1
00:00:00,379 --> 00:00:02,149
Übersetzt von Hope1403
Korrigiert von sanni
2
00:00:02,150 --> 00:00:03,150
für
www.SubCentral.de
3
00:00:04,883 --> 00:00:08,094
Eine der größten Herausforderungen im Laufe
der Geschichte, die sich Eltern stellen müssen,
4
00:00:08,114 --> 00:00:11,146
ist, ihre Kinder am ersten Schultag
aus dem Bett zu bekommen...
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,289
außer sie gehen aufs College.
6
00:00:13,309 --> 00:00:14,947
Ich bin so was von weg hier!
7
00:00:14,967 --> 00:00:17,816
Dad, komm schon! Gehen wir!
Du musst mich am College absetzen!
8
00:00:18,464 --> 00:00:20,265
- Was?
- Ich bin weg.
9
00:00:20,285 --> 00:00:22,208
Dad fährt mich zum College,
also bis späts.
10
00:00:22,228 --> 00:00:23,237
Axl.
11
00:00:23,894 --> 00:00:25,670
Okay. Später.
12
00:00:25,690 --> 00:00:27,200
Komm schon, Pops.
Wir treffen uns an der Haustür.
13
00:00:27,482 --> 00:00:29,548
Wir alle gehen, nicht nur "Pops".
Wir bringen dich alle zum College.
14
00:00:31,961 --> 00:00:33,661
Warum?
15
00:00:33,992 --> 00:00:36,131
Es ist ein bedeutender Moment, Axl.
16
00:00:36,151 --> 00:00:38,513
Es ist ein bedeutender Moment für uns
und für dich
17
00:00:38,533 --> 00:00:41,913
und unsere ganze Familie
und wir machen das alle zusammen.
18
00:00:42,676 --> 00:00:44,990
- Ich habe dir gesagt, sie lässt nicht locker.
- Also gut.
19
00:00:45,010 --> 00:00:47,197
Geh nur nicht duschen, oder versuch
nett auszusehen, oder so etwas.
20
00:00:47,217 --> 00:00:50,235
Ich möchte dort ankommen, bevor alle
heißen Schnecken an Gewicht zulegen.
21
00:00:50,255 --> 00:00:54,665
Okay, ich werde jetzt noch einen letzten Furz in
Sues Zimmer ablassen, dann können wir losfahren.
22
00:00:57,533 --> 00:00:58,861
Das ist es, oder?
23
00:00:59,734 --> 00:01:02,034
Unser kleiner Junge geht wirklich
aufs College.
24
00:01:04,343 --> 00:01:08,176
- Das ist es. Das ist der Moment.
- Hey. Hey, komm schon.
25
00:01:08,196 --> 00:01:10,162
Er ist nur 42 Minuten entfernt.
26
00:01:10,444 --> 00:01:12,143
Wir haben Glück, dass er nicht
so schlau war, weiter weg zu gehen.
27
00:01:12,163 --> 00:01:13,169
Ja.
28
00:01:15,898 --> 00:01:18,692
Brick, Sue, gehen wir! Wir müssen
euren Bruder zur Schule bringen.
29
00:01:18,712 --> 00:01:20,484
Axl sagte, nur er und Dad gehen.
30
00:01:20,504 --> 00:01:23,676
Na ja, Axl hat sich geirrt.
Wir bringen alle Axl zur Schule.
31
00:01:23,696 --> 00:01:25,738
Was? Nein!
32
00:01:25,878 --> 00:01:28,043
Das kann ich nicht machen...
nicht heute.
33
00:01:28,063 --> 00:01:32,017
Heute finde ich heraus, ob ich eine
Junior-Peer-Führungsberaterin sein werde
34
00:01:32,037 --> 00:01:33,548
und ich möchte den Anruf nicht verpassen.
35
00:01:33,568 --> 00:01:35,614
Warte. Ich dachte, das hättest du
letztes Jahr schon gemacht.
36
00:01:35,634 --> 00:01:36,938
Nein, das ist die Neuntklässler betreuen.
37
00:01:36,958 --> 00:01:39,047
Das ist die Zehntklässler betreuen,
die die Neuntklässler betreuen.
38
00:01:39,067 --> 00:01:40,840
Eine Junior-Peer-Führungsberaterin zu sein,
39
00:01:40,860 --> 00:01:43,874
ist der Schlüssel,
um eine Protokollsekretärin zu werden.
40
00:01:44,447 --> 00:01:48,069
Und ich möchte jetzt nichts heraufbeschwören,
aber ich habe ein Mörder-Essay geschrieben.
41
00:01:48,089 --> 00:01:52,091
"Leiten während niemand zusieht,
zuhört oder dich lässt."
42
00:01:52,766 --> 00:01:54,770
Und mein Interview lief sehr gut.
43
00:01:54,892 --> 00:01:58,271
Darum würde ich vorschlagen
"Abwechslungsmontag",
44
00:01:58,291 --> 00:02:00,764
wo ein Schüler, der mehr beliebt ist,
45
00:02:00,784 --> 00:02:03,875
sich mit einem Schüler,
der irrtümlicherweise
46
00:02:03,895 --> 00:02:06,213
als weniger beliebt wahrgenommen wird,
47
00:02:06,233 --> 00:02:07,919
anfreunden könnte.
48
00:02:10,000 --> 00:02:11,731
Na ja, dann werden sie dich
unterwegs anrufen müssen,
49
00:02:11,751 --> 00:02:13,352
denn das ist ein bedeutender Moment
50
00:02:13,372 --> 00:02:16,238
- und wir alle bringen Axl zur Schule.
- Mom!
51
00:02:16,382 --> 00:02:19,272
Für was habt ihr ihm überhaupt ein Auto besorgt,
wenn wir ihn alle fahren müssen?
52
00:02:19,292 --> 00:02:22,075
Er hat es bei der Einführung dort gelassen.
Und ich muss nichts begründen.
53
00:02:22,095 --> 00:02:24,105
Wir bringen alle deinen Bruder zur Schule!
54
00:02:29,794 --> 00:02:31,126
Hey, Mr. McCoy!
55
00:02:31,146 --> 00:02:32,696
Ich bringe meinen Ältesten aufs College.
56
00:02:32,716 --> 00:02:34,496
Ein bedeutender Moment, oder?
57
00:02:34,516 --> 00:02:36,143
Es ist einfach so schnell...
58
00:02:36,530 --> 00:02:38,230
Okay. Einen schönen Tag!
59
00:02:39,524 --> 00:02:41,312
Hey. Hast du dein Zeug?
Bist du bereit?
60
00:02:41,332 --> 00:02:42,444
Geladen und entsichert.
61
00:02:42,464 --> 00:02:44,894
Warte. Das ist es?
Das ist alles, was du mitnimmst?
