1
00:00:01,878 --> 00:00:04,099
<b> TV<font color=#990000>4</font>User präsentiert:</b>

2
00:00:04,829 --> 00:00:08,837
<b> <font color=#90571a>Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D.</font></b>

3
00:00:09,613 --> 00:00:11,126
<i>Das Geheimnis ist gelüftet. </i>

4
00:00:12,541 --> 00:00:15,947
<i>Für Jahrzehnte blieb
Ihre Organisation im Schatten,</i>

5
00:00:16,112 --> 00:00:17,474
<i>verschleierte die Wahrheit.</i>

6
00:00:17,773 --> 00:00:18,969
<i>Aber nun wissen wir...</i>

7
00:00:19,260 --> 00:00:20,774
<i>dass sie unter uns sind.</i>

8
00:00:21,342 --> 00:00:22,463
<i>Helden...</i>

9
00:00:24,525 --> 00:00:26,107
<i>und Monster.</i>

10
00:00:28,374 --> 00:00:31,003
<i>Die Welt steckt voller Wunder. </i>

11
00:00:33,687 --> 00:00:34,996
- Danke, Bernie!
- Aber sicher.

12
00:00:35,962 --> 00:00:37,166
Ace, komm und hol's dir.

13
00:00:38,723 --> 00:00:41,087
Was sagst du dazu, wenn wir dieses
Wochenende zu deiner Tante Mindy fahren?

14
00:00:41,117 --> 00:00:42,988
Du und Kisha können im
Teich schwimmen gehen.

15
00:00:43,018 --> 00:00:44,052
Klar.

16
00:00:46,593 --> 00:00:49,776
Du weißt ja, dass du in ein paar Monaten
Geburtstag hast. Welche ist deine Liebste?

17
00:00:50,343 --> 00:00:51,496
Mir geht's gut.

18
00:00:55,131 --> 00:00:56,131
Hey.

19
00:00:56,992 --> 00:00:58,623
Die Sache ist gerade ziemlich eng,

20
00:00:58,751 --> 00:01:00,020
aber ich werde etwas finden.

21
00:01:00,361 --> 00:01:02,712
Nicht wieder zurück in die Fabrik,
aber ich habe ein paar Prospekte.

22
00:01:03,865 --> 00:01:05,968
- Du und ich, was sind wir?
- Wir sind ein Team.

23
00:01:06,144 --> 00:01:07,752
Stimmt.
Also, wen...

24
00:01:08,553 --> 00:01:14,053
<b> <font color=#66c419>Übersetzung: Iar, Smokin'Ace und sunshine05</font></b>

25
00:01:15,655 --> 00:01:18,526
Bist du okay? In Ordnung, Ace,
schau mich an. Du bleibst hier, mit Bernie...

26
00:01:18,688 --> 00:01:20,739
Okay? Es könnten Leute verletzt sein und ich werde
nachschauen, ob sie meine Hilfe brauchen.

27
00:01:20,769 --> 00:01:22,986
Bleib bei Bernie.
Pass auf meinen Jungen auf!

28
00:01:22,987 --> 00:01:28,287
<b> <font color=#66c419>Korrektur: Iar</font></b>

29
00:01:30,718 --> 00:01:33,243
<i>Hilfe!
Hilfe!</i>

30
00:02:03,967 --> 00:02:04,967
<i>Hilfe!</i>

31
00:02:05,356 --> 00:02:06,467
<i>Hilfe!</i>

32
00:02:40,082 --> 00:02:42,591
<i>Wir können nicht alles
erklären, was wir sehen.</i>

33
00:02:42,621 --> 00:02:44,133
<i>Aber unsere Augen sind offen.</i>

34
00:02:45,150 --> 00:02:46,439
<i>Also was nun?</i>

35
00:02:47,121 --> 00:02:49,749
<i>Es gibt keine Schatten mehr,
wo Sie sich verstecken können.</i>

36
00:02:50,781 --> 00:02:52,716
<i>Etwas Unglaubliches ist gerade passiert.</i>

37
00:02:53,559 --> 00:02:55,342
<i>Was wollen Sie deswegen machen?</i>

38
00:02:55,709 --> 00:03:02,357
<b> <font color=#66c419>Anpassung: Iar</font></b>

39
00:03:04,071 --> 00:03:06,368
Agenten Ward, es
hat sich etwas ergeben.

40
00:03:04,831 --> 00:03:07,699
Es geht um "The Rising Tide".

41
00:03:08,458 --> 00:03:10,393
<i>Sie konnten den Aufenthaltsort
des Pakets bestimmen.</i>

42
00:03:10,423 --> 00:03:11,430
<i>Wir müssen abbrechen.</i>

43
00:03:11,431 --> 00:03:13,531
<i>Ich bin fünf Minuten davon
entfernt es zurückzuholen.</i>

44
00:03:13,560 --> 00:03:17,113
Also wie jeder andere auch.
Sie haben die Koordinaten online gestellt.

45
00:03:17,335 --> 00:03:20,389
<i>Wenn der Job einfach wäre,
würde er keinen Spaß machen.</i>

46
00:03:20,432 --> 00:03:21,759
<i>Achte auf deine Sechs.</i>

47
00:03:31,187 --> 00:03:33,314
<i>Rote Krawatte, am Fenster.</i>

48
00:03:35,756 --> 00:03:38,283
{n8}Darf ich Ihr Glas mitnehmen, Sir?

49
00:04:27,633 --> 00:04:29,383
Ihr Kamin ist kaputt.

50
00:04:42,446 --> 00:04:45,388
<i>Ward, eine kleine Warnung.
Wir haben mögliche Feinde in deiner Umgebung.</i>

51
00:04:45,418 --> 00:04:46,518
Wirklich?

52
00:05:22,300 --> 00:05:24,400
<i>Wofür steht S.H.I.E.L.D., Agent Ward?</i>

53
00:05:24,780 --> 00:05:27,062
Strategische Heimatland-Intervention, Vollzug

54
00:05:27,266 --> 00:05:29,516
und Logistik Division.

55
00:05:30,775 --> 00:05:32,343
Und was bedeutet das für Sie?

56
00:05:33,426 --> 00:05:36,776
Es bedeutet, dass jemand wirklich wollte, dass
unsere Abkürzung wie "SHIELD" ausgesprochen wird.

57
00:05:38,974 --> 00:05:40,483
Es bedeutet, dass wir die Grenze

58
00:05:41,023 --> 00:05:42,273
zwischen unserer Welt

59
00:05:42,816 --> 00:05:44,497
und einer viel
verrückteren Welt sind.

60
00:05:45,239 --> 00:05:48,088
Wir schützen die Menschheit vor Nachrichten,
die Sie noch nicht bereit sind zu hören.

61
00:05:48,292 --> 00:05:49,736
Und wenn wir das nicht können,

62
00:05:49,966 --> 00:05:51,209
schützen wir sie.

63
00:05:52,414 --> 00:05:53,872
Es ist etwas aufgetaucht...

64
00:05:55,633 --> 00:05:57,954
Etwas wie dieser Chitauri-Neurolink.

65
00:05:58,144 --> 00:05:59,911
{n8}AGENT HILLS EINSATZBÜRO
ORT: STRENG GEHEIM

66
00:06:00,360 --> 00:06:03,243
Wir haben es uns geholt,
bevor jemand Böses es konnte.

67
00:06:03,753 --> 00:06:06,214
Haben Sie eine Idee, an wen Venchat
geplant hat, es zu verkaufen?

68
00:06:06,244 --> 00:06:10,079
Ich bin mehr daran interessiert, wie diese
"Rising Tide"-Gruppe davon erfahren konnte?

69
00:06:10,405 --> 00:06:11,998
Ich dachte, sie wären einfach nur Hacker.

70
00:06:12,281 --> 00:06:14,554
- Was hat sich geändert?
- Alles hat sich geändert.

71
00:06:14,857 --> 00:06:17,136
Vor nicht allzu langer Zeit, sind die meisten
Menschen zu Bett gegangen, mit dem Gedanken,

72
00:06:17,166 --> 00:06:18,968
dass das Verrückteste,
was es auf der Welt gibt,

73
00:06:18,969 --> 00:06:21,469
ein Milliardär in einem
fliegenden Metallanzug ist.

74
00:06:21,971 --> 00:06:24,556
Dann sind Aliens in New
York einmarschiert und wir wurden,

75
00:06:24,586 --> 00:06:27,234
unter anderem, zusammen mit einem
gigantischen grünen Monster,

76
00:06:27,288 --> 00:06:31,188
einem kostümierten Helden aus den 40'-igern
und einem Gott, zurückgeschlagen.

77
00:06:31,542 --> 00:06:33,527
Ich glaube nicht, das Thor rein
technisch gesehen ein Gott ist.

78
00:06:33,528 --> 00:06:35,128
Naja, Sie waren noch nicht
in der Nähe seiner Arme.

79
00:06:36,955 --> 00:06:38,391
Der Schlacht in New York...

80
00:06:38,641 --> 00:06:40,161
war das Ende der Welt.

81
00:06:40,944 --> 00:06:42,324
Das... jetzt,

82
00:06:42,910 --> 00:06:44,337
ist die neue Welt.

83
00:06:44,546 --> 00:06:45,932
Die Menschen haben sich verändert.

84
00:06:46,178 --> 00:06:50,428
Sie haben Zugriff auf Technologie, auf Formeln,
Geheimnisse, für die sie noch nicht bereit sind.

85
00:06:51,448 --> 00:06:53,054
Warum wurde ich in Paris abgezogen?

86
00:06:53,405 --> 00:06:56,020
Das müssen Sie Agent Coulson fragen.

87
00:06:56,397 --> 00:06:57,397
Ja...

88
00:06:58,109 --> 00:06:59,961
Ich bin auf Freigabe-Level 6.

89
00:07:00,150 --> 00:07:03,231
Ich weiß, dass... Agent Coulson
im Kampf vor

90
00:07:03,397 --> 00:07:05,032
der Schlacht von New York getötet wurde.

91
00:07:05,275 --> 00:07:06,707
Ich habe den ganzen Bericht gelesen.

92
00:07:07,694 --> 00:07:09,394
Willkommen auf Level 7.

93
00:07:11,600 --> 00:07:14,894
Entschuldigung, die Ecke war sehr dunkel,
und ich konnte es mir nicht verkneifen.

94
00:07:15,624 --> 00:07:17,367
Ich glaube, da ist eine Birne kaputt.

95
00:07:36,850 --> 00:07:40,225
Direktor Fury hat Ihren Tod vorgetäuscht,
um die Avengers zu motivieren.

96
00:07:40,255 --> 00:07:44,055
Nun, der Tod eines gemeinsamen
Verbündeten stärkt besonders ein Team.

97
00:07:44,085 --> 00:07:45,237
<i> Bitte lächeln.</i>

98
00:07:45,272 --> 00:07:48,951
Und außerdem war das nicht so weit hergeholt.
Ich habe für 40 Sekunden aufgehört zu atmen.

