich bin nicht wirklich ein Teamplayer.

829
00:42:27,910 --> 00:42:29,434
Wir sind nicht wirklich ein Team.

830
00:42:29,988 --> 00:42:31,896
Aber wir haben die Möglichkeiten,
um etwas Gutes zu tun.

831
00:42:32,409 --> 00:42:33,535
Sie wären eine große Hilfe.

832
00:42:33,565 --> 00:42:36,456
Und Sie wären in der ersten Reihe
bei der verrücktesten Show auf der Welt.

833
00:42:36,486 --> 00:42:38,436
Was auch das, nach dem allem,
ist was Sie wollten.

834
00:42:39,795 --> 00:42:42,230
Mir war es möglich S.H.I.E.L.D.
von meinem Van aus zu hacken.

835
00:42:42,260 --> 00:42:44,107
Werden Sie mir etwas neues zeigen?

836
00:42:46,383 --> 00:42:47,872
<i>Legen Sie los.</i>

837
00:42:47,902 --> 00:42:49,302
Sir, wir haben einen 0-8-4.

838
00:42:49,939 --> 00:42:51,139
Wurde das bestätigt?

839
00:42:51,531 --> 00:42:53,661
Sie wollen, dass wir reingehen
und es bestätigen.

840
00:42:55,620 --> 00:42:56,903
Was ist ein 0-8-4?

841
00:42:59,376 --> 00:43:02,900
Sie haben genau 10 Minuten um zu entscheiden,
ob Sie das wirklich wissen wollen.

842
00:43:03,210 --> 00:43:05,836
Es gibt keine Möglichkeit, dass
wir den Flugplatz in...

843
00:43:08,451 --> 00:43:09,641
10 Minuten erreichen.

844
00:43:14,158 --> 00:43:15,858
Die Flut kommt.

845
00:43:19,177 --> 00:43:22,498
<b> TV4User.de</b>