62
00:02:44,914 --> 00:02:46,368
Das ist nicht alles, das du
aufs College mitnimmst.
63
00:02:46,388 --> 00:02:47,823
Was ist mit der Liste passiert,
die sie dir geschickt haben?
64
00:02:47,843 --> 00:02:49,147
Das ist meine Zahnbürste.
65
00:02:49,167 --> 00:02:50,504
Was machst du?
66
00:02:50,524 --> 00:02:51,528
Was...
67
00:02:51,688 --> 00:02:52,856
Da ist keine Uhr,
68
00:02:52,876 --> 00:02:55,016
keine Duschablage,
keine Badeschuhe.
69
00:02:55,036 --> 00:02:57,146
Nichts da drin ist von der Liste,
die sie dir gegeben haben.
70
00:02:57,166 --> 00:02:59,201
Ich habe dir Geld gegeben,
um Sachen von der Liste zu besorgen.
71
00:02:59,414 --> 00:03:01,649
Entspann dich. Ich habe Sachen.
Ich habe das.
72
00:03:05,257 --> 00:03:06,880
Na ja, du hast es noch nicht
aufgeblasen gesehen.
73
00:03:06,900 --> 00:03:10,007
Ich habe auch eine Tüte mit Sand. Du weißt schon,
ich setze auf ein Tropenstrand-Thema.
74
00:03:10,027 --> 00:03:11,839
Das wird echt geil werden.
75
00:03:12,266 --> 00:03:14,289
In Ordnung. Bist du bereit
dieses Kind abzuladen?
76
00:03:14,712 --> 00:03:16,594
Er hat nichts von der Liste besorgt, Mike.
77
00:03:16,614 --> 00:03:19,440
Obwohl er sagte, er kümmert sich darum,
hat er sich nicht darum gekümmert.
78
00:03:19,460 --> 00:03:22,756
Also müssen wir schnell, auf unserem Weg zum
College, bei "Bed Bath And Between" vorbeischauen.
79
00:03:22,776 --> 00:03:23,655
Nein.
80
00:03:23,675 --> 00:03:25,827
Kein Vorbeischauen.
Ich möchte nur dort ankommen!
81
00:03:25,847 --> 00:03:29,498
Axl, ich schicke dich nicht mit einer Palme
und einer Tüte voller Sand zur Schule.
82
00:03:29,518 --> 00:03:31,800
Die Leute werden denken,
du hast faule Eltern.
83
00:03:32,579 --> 00:03:34,570
Na ja, das müssen sie nicht wissen.
84
00:03:38,904 --> 00:03:41,440
Na ja, diese Duschablage
hat einen Gummi am Boden
85
00:03:41,460 --> 00:03:43,410
und diese hier hat keinen Gummi.
86
00:03:43,430 --> 00:03:45,268
Aber ich mag die Linke vom Griff her.
87
00:03:45,288 --> 00:03:48,064
Okay, tu so, als ob du vom Schlafsaal aus
den Gang entlang zu den Duschen gehst.
88
00:03:48,084 --> 00:03:49,024
Wie fühlst du dich?
89
00:03:49,044 --> 00:03:51,287
Seltsam, weil meine Mutter
mich zur Dusche bringt.
90
00:03:51,307 --> 00:03:53,211
Was soll's! Lass uns das Geld
für den Gummi ausgeben.
91
00:03:53,231 --> 00:03:55,716
Mein Kind geht nicht
jeden Tag aufs College.
92
00:03:56,730 --> 00:03:58,251
Mein Junge geht aufs College.
93
00:04:00,844 --> 00:04:03,879
Ein Spiegel, der nicht beschlägt.
Das wirst du fürs Rasieren brauchen.
94
00:04:05,044 --> 00:04:07,213
Kannst du glauben, dass du dich rasierst?
95
00:04:07,538 --> 00:04:09,349
Ein Duschradio!
96
00:04:09,369 --> 00:04:10,903
Die machen immer noch Spaß, oder?
97
00:04:11,445 --> 00:04:12,930
Hör zu, können wir einfach gehen, bitte?
98
00:04:12,950 --> 00:04:15,462
Alle warten im Auto.
Und ich brauche nichts.
99
00:04:15,482 --> 00:04:17,319
Ich kann mir einfach Sachen kaufen,
wenn ich in der Schule bin.
100
00:04:17,339 --> 00:04:19,540
- Ja, mit was?
- Meinem Stipendiumsgeld.
101
00:04:20,188 --> 00:04:22,876
Ich meine, geben sie es mir nicht in einem
Umschlag oder so, wenn ich dort ankomme?
102
00:04:22,896 --> 00:04:24,218
Es gibt keinen Umschlag, Axl.
103
00:04:24,238 --> 00:04:26,945
Es wurde bereits alles für den Unterricht
und das Zimmer und den Ausschuss verbraucht.
104
00:04:26,965 --> 00:04:29,828
- Ist das dein Ernst?
- Mal sehen. Badeschuhe.
105
00:04:29,848 --> 00:04:31,491
Badeschuhe.
106
00:04:31,511 --> 00:04:34,348
- Warum brauche ich überhaupt Badeschuhe?
- Damit du keinen Sportlerfuß bekommst.
107
00:04:34,368 --> 00:04:36,278
Habe ich bereits. Mir geht es gut.
108
00:04:36,458 --> 00:04:39,206
Also, Sie beide sehen ratlos aus.
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
109
00:04:39,226 --> 00:04:40,555
- Ja.
- Nein.
110
00:04:40,575 --> 00:04:43,391
Mein Ältester hier ist auf dem Weg
zur East Indiana State.
111
00:04:43,411 --> 00:04:44,566
Wir sind so stolz.
112
00:04:44,586 --> 00:04:46,756
Und das Beste daran ist,
er hat ein Stipendium bekommen.
113
00:04:46,776 --> 00:04:47,996
Ich warte an der Kasse.
114
00:04:52,834 --> 00:04:54,026
Kein akademisches.
115
00:04:56,174 --> 00:04:57,315
Gehen wir!
116
00:04:57,335 --> 00:04:58,367
Dad, bring sie zum Gehen.
117
00:04:58,387 --> 00:05:00,320
Denkst du wirklich,
er braucht den ganzen Mist?
118
00:05:00,340 --> 00:05:02,630
- Ein Mini-Bügelbrett?
- Es war auf der Liste, Mike.
119
00:05:02,650 --> 00:05:04,422
Sie würden es nicht auf die Liste setzen,
würde er es nicht brauchen.
120
00:05:04,442 --> 00:05:05,950
Alle weiter machen mit dem Bekleben.
121
00:05:05,970 --> 00:05:07,137
Kleine Kerzen?
122
00:05:07,644 --> 00:05:09,467
Die sind für uns,
wenn wir uns draußen unterhalten.