99
00:07:48,981 --> 00:07:51,080
Acht. Mit jedem mal wo Sie
es erzählen wird es länger.

100
00:07:51,110 --> 00:07:53,307
Nun ja, wenn Sie von dem asgardischen
Mussolini erstochen werden,

101
00:07:53,308 --> 00:07:54,608
können Sie die Geschichte
auf Ihre Weise erzählen.

102
00:07:54,737 --> 00:07:55,930
Ich habe das helle Licht
am Ende des Tunnels gesehen

103
00:07:55,931 --> 00:07:57,731
und es hat sich länger
angefühlt als acht Sekunden.

104
00:07:58,260 --> 00:08:00,809
Wissen die davon? Die Avengers...
das Fury sie ausgespielt hat?

105
00:08:00,839 --> 00:08:02,439
Sie sind nicht auf Level 7.

106
00:08:02,532 --> 00:08:06,695
Als ich aus der Intensivstation rauskam, hat
Fury mich in eine Grashütte auf Tahiti gesteckt.

107
00:08:06,725 --> 00:08:07,844
Harte Sache.

108
00:08:07,874 --> 00:08:10,047
Mai Tais, Romane von Travis McGee

109
00:08:10,077 --> 00:08:13,656
und ein Physiotherapheut,
dessen Englischkenntnisse... abwegig waren.

110
00:08:13,686 --> 00:08:15,935
Aber irgendwas hat Sie
wieder ins Spiel gebracht.

111
00:08:16,729 --> 00:08:17,729
Was ist das?

112
00:08:18,930 --> 00:08:20,747
Das ist ein Superheld, Agent Ward.

113
00:08:20,777 --> 00:08:23,827
Ein unregistrierter Begabter.
Identität... Unbekannt.

114
00:08:24,126 --> 00:08:25,416
<i> Das Geheimnis ist gelüftet.</i>

115
00:08:25,446 --> 00:08:28,322
<i> Für Jahrzehnte, blieb Ihre Organisation...</i>

116
00:08:28,352 --> 00:08:30,985
Ein weiteres kleines Geschenk von "The Rising Tide".

117
00:08:31,015 --> 00:08:32,893
Wie kommen sie vor uns
an dieses Zeug ran?

118
00:08:32,923 --> 00:08:35,873
Durch den selben Weg, wie sie unsere
RSA-Implementierung geknackt haben.

119
00:08:36,263 --> 00:08:37,493
Die sind gut.

120
00:08:37,709 --> 00:08:39,205
Also brauche ich bessere.

121
00:08:39,235 --> 00:08:43,573
Agent Coulson hat eine mobile Kommandoeinheit
verlangt, zu der Sie angehören.

122
00:08:43,603 --> 00:08:46,046
"The Rising Tide" versucht,
uns aus der Reserve zu locken.

123
00:08:46,437 --> 00:08:48,089
Ich glaube, zurzeit ist es ihnen gelungen.

124
00:08:49,662 --> 00:08:51,212
Sie wollen mich, damit Sie sie
von der Liste streichen können.

125
00:08:51,259 --> 00:08:53,259
Wow. Nein.

126
00:08:53,448 --> 00:08:55,469
Ich will sie benutzen,
um an ihn ranzukommen.

127
00:08:55,499 --> 00:08:57,495
Die Welt dieses Mannes
wird sehr seltsam werden.

128
00:08:57,525 --> 00:08:59,175
Er wird Hilfe brauchen.

129
00:09:00,179 --> 00:09:01,149
Tut mir Leid.

130
00:09:01,179 --> 00:09:03,771
Ich wurde von Anfang an zum
Spezialisten ausgebildet.

131
00:09:03,801 --> 00:09:06,601
Ich gehe alleine rein.
Ich erledige es.

132
00:09:06,695 --> 00:09:09,172
Wenn Sie eine nukleare Bombe
entschärfen wollen, bin ich Ihr Mann.

133
00:09:09,680 --> 00:09:11,267
Ein Willkommens-Komitee?

134
00:09:11,943 --> 00:09:13,185
Nicht meine Branche.

135
00:09:13,215 --> 00:09:14,593
Ich weiß, es ist nicht das,
was Sie wollen.

136
00:09:14,857 --> 00:09:18,257
Agent Hill hat eine sehr detaillierte Beurteilung
Ihrer letzten drei Missionen geschrieben.

137
00:09:18,287 --> 00:09:19,376
Kampf...

138
00:09:19,406 --> 00:09:20,494
Sehr gute Noten.

139
00:09:20,524 --> 00:09:21,790
Spionage...

140
00:09:21,962 --> 00:09:24,278
Sie hat Ihnen die höchste
Benotung gegeben, seit Ramanoff.

141
00:09:24,680 --> 00:09:26,497
Unter soziale Kompetenzen hat sie einen...

142
00:09:26,527 --> 00:09:28,386
ich glaube, es soll ein Haufen sein,

143
00:09:28,565 --> 00:09:29,796
mit kleinen Messern die rausragen.

144
00:09:29,826 --> 00:09:30,930
- Was?
- Das...

145
00:09:31,106 --> 00:09:32,444
Das ist schlecht, oder?

146
00:09:32,704 --> 00:09:34,294
Und um Sie zu ehren...

147
00:09:34,517 --> 00:09:36,483
Ich bin überrascht, dass es nicht
schlechter ausgefallen ist.

148
00:09:36,983 --> 00:09:37,983
Aber...

149
00:09:39,826 --> 00:09:41,856
Ich glaube Sie sind
der richtige Mann dafür.

150
00:09:42,786 --> 00:09:45,381
Sollte ich mich irren, gehen
Sie ruhig zurück zu Ihren Bomben.

151
00:09:45,717 --> 00:09:47,092
Das Team ist genehmigt.

152
00:09:47,122 --> 00:09:48,867
Die Untersuchungen sind alle gut.

153
00:09:49,243 --> 00:09:52,673
Fitz-Simmons ist nicht für den Kampf freigegeben.
Mir wurde gesagt, dass das ein Problem sein wird.

154
00:09:52,703 --> 00:09:53,857
Agent Ward hier...

155
00:09:53,887 --> 00:09:55,379
ist sogar zu tauglich.

156
00:09:55,691 --> 00:09:56,811
Das ist ein Problem.

157
00:09:57,068 --> 00:09:58,940
Das sollte ein Problem sein. Vielleicht kann
ich dem Team gar nicht beitreten,

158
00:09:58,970 --> 00:10:00,905
- weil mein...
- Gott, Sie können sich sowas von verpfeifen.

159
00:10:04,943 --> 00:10:06,343
Das war ein Stachelschwein.

160
00:10:06,878 --> 00:10:08,051
Das war kein Haufen.

161
00:10:08,081 --> 00:10:10,684
- Das soll nur heißen, dass er...
- Nein, ich bin mir ziemlich sicher.

162
00:10:11,093 --> 00:10:12,440
Und es ist nicht nur Ward.

163
00:10:12,470 --> 00:10:14,216
Ihre komplette Liste ist unzureichend.

164
00:10:14,246 --> 00:10:15,699
Nun ja, sie sind freigegeben.

165
00:10:15,911 --> 00:10:18,994
Ich wäre sehr glücklich darüber
gewesen, dich nicht freizugeben, Phil.

166
00:10:19,024 --> 00:10:21,118
An deiner Stelle hätte ich mich
noch ein bisschen ausgeruht.

167
00:10:22,018 --> 00:10:23,207
Davon hatte ich genug.

168
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Danke.

169
00:10:26,315 --> 00:10:27,315
Sind Sie sich sicher?

170
00:10:28,804 --> 00:10:30,263
Sie sollten mal verreisen.

171
00:10:30,533 --> 00:10:32,093
- Wohin?
- Tahiti.

172
00:10:32,895 --> 00:10:34,345
Das ist ein magischer Ort.

173
00:10:36,123 --> 00:10:38,823
Drei Tage dort und ich hätte
um eine Aufgabe gebettelt.

174
00:10:39,397 --> 00:10:40,497
Exakt.

175
00:10:46,993 --> 00:10:47,993
Tahiti.

176
00:10:49,990 --> 00:10:51,844
Er weiß es wirklich nicht, oder?

177
00:10:53,524 --> 00:10:54,974
Er wird es nie wissen.

178
00:11:07,604 --> 00:11:08,611
<i>Gibt...</i>

179
00:11:09,374 --> 00:11:11,506
<i>Gibt es eine Möglichkeit um ihm zu danken?</i>

180
00:11:11,935 --> 00:11:14,576
<i>Sind Sie sich sicher, dass
ihn niemand gesehen hat?</i>

181
00:11:14,930 --> 00:11:18,580
<i>Demnach ist die Identität des
Kapuzen-Helden immer noch unbekannt.</i>

182
00:11:22,006 --> 00:11:23,325
Verhalten Sie sich normal.

183
00:11:23,355 --> 00:11:23,905
Was?

184
00:11:23,906 --> 00:11:24,906
Tun Sie einfach so,
als wenn wir uns unterhalten.

185
00:11:26,613 --> 00:11:28,451
- Tun wir.
- Gut.

186
00:11:28,636 --> 00:11:30,221
Weil man nie wissen kann, wer zuhört.

187
00:11:30,476 --> 00:11:32,185
Ich weiß noch nicht einmal, wer redet.

188
00:11:32,215 --> 00:11:33,463
Ich bin Skye.

189
00:11:33,665 --> 00:11:35,665
Und du bist der Kapuzen-Held.

190
00:11:36,188 --> 00:11:39,398
Bitte sagen Sie mir, dass Sie
diesen Namen nicht behalten.

191
00:11:39,428 --> 00:11:41,301
Warte. Was?
Ich bin nicht... Ich bin...

192
00:11:41,331 --> 00:11:42,492
ein Fabrikarbeiter.

193
00:11:43,417 --> 00:11:45,183
Sicher, tagsüber.

194
00:11:45,773 --> 00:11:46,873
Ich habe Sie gesehen.

195
00:11:47,138 --> 00:11:48,294
Sie sind ein Held.

196
00:11:48,669 --> 00:11:50,664
Wie ein echter Superheld, der...

197
00:11:50,694 --> 00:11:53,194
Ich bin nicht sowas wie ein
Groupie oder Stalker, aber...

198
00:11:53,688 --> 00:11:56,152
Oh mein Gott! Das ist so cool.

199
00:11:56,182 --> 00:11:57,889
Okay. Okay. Beruhig dich.

200
00:11:58,043 --> 00:11:59,538
Einfach keine... Zieh einfach
keine Aufmerksamkeit auf dich.

201
00:12:00,439 --> 00:12:01,659
Sie sind in Gefahr.

202
00:12:01,689 --> 00:12:03,060
Sie haben den falschen Typen, Lady.

203
00:12:03,090 --> 00:12:04,918
Nein, Sie haben die falsche Vorgehensweise.

204
00:12:04,948 --> 00:12:07,203
Das süße Mädel aus dem Krankenhaus
würde dafür sterben,

205
00:12:07,233 --> 00:12:09,653
um sich bei Ihnen zu bedanken...

206
00:12:09,888 --> 00:12:11,239
und Ihnen wohlmöglich zu "danken"...

207
00:12:11,269 --> 00:12:13,019
Und Sie verstecken sich.

208
00:12:13,130 --> 00:12:15,107
Der Clip, wo Sie sie retten,
hat die meisten Klicks

209
00:12:15,137 --> 00:12:16,985
nach dem Welpen mit Höhenangst

210
00:12:17,015 --> 00:12:18,140
und Sie...

211
00:12:18,170 --> 00:12:19,477
finden noch nicht mal einen Job.

212
00:12:23,620 --> 00:12:25,029
Was meinen Sie mit Gefahr?

213
00:12:26,898 --> 00:12:27,878
S.H.I.E.L.D.

214
00:12:27,908 --> 00:12:28,908
Schild... und weiter?

215
00:12:29,158 --> 00:12:31,765
- Soll ich ein Schild tragen?
- S.H.I.E.L.D. Regierung.

216
00:12:31,968 --> 00:12:34,769
Gruselige Männer in schwarzen
Anzügen, die hinter Typen

217
00:12:34,799 --> 00:12:36,245
wie Ihnen her sind.

218
00:12:36,275 --> 00:12:38,662
Sie wussten von der Schlacht von New York,
bevor es überhaupt passiert ist

219
00:12:38,692 --> 00:12:41,559
und dann haben sie es vertuscht, bevor
irgendwer wirklich Fragen stellen konnte

220
00:12:41,589 --> 00:12:42,742
und das über Nacht.

221
00:12:42,772 --> 00:12:45,418
Wie lange glauben Sie denn, werden die
brauchen, bis die Sie beseitigt haben?

222
00:12:45,624 --> 00:12:47,410
Und Sie wollen wissen,
warum ich mich verstecke.

223
00:12:48,153 --> 00:12:49,707
Was wenn Sie sich nicht verstecken?

224
00:12:50,234 --> 00:12:52,001
Was wäre, wenn Sie an
die Öffentlichkeit gehen

225
00:12:52,031 --> 00:12:54,577
und die Menschen wissen
lassen, dass Sie der Held sind?

226
00:12:54,827 --> 00:12:56,293
Ich bin nur ein Typ.

227
00:12:57,176 --> 00:12:58,861
Naja, ein Typ wie
dieser kriegt Arbeit,

228
00:12:59,077 --> 00:13:00,562
bekommt Nebeneinkünfte.

229
00:13:02,016 --> 00:13:03,175
Ich kann helfen.

230
00:13:03,582 --> 00:13:05,781
Ich bin gut am Computer...

231
00:13:05,811 --> 00:13:07,691
verrückt gut. Ich meine, ich
könnte Ihnen dabei helfen,

232
00:13:07,721 --> 00:13:11,182
eine völlig neue Identität
zu erschaffen oder...

233
00:13:12,650 --> 00:13:14,524
- eine Maske.
- Okay.

234
00:13:14,700 --> 00:13:16,198
Okay... wir können doch...

235
00:13:16,228 --> 00:13:19,015
also, wir könnten uns einfach
an die Hood wenden.

236
00:13:19,420 --> 00:13:21,816
Hören Sie zu, Sie können nicht
einfach davor weglaufen.

237
00:13:22,184 --> 00:13:23,801
Mit großer Macht, kommt...

238
00:13:24,357 --> 00:13:27,397
eine Menge an krankem Scheiß auf Sie zu,
auf den Sie nicht vorbereitet sind.

239
00:13:27,427 --> 00:13:30,039
- Also, mein Büro ist...
- Sie haben ein Büro?

240
00:13:30,069 --> 00:13:31,560
Ja, ich habe ein Büro.

241
00:13:31,709 --> 00:13:32,860
Es ist ein mobiles...

242
00:13:33,113 --> 00:13:34,113
Büro.

243
00:13:35,042 --> 00:13:36,444
Es ist ein... Van.

244
00:13:36,474 --> 00:13:39,427
Ich lebe in einem Van... freiwillig.
Aber es steht immer in der Gasse, die Ecke rum.

245
00:13:39,457 --> 00:13:40,840
Free Wi-Fi...

246
00:13:40,870 --> 00:13:42,117
und Sie können jederzeit kommen.

247
00:13:42,629 --> 00:13:43,660
Dankeschön.

248
00:13:45,291 --> 00:13:46,684
Sie sind hinter Ihnen her.

249
00:13:50,853 --> 00:13:51,900
Mike.

250
00:13:59,742 --> 00:14:00,893
Agent May.

251
00:14:02,273 --> 00:14:03,273
Nein.

252
00:14:03,625 --> 00:14:04,994
Also wurdest du informiert.

253
00:14:06,219 --> 00:14:08,423
Ich werde nicht zurück
in den Einsatz gehen.

254
00:14:08,792 --> 00:14:09,792
Ja.

255
00:14:09,822 --> 00:14:11,497
Du hast hier eine schöne Einrichtung.

256
00:14:12,263 --> 00:14:13,881
Hast du jemals daran gedacht
einen Graben zu errichten?

257
00:14:15,629 --> 00:14:17,369
Ich brauche dich nur, um den Bus zu fahren,

258
00:14:17,923 --> 00:14:20,504
direkte Transporte,
Überwachung vor Ort.

259
00:14:20,759 --> 00:14:22,708
Das ist kein Gefechtseinsatz.

260
00:14:23,284 --> 00:14:24,898
Dann brauchst du mich ja nicht.

261
00:14:25,133 --> 00:14:26,133
Tue ich.

262
00:14:26,902 --> 00:14:28,526
Weil wir selbstständig arbeiten.

263
00:14:29,729 --> 00:14:30,810
Suchen uns die Einsätze aus.

264
00:14:31,297 --> 00:14:32,509
Führen die Telefonate.

265
00:14:34,637 --> 00:14:35,806
Kein Papierkrieg.

266
00:14:37,773 --> 00:14:40,090
Hier führen sie sogar den Papierkrieg, oder?

267
00:14:40,894 --> 00:14:42,385
Ich habe mich immer gewundert.

268
00:14:43,824 --> 00:14:44,824
Melinda.

269
00:14:46,229 --> 00:14:48,359
Du fragst mich wirklich,
ob ich den Bus fahren kann?

270
00:14:49,231 --> 00:14:50,570
Ich frage nicht.

271
00:14:52,867 --> 00:14:54,441
Aber es ist ein echt schöner Bus.

272
00:15:19,504 --> 00:15:21,846
Pass auf!
Das ist eine Gute Nacht-Waffe.

273
00:15:21,876 --> 00:15:23,704
Naja, die liegt auf meinem
Zeug und so läuft das nicht,

274
00:15:23,734 --> 00:15:25,805
wir nennen sie auf keinen
Fall die "Gute Nacht-Waffe".

275
00:15:25,835 --> 00:15:27,462
Die Kugeln funktionieren.

276
00:15:27,492 --> 00:15:31,083
Nicht tödlich, schweres Bremsvermögen,
bricht unter dem Subkutangewebe auf...

277
00:15:31,113 --> 00:15:33,897
Mit der Dosis von nur einem Milliliter Dendrotoxin.

278
00:15:33,927 --> 00:15:37,348
Ich bin nicht Hermine. Ich kann damit
keine direkte Paralyse erzeugen.

279
00:15:37,378 --> 00:15:38,007
Du hättest die Spezifikationen mit mir besprechen
sollen, bevor du Gussform hergestellt hättest.

280
00:15:38,008 --> 00:15:38,708
Die Kugeln sind hohl.

281
00:15:38,737 --> 00:15:39,643
Es ist ein Wunder, dass ich sie davor schützen
kann, in der Kammer zu zerbrechen.

282
00:15:39,644 --> 00:15:40,344
Oder nimm einen größeren Kugeldurchmesser.

283
00:15:40,673 --> 00:15:42,197
- Oder lies ein Buch.
- Hast du jemals was von Physik gehört oder...

284
00:15:42,227 --> 00:15:45,477
- Was war nochmal das andere?... Trägheit?
- Vor allem ist es nicht schwer.

285
00:15:47,116 --> 00:15:48,268
Fitz Simmons?

286
00:15:49,084 --> 00:15:50,610
Fitz.
Simmons.

287
00:15:50,640 --> 00:15:52,912
Ich bin Techniker.
Sie ist Bio-Chemikerin.

288
00:15:53,293 --> 00:15:54,767
Agent Ward?

289
00:15:55,220 --> 00:15:57,939
Coulson sagte, ich müsste
meinen COMM-Empfänger codieren.

290
00:15:58,307 --> 00:16:00,277
Ich weiß nicht, ob Sie schon mal
mit diesem Modell gearbeitet haben.

291
00:16:00,549 --> 00:16:01,549
Er ist...

292
00:16:03,573 --> 00:16:04,548
brandneu.

293
00:16:04,578 --> 00:16:06,250
Er wird den I.D.I.S.-Chip
umfunktionieren.

294
00:16:06,280 --> 00:16:09,564
Wir brauchen keinen externen Empfänger
für die InEar-Kommunikation mehr.

295
00:16:09,594 --> 00:16:10,642
Also, wie wird es...

296
00:16:10,672 --> 00:16:13,207
Eingebettet in sensorineurales Silikon
abgestimmt auf Ihre eigene DNA.

297
00:16:13,675 --> 00:16:14,675
Es ist todschick.

298
00:16:15,367 --> 00:16:18,765
Also, sind Sie aufgeregt über Ihre Teilnahme
an unserer Reise ins Geheimnisvolle?

299
00:16:19,300 --> 00:16:20,495
Es ist wie Weihnachten.

300
00:16:27,628 --> 00:16:30,376
Eines von Coulsons alten
S.H.I.E.L.D.-Sammlerstücken.

301
00:16:30,916 --> 00:16:33,012
Flammenwerfer,
das weltweit erste GPS.

302
00:16:33,288 --> 00:16:34,893
Er ist verrückt nach diesem Mist.

303
00:16:34,923 --> 00:16:36,136
Fassen Sie Lola nicht an.

304
00:16:37,775 --> 00:16:39,127
Und er benennt es nach
dem Namen eines Mädchens.

305
00:16:41,473 --> 00:16:43,290
Wissen Sie, Lola ist nicht
nur ein Sammlerstück.

306
00:16:44,409 --> 00:16:46,626
Menschen neigen dazu,
die Wörter "neu"

307
00:16:46,656 --> 00:16:47,842
und "verbessert" zu verwechseln.

308
00:16:47,990 --> 00:16:49,708
Diese mobile Kommandoeinheit,

309
00:16:50,302 --> 00:16:53,824
war eine bedeutende Entwicklung in den 90ern,
aber dann bekamen wir einen Heli-Träger.