123
00:05:09,487 --> 00:05:10,978
Wir unterhalten uns nicht draußen.
124
00:05:10,998 --> 00:05:12,733
Na ja, da Axl weg ist, könnten wir.
125
00:05:12,753 --> 00:05:16,260
Hier, nimm deinen Stift und beschrifte
seinen faltbaren Regenponcho.
126
00:05:16,280 --> 00:05:18,783
Hawaii-Brise Handtaschen-Erfrischer?
127
00:05:19,168 --> 00:05:20,804
Mein Erstgeborener geht weg!
128
00:05:20,824 --> 00:05:22,871
Entschuldigung, wenn ich möchte,
dass meine Handtasche frisch riecht!
129
00:05:22,891 --> 00:05:25,171
- Das riecht nicht nach Hawaii.
- Du warst noch nie auf Hawaii.
130
00:05:25,191 --> 00:05:28,504
Ja und wir kommen nie dahin, wenn du unser Geld
weiterhin für Handtaschen-Erfrischer ausgibst.
131
00:05:28,524 --> 00:05:29,538
Warte.
132
00:05:29,885 --> 00:05:31,435
- Jetzt hast du ihm ein neues Handy gekauft?
- Nein.
133
00:05:31,455 --> 00:05:33,443
Was... er hat bereits ein Handy.
134
00:05:33,463 --> 00:05:35,097
Das ist nicht für Axl. Es ist für Brick.
135
00:05:35,117 --> 00:05:36,130
Was?
136
00:05:36,150 --> 00:05:39,544
Denkst du wirklich, Brick ist verantwortungsvoll
genug, ein Handy zu haben?
137
00:05:39,564 --> 00:05:41,591
Warum wirfst du es nicht
gleich in den Müll?
138
00:05:41,611 --> 00:05:43,994
Er macht das schon. Er ist viel besser,
als er normalerweise ist.
139
00:05:44,014 --> 00:05:46,204
Er wird seinen Bruder vermissen.
Er muss ihm schreiben.
140
00:05:46,224 --> 00:05:48,467
Außerdem besucht er
ab diesem Jahr die Mittelstufe.
141
00:05:48,487 --> 00:05:51,338
Ich muss in der Lage sein, ihn zu verfolgen.
Du weißt, wie er herumirrt.
142
00:05:51,358 --> 00:05:53,347
Also, was ist es...
ist er verantwortungsvoll oder ist er es nicht?
143
00:05:53,367 --> 00:05:54,314
Ich weiß es nicht, Mike!
144
00:05:54,334 --> 00:05:56,647
Aber er wird mich um einiges mehr lieben,
wenn ich ihm sein eigenes Handy gebe
145
00:05:56,667 --> 00:05:58,196
und das brauche ich jetzt.
146
00:05:58,216 --> 00:06:01,304
Hey, Brick. Sieh mal.
Wir haben dir dein eigenes Handy besorgt.
147
00:06:03,783 --> 00:06:04,807
Danke.
148
00:06:19,504 --> 00:06:20,791
Wahnsinn, Leute.
149
00:06:20,811 --> 00:06:23,908
Das könnte das letzte Mal sein,
das wir zusammen als Familie im Auto sitzen.
150
00:06:23,928 --> 00:06:26,028
Hey, wollt ihr ein Autospiel spielen?
151
00:06:26,048 --> 00:06:28,530
- 42 Minuten entfernt, Frankie.
- Ja. Nein, nein, nein. Das wird lustig.
152
00:06:28,550 --> 00:06:31,997
Jeder zählt seine zehn
Lieblings-Axl-Erinnerungen auf.
153
00:06:32,017 --> 00:06:34,811
Besserer Plan... sechs Straßen weiter
fährst du langsamer und ich rolle mich raus.
154
00:06:36,279 --> 00:06:38,420
Das könnte es sein!
Das könnte es jetzt sein!
155
00:06:38,788 --> 00:06:39,803
Hallo?
156
00:06:40,159 --> 00:06:41,764
Ist es nicht. Es ist Brad.
157
00:06:42,067 --> 00:06:43,597
Cami Carfino... draußen.
158
00:06:43,617 --> 00:06:46,029
Merilee Turner... draußen. Danke, Brad.
159
00:06:46,396 --> 00:06:49,433
Okay, jetzt sind noch ich, Nancy Seifried
und Karen Frick übrig.
160
00:06:49,453 --> 00:06:52,160
Karen ist immer noch eine Bedrohung, denn
sie war wirklich gut in "Unsere kleine Stadt".
161
00:06:52,180 --> 00:06:55,437
Aber Nancy hat mehrmals
schmutzige Wörter verwendet,
162
00:06:55,457 --> 00:06:57,136
deswegen denke ich,
dass ich immer noch eine Chance habe.
163
00:06:57,156 --> 00:06:58,790
So langweilig!
164
00:06:59,513 --> 00:07:00,768
Fahr schneller.
165
00:07:00,788 --> 00:07:04,048
- Okay, wenn alle nicht am Telefon sind...
- Ich bin am Telefon.
166
00:07:04,068 --> 00:07:05,873
Warum bist du am Telefon?
Wen rufst du an?
167
00:07:05,893 --> 00:07:07,356
Du bist diejenige,
die ihm das Handy gegeben hat.
168
00:07:07,376 --> 00:07:09,091
Du hast gesagt, ich kann nur
Freunde und Familie anrufen.
169
00:07:09,111 --> 00:07:10,903
Ich habe keine Freunde,
also rufe ich Opa Tag an.
170
00:07:10,923 --> 00:07:13,798
- Nein! Tu das nicht. Ruf nicht Opa...
- Hi, Opa Tag!
171
00:07:14,418 --> 00:07:15,886
Er möchte mit dir reden.
172
00:07:17,247 --> 00:07:19,831
Warte. Dad macht diese
ganzen komischen Gesten.
173
00:07:19,851 --> 00:07:22,608
- Ich kann nicht reden, Brick. Ich... ich fahre.
- Ich werde mit ihm reden.
174
00:07:22,628 --> 00:07:25,227
Das ist okay. Vielleicht hat das Handy, das mir
Mom gegeben hat, einen Lautsprecher.
175
00:07:25,247 --> 00:07:27,262
Nein! Tu das nicht, Brick.
Stell Opa Tag nicht
176
00:07:27,282 --> 00:07:28,465
- auf Lautsprecher...
- Hiya, Mike!
177
00:07:29,141 --> 00:07:30,737
Hey! Tag!
178
00:07:31,094 --> 00:07:33,882
Hey, hör zu, wir bringen
Axl rauf aufs College.
179
00:07:33,902 --> 00:07:35,572
Ich sollte mich wahrscheinlich
aufs Fahren konzentrieren.
180
00:07:35,592 --> 00:07:37,433
Ja. College-Junge, hm?
181
00:07:37,761 --> 00:07:38,943
Hol ihn ran. Hol ihn ran.
182
00:07:38,963 --> 00:07:41,147
Jeder ist dran, Dad.
Du bist auf Lautsprecher.
183
00:07:41,167 --> 00:07:44,153
Hör zu, Junge. Das College ist lustig,
aber ich bekam einen schlimme
184
00:07:44,173 --> 00:07:46,735
- Geschlechtskrankheit in meinem Erstsemester.
- Schalte den Lautsprecher aus! Lautsprecher aus!
185
00:07:46,755 --> 00:07:48,857
Und, weißt du, die Erreger sind jetzt
viel schlimmer, also sei vorsichtig.
186
00:07:49,693 --> 00:07:50,732
Kannst du den Lautsprecher abschalten? Axl,
hilf deinem Bruder, den Lautsprecher auszuschalten.
187
00:07:50,752 --> 00:07:55,012
Hey, Axl, hast du die Huntington-Wertpapiere
eingelöst, die wir für dich angelegt haben?
188
00:07:55,032 --> 00:07:55,953
Was?
189
00:07:55,973 --> 00:07:58,636
Den Sparbrief, den Oma und ich eingerichtet
haben, als du geboren wurdest,
190
00:07:58,656 --> 00:08:00,213
damit du ein wenig Taschengeld hast.
191
00:08:00,233 --> 00:08:02,425
- Ich meine, das Ding hat sicher einen Wert...
- Okay, Dad, wir haben gerade ein Reh erwischt.
192
00:08:02,426 --> 00:08:04,976
- Wir müssen los!
- Warte. Was hat er mit dem Geld gemeint?
193
00:08:04,996 --> 00:08:07,200
Haben mir Oma und Opa Geld gegeben?
194
00:08:07,805 --> 00:08:09,221
Oh mein Gott. Das haben sie.
195
00:08:09,241 --> 00:08:10,930
Habt ihr mein Geld gestohlen?
196
00:08:11,973 --> 00:08:13,203
Oh mein Gott.
Sie haben mein Geld gestohlen.
197
00:08:13,223 --> 00:08:15,561
Entspann dich. Niemand hat dein
Geld gestohlen. Wir haben nur...
198
00:08:16,864 --> 00:08:21,244
deine Wertpapiere aufgeteilt,
auf Essen, Kleidung, Zahnspangen.
199
00:08:21,264 --> 00:08:22,456
Im Ernst?
200
00:08:22,587 --> 00:08:24,855
Ihr habt mein Geld für Sues
hässliches Gesicht rausgeworfen?
201
00:08:24,875 --> 00:08:28,018
Das Ding ist ein Millionengrab. Ihr könntet ewig
dafür Geld ausgeben. Es wird niemals besser.
202
00:08:28,038 --> 00:08:28,929
- Mom!
- Mike.
203
00:08:28,949 --> 00:08:31,858
Hey. Investitionen dauern manchmal
eine Weile, bis sie sich auszahlen.
204
00:08:31,878 --> 00:08:33,271
Das ist unfassbar!
205
00:08:33,291 --> 00:08:34,845
Wann hätte ich das erfahren sollen?
206
00:08:34,865 --> 00:08:36,826
Ich bin praktisch der Familienvorstand.
207
00:08:36,846 --> 00:08:38,813
Wie lange unterstütze ich euch schon?
208
00:08:38,833 --> 00:08:40,863
Wir haben es uns nur während
einer verzweifelten Phase ausgeborgt.
209
00:08:40,883 --> 00:08:43,777
Wir hatten keine Ahnung,
dass die verzweifelte Phase andauert.
210
00:08:43,797 --> 00:08:46,261
Hör zu, wir haben im Laufe der Jahre
viel Geld für dich ausgegeben.
211
00:08:46,281 --> 00:08:48,273
Ich glaube wirklich nicht,
dass wir dir etwas schulden.
212
00:08:48,293 --> 00:08:49,382
Wirklich?
213
00:08:49,739 --> 00:08:53,173
Ich habe euch das Leben
so viel einfacher gemacht, Leute.
214
00:08:53,764 --> 00:08:56,425
Ich habe ein Stipendium fürs College bekommen,
sodass ihr nicht einmal das zahlen musstet.
215
00:08:56,445 --> 00:08:59,127
Ich... Wie viel kostet das College?
Ungefähr $2,000?
216
00:08:59,147 --> 00:09:01,535
Also, das will ich dann auch!
Mit Zinsen!
217
00:09:01,555 --> 00:09:03,804
Was sind Zinsen, Axl?
Weißt du überhaupt, was Zinsen sind?
218
00:09:03,824 --> 00:09:05,877
Ich bin daran interessiert
mein Geld zurückzubekommen.
219
00:09:05,897 --> 00:09:07,137
Daran bin ich interessiert.
220
00:09:07,157 --> 00:09:08,842
Ich bin daran interessiert,
meine Zahnbürste zurückzubekommen.
221
00:09:08,862 --> 00:09:11,554
Komm runter. Es kommt eventuell
irgendwann alles zu dir zurück.
222
00:09:11,574 --> 00:09:14,465
Es ist alles klar erläutert
auf der Todesserviette.
223
00:09:15,779 --> 00:09:17,248
Wie kommt es, dass wir jedes Mal,
wenn wir in dieses Auto steigen,
224
00:09:17,268 --> 00:09:18,989
damit enden, über die
Todesserviette zu reden?
225
00:09:19,009 --> 00:09:20,901
Na ja, ich bin es leid,
euch durchzufüttern.
226
00:09:20,921 --> 00:09:23,278
Wenn wir dort ankommen,
ist es aus. Der Goldesel geht.
227
00:09:23,298 --> 00:09:25,516
Also viel Glück beim Überleben
auf eigene Faust.
228
00:09:25,536 --> 00:09:28,021
Ihr verschwendet mein schwer
verdientes Geld für dummes Zeug...
229
00:09:28,041 --> 00:09:31,153
Ja? Wer hat dir die Badeschuhe
gekauft, die du so liebst?
230
00:09:31,173 --> 00:09:33,231
Ich war es! Ich habe sie gekauft!
Ich habe das alles gekauft.
231
00:09:33,251 --> 00:09:35,651
Du... okay. Ich esse alle Snacks
aus der Snacktasche auf.
232
00:09:35,671 --> 00:09:37,615
Gib mir das. Ich habe dafür bezahlt.
233
00:09:39,266 --> 00:09:40,955
Okay, welches Telefon läutet?
234
00:09:40,975 --> 00:09:43,197
- Es ist nicht meines. Meines ist verschwunden.
- Brick!