310
00:16:54,182 --> 00:16:56,915
Hey, haben Sie von dem Mann
gehört, der Angst vor'm Fliegen hatte?

311
00:16:56,945 --> 00:17:00,099
Ich hatte eine Nachtsprung in eine
Sperrzone unter schwerem Beschuss, Sir.

312
00:17:00,129 --> 00:17:02,094
- Ich kann damit umgehen.
- Das war ein...

313
00:17:02,124 --> 00:17:03,345
Witz.

314
00:17:03,482 --> 00:17:04,816
Der erste Teil von einem...

315
00:17:05,514 --> 00:17:06,771
Ich kann es Ihnen jetzt noch nicht sagen.

316
00:17:06,930 --> 00:17:10,179
Wenn Sie geplant haben auszupacken, dann
machen Sie schnell. In fünf Minuten geht's los.

317
00:17:10,502 --> 00:17:13,167
Wir haben einen Treffer auf
"The Rising Tide" Routineroute.

318
00:17:13,197 --> 00:17:15,445
Gut. Wir haben etwas Nachholbedarf.

319
00:17:18,736 --> 00:17:20,323
Ist es die... für die ich sie halte?

320
00:17:20,620 --> 00:17:21,719
Sie ist nur die Pilotin.

321
00:17:21,988 --> 00:17:24,043
Melinda May ist "nur die Pilotin."

322
00:17:25,228 --> 00:17:26,567
Kommen Sie, Sir.

323
00:17:26,597 --> 00:17:28,140
Was für ein Spiel spielen Sie wirklich?

324
00:17:28,367 --> 00:17:29,949
Sie sollten besser Ihre Ausrüstung verstauen.

325
00:17:43,195 --> 00:17:44,948
<i>Wie wollen Sie zu uns kommen?</i>

326
00:17:45,334 --> 00:17:46,459
<i>Aus der Luft?</i>

327
00:17:48,365 --> 00:17:49,997
<i>Vom Boden?</i>

328
00:17:50,697 --> 00:17:52,625
<i>Wie werden Sie uns dieses Mal
zum Schweigen bringen?</i>

329
00:17:52,983 --> 00:17:54,152
<i>Wie können Sie das tun?</i>

330
00:17:57,124 --> 00:17:58,668
<i>Die Wahrheit steht im Wind geschrieben.</i>

331
00:17:59,137 --> 00:18:00,555
<i>Es ist überall.</i>

332
00:18:01,205 --> 00:18:04,220
Sie können "The Rising Tide"
nicht aufhalten.

333
00:18:06,079 --> 00:18:07,429
<i>Sie werden uns nicht finden.</i>

334
00:18:07,639 --> 00:18:10,444
Sie werden nie unsere Gesichter sehen.
Aber seien Sie versichert...

335
00:18:10,474 --> 00:18:13,906
Wir werden uns gegen diejenigen erheben,
die uns vor der Wahrheit abschirmen.

336
00:18:13,936 --> 00:18:17,513
Und nichts...
nichts kann uns aufhalten...

337
00:18:20,654 --> 00:18:21,654
Hey.

338
00:18:22,130 --> 00:18:23,230
Was ist los?

339
00:18:41,538 --> 00:18:43,430
Ihr Jungs macht einen großen Fehler.

340
00:18:44,040 --> 00:18:45,584
Sie sehen gar nicht so groß aus.

341
00:18:46,040 --> 00:18:47,513
Entschuldigung für den
Mangel an Raffinesse.

342
00:18:47,742 --> 00:18:50,317
Agent Ward hier hat eine
Vergangenheit mit Ihrer Gruppe...

343
00:18:50,527 --> 00:18:51,810
"The Rising Tide"

344
00:18:52,307 --> 00:18:55,438
- Ich weiß nicht... Was ist ihr...
- Okay, zwei Wege, wie das hier laufen kann.

345
00:18:56,379 --> 00:18:58,065
Ist einer davon der einfache Weg?

346
00:18:58,363 --> 00:18:59,363
Nein.

347
00:19:01,335 --> 00:19:02,488
Wie ist Ihr Name?

348
00:19:04,154 --> 00:19:05,154
Skye.

349
00:19:05,314 --> 00:19:06,449
Wie ist Ihr richtiger Name?

350
00:19:06,773 --> 00:19:07,859
Das kann warten.

351
00:19:07,889 --> 00:19:09,457
Wir brauchen einen anderen Namen...

352
00:19:09,487 --> 00:19:10,922
ein bestimmter Held.

353
00:19:12,308 --> 00:19:13,753
Was lässt Sie glauben,
dass ich das weiß?

354
00:19:13,783 --> 00:19:16,119
Nun, Sie haben einen
kleinen Fehler gemacht.

355
00:19:16,289 --> 00:19:18,367
Das Handy mit dem Sie den
Kapuzenheld gefilmt haben,

356
00:19:18,397 --> 00:19:22,495
hat die selbe kryptografische Signatur
wie einige der "The Rising Tide"-Posts.

357
00:19:23,675 --> 00:19:24,675
Wow.

358
00:19:24,888 --> 00:19:25,945
Ja.

359
00:19:25,975 --> 00:19:29,258
War das ein Fehler? Oder
sitze ich nun in einer

360
00:19:29,385 --> 00:19:30,905
eurer geheimen Zentralen?

361
00:19:30,935 --> 00:19:32,070
Was ist das?

362
00:19:32,845 --> 00:19:34,058
Ein Flugzeug?

363
00:19:34,456 --> 00:19:35,561
Ich bin drin.

364
00:19:35,772 --> 00:19:37,505
Und jetzt haben Sie entdeckt,
dass Sie die Entschlüsselung

365
00:19:37,506 --> 00:19:39,106
für meine Ausrüstung nicht
knacken können, also...

366
00:19:39,135 --> 00:19:40,274
haben Sie gar nichts.

367
00:19:40,383 --> 00:19:42,670
Es ist schon ein großer Zufall,

368
00:19:42,835 --> 00:19:44,516
dass Sie in dem Moment auftauchten,

369
00:19:45,088 --> 00:19:47,105
als der Brand ausgebrochen ist.

370
00:19:48,138 --> 00:19:50,769
<i>Wollen Sie mir sagen,
was mein Team herausfinden wird?</i>

371
00:20:04,918 --> 00:20:07,218
<i>Woher wussten Sie, dass der
Kapuzenmann im Gebäude war?</i>

372
00:20:07,733 --> 00:20:09,473
Haben Sie es in die Luft
gejagt um ihn anzulocken?

373
00:20:09,643 --> 00:20:10,643
Haben Sie?

374
00:20:10,827 --> 00:20:12,014
Das ist nicht meine Art.

375
00:20:12,239 --> 00:20:14,769
Ich wurde auf Ihre Art entführt.

376
00:20:15,548 --> 00:20:18,831
Verdeckte S.H.I.E.L.D.-Ermittlungen,
New Mexico, Projekt Pegasus.

377
00:20:18,944 --> 00:20:20,967
Natürlich werden Sie "Centipede" vertuschen.

378
00:20:23,171 --> 00:20:24,171
Centipede?

379
00:20:25,963 --> 00:20:27,768
Unglaublich.

380
00:20:28,322 --> 00:20:29,746
Sie wissen nicht, was das ist.

381
00:20:30,656 --> 00:20:33,182
Sie haben Milliarden von Dollar
für Ausrüstung zur Verfügung,

382
00:20:33,212 --> 00:20:36,167
und ich schlage Sie mit einem Laptop,
den ich bei einer Wette gewonnen habe?

383
00:20:36,197 --> 00:20:37,828
Sie müssen mal an
Ihren Freund denken.

384
00:20:38,321 --> 00:20:41,416
Wir sind nicht die Einzigen, die an
Menschen mit Fähigkeiten interessiert sind.

385
00:20:41,759 --> 00:20:43,546
Wir wollen ihn kontrollieren, ja.

386
00:20:44,107 --> 00:20:45,931
Der Nächste wird ihn ausnutzen wollen,

387
00:20:45,961 --> 00:20:48,331
und der Typ danach,
wird ihn sezieren wollen.

388
00:20:49,141 --> 00:20:50,555
Was ist "Centipede"?

389
00:20:53,125 --> 00:20:54,546
Ja, ich habe es verstanden, aber...

390
00:20:55,005 --> 00:20:57,132
Hören Sie, die Leute haben mich gesehen.

391
00:20:57,397 --> 00:20:58,984
Sie haben gesehen, was ich kann.

392
00:20:59,086 --> 00:21:00,657
Wenn ich an die Öffentlichkeit gehe,
wäre das vielleicht etwas Gutes.

393
00:21:00,658 --> 00:21:01,958
Ich meine, Ihr Produkt wirkt.

394
00:21:02,287 --> 00:21:04,005
Es funktioniert erstaunlich, und...

395
00:21:05,012 --> 00:21:06,820
ja, ja, ich weiß,
was ich unterzeichnet habe,

396
00:21:06,850 --> 00:21:08,654
aber wenn wir an die
Öffentlichkeit gehen, vielleicht...

397
00:21:09,716 --> 00:21:10,894
Dann was?

398
00:21:10,924 --> 00:21:12,423
Sie wollen, dass ich zurück
in die Fabrik krieche?

399
00:21:12,453 --> 00:21:15,229
Ich kann nicht wieder für diese
Gauner arbeiten. Ich denke nicht...

400
00:21:15,517 --> 00:21:16,517
Ja...

401
00:21:16,547 --> 00:21:17,979
Doktor, ich dachte nur...

402
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
Okay.

403
00:21:27,878 --> 00:21:29,390
Das war ein Labor.

404
00:21:29,420 --> 00:21:30,876
War es als Labor vermietet?

405
00:21:31,439 --> 00:21:33,331
Rehaklinik.

406
00:21:33,639 --> 00:21:36,599
Mit einem Spitzen-Bewegungs-Sensor
Sicherheitssystem.

407
00:21:37,391 --> 00:21:39,018
Also ein geheimes Labor.

408
00:21:39,048 --> 00:21:41,896
Und ein Superheld.
Kein Zufall.

409
00:21:42,062 --> 00:21:45,858
Also war die Explosion Sabotage?
War das auf ihn gerichtet?

410
00:21:45,888 --> 00:21:48,041
Oder ist da was furchtbar schief gelaufen?

411
00:21:49,243 --> 00:21:52,064
Ja, ran an die Sache.
Ladys, wenn Sie zur...

412
00:21:52,094 --> 00:21:53,480
Entschuldigung.

413
00:21:55,826 --> 00:21:57,829
Wenn Sie in den Einsatz
ziehen wollen, Agent Fitz,

414
00:21:58,141 --> 00:21:59,622
werden Sie sich die Hände
schmutzig machen müssen.

415
00:22:00,546 --> 00:22:01,546
Nein...

416
00:22:01,689 --> 00:22:02,920
muss ich nicht.