235
00:09:43,217 --> 00:09:45,252
Im Ernst? Du hattest es
noch vor einer Sekunde.
236
00:09:45,272 --> 00:09:46,792
Ich weiß. Seltsam, oder?
237
00:09:47,506 --> 00:09:49,392
- Das ist sie.
- Ich denke, es könnte unter dem Sitz sein.
238
00:09:49,412 --> 00:09:51,697
- Brick, sieh unter dem Sitz nach.
- Hey, da unten ist Geld.
239
00:09:51,717 --> 00:09:53,676
- Schau, ich habe einen Vierteldollar gefunden.
- Das ist meiner! Das ist alles meines!
240
00:09:53,696 --> 00:09:55,519
Leert eure Taschen. Ich will alles.
241
00:09:55,539 --> 00:09:57,643
- Ich habe mein Handy gefunden.
- Siehst du? Er hat es gefunden.
242
00:09:57,663 --> 00:09:59,527
Was? Was? Das ist seltsam.
243
00:09:59,547 --> 00:10:00,801
Ich glaube, ich bin darauf getreten.
244
00:10:00,821 --> 00:10:03,961
Ich denke, es ist kaputt. Ich habe keinen Empfang.
Hier, ich werde versuchen, Empfang zu bekommen.
245
00:10:03,981 --> 00:10:05,421
Du rufst niemanden mehr
aus der Familie an.
246
00:10:05,441 --> 00:10:08,147
Was meinen Sie mit "Sie haben mein Essay nicht"?
Nein, Sie haben mein Essay.
247
00:10:08,167 --> 00:10:11,074
Ich habe mein Essay eingereicht.
Meine Mom hat es aus ihrem Büro gefaxt.
248
00:10:11,262 --> 00:10:14,183
Mom, sie sagen mein Interview war großartig,
aber sie haben nie mein Essay bekommen.
249
00:10:14,203 --> 00:10:15,725
Du hast mein Essay gefaxt, oder?
250
00:10:15,745 --> 00:10:18,167
Du hast mein Essay doch gefaxt?
251
00:10:25,937 --> 00:10:30,021
Fairerweise gegenüber Mom, hättest du ihr wirklich
niemals zutrauen sollen, es überhaupt zu faxen.
252
00:10:30,041 --> 00:10:32,633
Ich meine. Sieh's ein.
Sie ist nicht die Hauptverantwortliche.
253
00:10:32,653 --> 00:10:35,472
Hör zu, wir können es in Ordnung bringen.
Wir werden es in Ordnung bringen.
254
00:10:35,492 --> 00:10:37,096
Ich habe es immer noch
in meiner Handtasche.
255
00:10:37,116 --> 00:10:39,551
Vielleicht gibt es in der Nähe ein Kinko's
und wir können es jetzt faxen.
256
00:10:40,124 --> 00:10:43,156
- Das ist eine großartige Idee.
- Nein! Kein Kinko's!
257
00:10:43,176 --> 00:10:45,519
Der einzige K-Ort, zu dem
wir gehen, ist das Kollege!
258
00:10:45,539 --> 00:10:47,162
- Moment mal.
- Können wir es einfach anrufen?
259
00:10:47,182 --> 00:10:49,883
- Kann jemand das verdammte Ding anrufen?
- Ja... Wir haben die Nummer nicht aufgeschrieben.
260
00:10:49,903 --> 00:10:51,452
Wartet. Ich sehe etwas.
261
00:10:51,903 --> 00:10:53,905
Schon gut. Es ist
nur ein halbes Eichhörnchen.
262
00:10:54,177 --> 00:10:55,616
Die vordere Hälfte, Leute.
263
00:10:55,867 --> 00:10:58,783
Okay, sie sagten, wenn ich es
bis 14 Uhr faxe, werden sie es lesen.
264
00:10:58,803 --> 00:10:59,949
Das ist großartig.
265
00:11:00,700 --> 00:11:02,697
- Das sind nur 15 Minuten.
- Das ist kein Problem.
266
00:11:02,717 --> 00:11:06,347
Wir schauen einfach schnell beim Copy-Shop
vorbei und dann fahren wir zum College.
267
00:11:28,297 --> 00:11:30,006
Axl, steig zurück ins Auto!
268
00:11:30,026 --> 00:11:32,349
Nein! Ich laufe zum College.
Das geht schneller.
269
00:11:32,369 --> 00:11:34,883
Du wirst nicht zum College laufen.
Wir bringen dich.
270
00:11:34,903 --> 00:11:38,805
Muss ich dir ernsthaft erklären,
was ein bedeutender Moment ist?
271
00:11:39,190 --> 00:11:41,712
Axl, hör auf, herumzualbern
und steig in das Auto.
272
00:11:41,732 --> 00:11:45,361
Wir haben nur 15 Minuten, um ein Kinko's
zu finden und mein Essay zu faxen.
273
00:11:45,381 --> 00:11:47,999
Nö. Ich habe meine Palme.
Ich habe meine Vierteldollar für die Wäsche.
274
00:11:48,019 --> 00:11:49,104
Wir sehen uns in fünf Jahren.
275
00:11:49,124 --> 00:11:50,310
- Axl!
- Steig in das Auto!
276
00:11:51,689 --> 00:11:54,920
Axl, du ruinierst mir das nicht! Axl!
277
00:11:55,361 --> 00:11:56,948
Steig in das Auto!
278
00:11:57,044 --> 00:11:58,549
Das ist Kidnapping.
279
00:11:58,800 --> 00:12:01,900
Ich wurde gekidnapped und ich muss
wahrscheinlich mein eigenes Lösegeld zahlen.
280
00:12:01,920 --> 00:12:03,987
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber
du gingst nicht einmal in die richtige Richtung.
281
00:12:04,007 --> 00:12:06,572
Hör zu, wir schauen nur schnell
bei einem Copy-Shop vorbei,
282
00:12:06,592 --> 00:12:09,197
faxen Sues Essay und wir sind
blitzschnell auf dem Weg zum College.
283
00:12:10,117 --> 00:12:11,571
Kein Vorbeischauen-Zeug mehr.
284
00:12:11,591 --> 00:12:14,991
Ich muss dort zuerst ankommen, oder mein
Mitbewohner bekommt das größere Schlafzimmer.
285
00:12:16,550 --> 00:12:18,860
Sag es ihm nicht. Es wird amüsant,
sein Gesicht zu sehen.
286
00:12:18,880 --> 00:12:21,490
Mom, kann ich mein Essay haben?
Ich möchte nur sehen, was ich geschrieben habe.
287
00:12:21,510 --> 00:12:22,516
Sicher.
288
00:12:23,358 --> 00:12:24,994
Soll ich es einfach laut vorlesen?
289
00:12:25,014 --> 00:12:26,002
Nein.