417
00:22:05,324 --> 00:22:08,766
<i>Hei-ho, wir sind vergnügt und froh.</i>

418
00:22:10,505 --> 00:22:12,544
<i>Centipede... es war nur Geschwätz im Netz...</i>

419
00:22:12,574 --> 00:22:14,324
und dann war es weg.

420
00:22:14,354 --> 00:22:16,854
Ich habe die IP-Adresse zu
diesem Gebäude zurückverfolgt.

421
00:22:16,884 --> 00:22:18,131
Wohinter sind Sie her?

422
00:22:18,347 --> 00:22:19,440
Nach der Wahrheit.

423
00:22:19,470 --> 00:22:20,822
Wohinter sind Sie her?

424
00:22:21,120 --> 00:22:22,403
Dem Weltfrieden.

425
00:22:23,553 --> 00:22:24,948
Diese pseudo-anarchistischen

426
00:22:25,149 --> 00:22:27,649
Hackertypen lieben es,
Dinge aufzuspüren.

427
00:22:27,806 --> 00:22:29,579
Aber Sie stellen sich nie den Konsequenzen.

428
00:22:29,609 --> 00:22:31,884
Menschen haben aus einem
bestimmten Grund Geheimnisse...

429
00:22:31,914 --> 00:22:35,006
- Skye.
- Nun, da Sie so vernünftig und...

430
00:22:35,939 --> 00:22:40,792
entschlossen sind, heißt das nicht, dass Sie nicht
ein böses, gesichtsloses Regierungswerkzeug sind.

431
00:22:40,982 --> 00:22:43,760
- Geben Sie uns einfach den Namen Ihres Typen.
- Er ist nicht mein Typ!

432
00:22:43,790 --> 00:22:46,113
- Verstehen Sie, dass er in Gefahr ist.
- Dann lassen Sie mich gehen.

433
00:22:46,143 --> 00:22:49,305
Lassen Sie mich mit ihm reden.
Mich, nicht diesen T-1000 hier.

434
00:22:49,335 --> 00:22:50,916
Sie wollen allein mit ihm sein.

435
00:22:50,946 --> 00:22:51,946
Selbstverständlich.

436
00:22:53,114 --> 00:22:54,114
Sie ist ein Groupie.

437
00:22:54,144 --> 00:22:56,721
All das hier, in S.H.I.E.L.D. hacken,
Fähigkeiten aufspüren

438
00:22:56,751 --> 00:22:59,046
sie könnte genauso gut eines dieser
verschwitzten kostümierten Mädchen sein,

439
00:22:59,047 --> 00:23:00,847
die um den Stark-Tower drängen.

440
00:23:00,876 --> 00:23:02,572
Was?! Ich würde...

441
00:23:03,276 --> 00:23:04,492
Es war nur einmal.

442
00:23:05,670 --> 00:23:06,670
Ward.

443
00:23:10,154 --> 00:23:11,253
Ist es das Mädchen?

444
00:23:11,431 --> 00:23:12,577
Geht sie Ihnen unter die Haut?

445
00:23:12,607 --> 00:23:13,607
Sir?

446
00:23:13,760 --> 00:23:15,310
Oder ist es die Aufgabe?

447
00:23:15,657 --> 00:23:19,062
Sind Sie so beunruhigt über all das, dass Sie
absichtlich ein Verhör platzen lassen würden?

448
00:23:19,201 --> 00:23:22,788
Geben Sie mir eine Minute allein mit ihr
und Sie haben Ihre Antworten.

449
00:23:22,818 --> 00:23:25,464
- Sie ist eine Bereicherung.
- Sie ist so eine...

450
00:23:26,194 --> 00:23:27,547
Warten Sie... "Bereicherung"?

451
00:23:27,577 --> 00:23:29,208
Wir wissen gar nichts über sie.

452
00:23:29,897 --> 00:23:31,897
Wie oft, schätzen Sie,
passiert das?

453
00:23:32,572 --> 00:23:33,856
Das geschieht nie.

454
00:23:34,050 --> 00:23:35,100
Wir benötigen das...

455
00:23:35,953 --> 00:23:37,311
was sie weiß.

456
00:23:38,292 --> 00:23:40,923
Sehen Sie, wir entwarfen jedes mit
seinen eigenen Fähigkeiten, einige zeichnen

457
00:23:41,295 --> 00:23:44,245
die Dimensionen und Strukturen
eines Raumes auf,

458
00:23:44,275 --> 00:23:46,745
und andere testen die
Dichte und die Strahlung.

459
00:23:46,775 --> 00:23:48,637
Ich meine, eines kann quasi riechen.

460
00:23:49,490 --> 00:23:52,358
- Ich habe hier etwas in etwas drin.
- Wer hat es?

461
00:23:53,688 --> 00:23:54,688
Schmeichelhaft.

462
00:24:01,639 --> 00:24:03,339
Überwachungskamera.

463
00:24:03,469 --> 00:24:04,994
- Frittiert.
- Ja, aber dieses Modell

464
00:24:05,024 --> 00:24:08,186
hat einen Flashspeicher für den
Fall eines Stromausfalls.

465
00:24:08,451 --> 00:24:10,873
Nun, ich könnte es mit den Daten des
Bewegungsmelders synchronisieren und,

466
00:24:10,874 --> 00:24:14,574
mit ein bisschen Glück, bekommen wir
ein paar Aufnahmen vor der Explosion.

467
00:24:15,244 --> 00:24:17,484
Und mit "Glück" meine ich
"ungewürdigtes Genie."

468
00:24:17,889 --> 00:24:21,698
Ja, wir werden es brauchen. Snow ließt
eine Verbindung, die... Wow.

469
00:24:21,728 --> 00:24:22,725
Mein Gott.

470
00:24:23,147 --> 00:24:24,147
explosiv sind?

471
00:24:25,521 --> 00:24:27,200
Nicht von dieser Welt.

472
00:24:27,811 --> 00:24:28,811
Das...

473
00:24:28,841 --> 00:24:30,921
ist QNB-T16.

474
00:24:32,124 --> 00:24:35,446
Es ist ein Top-Cocktail aus
Natriumpentothal-Derivaten.

475
00:24:35,476 --> 00:24:38,682
Es ist eine brandneue und extrem
wirkungsvolle Wahrheitsdroge.

476
00:24:39,847 --> 00:24:41,087
Keine Sorge.

477
00:24:41,218 --> 00:24:42,953
Die Wirkung hält nur
etwa eine Stunde an.

478
00:24:43,793 --> 00:24:46,287
Und Sie werden ein nettes
kleines Nickerchen haben.

479
00:24:46,852 --> 00:24:48,584
- Und wir haben all die Antworten zu Ihrem...
- Hey!

480
00:24:49,249 --> 00:24:50,810
Was zu Hölle?

481
00:24:50,963 --> 00:24:52,461
Es tut mir Leid.
Hat das weh getan?

482
00:24:53,301 --> 00:24:54,301
Nein.

483
00:24:54,634 --> 00:24:56,084
Aber Sie haben den Verstand verloren.

484
00:24:56,499 --> 00:24:59,100
Sie sollten das niemals einem
Mitglied Ihres Teams antun. Und ja,

485
00:24:59,242 --> 00:25:00,553
es hat etwas weh getan.

486
00:25:00,729 --> 00:25:02,731
Aber ich verstecke immer den Schmerz hinter einer
Maske in Gegenwart von schönen Frauen,

487
00:25:02,732 --> 00:25:04,332
denn das lässt mich maskuliner wirken.

488
00:25:04,361 --> 00:25:06,829
Mein Gott, das Zeug wirkt schnell.

489
00:25:08,177 --> 00:25:09,359
Sie vertrauen uns nicht?

490
00:25:09,631 --> 00:25:11,052
Fragen Sie ihn, was
immer Sie möchten.

491
00:25:11,381 --> 00:25:13,481
- Warten Sie eine Minute. Warten Sie.
- Sie können nicht einfach...

492
00:25:14,185 --> 00:25:16,332
Das steht definitiv nicht im Protokoll...

493
00:25:21,707 --> 00:25:23,607
Sie sehen nervös aus, Agent Ward.

494
00:25:25,783 --> 00:25:27,870
Ich rufe mir mein Training
wieder in den Sinn.

495
00:25:28,842 --> 00:25:29,847
Es gibt keinen Weg,

496
00:25:29,877 --> 00:25:31,898
mich dazu zu bringen,
Staatsgeheimnisse

497
00:25:32,132 --> 00:25:34,124
an eine Frau zu verraten, die die Hölle in
Bewegung setzt, um uns niederzustrecken.

498
00:25:34,154 --> 00:25:36,256
- Haben Sie jemals jemanden getötet?
- Ja, einige.

499
00:25:37,426 --> 00:25:38,426
Risikoreiche...

500
00:25:38,555 --> 00:25:39,613
Ziele.

501
00:25:39,643 --> 00:25:41,643
Aber Sie waren schlechte Menschen...

502
00:25:42,258 --> 00:25:44,248
Und wer versucht schon,
nette Menschen zu ermorden.

503
00:25:44,278 --> 00:25:45,537
Und ich fühle mich danach nicht gut.

504
00:25:45,927 --> 00:25:48,055
Und weiß Ihre Großmutter
von all diesen Dingen?

505
00:25:50,023 --> 00:25:51,073
Gramzy?

506
00:25:52,479 --> 00:25:54,574
Meine Hände sind da gebunden, Mike.
Das ist Firmenpolitik.

507
00:25:54,604 --> 00:25:56,688
Du erfüllst die Quote nicht,
also muss ich dich kündigen.

508
00:25:56,938 --> 00:25:59,612
Gary schau, ich habe keine Wahl.
Es gibt nur noch mich und meinen Jungen.

509
00:25:59,642 --> 00:26:00,990
Es gibt keine
Möglichkeit, Mike,

510
00:26:01,020 --> 00:26:04,206
und selbst wenn, gibt es noch
hunderte Typen wie dich,

511
00:26:04,236 --> 00:26:05,603
nur das die nicht jammern, wenn
ihnen der Rücken schmerzt.

512
00:26:05,604 --> 00:26:07,304
Ich war verletzt, aber
inzwischen bin ich viel stärker.

513
00:26:07,333 --> 00:26:09,508
Ich kann die doppelte Last heben
im Gegensatz zu früher.

514
00:26:09,742 --> 00:26:11,290
Hörst du mir nicht zu?

515
00:26:11,441 --> 00:26:12,759
Du sollst nicht schneiden.

516
00:26:12,789 --> 00:26:14,891
Wenn ich sage, dass etwas transportiert
werden soll, dann soll es...

517
00:26:15,704 --> 00:26:17,104
<i>Oh, hey! Hey!</i>

518
00:26:18,280 --> 00:26:20,279
- So wie das hier?
- Hast du den Verstand verloren?

519
00:26:24,472 --> 00:26:26,272
Das sind Menschen, Gary.

520
00:26:26,683 --> 00:26:27,683
Männer!