290
00:12:26,359 --> 00:12:28,252
Na ja, so viel zum Handy.
291
00:12:28,813 --> 00:12:30,205
Ich schätze, ich war noch nicht bereit.
292
00:12:30,225 --> 00:12:31,966
Du denkst, deine Eltern werden wissen,
wann du bereit für Dinge bist
293
00:12:31,986 --> 00:12:34,727
und wenn du es nicht bist, aber...
ich schätze, das ist nicht der Fall.
294
00:12:34,747 --> 00:12:36,724
Es gab hier eindeutig
eine Fehleinschätzung.
295
00:12:36,744 --> 00:12:39,472
Und Gott sei Dank
war es nichts Gefährlicheres.
296
00:12:40,045 --> 00:12:43,172
Nein. Nein. Nein. Nein! Es ist ruiniert!
297
00:12:43,192 --> 00:12:44,121
Was?
298
00:12:44,141 --> 00:12:45,842
Die ganze zweite Seite ist ruiniert.
299
00:12:45,862 --> 00:12:48,110
Es ist...
Sieh, es ist alles verschmiert!
300
00:12:48,130 --> 00:12:49,338
Was hattest du in deiner Handtasche?
301
00:12:49,358 --> 00:12:50,786
- Nichts.
- Wa...
302
00:12:52,964 --> 00:12:55,894
Es riecht so, wie ich mir immer vorgestellt
habe, dass Hawaii riecht.
303
00:12:56,006 --> 00:12:58,194
- Was habe ich dir gesagt?
- Oh mein Gott.
304
00:12:58,954 --> 00:13:02,247
Dein Handtaschen-Erfrischer
ist über mein ganzes Papier gelaufen!
305
00:13:02,267 --> 00:13:04,849
Okay, okay. Drehen wir nicht durch.
Du kannst es neu schreiben.
306
00:13:04,869 --> 00:13:06,897
Versuch dich einfach daran zu erinnern,
was du gesagt hast und schreib es auf.
307
00:13:06,917 --> 00:13:08,798
Ich weiß nicht, was ich gesagt habe!
308
00:13:08,818 --> 00:13:11,478
Okay, in der ersten Seite geht
es nur darum, wer meine Vorbilder sind...
309
00:13:11,498 --> 00:13:13,617
Sheryl Sandberg, Hermine,
bla, bla, bla.
310
00:13:13,637 --> 00:13:15,365
Und unten auf der Seite steht,
311
00:13:15,385 --> 00:13:19,694
"... aber der Hauptgrund, warum ich eine gute
Peer-Führungsberaterin sein werde, ist der..."
312
00:13:20,151 --> 00:13:21,555
Unschärfe. Große Unschärfe!
313
00:13:22,283 --> 00:13:24,772
Wartet. Ich denke, es ist ein "F".
"F-A".
314
00:13:24,792 --> 00:13:27,061
Nein, nein, nein! Es ist ein "L"!
Es ist ein "L"! Seht!
315
00:13:27,081 --> 00:13:29,885
Okay. "Fl..." "Fl...".
316
00:13:29,905 --> 00:13:30,844
Helft mir hier mal, Leute!
317
00:13:31,319 --> 00:13:32,434
"Fluoreszierend".
318
00:13:32,454 --> 00:13:33,600
- "Flashig".
- "Flude".
319
00:13:33,620 --> 00:13:35,168
"Flude" ist nicht einmal ein Wort.
320
00:13:35,188 --> 00:13:37,101
Okay, es ist ein Adjektiv.
Mein Fehler. Was auch immer.
321
00:13:37,121 --> 00:13:38,306
"Flamboyant".
322
00:13:38,326 --> 00:13:40,094
Hey, das macht irgendwie Spaß.
Ich mag dieses Spiel.
323
00:13:40,114 --> 00:13:42,148
Es ist wie "Mad Libs",
davon abgesehen, dass es "Sue Libs" ist...
324
00:13:42,168 --> 00:13:44,683
- "Erbärmlich", "Idiot".
- Wir arbeiten mit "Fl...", Leute.
325
00:13:44,703 --> 00:13:45,851
"Flut der Sonne".
326
00:13:45,871 --> 00:13:46,837
- "Flan".
- "Flamingo".
327
00:13:46,857 --> 00:13:48,202
Jetzt sagt ihr einfach Wörter.
328
00:13:48,222 --> 00:13:50,705
Okay, vergisst es. Ich werde einfach
neu anfangen müssen.
329
00:13:50,725 --> 00:13:53,171
- Wohin muss ich? Du sagtest auf der 27. Straße?
- Ja.
330
00:13:53,191 --> 00:13:55,994
Bitte! Ich flehe euch an,
bringt mich einfach zum College.
331
00:13:56,014 --> 00:13:57,373
Diese ganze Peer-Sache ist ein Witz.
332
00:13:57,393 --> 00:13:59,159
Es sind nur eine Menge Elftklässler,
die den Zehntklässlern sagen,
333
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
wie man den Neuntklässlern sagt,
wo die Toilette ist.
334
00:14:00,979 --> 00:14:03,932
Das ist der Schlüssel, um eine
Protokollsekretärin zu werden!
335
00:14:03,952 --> 00:14:07,761
Nicht jeder kann einfach einen Ball
werfen und aufs College kommen, Axl!
336
00:14:07,781 --> 00:14:08,870
Ich denke, ich habe es verpasst.
337
00:14:08,890 --> 00:14:11,474
Großartig. Wir heizen etwas an,
das sie niemals erreichen wird.
338
00:14:11,494 --> 00:14:13,319
Ja und das alles kommt
aus meinem Geldbeutel.
339
00:14:13,339 --> 00:14:14,419
Hast du sie nicht gehört?
340
00:14:14,439 --> 00:14:18,123
Sie hat keine Chance, eine Protokollsekretärin
zu werden, außer sie schafft das!
341
00:14:22,221 --> 00:14:24,720
Sir? Sir, wir müssen ihr Faxgerät benutzen.
342
00:14:24,740 --> 00:14:27,467
Das Gerät ist da drüben.
Es nimmt Bargeld und Kreditkarten.
343
00:14:27,487 --> 00:14:29,676
- Sie können sich selbst bedienen.
- 20 Sekunden.
344
00:14:29,696 --> 00:14:32,948
Okay! Ich brauche einen
guten letzten Satz.
345
00:14:33,366 --> 00:14:35,081
Okay, wir brauchen Bargeld.
Wer hat Bargeld?
346
00:14:35,101 --> 00:14:36,684
Ich habe mein ganzes
bei "Bed Bath And Between" ausgegeben.
347
00:14:36,704 --> 00:14:38,168
Ich habe auch kein Bargeld.
Was ist mit einer Kreditkarte?
348
00:14:38,188 --> 00:14:40,616
Nein. Nein, definitiv nicht diese.
349
00:14:40,636 --> 00:14:43,181
Okay, was sollen wir machen?
Wir brauchen Geld!
350
00:14:45,298 --> 00:14:46,584
Oh mein Gott. Im Ernst?
351
00:14:46,604 --> 00:14:49,305
Komm schon, wir wissen, dass du Vierteldollar
für die Wäsche hast, Axl. Spuck sie aus.
352
00:14:49,325 --> 00:14:50,666
Okay.
353
00:14:50,686 --> 00:14:53,908
Aber das kommt auf eure Rechnung,
mit Zinsen, was auch immer das ist.
354
00:14:53,928 --> 00:14:56,628
- Fünf Sekunden.
- "Abschließend lässt sich sagen...
355
00:14:56,919 --> 00:14:58,693
dass ich Amerika liebe."
356
00:14:58,880 --> 00:14:59,923
Okay.
357
00:15:01,036 --> 00:15:02,097
Wartet!
358
00:15:02,351 --> 00:15:05,052
"Fließend die Jugendsprache spreche".
Das war das "Fl...".
359
00:15:05,072 --> 00:15:07,780
Ich sollte eine Junior-Peer-
Führungsberaterin sein,
360
00:15:07,800 --> 00:15:11,727
weil ich fließend
die Jugendsprache spreche!
361
00:15:13,299 --> 00:15:15,029
Wer ruft jetzt an?
362
00:15:15,292 --> 00:15:16,960
Das sind sie!
Vielleicht mochten sie mein Essay.
363
00:15:16,980 --> 00:15:19,472
- Ganz so schnell funktioniert es nicht, Sue.
- Du bist es, Mike.
364
00:15:19,492 --> 00:15:21,805
Mich? Wer ruft mich an?
365
00:15:22,756 --> 00:15:23,780
Hallo?
366
00:15:24,429 --> 00:15:26,053
Ja, hier ist "Dad".
367
00:15:27,915 --> 00:15:30,407
Was Sie nicht sagen?
Dieser Kerl hat Bricks Handy gefunden.
368
00:15:31,299 --> 00:15:33,458
Ja, ich weiß, wo das ist.
Ich bin in 20 Minuten da.
369
00:15:33,478 --> 00:15:34,952
Nein! Nein!
370
00:15:35,196 --> 00:15:37,031
Wir müssen uns vorwärts
bewegen, nicht zurück...
371
00:15:37,051 --> 00:15:38,514
was... warum tut ihr mir das an?
372
00:15:38,534 --> 00:15:42,901
Ich weiß, ich bin die einzige Sache im Haus, die
Freude bereitet, aber ihr müsst mich gehen lassen!
373
00:15:45,175 --> 00:15:47,440
Vielen Dank!
374
00:15:47,460 --> 00:15:49,463
Also, wir sind auf dem Weg,
um unseren Ältesten aufs College zu bringen.
375
00:15:49,483 --> 00:15:51,189
Er geht auf die East Indiana State.
376
00:15:51,209 --> 00:15:54,909
Also haben wir meinem anderen Sohn ein Handy
besorgt, weil Brüder in Kontakt bleiben wollen.
377
00:15:55,661 --> 00:15:59,300
Aber danke, jedenfalls. Wir wissen es wirklich
zu schätzen. Wir müssen jetzt los.
378
00:15:59,320 --> 00:16:01,578
Nachdem wir also Bricks
Handy abgeholt haben...
379
00:16:01,888 --> 00:16:03,793
mehrere Toilettenpausen hatten...
380
00:16:04,753 --> 00:16:08,002
inklusive ein Stück des Highways,
wo es keine Toilette gab...
381
00:16:09,039 --> 00:16:11,685
haben wir die 42-minütige Fahrt...
382
00:16:11,705 --> 00:16:13,265
in fünf Stunden vollendet.
383
00:16:13,803 --> 00:16:15,289
Also, das ist es.
384
00:16:15,674 --> 00:16:17,931
Das ist dein Zuhause
für die nächsten vier Jahre.
385
00:16:19,594 --> 00:16:20,692
Hammer!
386
00:16:35,351 --> 00:16:37,762
Okay, also, das ist es.
387
00:16:38,307 --> 00:16:41,158
Ihr kommt rein? Warum?
Warum kommt ihr rein?
388
00:16:41,178 --> 00:16:43,177
Axl, wir müssen dich einrichten.
389
00:16:43,197 --> 00:16:44,724
Booom! Eingerichtet!
390
00:16:44,986 --> 00:16:47,427
Das muss dein Mitbewohner sein.
391
00:16:47,447 --> 00:16:50,319
Du musst Kenny sein.
Hi, wir sind Axls Eltern.
392
00:16:52,175 --> 00:16:55,687
Hi, wir sind die Hecks...
Frankie, Mike, Sue und Brick.
393
00:16:56,879 --> 00:16:58,682
Na ja, er scheint nett zu sein.
394
00:17:00,100 --> 00:17:02,269
Pfui. Axl muss hier leben?
395
00:17:02,959 --> 00:17:04,218
Es stinkt irgendwie.
396
00:17:04,424 --> 00:17:05,480
Pfui.
397
00:17:05,673 --> 00:17:07,309
Es riecht gut, Brick.
398
00:17:08,219 --> 00:17:10,452
Sue, leg das Handy weg
und hilf mir das überzuziehen.
399
00:17:10,875 --> 00:17:13,211
- Liebling, nimm einfach die Ecke.
- Okay, okay.
400
00:17:13,436 --> 00:17:15,338
Okay, die Erziehung ist vorbei.
Gehen wir.
401
00:17:15,358 --> 00:17:17,252
Mike, wir müssen ihn einrichten.
402
00:17:17,272 --> 00:17:18,422
Müssen wir?
403
00:17:18,920 --> 00:17:20,431
Oh mein Gott!
Das sind sie. Das ist es.
404
00:17:20,863 --> 00:17:22,277
Alle ruhig sein!
405
00:17:22,297 --> 00:17:23,705
Hallo? Das ist sie.
406
00:17:24,494 --> 00:17:26,156
Hallo? Hallo?
407
00:17:27,656 --> 00:17:29,020
Mein Akku hat gerade
den Geist aufgegeben!
408
00:17:29,349 --> 00:17:31,903
Brick, Brick, Brick, gib mir dein Handy,
damit ich sie zurückrufen kann.
409
00:17:32,128 --> 00:17:34,150
Das werdet ihr nicht glauben.
410
00:17:34,170 --> 00:17:36,250
- Dad!
- Brick, fang an zu suchen.
411
00:17:39,240 --> 00:17:41,830
Hey, Alter! Ist das eine Palme?
412
00:17:41,850 --> 00:17:43,508
Und... Sand!