521
00:26:27,930 --> 00:26:30,202
Nicht Teile, die du einfach ersetzen
kannst, wenn sie kaputt gehen.

522
00:26:30,667 --> 00:26:32,067
Nicht ich, Mann.

523
00:26:32,397 --> 00:26:35,767
Es ist die Firma. Ich bin nicht der
Böse. Ich bin nicht der Böse, Mann.

524
00:26:36,185 --> 00:26:37,435
Doch, bist du.

525
00:26:38,792 --> 00:26:40,128
Es ist ganz einfach.

526
00:26:40,676 --> 00:26:42,352
Genau so, wie wir
es immer lesen.

527
00:26:43,303 --> 00:26:44,703
Du bist der Böse.

528
00:26:46,641 --> 00:26:48,125
Und ich bin der Held.

529
00:26:58,398 --> 00:27:00,058
Hat Agent Ward Ihnen irgendwas verraten?

530
00:27:00,088 --> 00:27:02,215
Er erzählte mir, dass er
in Paris war,

531
00:27:02,245 --> 00:27:03,833
aber er hat es nie wirklich gesehen.

532
00:27:03,863 --> 00:27:06,785
Und das er sich wünscht, dass Sie
in Tahiti geblieben wären.

533
00:27:07,032 --> 00:27:08,397
Es ist ein magischer Ort.

534
00:27:08,801 --> 00:27:10,330
Ward mag Ihre Art nicht.

535
00:27:10,617 --> 00:27:11,970
Irgendwie mag ich sie schon.

536
00:27:12,142 --> 00:27:13,273
Was ist mit seiner Art?

537
00:27:13,303 --> 00:27:14,963
<i>...bleibt in einem kritischen Zustand.</i>

538
00:27:14,993 --> 00:27:17,152
<i>Die Mitarbeiter konnten den
Angreifer nicht identifizieren,</i>

539
00:27:17,182 --> 00:27:19,969
<i>aber das Überwachungsmaterial bestätigt,
dass dieser Mann</i>

540
00:27:19,999 --> 00:27:23,502
<i>den Bauführer angegriffen hat, bevor er
Firmeneigentum im Wert von tausenden von Dollar</i>

541
00:27:23,532 --> 00:27:25,454
- zerstört hat.
- Das stimmt nicht. Das ist nicht...

542
00:27:25,868 --> 00:27:27,738
der Typ den ich getroffen habe.
Er war...

543
00:27:30,135 --> 00:27:31,757
Er braucht nur ein Pause.

544
00:27:31,787 --> 00:27:33,201
Dann geben Sie ihm eine.

545
00:27:33,863 --> 00:27:35,284
Was schlagen Sie vor?

546
00:27:38,910 --> 00:27:40,011
Michael Peterson...

547
00:27:40,041 --> 00:27:42,069
Fabrikarbeiter, verheiratet, ein Kind.

548
00:27:42,273 --> 00:27:44,121
Wird verletzt, wird entlassen.

549
00:27:44,170 --> 00:27:45,540
Frau verlässt ihn.

550
00:27:45,588 --> 00:27:47,463
Guter Typ, viel Pech.

551
00:27:47,698 --> 00:27:49,018
Meine Vermutung ist,

552
00:27:49,048 --> 00:27:51,297
jemand hat ihm gesagt, dass er ihn
wieder stark machen kann.

553
00:27:51,327 --> 00:27:52,636
Ihn unglaublich macht.

554
00:27:52,666 --> 00:27:54,106
Wer hat die technischen Mittel,
um so etwas zu tun?

555
00:27:54,136 --> 00:27:55,485
Und warum sollten sie das wollen?

556
00:27:55,515 --> 00:27:59,044
Fitz, was haben Sie an
Überwachungsmaterial vor der Explosion?

557
00:28:00,468 --> 00:28:01,919
Was sehen wir hier?

558
00:28:02,184 --> 00:28:04,464
Nun, der eine Mann ist wütend...

559
00:28:04,770 --> 00:28:06,120
auf den anderen Mann.

560
00:28:08,524 --> 00:28:11,700
- Die Daten sind ziemlich schlecht lesbar.
- Ja, so schlecht wie Russlands kalter Krieg.

561
00:28:11,730 --> 00:28:14,734
- Ich kann den Timecode nicht synchronisieren,
ohne... - Was ist, wenn Sie Audio hätten?

562
00:28:15,686 --> 00:28:17,636
Ich habe... das Labor laufend überwacht.

563
00:28:17,666 --> 00:28:19,962
Ich hatte mein Shotgun-Mikrofon auf das
Fenster gerichtet, vor der Explosion.

564
00:28:19,992 --> 00:28:21,978
Die Dateien sind in meinem Van.

565
00:28:22,008 --> 00:28:23,748
Für mich sind das zu viele
Hintergrundgeräusche, aber Sie...

566
00:28:23,749 --> 00:28:24,749
Du kannst das wahrscheinlich
filtern, oder?

567
00:28:25,178 --> 00:28:26,845
Einen Syncropunkt finden und
eine Kreuzvalidierung benutzen, um...

568
00:28:26,875 --> 00:28:29,326
Aber ich kann nicht nach Äußerungsmustern
filtern, wenn der VIT-C...

569
00:28:29,356 --> 00:28:30,774
Naja, wird das ganze durch einen
verchromten Zwischenträger gehalten?

570
00:28:30,804 --> 00:28:33,729
Ja, angebracht auf der
hinteren Veranda. Brillant.

571
00:28:33,759 --> 00:28:36,433
- Das Audio wäre toll. Vielen, vielen dank.
- Wir nehmen das Audio.

572
00:28:36,463 --> 00:28:37,809
Der Van ist hier,

573
00:28:37,839 --> 00:28:38,966
aber Sie hatten recht...

574
00:28:38,996 --> 00:28:42,399
- Wir konnten die Dateien nicht entschlüsseln.
- Die Entschlüsselung ist mit dem GPS gekoppelt.

575
00:28:42,716 --> 00:28:45,556
Bringen Sie meinen Van zurück in die Straße,
und ich bin zurück im Geschäft.

576
00:28:45,586 --> 00:28:47,112
Agent May wird Sie eskortieren.

577
00:28:47,756 --> 00:28:49,126
Und beim rausgehen...

578
00:28:49,219 --> 00:28:50,469
weck noch Ward.

579
00:29:02,806 --> 00:29:03,917
Sie sind...

580
00:29:05,823 --> 00:29:06,855
Oh, wow. Sie...

581
00:29:06,985 --> 00:29:08,474
- sind es.
- Ich bin...

582
00:29:09,118 --> 00:29:10,574
Ich bin froh, dass es
Ihnen besser geht.

583
00:29:10,604 --> 00:29:11,604
Oh, ja.

584
00:29:11,634 --> 00:29:13,805
Danke. Sie sind wunderschön.

585
00:29:16,501 --> 00:29:17,935
Was zur Hölle tun Sie hier?

586
00:29:18,426 --> 00:29:19,975
Ich wusste nicht, wo ich hin soll, Doktor.

587
00:29:20,728 --> 00:29:22,218
Alles geht...

588
00:29:22,838 --> 00:29:24,730
Ich weiß, was richtig ist.
Ich weiß es.

589
00:29:25,549 --> 00:29:27,267
Aber niemand will mir zuhören.

590
00:29:27,917 --> 00:29:30,949
Ich habe mich freiwillig gemeldet, weil Sie gesagt
haben, dass sich die Dinge ändern würden.

591
00:29:30,979 --> 00:29:32,991
Sie haben gesagt,
dass Sie durchhalten.

592
00:29:33,419 --> 00:29:34,990
Unsere erste Versuchsperson ist durchgedreht...

593
00:29:35,020 --> 00:29:36,881
in ein Labor mit einer
tickenden Bombe gelaufen.

594
00:29:36,911 --> 00:29:38,311
Ich bin nicht wie er.

595
00:29:38,522 --> 00:29:40,807
Na schön, erzählen Sie das Ihrem
Bauleiter auf der Intensivstation.

596
00:29:40,837 --> 00:29:43,495
- Ich habe Sie gerettet.
- Sie haben mich enttarnt.

597
00:29:44,784 --> 00:29:46,676
Sie haben das Programm entlarvt.

598
00:29:48,935 --> 00:29:51,298
Die Leute, die mir diese
Technologie gegeben haben,

599
00:29:51,328 --> 00:29:52,542
sie meinen es sehr ernst,

600
00:29:52,572 --> 00:29:54,527
und sie wollen nicht
aufgedeckt werden.

601
00:29:54,957 --> 00:29:56,153
Mike Peterson...

602
00:29:56,250 --> 00:29:57,452
muss verschwinden.

603
00:29:58,768 --> 00:29:59,846
Sie haben recht.

604
00:30:01,626 --> 00:30:03,033
Ich bin nicht mehr er.

605
00:30:04,382 --> 00:30:05,868
Ich bin jetzt jemand anderes.

606
00:30:06,712 --> 00:30:07,895
Oh, bitte.

607
00:30:07,925 --> 00:30:09,729
Sie sind betrunken, Mike.

608
00:30:09,759 --> 00:30:12,280
Und Sie verlieren den Verstand,
genau so wie der letzte Typ.

609
00:30:13,528 --> 00:30:15,325
Das ist ein Desaster.

610
00:30:15,721 --> 00:30:16,721
Nein.

611
00:30:17,864 --> 00:30:19,495
Das ist eine Entstehungsgeschichte.

612
00:30:23,116 --> 00:30:24,228
Die Audiodatei sollte gleich kommen.

613
00:30:24,229 --> 00:30:26,129
Sie ist nicht komprimiert, also könnte
es vielleicht eine Minute dauern.

614
00:30:26,867 --> 00:30:28,739
Ja, ja, ja, ja, ja, ja.
Hab's verstanden.

615
00:30:30,739 --> 00:30:33,201
Also... wenn Sie zurückkommen,

616
00:30:33,231 --> 00:30:34,538
zeige ich Ihnen mein Ding.

617
00:30:34,568 --> 00:30:36,954
Ein Ding. Es ist nicht... Es...
es ist meine Hardware.

618
00:30:36,984 --> 00:30:38,254
Mein Equipment.

619
00:30:38,401 --> 00:30:39,651
Lassen Sie uns... auflegen.

620
00:30:40,894 --> 00:30:43,280
Also war das Alienmetall nicht der Sprengstoff?

621
00:30:43,310 --> 00:30:44,785
Naja, ich bin...

622
00:30:45,397 --> 00:30:48,318
wegen des Bruchmusters und der Streuung
davon ausgegangen, dass es das war,

623
00:30:48,664 --> 00:30:51,194
aber es tropft Gammastrahlsubstanz aus und...

624
00:30:52,496 --> 00:30:54,515
Nun tropft es gerade.

625
00:30:55,184 --> 00:30:56,184
Lustig.

626
00:30:56,214 --> 00:30:57,487
Also, was hat uns das gebracht?

627
00:30:57,517 --> 00:31:00,173
Skye schickt uns den Rest ihrer
entschlüsselten Datei auf Centipede.

628
00:31:00,203 --> 00:31:02,099
Aber wir haben ihr Audio.
Ich habe es hochgeladen.

629
00:31:02,129 --> 00:31:03,150
Gute Arbeit.

630
00:31:03,773 --> 00:31:05,792
Nun, durch das Nutzen der
Bewegungsvorhersage,

631
00:31:06,193 --> 00:31:07,369
der bayesschen Schlussfolgerung,

632
00:31:07,399 --> 00:31:10,545
einem Strahlsplitter
und einer kleinen Beugungstheorie

633
00:31:10,575 --> 00:31:12,332
erscheint...

634
00:31:13,282 --> 00:31:14,282
unser Mann.

635
00:31:16,273 --> 00:31:17,604
Das ist wie Magie.

636
00:31:17,924 --> 00:31:19,624
Aber das... das ist Wissenschaft.

637
00:31:20,966 --> 00:31:22,293
Ist der Sprengstoff im Behälter?

638
00:31:22,323 --> 00:31:24,290
<i>Bitte kommen Sie runter. Lassen Sie
mich nur Ihre Organe überprüfen.</i>

639
00:31:24,320 --> 00:31:26,269
<i>Ich fühle mich gut.</i>

640
00:31:26,299 --> 00:31:28,000
<i>Ich will das noch mehr spüren.</i>

641
00:31:28,030 --> 00:31:29,277
<i>Wo ist der Doktor?</i>

642
00:31:29,307 --> 00:31:29,987
<i>Wo ist sie?</i>

643
00:31:29,988 --> 00:31:31,288
<i>Wenn Sie sich nicht beruhigen,</i>

644
00:31:31,317 --> 00:31:32,831
<i>mu... muss ich Sie betäuben.</i>

645
00:31:32,861 --> 00:31:34,111
<i>Wo ist Sie?</i>

646
00:31:34,512 --> 00:31:36,940
Warte. Haben Sie... haben Sie das
auf seinem Arm gesehen?

647
00:31:38,859 --> 00:31:40,259
Wonach schaut das für Sie aus?

648
00:31:41,413 --> 00:31:42,648
Nach einem Centipede.

649
00:31:42,678 --> 00:31:44,789
Das ist ein intravenöser Filter
für sein Blut.

650
00:31:44,819 --> 00:31:46,856
Diese Substanz, Sir...
Sie ist der sehr ähnlich,

651
00:31:46,886 --> 00:31:48,705
die Dr. Erskine in den 40ern
entwickelt hat, für die...

652
00:31:48,735 --> 00:31:49,783
Superhelden.

653
00:31:49,813 --> 00:31:53,354
Ich messe Alienmetall
Gammastrahlung, das Serum...

654
00:31:53,661 --> 00:31:56,531
jede bekannte Quelle für unglaubliche
Kraft in einen Mixer geworfen.

655
00:31:56,561 --> 00:31:58,154
Wir müssen uns die Entstehung
der Explosion ansehen.

656
00:31:58,184 --> 00:32:00,434
Spulen Sie zum letzten Punkt zurück,
an dem aufgenommen wurde.

657
00:32:06,250 --> 00:32:07,611
Das sollte es sein.

658
00:32:07,950 --> 00:32:09,326
- Lassen Sie uns zurückkehren.
- Gut, lassen Sie mich nur...

659
00:32:14,578 --> 00:32:15,578
Mike.

660
00:32:16,122 --> 00:32:17,382
Was tun Sie da?

661
00:32:17,412 --> 00:32:18,712
Sie schützen.

662
00:32:19,128 --> 00:32:21,014
Vor den gefährlichen Männern
in den schwarzen Anzügen.

663
00:32:21,044 --> 00:32:22,650
Und Sie helfen uns dabei,
uns zu schützen.

664
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
"Uns"?

665
00:32:25,971 --> 00:32:27,072
Weine nicht.

666
00:32:27,102 --> 00:32:28,102
Okay?

667
00:32:28,206 --> 00:32:29,909
Bleib für mich stark, Ace.

668
00:32:30,681 --> 00:32:32,294
- Was sind wir?
- Wir sind ein Team.

669
00:32:32,324 --> 00:32:33,824
Richtig.
Und jetzt fahren wir!

670
00:32:41,987 --> 00:32:42,987
Ein Extremfall.

671
00:32:43,477 --> 00:32:44,768
Das ist neu.

672
00:32:45,619 --> 00:32:47,176
Völlig instabil.

673
00:32:47,722 --> 00:32:49,970
Der arme Mann hat die Explosion nicht überlebt.

674
00:32:50,414 --> 00:32:52,641
Und Mike hat das selbe Zeug
in seinem Kreislauf.

675
00:32:52,671 --> 00:32:54,570
Und seinem Kraftniveau zu urteilen nach,
noch viel mehr.

676
00:32:54,600 --> 00:32:56,379
Also könnte jede Sekunde Mike...

677
00:32:56,409 --> 00:32:58,726
Er wird jeden innerhalb eines Radius
von zwei Blocks erwischen.

678
00:32:58,756 --> 00:32:59,756
Naja...

679
00:33:00,951 --> 00:33:02,301
Sie wollten die Bombe.

680
00:33:14,781 --> 00:33:15,781
Sir?

681
00:33:16,005 --> 00:33:18,305
Er ist nicht explodiert,
weil er sauer war.

682
00:33:18,852 --> 00:33:20,299
Die Zwei sind verbunden.

683
00:33:20,329 --> 00:33:21,471
Es... es ist irgenwie ein chemischer Anstieg.

684
00:33:21,472 --> 00:33:23,572
Aber ihn zu beruhigen würde ihn im
schlimmsten Fall eine Minute kosten.

685
00:33:23,601 --> 00:33:25,901
Er wird in den nächsten
paar Stunden detonieren.

686
00:33:26,201 --> 00:33:27,201
Lösung?

687
00:33:27,957 --> 00:33:29,696
Ihn isolieren, von den Leuten wegschaffen.

688
00:33:29,726 --> 00:33:30,674
Oder?

689
00:33:30,704 --> 00:33:32,367
Ihm eine Kugel ins Gehirn verpassen.

690
00:33:33,099 --> 00:33:36,947
Wenn er tot ist, wird dieser
strahlungsmetabolische Prozess stoppen.

691
00:33:39,059 --> 00:33:40,999
Wir brauchen eine dritte Option...

692
00:33:41,294 --> 00:33:43,548
eine die nicht beinhaltet, dass
Mikes Sohn seinen Vater verliert.

693
00:33:43,578 --> 00:33:45,893
Wir haben im besten Fall ein paar Stunden. Es gibt
keine Möglichkeit, dass wir möglicherweise...

694
00:33:45,923 --> 00:33:48,063
Erzählen Sie mir nie wieder,
dass es keine Möglichkeit gibt.

695
00:33:49,019 --> 00:33:50,119
Es liegt an Ihnen.

696
00:33:50,685 --> 00:33:51,915
Erledigen Sie das.

697
00:33:58,022 --> 00:33:59,722
- May?
- Er hat sich Skye geschnappt.

698
00:34:01,481 --> 00:34:02,689
Bist du in Ordnung?

699
00:34:02,719 --> 00:34:04,049
Das besprechen wir später...

700
00:34:04,315 --> 00:34:05,315
ausführlich.

701
00:34:05,659 --> 00:34:07,908
<i>Jetzt müssen wir herausfinden,
wo sie hingegangen sind.</i>

702
00:34:21,428 --> 00:34:22,901
Wie lange dauert das noch?

703
00:34:22,931 --> 00:34:24,538
Das ist sehr schnell.
Vertrauen Sie mir.

704
00:34:24,568 --> 00:34:26,673
Das ist nicht sowas wie eine
Facebook-Seite zu löschen.

705
00:34:26,703 --> 00:34:29,626
Ich umgehe den A.E.S.-geschützten
Datenstrom des Einwohnermeldeamtes.

706
00:34:29,656 --> 00:34:31,316
Also kommen Sie runter.

707
00:34:31,346 --> 00:34:33,754
Woher weiß ich, dass Sie das
wirklich schaffen können?

708
00:34:34,462 --> 00:34:35,712
Ich habe das schon mal gemacht.

709
00:34:41,305 --> 00:34:42,596
Komm schon. Mehr Paralyse.

710
00:34:42,848 --> 00:34:45,305
Keine Totenstarre.
Oh, komm schon.

711
00:34:45,549 --> 00:34:48,273
Nein, nein, nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein.

712
00:34:48,303 --> 00:34:50,603
Tu einfach so, als ob
das eine Prüfung wäre.

713
00:34:51,876 --> 00:34:54,261
- Wir schließen eine Prüfung ab.
- Eine Prüfung... ja.

714
00:34:54,291 --> 00:34:55,272
Ja. Okay.

715
00:34:55,302 --> 00:34:56,776
Ich will kein "F".

716
00:34:56,806 --> 00:34:57,976
"F"...

717
00:34:58,006 --> 00:34:59,456
steht für ein Massaker.

718
00:35:05,057 --> 00:35:06,057
Oh, nein.

719
00:35:06,440 --> 00:35:08,698
Was ist das für ein Unsinn?
Warum treibst du so einen Unsinn?

720
00:35:08,728 --> 00:35:09,823
Das bin ich nicht.

721
00:35:09,853 --> 00:35:12,454
Das ist eine Störung.
Jemand hackt unseren Sicherheitskanal.

722
00:35:12,484 --> 00:35:14,293
Das sind Längengrad und Breitengrad.

723
00:35:14,572 --> 00:35:16,022
Mike hat Skye mitgenommen.

724
00:35:16,419 --> 00:35:17,976
Sie sagt uns, wohin.

725
00:35:23,643 --> 00:35:25,780
Wir nehmen die nette Frau mit.

726
00:35:26,191 --> 00:35:29,059
Wir... wir... wir... können nicht zum Flughafen
gehen. Also werden wir... den Zug nehmen.

727
00:35:29,514 --> 00:35:30,514
Und dort wird sie...

728
00:35:30,778 --> 00:35:32,365
wird sie uns helfen von
vorn' anzufangen,

729
00:35:32,395 --> 00:35:33,848
ein neues Leben zu beginnen.

730
00:35:34,178 --> 00:35:35,455
Ein besseres Leben,

731
00:35:35,746 --> 00:35:37,160
wie ich es immer gesagt habe.

732
00:35:46,123 --> 00:35:47,349
Schauen Sie sich diesen Ort an.

733
00:35:47,512 --> 00:35:49,840
Sie riskieren tausende Menschenleben
für einen Niemand.

734
00:35:50,064 --> 00:35:51,651
Niemand ist niemand, Ward.

735
00:35:51,902 --> 00:35:53,728
Fitz-Simmons werden das überstehen.