413
00:17:43,770 --> 00:17:45,413
Der Alte hat eine Palme!
414
00:17:45,433 --> 00:17:46,962
Partyzimmer!
415
00:17:48,145 --> 00:17:49,882
Party- und Lernzimmer!
416
00:17:51,303 --> 00:17:52,447
Ich habe es geschafft!
417
00:17:52,467 --> 00:17:56,556
Ich bin die 2013/2014 Junior-Peer-
Führungsberaterin!
418
00:17:56,576 --> 00:17:58,476
Liebling, das ist so großartig.
419
00:17:58,496 --> 00:18:00,292
Also muss ihnen dein Essay gefallen haben.
420
00:18:00,312 --> 00:18:02,104
Wie sich gezeigt hat,
haben sie es gar nicht gelesen.
421
00:18:02,124 --> 00:18:04,234
Nancy Seifried verschwieg
eine Teenagerschwangerschaft
422
00:18:04,254 --> 00:18:06,181
und Karen Frick bekam Depressionen,
423
00:18:06,201 --> 00:18:08,074
weil ihre Eltern sich scheiden ließen!
424
00:18:08,094 --> 00:18:10,073
Ich bin im siebten Himmel!
425
00:18:11,310 --> 00:18:12,336
Ja!
426
00:18:13,096 --> 00:18:14,025
Alter!
427
00:18:14,045 --> 00:18:15,313
Da ist ein Fass voller...
428
00:18:16,355 --> 00:18:18,201
Eis in Zimmer 321.
429
00:18:18,742 --> 00:18:20,251
Es geht los!
430
00:18:20,715 --> 00:18:22,330
Wir sehen uns später. Bye!
431
00:18:23,015 --> 00:18:24,752
Warte. Warte. Warte.
432
00:18:25,583 --> 00:18:27,263
Wohin geht er?
433
00:18:28,050 --> 00:18:29,642
Ich dachte, wir würden
beim Buchladen vorbei schauen
434
00:18:29,662 --> 00:18:32,491
und ihn ein T-Shirt aussuchen lassen
und ihm zum Abendessen ausführen.
435
00:18:33,798 --> 00:18:35,612
Komm schon, Frankie. Zeit zu gehen.
436
00:18:35,632 --> 00:18:38,433
Weißt du, bist du sicher, dass die
Party nicht für die ganze Familie ist?
437
00:18:38,453 --> 00:18:41,049
Denn ich glaube, er hat alle
angesehen, als er es gesagt hat.
438
00:18:41,069 --> 00:18:42,787
- Frankie.
- Ich will nur...
439
00:18:43,154 --> 00:18:44,421
Ich meine...
440
00:18:45,576 --> 00:18:46,928
Ist es das?
441
00:18:48,161 --> 00:18:50,713
Denn ich habe Sachen,
die ich ihm sagen wollte.
442
00:18:50,733 --> 00:18:53,143
Wir sagen ihm seit 18 Jahren Sachen.
443
00:18:53,163 --> 00:18:55,390
Wenn er es bis jetzt nicht verstanden hat,
wird er es nie.
444
00:18:56,383 --> 00:18:58,330
Okay. Ich...
445
00:18:58,640 --> 00:19:00,948
dachte, es wäre eher ein Moment,
weißt du?
446
00:19:01,587 --> 00:19:04,226
Ja. Na ja, er ist nur 42 Minuten entfernt.
447
00:19:07,859 --> 00:19:08,883
Okay.
448
00:19:12,529 --> 00:19:14,414
Okay. Bye, Kenny.
449
00:19:14,631 --> 00:19:15,907
War schön dich kennenzulernen.
450
00:19:16,048 --> 00:19:19,166
Ihr Jungs lernt fleißig.
Aber nicht zu fleißig.
451
00:19:19,186 --> 00:19:21,998
Habt auch etwas Spaß.
Darum geht es am College.
452
00:19:22,018 --> 00:19:23,871
Dein ganzes Leben wartet auf dich.
453
00:19:23,891 --> 00:19:25,056
Und vergiss nicht,
454
00:19:25,076 --> 00:19:27,813
man kann kein Neuland entdecken,
wenn man nicht das Ufer verlässt.
455
00:19:27,833 --> 00:19:30,329
Das war bei "Oprah".
Oder in der Bibel.
456
00:19:30,349 --> 00:19:33,314
Jedenfalls, hab keine Angst,
neue Dinge auszuprobieren.
457
00:19:33,465 --> 00:19:34,826
Aber keine Drogen.
458
00:19:36,756 --> 00:19:38,665
Und du solltest keine Mayonnaise essen,
wenn sie mehr als zwei Stunden draußen steht.
459
00:19:38,685 --> 00:19:41,362
Das ist einfach so hart.
460
00:19:46,560 --> 00:19:49,367
Ich weiß.
461
00:19:49,781 --> 00:19:50,851
Es ist hart,
sich von Kenny zu verabschieden.
462
00:19:51,345 --> 00:19:53,327
Gehen wir.
463
00:19:54,229 --> 00:19:55,440
Okay, das war's.
464
00:20:22,978 --> 00:20:24,489
- Das Ding gehört mir.
- Ich verstehe es vollkommen, Dad.
465
00:20:25,527 --> 00:20:28,564
Die klügste Entscheidung,
die du heute getroffen hast.
466
00:20:28,584 --> 00:20:30,782
Brick, das ist nicht einmal dein Handy.
467
00:20:31,070 --> 00:20:33,051
Wo hast du das her?
468
00:20:33,431 --> 00:20:35,008
Wo wart ihr?
469
00:20:49,334 --> 00:20:50,909
Ich verhungere! Da ist
nichts in den Schränken.
470
00:20:50,929 --> 00:20:53,669
Axl? Was machst du hier?
471
00:20:58,014 --> 00:21:00,111
Wir veranstalten heute Abend
eine Luau in meinem Zimmer
472
00:21:00,131 --> 00:21:01,581
und ich habe meine Gitarre vergessen,
also schaute ich kurz vorbei, um sie zu holen.
473
00:21:01,601 --> 00:21:04,459
Komm schon!
474
00:21:04,479 --> 00:21:05,916
Ihr habt keine riesigen Pommes genommen?
475
00:21:06,524 --> 00:21:08,267
Was ist los mit euch, Leute?
476
00:21:08,287 --> 00:21:09,773
Und Mom, im Ernst,
du musst einkaufen gehen.
477
00:21:10,015 --> 00:21:13,023
- Gott, er ist nur 42 Minuten entfernt.
- Nein!
478
00:21:14,726 --> 00:21:17,253
Jap.
479
00:21:19,218 --> 00:21:20,232
www.SubCentral.de
480
00:21:27,275 --> 00:21:30,299
- Unübersetztes Item -