736
00:35:54,015 --> 00:35:55,865
<i>Mr. Peterson, guten Morgen.</i>

737
00:35:56,113 --> 00:35:58,086
<i>Wir sind keine Falle.
Wir sind hier um zu helfen.</i>

738
00:35:58,262 --> 00:36:00,432
<i>Aber Sie sind in Gefahr, und wir
müssen Sie in Gewahrsam nehmen.</i>

739
00:36:00,462 --> 00:36:01,615
Was haben Sie getan?

740
00:36:07,807 --> 00:36:10,175
Runter!

741
00:36:28,816 --> 00:36:30,966
Du hast recht... er ist
ein kleiner Versager.

742
00:36:32,567 --> 00:36:33,810
Ace, zurück.

743
00:36:43,688 --> 00:36:44,688
Ace!

744
00:37:00,133 --> 00:37:01,570
Hey. Schaffen Sie ihn hier raus.

745
00:37:01,600 --> 00:37:03,713
- Ich will zu meinem Daddy.
- Ich verspreche es.

746
00:37:03,743 --> 00:37:04,743
Ace!

747
00:37:06,214 --> 00:37:07,214
Ace!

748
00:37:08,961 --> 00:37:11,148
Schauen Sie... das Zeug in
Ihnen drin ist instabil.

749
00:37:11,178 --> 00:37:13,219
Es wird Sie und jeden
hier drinnen töten.

750
00:37:13,356 --> 00:37:14,953
Wer wird uns schon vermissen.

751
00:37:35,012 --> 00:37:36,773
Wir sind am Nordeingang, May.

752
00:37:37,602 --> 00:37:40,209
- Sie haben denen gesagt, nicht zu schießen.
- Ich glaube nicht, dass wir das waren.

753
00:37:40,239 --> 00:37:41,826
<i>Wir haben hier vielleicht
eine dritte Partei.</i>

754
00:37:41,881 --> 00:37:43,217
<i>Er wird entwischen.</i>

755
00:37:43,247 --> 00:37:44,828
Sie bleiben oben.
Ich gehe runter.

756
00:37:44,858 --> 00:37:46,837
Nur schießen, wenn Sie es müssen, Ward.

757
00:37:47,193 --> 00:37:49,239
- Ward!
- Wenn ich es muss.

758
00:37:53,868 --> 00:37:56,622
Sie müssen anhalten.
Diese Leute können Ihnen helfen.

759
00:37:56,652 --> 00:37:58,650
Die Männer in den Anzügen?
Sind sie nun Ihre Freunde?

760
00:37:58,680 --> 00:38:00,341
Wo haben sie meinen Sohn hingebracht?

761
00:38:13,091 --> 00:38:14,213
Auf den Boden!

762
00:38:51,530 --> 00:38:53,135
Denken Sie das bedeutet irgendwas?

763
00:38:53,985 --> 00:38:56,471
Ich weiß, dass Sie überall Männer haben,
die darauf warten mich auszuschalten.

764
00:38:57,175 --> 00:38:59,654
- Ich weiß wie das funktioniert.
- Ich nicht.

765
00:39:01,292 --> 00:39:03,387
Ich weiß, dass Sie Gift in Ihrem Kreislauf haben.

766
00:39:03,922 --> 00:39:05,647
Ich weiß, dass es Sie antreibt.

767
00:39:06,059 --> 00:39:08,160
Mike, die letzte Person,
die das auch hatte,

768
00:39:08,190 --> 00:39:09,240
ist explodiert.

769
00:39:09,667 --> 00:39:11,719
Ich bin nicht wie der andere Typ. Ich bin...

770
00:39:12,820 --> 00:39:14,320
Es kommt darauf an, wer ich bin...

771
00:39:14,876 --> 00:39:17,954
Im Inneren, ob ich eine gute
Person bin, ob ich stark bin.

772
00:39:18,333 --> 00:39:19,573
Ich habe freie Sicht.

773
00:39:19,603 --> 00:39:20,603
<i>Haben Sie verstanden?</i>

774
00:39:21,616 --> 00:39:22,969
Ich weiß, dass Sie stark sind.

775
00:39:23,455 --> 00:39:24,695
Ihr Junge weiß es.

776
00:39:25,195 --> 00:39:27,833
- Er braucht Sie und wir müssen Ihnen helfen.
- Sie haben Ihn entführt!

777
00:39:28,363 --> 00:39:29,657
Sie haben mir meine Frau,

778
00:39:30,023 --> 00:39:31,132
meinen Job,

779
00:39:31,387 --> 00:39:32,409
mein Haus genommen.

780
00:39:33,058 --> 00:39:35,134
Denken Sie, das bringt mich um?

781
00:39:35,549 --> 00:39:36,702
Überall,

782
00:39:36,795 --> 00:39:38,948
gibt es Leute, die unterdrückt werden,
ausgeraubt werden.

783
00:39:39,225 --> 00:39:40,845
Einer von ihnen versucht aufzustehen,

784
00:39:41,244 --> 00:39:42,917
Und Sie müssen ein Exempel statuieren.

785
00:39:42,947 --> 00:39:44,924
Sie lassen das Gebäude auf uns
drauffallen, wird es denen helfen?

786
00:39:44,954 --> 00:39:47,845
Das ist eine Lüge.
Alles was Sie sagen, ist eine Lüge.

787
00:39:52,917 --> 00:39:54,767
Sie sagten, dass wenn
wir hart arbeiten...

788
00:39:56,418 --> 00:39:57,942
Wenn wir das Richtige getan hätten...

789
00:39:59,970 --> 00:40:01,635
Würden wir einen Ort für uns haben.

790
00:40:03,049 --> 00:40:05,465
Sie sagten, das wäre genug,
um ein Mann zu sein.

791
00:40:06,561 --> 00:40:08,167
Aber es gibt etwas Besseres, als einen Mann.

792
00:40:08,886 --> 00:40:10,286
Es gibt Götter.

793
00:40:11,330 --> 00:40:12,830
Und der Rest von uns...

794
00:40:13,942 --> 00:40:14,992
Was sind wir?

795
00:40:16,548 --> 00:40:17,948
Sie sind Giganten.

796
00:40:18,598 --> 00:40:20,216
Sie sind das, auf was sie laufen.

797
00:40:23,224 --> 00:40:24,224
Ich weiß.

798
00:40:25,847 --> 00:40:27,297
Ich habe Giganten gesehen...

799
00:40:27,337 --> 00:40:28,337
Aus der Nähe.

800
00:40:29,037 --> 00:40:30,840
Und dieses Privileg hat mich...

801
00:40:31,301 --> 00:40:32,651
fast alles gekostet.

802
00:40:33,283 --> 00:40:34,333
Aber die Guten...

803
00:40:34,676 --> 00:40:35,776
Die Besten...

804
00:40:36,692 --> 00:40:38,889
Sie sind nicht Helden, weil sie das
haben, dass wir nicht haben.

805
00:40:38,919 --> 00:40:40,453
Es ist das, was sie daraus machen.

806
00:40:41,176 --> 00:40:42,452
Sie haben recht, Mike.

807
00:40:43,809 --> 00:40:45,359
Es kommt darauf an, wer Sie sind.

808
00:40:47,460 --> 00:40:49,257
Ich könnte es, wissen Sie?

809
00:40:50,623 --> 00:40:51,623
Ein Held sein.

810
00:40:56,065 --> 00:40:57,065
Ich zähle darauf.

811
00:41:48,745 --> 00:41:50,866
<i>Zielperson ist in stabiler Verfassung.</i>

812
00:41:51,355 --> 00:41:53,505
<i>Alles bereinigt in der Union Station.</i>

813
00:42:07,682 --> 00:42:09,759
Ich habe ihm gesagt, dass sein Vater
nach Hause kommen wird.

814
00:42:10,002 --> 00:42:11,002
Das wird er.

815
00:42:11,768 --> 00:42:13,543
Wir haben ein bisschen Erfahrung damit.

816
00:42:15,020 --> 00:42:16,449
Er wäre fast in die Luft gegangen.

817
00:42:17,098 --> 00:42:18,381
Wir wären fast gestorben.

818
00:42:18,961 --> 00:42:20,767
Damit haben wir auch ein bisschen Erfahrung.

819
00:42:20,797 --> 00:42:22,796
- Habe nicht mit dem allem gerechnet.
- Das ist wahr.

820
00:42:23,244 --> 00:42:25,657
Wir haben nicht den Kopf des
Centipede abgeschnitten.

821
00:42:25,887 --> 00:42:28,806
Wer auch immer dieses kleine Experiment
gesponsort hat, ist immer noch da draußen.

822
00:42:29,086 --> 00:42:30,613
Und viel mehr.

823
00:42:31,269 --> 00:42:34,642
Es ist eine schöne neue Welt.
Und ein sehr altes Auto.

824
00:42:35,356 --> 00:42:36,783
Lola kann sich halten.

825
00:42:37,489 --> 00:42:38,839
Was ist mit Ihnen?

826
00:42:39,060 --> 00:42:40,760
Haben Sie über das
Angebot nachgedacht?

827
00:42:41,505 --> 00:42:43,729
Eine Runde mit dem
verrückten Flugzeug drehen?

828
00:42:43,759 --> 00:42:45,380
Ich bin nicht wirklich ein Teamplayer.

829
00:42:45,410 --> 00:42:46,934
Wir sind nicht wirklich ein Team.

830
00:42:47,488 --> 00:42:49,396
Aber wir haben die Möglichkeiten,
um etwas Gutes zu tun.

831
00:42:49,909 --> 00:42:51,035
Sie wären eine große Hilfe.

832
00:42:51,065 --> 00:42:53,956
Und Sie wären in der ersten Reihe
bei der verrücktesten Show auf der Welt.

833
00:42:53,986 --> 00:42:55,936
Was auch das, nach dem allem,
ist was Sie wollten.

834
00:42:57,295 --> 00:42:59,730
Mir war es möglich S.H.I.E.L.D.
von meinem Van aus zu hacken.

835
00:42:59,760 --> 00:43:01,607
Werden Sie mir etwas neues zeigen?

836
00:43:03,883 --> 00:43:05,372
<i>Legen Sie los.</i>

837
00:43:05,402 --> 00:43:06,802
Sir, wir haben einen 0-8-4.

838
00:43:07,439 --> 00:43:08,639
Wurde das bestätigt?

839
00:43:09,031 --> 00:43:11,161
Sie wollen, dass wir reingehen
und es bestätigen.

840
00:43:13,120 --> 00:43:14,403
Was ist ein 0-8-4?

841
00:43:16,876 --> 00:43:20,400
Sie haben genau 10 Minuten um zu entscheiden,
ob Sie das wirklich wissen wollen.

842
00:43:20,710 --> 00:43:23,336
Es gibt keine Möglichkeit, dass
wir den Flugplatz in...

843
00:43:25,951 --> 00:43:27,141
10 Minuten erreichen.

844
00:43:31,658 --> 00:43:33,358
Die Flut kommt.

845
00:43:36,677 --> 00:43:39,998
<b> TV4User.de</b>

